1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,023 Dia sangat kacak. 3 00:01:41,559 --> 00:01:43,937 EPISOD 3 4 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 Helo. 5 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 Helo. 6 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 Saya harap semua berjalan lancar. 7 00:02:00,370 --> 00:02:01,996 Masih belum hafal lagi? 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,289 Tak, saya dah hafal. 9 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 Kenapa nak rasa gementar? 10 00:02:09,462 --> 00:02:10,547 Saya tak gementar. 11 00:02:10,630 --> 00:02:12,006 Tipu. Awak nampak kaku. 12 00:02:12,090 --> 00:02:13,174 Saya tak gementar. 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 Okey. Kita uji kamera sekarang. 14 00:02:15,677 --> 00:02:17,470 Cik, tolong pandang kamera. 15 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 Baiklah! 16 00:02:20,723 --> 00:02:21,558 Awak gementar. 17 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 Saya rasa orang yang bersemangat 18 00:02:24,602 --> 00:02:28,064 menggayakan rambut dan pakaiannya tak patut cakap begitu. 19 00:02:28,648 --> 00:02:29,732 Gaya rambut dijilat lembu. 20 00:02:31,359 --> 00:02:32,735 "Rambut dijilat lembu"? 21 00:02:32,819 --> 00:02:35,238 - Apa maksud awak? - Rambut awak sekarang. 22 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 - Rambut saya? - Ya. 23 00:02:36,698 --> 00:02:37,824 Itulah gaya… 24 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 rambut dijilat lembu. 25 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 "Gaya rambut dijilat lembu"? 26 00:02:43,413 --> 00:02:44,831 Itu gaya apa? 27 00:02:47,458 --> 00:02:49,711 Gaya rambut dijilat lembu. 28 00:02:50,545 --> 00:02:52,380 Gaya rambut dijilat lembu. 29 00:02:53,423 --> 00:02:54,924 "Lembu…" 30 00:02:55,008 --> 00:02:56,551 RAMBUT DIJILAT LEMBU 31 00:02:56,634 --> 00:02:58,011 GAMBAR 32 00:02:58,803 --> 00:03:00,013 Apa ini? 33 00:03:02,181 --> 00:03:03,558 Apa? Lembu? 34 00:03:03,641 --> 00:03:04,559 Kita mulakan rakaman. 35 00:03:04,642 --> 00:03:05,852 Jangan terlalu kekok. 36 00:03:05,935 --> 00:03:08,354 Okey. Lima, empat, 37 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 tiga, dua, satu. 38 00:03:12,901 --> 00:03:14,986 Helo. Saya di atas bumbung Hotel King 39 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 - di Pulau Jeju iaitu tempat terbaik - Cantiknya dia. 40 00:03:17,113 --> 00:03:19,032 untuk menikmati matahari terbenam. 41 00:03:19,115 --> 00:03:20,783 Sa-rang nampak cantik dalam skrin. 42 00:03:20,867 --> 00:03:22,076 Mengarut. 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 - Bersama Ketua Pengurus Gu hari ini, - Itu semua kerana solekan. 44 00:03:23,995 --> 00:03:26,664 kita akan mengelilingi kawasan Hotel King. 45 00:03:26,748 --> 00:03:27,582 Ketua Pengurus Gu, 46 00:03:28,416 --> 00:03:30,376 kenalkan diri kepada para penonton. 47 00:03:31,544 --> 00:03:34,088 Selamat sejahtera. Nama saya Gu Won. 48 00:03:34,672 --> 00:03:36,090 - Aduhai. - Dia sangat kacak. 49 00:03:37,175 --> 00:03:39,177 Bukan saja para penonton, 50 00:03:39,260 --> 00:03:42,639 tapi para pekerja hotel kita juga pasti mahu mengenali awak. 51 00:03:43,348 --> 00:03:44,766 Boleh saya tanya soalan 52 00:03:44,849 --> 00:03:46,226 sebelum kita lihat hotel? 53 00:03:46,851 --> 00:03:47,769 Silakan. 54 00:03:47,852 --> 00:03:48,853 Okey. 55 00:03:49,979 --> 00:03:53,775 Mak awak salah seorang yang terlibat dalam pembukaan hotel ini. 56 00:03:53,858 --> 00:03:55,985 Perasaan awak pasti berbeza apabila ada di sini. 57 00:04:01,532 --> 00:04:03,534 Dengarnya awak seiras dengan mak awak. 58 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Apa yang paling serupa? 59 00:04:26,683 --> 00:04:27,725 En. Gu. 60 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 - Apa yang berlaku? - Dia beredar? 61 00:04:31,771 --> 00:04:33,439 - Alamak. - Apa yang sedang terjadi? 62 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 Apa yang terjadi? 63 00:04:36,693 --> 00:04:38,820 En. Gu. 64 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 Nampaknya, terdapat kecemasan yang Ketua Pengurus Gu perlu uruskan. 65 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 Saya rasa dia tidak tahu yang ini siaran langsung. 66 00:04:55,086 --> 00:04:58,798 Saya akan terangkan ini bukan rakaman selepas dia kembali nanti. 67 00:05:06,306 --> 00:05:07,849 Balik sebelum majlis peringatan mak. 68 00:05:09,350 --> 00:05:10,393 Mak yang mana? 69 00:05:11,936 --> 00:05:13,813 Saya tak kenal wajah mak saya 70 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 dan tak tahu sama ada dia masih hidup atau dah mati. 71 00:05:16,607 --> 00:05:17,942 Awak sama seperti mak awak. 72 00:05:19,277 --> 00:05:21,321 Suka buat sesuka hati. 73 00:05:47,597 --> 00:05:48,681 Menarik. 74 00:05:50,600 --> 00:05:52,727 Soalan pertama adalah tentang ibu. 75 00:05:52,810 --> 00:05:55,313 Berada di sini mengingatkan saya 76 00:05:55,396 --> 00:05:57,732 ketika kali pertama saya lawat hotel di pantai 77 00:05:57,815 --> 00:05:59,609 - Dia tak gementar. - bersama mak saya. 78 00:05:59,692 --> 00:06:00,777 Macam pembaca berita. 79 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 - Betul. - Ya. 80 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 - Dia hebat. - Memang berbakat. 81 00:06:03,529 --> 00:06:05,865 Tapi di mana En. Gu? 82 00:06:05,948 --> 00:06:07,283 - Ke mana dia pergi? - Ya. 83 00:06:07,366 --> 00:06:10,328 Itu hari paling gembira saya luangkan dengan mak. 84 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 Ia buat saya mahu tinggal di hotel selama-lamanya 85 00:06:13,581 --> 00:06:16,959 dan hotel tempat kami tinggal ialah Hotel King. 86 00:06:17,043 --> 00:06:18,002 PENGARAH GU HWA-RAN 87 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Sejak hari itu, 88 00:06:20,129 --> 00:06:23,299 Hotel King ialah kegembiraan dan sebuah impian untuk saya. 89 00:06:23,883 --> 00:06:27,220 Saya juga sangat beruntung kerana dipilih bekerja di Hotel King. 90 00:06:28,054 --> 00:06:31,099 Sekarang, saya mahu hadiahkan kegembiraan yang saya rasakan 91 00:06:31,182 --> 00:06:34,393 pada hari itu kepada semua tetamu di Hotel King. 92 00:06:38,231 --> 00:06:41,025 - Wah! - Baguslah. 93 00:06:41,109 --> 00:06:42,193 Barulah menarik. 94 00:06:42,276 --> 00:06:43,402 Berbaloi untuk tonton. 95 00:06:44,946 --> 00:06:46,239 TEMU BUAL EKSKLUSIF BERSAMA KETUA PENGURUS GU 96 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 Masalah sudah selesai? 97 00:06:47,990 --> 00:06:49,283 Ya. Terima kasih. 98 00:06:49,367 --> 00:06:51,911 Awak ada senarai soalan? Tunjukkan kepada saya. 99 00:06:51,994 --> 00:06:53,287 Baiklah. 100 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 "Kenangan paling bermakna 101 00:06:57,792 --> 00:06:59,168 apabila teringat mak." 102 00:06:59,752 --> 00:07:02,880 "Tempat paling menyeronokkan apabila bercuti dengan mak." 103 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 "Makanan kegemaran yang dimasak oleh mak." 104 00:07:10,930 --> 00:07:12,390 Jangan tanya soalan begini. 105 00:07:12,473 --> 00:07:14,725 Tanya apa yang awak benar-benar nak tahu. 106 00:07:25,445 --> 00:07:26,904 Suka matahari terbenam? 107 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 Ia sangat cantik. 108 00:07:33,286 --> 00:07:34,412 Matahari hampir terbenam. 109 00:07:34,495 --> 00:07:35,872 Ini tempat tengok matahari terbenam. 110 00:07:35,955 --> 00:07:36,789 Mari pergi tengok. 111 00:07:57,643 --> 00:07:58,728 Cantik sekali. 112 00:07:59,312 --> 00:08:00,563 Pemandangan amat cantik. 113 00:08:26,255 --> 00:08:27,340 Kenapa buat begitu? 114 00:08:27,423 --> 00:08:28,716 Saya ada sakitkan hati awak? 115 00:08:28,799 --> 00:08:29,842 Awak tak rasa salah 116 00:08:29,926 --> 00:08:32,345 untuk pekerja soal ketua pengurus begini? 117 00:08:32,428 --> 00:08:34,514 Mungkin ini hal kecil untuk awak, 118 00:08:34,597 --> 00:08:37,266 tapi saya boleh dipecat kerana situasi sebegitu. 119 00:08:38,142 --> 00:08:40,144 Kenapa hidup awak susah sangat? 120 00:08:40,228 --> 00:08:42,146 Ada banyak hotel awak boleh pilih. 121 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 Orang yang bekerja sebagai hobi 122 00:08:45,900 --> 00:08:48,486 di syarikat ayahnya takkan faham kesukaran orang susah. 123 00:08:49,028 --> 00:08:51,239 Saya tahu awak cuma nak berseronok sebab bosan, 124 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 tapi jangan susahkan saya. 125 00:08:52,823 --> 00:08:55,159 Saya tak nak bersusah sebab gurauan awak. 126 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 Adakah awak tahu 127 00:09:11,342 --> 00:09:12,677 apa yang awak 128 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 dah buat kepada saya tadi? 129 00:09:22,353 --> 00:09:23,563 En. Gu! 130 00:09:24,814 --> 00:09:26,774 Tempat ini dah jadi terkenal. 131 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 Tempat ini dah jadi tempat panas. 132 00:09:28,526 --> 00:09:30,486 Nampak berapa ramai yang suka? 133 00:09:30,570 --> 00:09:31,904 Bagus sekali. 134 00:09:31,988 --> 00:09:33,823 Teruskan konsep ini esok. 135 00:09:33,906 --> 00:09:36,367 Pasangan kekasih secocok menikmati senja. 136 00:09:36,450 --> 00:09:37,410 Pasangan bercinta 137 00:09:38,369 --> 00:09:39,495 yang comel. 138 00:09:42,540 --> 00:09:43,499 Kenapa ini? 139 00:09:43,583 --> 00:09:44,834 Reaksi orang positif. 140 00:09:44,917 --> 00:09:47,253 Tamatkan sesi esok dalam tempoh sejam. 141 00:09:47,336 --> 00:09:48,462 Jangan mengarut. 142 00:09:48,546 --> 00:09:50,590 - Rakaman ini penting… - Itu arahan saya. 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 Tak boleh, En. Gu. 144 00:09:54,135 --> 00:09:55,469 Perangai dia memang teruk. 145 00:09:56,095 --> 00:09:57,555 Selamat berjaya esok. 146 00:09:57,638 --> 00:09:59,265 Kita perlu rakam ini saja. 147 00:10:00,641 --> 00:10:01,642 Okey? 148 00:10:02,518 --> 00:10:03,561 En. Gu. 149 00:11:24,058 --> 00:11:27,103 Saya akan uruskan pemeriksaan kesihatan mulai sekarang. 150 00:11:27,186 --> 00:11:29,021 Awak diminta isi borang sendiri, 151 00:11:29,105 --> 00:11:30,898 tapi ada yang tak kena. 152 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 Semua tak kisah, bukan? 153 00:11:46,163 --> 00:11:47,081 Tengoklah. 154 00:11:47,164 --> 00:11:50,251 Awak tulis 51 kilogram, tapi sebenarnya berat awak 51.9 kilogram. 155 00:11:50,334 --> 00:11:52,962 Saya tak tulis nilai perpuluhan untuk mudahkan kerja awak. 156 00:11:53,045 --> 00:11:56,590 Sembilan ratus gram sama dengan berat satu hidangan setengah samgyeopsal. 157 00:11:56,674 --> 00:11:58,384 Tak jujur. Tolak satu mata merit. 158 00:12:02,888 --> 00:12:04,432 Awak pandai jaga badan. 159 00:12:04,515 --> 00:12:06,517 Saya belajar daripada awak. 160 00:12:06,600 --> 00:12:08,519 Awak memang yang terbaik. 161 00:12:08,602 --> 00:12:09,562 Duduklah. 162 00:12:12,314 --> 00:12:13,190 Sebentar. 163 00:12:16,318 --> 00:12:17,361 Tunggu sebentar. 164 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 Itu akan beri perubahan? 165 00:12:23,492 --> 00:12:25,202 Ya. Ini dibuat daripada besi. 166 00:12:36,255 --> 00:12:38,674 Tengok ini. Awak menipu. 167 00:12:39,300 --> 00:12:41,927 Kenapa kurangkan berat awak sebanyak tiga kilogram? 168 00:12:43,304 --> 00:12:45,723 Semasa timbang dulu, berat saya memang 50 kilogram, 169 00:12:45,806 --> 00:12:48,142 tapi mungkin naik sebab saya hidapi sembelit. 170 00:12:49,185 --> 00:12:50,603 Najis seberat tiga kilogram 171 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 adalah sebanyak ini. 172 00:12:53,564 --> 00:12:54,857 Saya akan kurangkan berat. 173 00:12:54,940 --> 00:12:56,734 Takkan awak tak tahu jumlah minyak 174 00:12:56,817 --> 00:12:59,028 yang perlu dibakar setiap kali kita naik satu kilogram? 175 00:12:59,737 --> 00:13:02,948 Menjaga berat badan bukan sekadar untuk kepuasan diri, 176 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 tapi untuk kurangkan perbelanjaan syarikat. 177 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 Awak langsung tak endahkan syarikat. 178 00:13:07,745 --> 00:13:09,788 Maksudnya, awak tak boleh naik pangkat. 179 00:13:12,875 --> 00:13:14,543 Faham? Turunlah. 180 00:13:15,211 --> 00:13:16,295 Baiklah. 181 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 Ro-un! 182 00:13:21,091 --> 00:13:22,468 Awak tak perlu ditimbang. 183 00:13:22,551 --> 00:13:24,178 Saya tahu berat awak okey. 184 00:13:25,095 --> 00:13:26,263 Awak bersenam? 185 00:13:26,847 --> 00:13:27,973 Tidak. 186 00:13:28,557 --> 00:13:30,601 Awak memang dilahirkan dengan tubuh hebat. 187 00:13:31,143 --> 00:13:32,228 Duduklah. 188 00:13:33,604 --> 00:13:35,481 Itu saja untuk hari ini. Terima kasih. 189 00:13:35,564 --> 00:13:37,066 Terima kasih. 190 00:13:37,149 --> 00:13:38,859 - Puan. - Ya? 191 00:13:38,943 --> 00:13:40,444 Puan tak perlu timbang berat? 192 00:13:41,487 --> 00:13:42,363 Saya? 193 00:13:42,988 --> 00:13:43,948 Ya. 194 00:13:44,573 --> 00:13:45,407 Saya? 195 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 Saya akan periksa berat sebelum setiap penerbangan. 196 00:13:52,122 --> 00:13:53,624 Pastikan awak jaga kesihatan. 197 00:13:53,707 --> 00:13:54,875 - Baik. - Baik. 198 00:14:05,219 --> 00:14:07,263 Jangan fikir untuk berdiet. 199 00:14:07,888 --> 00:14:09,473 Awak dah cukup cantik. 200 00:14:10,849 --> 00:14:13,227 Terima kasih kerana cakap begitu. 201 00:14:24,780 --> 00:14:25,739 Ini untuk awak. 202 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 Apa ini? 203 00:14:30,119 --> 00:14:31,829 Untuk hari itu. 204 00:14:31,912 --> 00:14:32,955 Beri kepada mak awak. 205 00:14:33,038 --> 00:14:34,832 Ia disyorkan oleh ibu kebangsaan kita. 206 00:14:40,462 --> 00:14:41,839 Saya yang tolong, 207 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 tapi mak saya dapat hadiah. 208 00:14:46,343 --> 00:14:47,511 Jadilah anak misali. 209 00:14:48,929 --> 00:14:51,265 Terima kasih. Saya akan beri kepada mak nanti. 210 00:14:56,812 --> 00:14:59,940 Seperti yang semua sedia maklum, konsep hari ini ialah senyum. 211 00:15:00,691 --> 00:15:03,736 Awak perlu senyum dengan seikhlas hati untuk para tetamu. 212 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 En. Gu. Awak ialah raja senyuman. 213 00:15:07,323 --> 00:15:09,700 Cik Sa-rang. Awak pula ialah ratu senyuman. 214 00:15:10,951 --> 00:15:12,494 Cuba senyum. 215 00:15:15,706 --> 00:15:16,707 Terima kasih. 216 00:15:18,042 --> 00:15:20,628 Senyuman awak bernilai satu bilion dolar. 217 00:15:20,711 --> 00:15:21,754 Taklah. 218 00:15:22,546 --> 00:15:24,465 Satu bilion dolar? Mengarut. 219 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Senyuman palsu. 220 00:15:25,758 --> 00:15:28,969 Cuba senyum, En. Gu. Senyum dengan ceria. 221 00:15:29,053 --> 00:15:30,179 Raja senyuman. 222 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 Mari mulakan. 223 00:15:40,064 --> 00:15:41,231 Boleh kita mulakan? 224 00:15:41,315 --> 00:15:42,316 Mari. 225 00:15:46,820 --> 00:15:48,072 Rasanya dia takkan senyum. 226 00:15:48,155 --> 00:15:50,282 Dia pasti akan senyum apabila kita mula. 227 00:15:51,575 --> 00:15:52,576 Saya boleh dengar. 228 00:15:54,578 --> 00:15:55,871 Kita mula sekarang. 229 00:15:57,164 --> 00:15:59,291 Kita mula dengan gaya bentuk hati. 230 00:15:59,375 --> 00:16:01,377 Okey. Bentuk hati! 231 00:16:01,961 --> 00:16:04,380 Bagus. Saya nampak satu hati saja. 232 00:16:04,463 --> 00:16:05,965 Ada satu hati saja. 233 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 Kenapa, ya? Kami perlukan satu hati lagi. 234 00:16:08,425 --> 00:16:09,885 Tolong buat satu lagi hati! 235 00:16:10,844 --> 00:16:12,221 Satu lagi. 236 00:16:12,304 --> 00:16:14,139 Bagus. Hati. 237 00:16:14,848 --> 00:16:16,141 Bukan bulat tapi hati. 238 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 Kita perlukan hati. 239 00:16:18,102 --> 00:16:20,396 Okey. Sekarang, buat hati besar! 240 00:16:20,479 --> 00:16:22,398 Saiz hati awak berdua berbeza. 241 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 - Ini. - Buat hati besar. 242 00:16:24,608 --> 00:16:26,026 Angkat tangan seperti ini. 243 00:16:26,110 --> 00:16:28,070 Betul. Angkat tangan ke atas. 244 00:16:28,153 --> 00:16:29,363 Buat hati besar. 245 00:16:30,155 --> 00:16:32,408 Okey. Tangan semakin naik. 246 00:16:32,491 --> 00:16:35,452 Tolong buat bentuk hati. Hati sebesar dunia ini. 247 00:16:35,536 --> 00:16:36,787 Bagus. 248 00:16:37,913 --> 00:16:39,123 Tapi… 249 00:16:40,624 --> 00:16:41,959 Dah bagus, 250 00:16:42,042 --> 00:16:44,211 tapi tolong tunjuk wajah ceria. 251 00:16:44,294 --> 00:16:45,587 Okey. Senyum! 252 00:16:45,671 --> 00:16:47,256 Bagus, Cik Sa-rang. 253 00:16:47,840 --> 00:16:48,924 Bagus! 254 00:16:49,008 --> 00:16:52,636 En. Gu. Tolong senyum sedikit lagi. 255 00:16:52,720 --> 00:16:54,555 Awak perlu senyum lebar. 256 00:16:57,558 --> 00:16:58,642 Okey. 257 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Tolong senyum sekali saja. 258 00:17:00,894 --> 00:17:03,063 Tolonglah. En. Gu? 259 00:17:03,981 --> 00:17:05,065 Terima kasih. 260 00:17:07,401 --> 00:17:08,652 Dia tak senyum pun. 261 00:17:13,532 --> 00:17:14,575 En. Gu. 262 00:17:15,409 --> 00:17:16,910 Susah sangat nak senyum 263 00:17:16,994 --> 00:17:18,120 apabila disuruh? 264 00:17:18,203 --> 00:17:20,039 - Saya tak nak senyum. - Saya pun. 265 00:17:20,122 --> 00:17:20,956 Jangan senyum. 266 00:17:21,999 --> 00:17:23,625 Kita sedang ambil gambar. 267 00:17:23,709 --> 00:17:26,587 Saya dah beritahu awak jangan menyusahkan saya. 268 00:17:26,670 --> 00:17:28,797 Saya dah pesan jangan tunjuk senyuman palsu. 269 00:17:28,881 --> 00:17:30,174 Kita sedang bekerja. 270 00:17:30,257 --> 00:17:33,385 Saya tahu awak guna orang dalam, tapi ini pun tak boleh buat? 271 00:17:33,469 --> 00:17:34,887 Bukan tak boleh, 272 00:17:34,970 --> 00:17:35,888 tapi tak nak. 273 00:17:35,971 --> 00:17:37,139 Awak tak boleh. 274 00:17:38,223 --> 00:17:41,435 Satu-satunya kelemahan saya ialah tiada apa saya tak boleh buat. 275 00:17:41,518 --> 00:17:44,980 Awak boleh buat segala-galanya tapi tak boleh senyum? 276 00:17:45,064 --> 00:17:46,398 Saya tak nak senyum. 277 00:17:46,982 --> 00:17:48,025 Begitu rupanya. 278 00:17:48,525 --> 00:17:49,568 Kita mula sekarang. 279 00:17:51,737 --> 00:17:52,696 Okey. 280 00:17:53,405 --> 00:17:54,823 Okey. Senyum, ya? 281 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 Okey. 282 00:17:56,742 --> 00:17:58,619 Sedia? Senyum! 283 00:18:11,006 --> 00:18:12,174 En. Gu? 284 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 Jangan menyeringai. 285 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 Sudah. 286 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 Ini yang terakhir, bukan? Cepat mula. 287 00:18:38,033 --> 00:18:39,618 Saya dah agak perangainya begitu. 288 00:18:40,828 --> 00:18:42,079 Apa saya boleh buat? 289 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 - Tak boleh tukar model? - Tuan. 290 00:18:43,747 --> 00:18:44,998 Gambar ini boleh tahan. 291 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 - Maksud awak? - Sunting ini. 292 00:18:47,751 --> 00:18:50,754 Kita boleh tarik bibir sebelah sini agar nampak seperti senyuman. 293 00:18:51,713 --> 00:18:52,840 Boleh buat begitu? 294 00:18:54,049 --> 00:18:55,050 Ya. 295 00:19:00,305 --> 00:19:01,431 Awak nak saya 296 00:19:02,015 --> 00:19:04,143 - naik bot ini? - Ya. 297 00:19:04,226 --> 00:19:08,021 Kita akan tunjukan kesegaran bahan makanan yang digunakan di Hotel King. 298 00:19:08,647 --> 00:19:10,190 Tak nak. Saya tak suka bot… 299 00:19:10,274 --> 00:19:13,485 Saya tahu awak tak suka, tapi tangkap seekor ikan saja. 300 00:19:13,569 --> 00:19:15,946 Jurugambar akan ambil gambar awak pada waktu itu. 301 00:19:17,614 --> 00:19:19,825 Kalau begitu, awak pula? 302 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 Saya? 303 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Mestilah saya tak naik bot ini. 304 00:19:23,579 --> 00:19:24,830 Saya benci naik bot. 305 00:19:24,913 --> 00:19:26,582 Saya juga bukan model. 306 00:19:26,665 --> 00:19:28,292 Ikutlah kami sekali. 307 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 Saya tak suka berdua dengan dia. 308 00:19:31,003 --> 00:19:33,172 Saya pun benci berdua-duaan dengan awak. 309 00:19:33,255 --> 00:19:35,841 Saya juga mahu ikut awak, tapi tak boleh. 310 00:19:36,425 --> 00:19:38,010 Saya sangat sibuk. 311 00:19:38,719 --> 00:19:40,762 Rasanya akan hujan tak lama lagi. 312 00:19:40,846 --> 00:19:42,347 - Tak apa? - Ya. 313 00:19:42,431 --> 00:19:44,474 Saya dah periksa cuaca. Cuaca hari ini cerah. 314 00:19:44,558 --> 00:19:45,392 Awak yakin? 315 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 - Awak tak tipu sebab tak nak ikut? - Tak. 316 00:19:47,686 --> 00:19:48,854 Saya dah periksa. 317 00:19:48,937 --> 00:19:50,480 - Cuaca hari ini baik, bukan? - Ya. 318 00:19:50,564 --> 00:19:51,607 Bagus. 319 00:19:51,690 --> 00:19:52,733 Dia kata cuaca baik. 320 00:19:52,816 --> 00:19:54,776 Berhati-hati. Jaga diri. 321 00:19:54,860 --> 00:19:55,777 Oh, ya, En. Gu. 322 00:19:55,861 --> 00:19:57,112 Tolonglah. Saya merayu. 323 00:19:58,572 --> 00:19:59,656 - Hermès. - Awak… 324 00:20:01,408 --> 00:20:02,451 Hati-hati. 325 00:20:12,419 --> 00:20:13,629 En. Gu. 326 00:20:13,712 --> 00:20:16,215 Tolong pegang ikan yang paling besar dan paling segar. 327 00:20:16,298 --> 00:20:18,383 Cik Sa-rang, pandang En. Gu 328 00:20:18,467 --> 00:20:20,886 dan senyum dengan ceria. Okey? 329 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 Okey. 330 00:20:23,180 --> 00:20:24,514 Kita mula sekarang. 331 00:20:28,560 --> 00:20:31,063 Goyangkannya seakan-akan ia hidup. 332 00:20:31,563 --> 00:20:32,439 Bagus. 333 00:20:32,522 --> 00:20:35,192 - Suruh dia goyang lagi. - Goyangkannya lagi. Bagus. 334 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 Buat ia nampak seperti hidup. 335 00:20:37,069 --> 00:20:39,321 Goyangkannya lagi. Lagi. 336 00:20:39,404 --> 00:20:40,614 Bagus sekali. 337 00:20:40,697 --> 00:20:42,032 Bukankah ikan itu terlalu kecil? 338 00:20:42,115 --> 00:20:43,659 Kita sunting biar nampak besar. 339 00:20:44,159 --> 00:20:45,535 - Boleh? - Ya. 340 00:20:46,036 --> 00:20:47,537 Okey. Teruskan. 341 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 Bayangkan ikan itu sangat besar. 342 00:20:49,915 --> 00:20:50,874 Ia amat berat. 343 00:20:51,959 --> 00:20:53,335 Bagus sekali. 344 00:20:53,418 --> 00:20:55,712 Suruh dia pegang dengan kedua-dua tangan. 345 00:20:55,796 --> 00:20:58,632 Ya. Tolong pegang dengan dua tangan. Guna dua tangan. 346 00:20:58,715 --> 00:21:01,093 Ia sangat berat. Beratnya. 347 00:21:01,176 --> 00:21:03,637 Ia sangat besar dan sangat berat. 348 00:21:03,720 --> 00:21:05,305 Bagus. Beratnya. 349 00:21:05,389 --> 00:21:06,640 Lagi. Bagus. 350 00:21:06,723 --> 00:21:08,183 Lagi sekali. Beratnya. 351 00:21:08,267 --> 00:21:10,060 Sekali lagi. Bagus… 352 00:21:16,066 --> 00:21:17,234 Dia lepaskan ikan itu. 353 00:21:20,028 --> 00:21:21,363 Beratnya. 354 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 - Sudah. Kita balik saja. - Ya. 355 00:21:30,080 --> 00:21:31,415 Sesi fotografi dah tamat. 356 00:21:32,249 --> 00:21:33,375 Terima kasih. 357 00:21:34,126 --> 00:21:35,752 - Terima kasih. - Sama-sama. 358 00:21:58,233 --> 00:21:59,568 Bot ini rosak. 359 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 Cuaca pun macam pelik. 360 00:22:01,987 --> 00:22:03,655 Kita ke Pulau Gapa dulu. 361 00:22:03,739 --> 00:22:04,781 Tak, teruskan. 362 00:22:04,865 --> 00:22:07,200 Ada sesuatu yang tak kena dengan bot ini. 363 00:22:07,284 --> 00:22:09,036 Susah kalau ada ribut nanti. 364 00:22:09,119 --> 00:22:11,538 Saya tak suka bot, laut dan ribut. 365 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 Kita balik saja. 366 00:22:12,539 --> 00:22:14,374 Kalau nak balik, berenang sendiri. 367 00:22:14,458 --> 00:22:15,709 Itu tak masuk akal… 368 00:22:20,047 --> 00:22:21,423 Suruh dia balik sekarang. 369 00:22:22,716 --> 00:22:24,593 - Saya? - Ikut arahan bos. 370 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 Pergi cakap dengannya. 371 00:22:26,928 --> 00:22:27,763 Baiklah. 372 00:22:31,933 --> 00:22:33,894 - Encik. - Tak boleh. 373 00:22:37,022 --> 00:22:37,939 Dia kata tak boleh. 374 00:22:38,023 --> 00:22:39,274 Beritahu dia saya tak boleh ke sana. 375 00:22:41,651 --> 00:22:42,778 Tak boleh. 376 00:22:44,404 --> 00:22:45,363 Katanya, tak boleh. 377 00:22:45,447 --> 00:22:47,616 Kalau nak balik, berenang balik. 378 00:23:07,552 --> 00:23:09,971 Cik Gang. Selamat pagi! 379 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 Awak bersemangat dari pagi lagi. 380 00:23:11,681 --> 00:23:14,392 Kita perlu bersemangat untuk dapat jualan tinggi lagi. 381 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 Okey. Kita boleh. 382 00:23:16,645 --> 00:23:17,854 Apa itu? 383 00:23:19,481 --> 00:23:21,483 - Semua itu snek? - Ya. 384 00:23:21,566 --> 00:23:23,610 Saya dah pesan jangan beli. 385 00:23:24,945 --> 00:23:27,948 Mereka kata pesanan awak hanyalah kata-kata kosong. 386 00:23:28,824 --> 00:23:29,866 Apa? 387 00:23:30,867 --> 00:23:32,494 Awak nak bawa apa esok pagi? 388 00:23:32,577 --> 00:23:35,247 Cik Gang kata jangan sediakan apa-apa. 389 00:23:35,956 --> 00:23:37,582 Awak sangat lembab. 390 00:23:37,666 --> 00:23:39,084 Awak ingat dia maksudkannya? 391 00:23:39,167 --> 00:23:40,335 Tapi Cik Gang… 392 00:23:40,418 --> 00:23:43,713 Apa yang dia maksudkan adalah sediakan apa yang perlu saja. 393 00:23:44,548 --> 00:23:46,299 Awak kena faham maksud tersiratnya. 394 00:23:58,603 --> 00:24:00,689 Semua tak boleh bercuti pada hujung minggu 395 00:24:00,772 --> 00:24:01,648 kecuali saya. 396 00:24:03,191 --> 00:24:05,777 Tapi awak kata sesiapa boleh bercuti pada hujung minggu. 397 00:24:05,861 --> 00:24:08,488 - Kenapa ubah fikiran? - Tapi itu cara kita dari dulu. 398 00:24:08,572 --> 00:24:10,365 Ada yang bercuti selain ketua? 399 00:24:10,448 --> 00:24:11,741 Tak. 400 00:24:11,825 --> 00:24:13,410 Awak suruh orang baru belikan snek lagi. 401 00:24:13,493 --> 00:24:14,828 Kita ikut cara lama. 402 00:24:14,911 --> 00:24:16,997 Saya pun akan jadi macam ketua lama. 403 00:24:17,080 --> 00:24:17,998 Itu tradisi kita. 404 00:24:18,081 --> 00:24:20,000 - Bukan begitu… - Kenapa? 405 00:24:20,083 --> 00:24:21,960 Awak semua patut dilayan dengan baik, 406 00:24:22,043 --> 00:24:23,670 tapi tak suka hidup dia senang? 407 00:24:24,254 --> 00:24:25,881 Saya yang salah. 408 00:24:25,964 --> 00:24:27,799 Kita ikut cara lama semula. 409 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 Pekerja baru uruskan makanan dan snek. 410 00:24:29,968 --> 00:24:31,595 Hanya saya boleh cuti pada hujung minggu. 411 00:24:31,678 --> 00:24:32,512 Faham? 412 00:24:33,180 --> 00:24:35,348 Maaf, Cik Gang. Saya tak berfikir panjang. 413 00:24:36,266 --> 00:24:37,726 Ini amaran terakhir. 414 00:24:37,809 --> 00:24:39,227 Lain kali, saya ambil tindakan. 415 00:24:39,311 --> 00:24:41,688 Baik. Maafkan saya. 416 00:24:41,771 --> 00:24:43,523 Selagi saya ialah ketua awak, 417 00:24:43,607 --> 00:24:45,525 saya tak nak sesiapa susah. 418 00:24:46,151 --> 00:24:48,695 Awak boleh buat sesuka hati awak apabila saya berhenti. 419 00:24:51,531 --> 00:24:53,783 Kita mulakan hari dengan kopi. Saya belanja. 420 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 Saya nak kopi sejuk. 421 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 Saya nak teh sejuk. 422 00:25:02,792 --> 00:25:04,586 - Okey. - Awak pula? 423 00:25:05,170 --> 00:25:08,548 Saya nak latte susu pekat dengan krim putar. 424 00:25:09,132 --> 00:25:10,217 Bukan mocha? 425 00:25:10,300 --> 00:25:12,010 - Mulakan persediaan. - Baik! 426 00:25:12,636 --> 00:25:15,764 PULAU GAPA 427 00:25:19,559 --> 00:25:22,187 Awak akan jumpa sebuah kabin di bukit itu. 428 00:25:22,270 --> 00:25:23,813 Tidur di sana malam ini. 429 00:25:23,897 --> 00:25:26,691 Itulah hotel terbaik di Pulau Gapa. 430 00:25:26,775 --> 00:25:27,817 Pergi ke sana, ya. 431 00:25:27,901 --> 00:25:29,653 Baik. Terima kasih. 432 00:25:40,038 --> 00:25:40,872 Awak tak nak pergi? 433 00:25:46,670 --> 00:25:48,046 Kalau tak, saya pergi seorang. 434 00:25:56,054 --> 00:25:57,347 Tak ada isyarat. 435 00:26:16,533 --> 00:26:17,534 Tunggu. 436 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 Sekejap. 437 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 Adakah itu… 438 00:26:40,682 --> 00:26:42,100 Bukan itu tempatnya, bukan? 439 00:26:43,226 --> 00:26:44,394 Kenapa? Takut? 440 00:26:45,228 --> 00:26:46,271 Tak. 441 00:26:48,481 --> 00:26:49,983 Saya seorang yang berani. 442 00:26:50,567 --> 00:26:51,901 Kalau saya takut, 443 00:26:51,985 --> 00:26:53,862 saya akan jalan di depan macam awak. 444 00:26:54,362 --> 00:26:56,114 Saya takkan berjalan di belakang. 445 00:27:00,618 --> 00:27:01,995 Aduhai. Itu cuma ayam. 446 00:27:05,707 --> 00:27:07,334 Saya selalunya tak takut apa-apa, 447 00:27:07,876 --> 00:27:09,669 tapi saya tak suka burung. 448 00:27:09,753 --> 00:27:11,421 - Nak jalan di depan? - Tak nak. 449 00:27:12,172 --> 00:27:13,673 Kalau takut, mengaku saja. 450 00:27:13,757 --> 00:27:15,508 Tak perlu rasa malu. 451 00:27:15,592 --> 00:27:18,219 Saya dah kata saya tak nak ke depan bukan kerana takut. 452 00:27:18,303 --> 00:27:19,929 Biar saya jaga di belakang. 453 00:27:22,599 --> 00:27:23,516 Okey. 454 00:27:24,100 --> 00:27:25,935 Ikut saya. Saya jalan di depan. 455 00:27:26,728 --> 00:27:27,562 Saya 456 00:27:28,271 --> 00:27:29,314 pernah cakap yang saya 457 00:27:30,648 --> 00:27:31,941 juga bertinju 458 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 pada masa lapang? 459 00:27:56,341 --> 00:27:57,509 Kenapa dengan dia? 460 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 Aduhai. 461 00:28:53,356 --> 00:28:54,858 Cheon Sa-rang. 462 00:28:58,153 --> 00:28:59,112 Cheon Sa-rang! 463 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 Cheon Sa-rang. 464 00:29:26,890 --> 00:29:28,266 Kenapa keluar? 465 00:29:28,850 --> 00:29:29,684 Apa? 466 00:29:29,768 --> 00:29:31,478 Dah bangun? 467 00:29:32,771 --> 00:29:33,855 Aduhai. 468 00:29:33,938 --> 00:29:35,315 Awak nampak sihat, 469 00:29:35,398 --> 00:29:36,900 tapi macam kanak-kanak yang cepat takut. 470 00:29:36,983 --> 00:29:38,151 Aduhai. 471 00:29:39,110 --> 00:29:42,238 Hidup isteri awak pasti susah. 472 00:29:42,322 --> 00:29:43,448 Isteri saya? 473 00:29:43,531 --> 00:29:46,159 Lain kali, dukung isteri awak. 474 00:29:46,242 --> 00:29:47,994 Isteri awak angkat awak 475 00:29:48,077 --> 00:29:51,122 seorang diri sebab awak pengsan di jalan tadi. 476 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 Awak tahu betapa susahnya dia? 477 00:29:53,291 --> 00:29:54,334 Betul. 478 00:29:54,417 --> 00:29:57,670 Saya tak pernah tengok orang pengsan apabila nampak orang lain. 479 00:30:02,217 --> 00:30:03,510 Kita ada di mana? 480 00:30:03,593 --> 00:30:04,844 Mana lagi? 481 00:30:04,928 --> 00:30:08,264 Ini bukan saja hotel terbaik di Pulau Gapa, 482 00:30:08,348 --> 00:30:11,351 tapi juga merupakan restoran terbaik di sini. 483 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 Awak sedang berbulan madu? 484 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 - Tak! - Tak! 485 00:30:15,355 --> 00:30:17,232 Kalau begitu, percutian kekasih? 486 00:30:18,274 --> 00:30:20,693 Kami tak bercinta. Dia orang atasan saya di pejabat. 487 00:30:20,777 --> 00:30:21,653 Aduhai. 488 00:30:21,736 --> 00:30:24,614 Daripada rakan sekerja, jadi kekasih dan daripada kekasih, jadi suami. 489 00:30:24,697 --> 00:30:26,074 Itu perkara biasa. 490 00:30:26,157 --> 00:30:29,035 Saya tak bercinta dengan sesiapa saja. 491 00:30:29,118 --> 00:30:30,411 Apa maksud awak "sesiapa"? 492 00:30:30,495 --> 00:30:32,163 Saya bukan orang biasa. 493 00:30:32,247 --> 00:30:34,499 Saya yang tak bercinta dengan sesiapa saja. 494 00:30:34,582 --> 00:30:36,167 Ya. Semestinya. 495 00:30:37,210 --> 00:30:39,045 Saya bukan orang biasa. 496 00:30:39,128 --> 00:30:40,004 Ya. 497 00:30:41,631 --> 00:30:42,966 Saya dah agak. 498 00:30:43,049 --> 00:30:44,884 Wajah pelengkap gaya. 499 00:30:45,844 --> 00:30:47,762 Baju saya dah jumpa pemiliknya. 500 00:30:48,388 --> 00:30:50,390 Awak boleh bertengkar manja nanti. 501 00:30:50,473 --> 00:30:51,474 Kita minum dulu. 502 00:30:52,058 --> 00:30:53,393 - Kami tak bercinta! - Kami tak bercinta! 503 00:30:59,649 --> 00:31:04,612 Adakah awak tahu tentang arak yagwanmun yang terkenal? 504 00:31:05,113 --> 00:31:07,240 Selalunya, saya tak hidangkan arak ini 505 00:31:07,323 --> 00:31:09,868 walaupun ada tetamu penting yang datang. 506 00:31:10,451 --> 00:31:13,705 Kami dapat lapan orang anak 507 00:31:13,788 --> 00:31:17,166 kerana suami saya minum ini. 508 00:31:22,422 --> 00:31:23,882 Awak boleh minum arak? 509 00:31:24,883 --> 00:31:27,051 Badannya lemah, jadi dia tak boleh minum. 510 00:31:27,677 --> 00:31:28,678 Tapi saya nak minum. 511 00:31:28,761 --> 00:31:31,014 Apa? "Lemah"? 512 00:31:32,140 --> 00:31:35,059 Saya akan guna cawan ini. Tolong isi sampai penuh. 513 00:31:35,143 --> 00:31:36,227 Ini amat memabukkan. 514 00:31:36,311 --> 00:31:37,353 Tak apa? 515 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 Kalau begitu, 516 00:31:39,564 --> 00:31:40,565 saya 517 00:31:41,274 --> 00:31:42,233 minum dalam ini. 518 00:31:44,110 --> 00:31:45,403 Saya pun. 519 00:31:45,486 --> 00:31:47,238 - Okey. - Baik. 520 00:32:30,907 --> 00:32:32,951 Kandungan alkoholnya tak tinggi. 521 00:32:33,034 --> 00:32:34,827 Jadi senang saja nak habiskan. 522 00:32:34,911 --> 00:32:36,537 Rasanya seperti air. 523 00:32:36,621 --> 00:32:37,580 Saya nak lagi. 524 00:32:37,664 --> 00:32:39,707 - Saya nak banyak. - Baiklah. 525 00:32:40,249 --> 00:32:41,334 Awak suka minum arak? 526 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 Waktu muda memang bagus. 527 00:32:48,675 --> 00:32:49,676 Okey. 528 00:32:50,635 --> 00:32:51,886 Banyaknya. 529 00:33:04,857 --> 00:33:05,900 Seronoknya. 530 00:33:10,738 --> 00:33:11,990 Saya dah kata jangan senyum. 531 00:33:14,158 --> 00:33:15,660 Saya tak senyum kepada awak. 532 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 Kalau tak suka, jangan pandang. 533 00:33:18,329 --> 00:33:20,415 Kenapa awak cerewet sangat? 534 00:33:20,498 --> 00:33:23,084 Awak asyik merungut. Tak habis-habis membebel. 535 00:33:23,835 --> 00:33:27,213 Ini sebab semua urusan saya jadi bermasalah apabila kita bersama. 536 00:33:28,047 --> 00:33:29,298 Mulai sekarang, 537 00:33:29,382 --> 00:33:30,258 jangan sesekali 538 00:33:31,843 --> 00:33:33,136 hampiri saya. 539 00:33:36,055 --> 00:33:37,265 Jangan arah saya! 540 00:33:37,348 --> 00:33:38,850 Kita bukan di pejabat sekarang. 541 00:33:44,272 --> 00:33:45,273 - Hei! - Kenapa? 542 00:33:47,942 --> 00:33:48,985 Berani 543 00:33:50,361 --> 00:33:51,362 awak 544 00:33:51,904 --> 00:33:53,448 pukul saya? 545 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 Mengarut. 546 00:33:55,783 --> 00:33:56,909 "Mengarut"? 547 00:33:58,202 --> 00:33:59,662 Jangan menyesal. 548 00:34:00,580 --> 00:34:01,998 Saya takkan menyesal. 549 00:34:02,081 --> 00:34:04,584 Ia dah terjadi dan tak boleh diubah lagi. 550 00:34:04,667 --> 00:34:06,044 Okey. Tunggulah. 551 00:34:06,127 --> 00:34:09,172 Saya akan buat awak menyesal beratus ribu kali nanti. 552 00:34:09,255 --> 00:34:14,510 Saya bukan seseorang yang awak boleh pukul sesuka hati awak. 553 00:34:14,594 --> 00:34:16,345 Kita semua sama saja. 554 00:34:16,429 --> 00:34:19,015 Semua orang patut dilayan dengan sama. 555 00:34:19,849 --> 00:34:23,436 Kita tak boleh layan sesiapa pun sesuka hati kita. 556 00:34:24,937 --> 00:34:27,148 Awak ingat awak hebat sebab berduit? 557 00:34:28,066 --> 00:34:29,358 Janganlah sombong sangat. 558 00:34:32,612 --> 00:34:33,488 "Sombong"? 559 00:34:33,571 --> 00:34:34,405 Ya. 560 00:34:35,198 --> 00:34:37,867 Orang yang layan orang lain dengan buruk sebab berduit. 561 00:34:38,534 --> 00:34:42,038 Saya sangat letih kerana perlu melayan 562 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 pelbagai ragam orang setiap hari, 563 00:34:44,332 --> 00:34:47,752 tapi di sini pun masih ada orang sebegitu. 564 00:34:48,586 --> 00:34:50,922 Bukan itu saja, 565 00:34:51,005 --> 00:34:53,091 antara semua orang sombong, awak seperti raja… 566 00:34:53,174 --> 00:34:54,717 Raja. 567 00:34:54,801 --> 00:34:56,677 Hotel King. Raja. 568 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 Gu… Sombong. 569 00:34:58,346 --> 00:34:59,680 Gu Sombong. 570 00:35:03,684 --> 00:35:05,603 Kalau saya si sombong, 571 00:35:06,270 --> 00:35:07,355 awak pula 572 00:35:08,147 --> 00:35:09,941 - seperti itu. - Apa? 573 00:35:10,024 --> 00:35:11,859 Penipu. Ya. Penipu. 574 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 Awak penuh dengan penipuan. 575 00:35:14,362 --> 00:35:15,530 Awaklah definisi penipu. 576 00:35:15,613 --> 00:35:16,864 Cheon Penipu. 577 00:35:17,448 --> 00:35:18,407 Hei. 578 00:35:18,491 --> 00:35:21,452 Awak ingat mudah nak palsukan senyuman? 579 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 - Awak ingat semua boleh buat? - Ya. 580 00:35:24,038 --> 00:35:26,833 Semua itu kemahiran tinggi. 581 00:35:27,333 --> 00:35:30,336 Selepas menimba banyak pengalaman melayan orang-orang sombong, 582 00:35:30,419 --> 00:35:32,421 saya dapat kemahiran itu. 583 00:35:32,505 --> 00:35:35,883 "Kemahiran"? Semua benda jadi kemahiran. 584 00:35:36,425 --> 00:35:37,552 Mengarutlah. 585 00:35:39,262 --> 00:35:41,556 Hei, Gu Sombong. 586 00:35:43,432 --> 00:35:45,893 Tuangkan arak untuk saya. 587 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 "Hei"? 588 00:35:49,897 --> 00:35:50,940 Hei. 589 00:35:51,566 --> 00:35:52,692 Saya nak arak. 590 00:35:52,775 --> 00:35:54,152 Tak sedar diri. 591 00:35:58,823 --> 00:35:59,866 Tolong tuang. 592 00:36:04,036 --> 00:36:05,621 Ini kali terakhir. 593 00:36:06,539 --> 00:36:08,166 Saya maafkan awak hari ini saja. 594 00:36:08,249 --> 00:36:09,333 Kenapa maafkan saya? 595 00:36:10,042 --> 00:36:11,752 Awak boleh hidup sesuka hati awak. 596 00:36:13,004 --> 00:36:16,090 Saya cemburu kerana awak boleh hidup sesuka hati 597 00:36:16,174 --> 00:36:17,633 tanpa risaukan pendapat orang. 598 00:36:18,426 --> 00:36:21,053 Awak tak kenal saya. Jangan cakap sembarangan. 599 00:36:21,971 --> 00:36:23,181 Memanglah tak kenal. 600 00:36:24,473 --> 00:36:26,309 Tapi awak tak perlu senyum. 601 00:36:27,143 --> 00:36:29,020 Awak beruntung boleh buat begitu. 602 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 Saya senyum setiap hari. 603 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 Kalau sakit pun senyum, kalau sedih pun senyum. 604 00:36:40,364 --> 00:36:42,450 Tapi saya lebih rela saya yang sakit. 605 00:36:43,242 --> 00:36:45,786 Jika orang lain sakit kerana saya, 606 00:36:47,330 --> 00:36:49,248 itu akan menyebabkan saya sedih. 607 00:36:54,921 --> 00:36:56,714 Kenapa awak benci orang senyum? 608 00:37:08,643 --> 00:37:09,894 Senyuman seperti topeng. 609 00:37:10,770 --> 00:37:12,021 Semuanya palsu. 610 00:37:13,773 --> 00:37:16,901 Antara semua senyuman tersebut, pasti ada yang ikhlas. 611 00:37:18,402 --> 00:37:19,946 Sedihnya. 612 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Cantik. 613 00:38:07,952 --> 00:38:09,704 Saya dah kata jangan senyum. 614 00:38:12,331 --> 00:38:13,916 Ini bukan senyuman palsu. 615 00:38:14,000 --> 00:38:15,543 Saya senyum sebab gembira. 616 00:38:17,545 --> 00:38:18,587 Kalau suka pun, 617 00:38:19,755 --> 00:38:20,798 jangan senyum. 618 00:38:21,507 --> 00:38:24,468 Saya tak boleh senyum sesuka hati saya 619 00:38:24,552 --> 00:38:26,345 walaupun di luar waktu bekerja? 620 00:38:27,263 --> 00:38:28,097 Mulai saat ini, 621 00:38:28,931 --> 00:38:31,267 jangan sesekali senyum di depan saya 622 00:38:32,268 --> 00:38:33,519 walaupun… 623 00:38:35,521 --> 00:38:36,564 di luar waktu pejabat. 624 00:38:40,693 --> 00:38:41,819 Tak boleh. 625 00:38:44,071 --> 00:38:45,031 Kenapa? 626 00:38:46,407 --> 00:38:47,533 Tak nak. 627 00:38:49,201 --> 00:38:50,369 Tak mahu. 628 00:38:51,370 --> 00:38:53,414 Tak nak. Saya nak senyum juga. 629 00:38:55,207 --> 00:38:56,250 Entahlah. 630 00:38:57,835 --> 00:39:01,088 Tolong tuangkan saya arak lagi. 631 00:39:02,089 --> 00:39:03,132 Arak! 632 00:40:14,078 --> 00:40:15,579 BILIK SUITE 633 00:40:26,799 --> 00:40:28,259 Gu Sombong. 634 00:40:29,385 --> 00:40:31,011 Gu Sombong. 635 00:40:35,891 --> 00:40:36,976 Sejuknya. 636 00:40:41,981 --> 00:40:44,024 Jangan senyum. 637 00:41:14,263 --> 00:41:15,306 Sakitnya kepala. 638 00:41:33,365 --> 00:41:35,743 Ini memang gila. 639 00:41:35,826 --> 00:41:37,828 Saya tak buka stoking pun sebelum tidur. 640 00:41:38,370 --> 00:41:41,499 Alamak! 641 00:42:01,143 --> 00:42:02,269 Cheon Penipu. 642 00:42:05,064 --> 00:42:06,440 Bangun sekarang. 643 00:42:12,613 --> 00:42:13,697 Kenapa awak di sini? 644 00:42:14,406 --> 00:42:16,075 Sebab ini bilik saya. 645 00:42:16,158 --> 00:42:17,493 Ini bilik saya. 646 00:42:17,576 --> 00:42:19,995 Mereka kata ada dua bilik dan ada dua pintu berbeza. 647 00:42:22,706 --> 00:42:26,001 SATU BILIK UNTUK KEKASIH, DUA BILIK JIKA TAK KENAL 648 00:42:27,044 --> 00:42:29,004 Ini hotel terbaik di Pulau Gapa? 649 00:42:56,031 --> 00:42:57,950 Kenapa awak buat begini? 650 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 Masih ada masa sebelum naik bot. 651 00:44:01,472 --> 00:44:02,681 Naiklah basikal dulu. 652 00:44:03,223 --> 00:44:04,266 Saya tak suka berjalan. 653 00:44:04,350 --> 00:44:06,477 Tak sempat tengok semua jika berjalan. 654 00:44:06,560 --> 00:44:08,354 - Awak perlukan basikal ini. - Begitu. 655 00:44:09,271 --> 00:44:10,898 Nampak semua dari sini. 656 00:44:10,981 --> 00:44:13,651 Pemandangan Pulau Gapa dinikmati bukan dengan mata saja. 657 00:44:13,734 --> 00:44:15,903 Awak perlu ingat dalam hati juga. 658 00:44:15,986 --> 00:44:17,821 Pergi makan angin dengan isteri awak. 659 00:44:27,873 --> 00:44:29,166 Di mana awak dapat basikal ini? 660 00:44:30,292 --> 00:44:31,543 Datuk pinjamkan. 661 00:44:32,127 --> 00:44:33,212 Nak naik? 662 00:44:33,879 --> 00:44:37,675 Tak nak. Kita tak rapat untuk naik basikal bersama-sama dengan gembira. 663 00:44:37,758 --> 00:44:39,802 Betul. Memang betul. 664 00:44:42,596 --> 00:44:46,016 Katanya takkan sempat tengok separuh kawasan ini kalau berjalan. 665 00:44:46,100 --> 00:44:48,227 Niat saya nak tunjuk awak semua saja. 666 00:44:50,437 --> 00:44:51,563 Katanya pemandangan 667 00:44:52,481 --> 00:44:53,691 di hujung sana cantik. 668 00:44:58,487 --> 00:44:59,863 Ada satu basikal saja? 669 00:45:00,823 --> 00:45:02,199 Sudahlah. Jangan naik. 670 00:45:13,001 --> 00:45:14,044 Saya nak naik. 671 00:45:29,059 --> 00:45:30,477 Awak letih? 672 00:45:30,561 --> 00:45:31,478 Apa? 673 00:45:31,562 --> 00:45:33,147 Awak tak letih? 674 00:45:33,230 --> 00:45:35,023 Ini takkan buat saya letih. 675 00:45:47,828 --> 00:45:48,996 Itu laut. 676 00:46:01,842 --> 00:46:03,218 Cantiknya. 677 00:46:05,179 --> 00:46:06,054 Cantik, bukan? 678 00:46:07,764 --> 00:46:08,765 Tak sangat. 679 00:46:25,574 --> 00:46:26,492 Minumlah. 680 00:46:29,786 --> 00:46:30,704 Beri resit nanti. 681 00:46:33,123 --> 00:46:34,917 Awak patut berterima kasih saja. 682 00:46:36,168 --> 00:46:37,211 Terima kasih. 683 00:46:37,294 --> 00:46:38,629 Nanti beri resit. 684 00:46:56,188 --> 00:46:57,564 Apa? Berapa? 685 00:46:58,315 --> 00:47:00,567 Harganya 675,000 won. 686 00:47:00,651 --> 00:47:01,485 Kenapa? 687 00:47:01,568 --> 00:47:04,571 Satu bilik suite harganya 200,000 won. 688 00:47:04,655 --> 00:47:05,989 Jadi 400,000 won untuk dua bilik. 689 00:47:06,573 --> 00:47:09,618 Makan malam di bawah cahaya rembulan berharga 120,000 won. 690 00:47:09,701 --> 00:47:12,496 Arak pula 100,000 won. 691 00:47:12,579 --> 00:47:14,206 Jumlahnya 620,000 won 692 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 dan harga sewa basikal 55,000 won. 693 00:47:16,166 --> 00:47:19,586 Jadi jumlah semuanya ialah 675,000 won. 694 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 Tapi kami dapat satu bilik saja. 695 00:47:23,465 --> 00:47:26,385 Awak berdua gunakan bilik sama semalam? 696 00:47:26,468 --> 00:47:27,636 - Tak. - Tak. 697 00:47:27,719 --> 00:47:29,805 Ya. Awak gunakan dua bilik. 698 00:47:29,888 --> 00:47:31,223 Boleh bayar guna kad. 699 00:47:31,306 --> 00:47:33,559 Ini tak masuk akal. Harganya terlalu mahal. 700 00:47:33,642 --> 00:47:34,935 Tak apa. Saya bayar saja. 701 00:47:35,686 --> 00:47:37,020 Saya tak bawa dompet. 702 00:47:38,105 --> 00:47:39,690 Saya bayar guna ini. 703 00:47:40,524 --> 00:47:42,568 Ini bukan kedai pajak gadai. 704 00:47:43,193 --> 00:47:44,361 Kami tak terima ini. 705 00:47:44,444 --> 00:47:46,613 Awak kata boleh bayar guna kad. 706 00:47:46,697 --> 00:47:47,781 Kad saya dalam ini. 707 00:47:47,864 --> 00:47:49,324 Jadi caj saya guna ini. 708 00:47:49,408 --> 00:47:51,159 Awak ingat saya akan tertipu 709 00:47:51,243 --> 00:47:52,786 jika kata ada kad dalam telefon? 710 00:47:52,869 --> 00:47:55,372 Awak berani nak menipu saya 711 00:47:55,455 --> 00:47:56,915 hanya sebab saya tua? 712 00:47:56,999 --> 00:47:58,458 Kenapa marah? 713 00:47:58,542 --> 00:48:00,294 - Mereka… - Bagus awak sampai. 714 00:48:00,377 --> 00:48:01,461 Tempat ini pelik. 715 00:48:01,545 --> 00:48:04,464 Awak yang makan sepuas hati dan tidur di sini semalam. 716 00:48:04,548 --> 00:48:06,967 Awak yang pelik sebab tak nak bayar! 717 00:48:07,050 --> 00:48:07,884 Apa? 718 00:48:07,968 --> 00:48:09,136 Mereka tak bayar, mak? 719 00:48:09,720 --> 00:48:10,554 Ya. 720 00:48:10,637 --> 00:48:12,097 - Mak? - Mak? 721 00:48:12,180 --> 00:48:13,932 Awak ada syarikat besar, 722 00:48:14,016 --> 00:48:15,434 tapi kenapa tak bayar? 723 00:48:15,517 --> 00:48:16,893 Bukan begitu. Saya… 724 00:48:16,977 --> 00:48:18,353 Tengok sini. 725 00:48:18,437 --> 00:48:20,606 Saya nak bayar 726 00:48:21,607 --> 00:48:24,109 - guna ini. - Apa ini? 727 00:48:24,610 --> 00:48:26,486 Ini bukan kedai pajak. Kenapa beri ini? 728 00:48:26,570 --> 00:48:29,656 Saya takkan hantar awak balik jika awak tak bayar. 729 00:48:32,284 --> 00:48:33,827 Beritahu saya nombor akaun awak. 730 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 Saya akan minta setiausaha saya hantar duit. 731 00:48:36,663 --> 00:48:37,497 Tunggu. 732 00:48:40,375 --> 00:48:42,669 Nenek, walaupun nenek kata 733 00:48:42,753 --> 00:48:44,838 itu bilik suite terbaik, 734 00:48:44,921 --> 00:48:47,507 tapi jika bandingkan dengan hotel kami, nilai bilik itu ialah 100,000 won. 735 00:48:47,591 --> 00:48:49,676 Kalau okey sikit, 150,000 won. Tak boleh lebih. 736 00:48:49,760 --> 00:48:53,055 Walaupun ini tempat pelawat, nilai makan malam itu hanya 50,000 won. 737 00:48:53,138 --> 00:48:54,598 Sewa basikal 10,000 won seorang. 738 00:48:54,681 --> 00:48:56,350 Kami bayar penuh untuk arak. 739 00:48:56,433 --> 00:48:57,893 Jadi jumlahnya 320,000 won. 740 00:48:57,976 --> 00:48:59,603 Disebabkan kami pinjam baju, 741 00:49:00,103 --> 00:49:02,022 kami bayar 350,000 won. 742 00:49:04,232 --> 00:49:07,444 Awak pemilik syarikat besar, tapi minta diskaun yang tinggi. 743 00:49:07,527 --> 00:49:09,071 Tak apa tipu orang kaya? 744 00:49:09,154 --> 00:49:10,864 Nak saya buat laporan penipuan? 745 00:49:10,947 --> 00:49:14,201 Kenapa orang muda sekarang tegar? 746 00:49:14,826 --> 00:49:17,079 Bayar saja dan balik. 747 00:49:18,038 --> 00:49:20,540 Saya rasa awak semua sekeluarga. 748 00:49:22,000 --> 00:49:23,502 Betulkah bot semalam rosak? 749 00:49:23,585 --> 00:49:24,503 Apa? 750 00:49:25,170 --> 00:49:26,171 Rosak? 751 00:49:26,254 --> 00:49:27,798 Ya. Rosak. 752 00:49:29,508 --> 00:49:31,176 Awak tak guna dialek Jeju hari ini. 753 00:49:32,511 --> 00:49:33,470 Betulkah? 754 00:49:35,681 --> 00:49:36,890 Semuanya 350,000 won. 755 00:49:36,973 --> 00:49:38,600 Kalau setuju, kami bayar sekarang. 756 00:49:38,684 --> 00:49:40,185 Okey. Setuju? 757 00:49:41,853 --> 00:49:42,896 Baiklah. 758 00:50:00,539 --> 00:50:03,500 Setakat sebanyak itu, bayar saja. Kenapa nak bergaduh? 759 00:50:04,668 --> 00:50:06,878 Awak tak pernah tanya harga barang semasa membeli? 760 00:50:08,755 --> 00:50:09,881 Kenapa perlu tanya? 761 00:50:10,382 --> 00:50:11,967 Selalunya, orang akan tanya. 762 00:50:12,050 --> 00:50:14,177 Kita perlu tahu jika harganya berpatutan 763 00:50:14,261 --> 00:50:15,971 dan jika kita mampu nak beli. 764 00:50:16,596 --> 00:50:18,640 Nenek saya ajar saya untuk tak boros. 765 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Memang jelas yang mereka menipu. 766 00:50:21,017 --> 00:50:22,811 Tak elok tipu orang. 767 00:50:23,478 --> 00:50:26,356 Kita perlu cari duit dengan cara yang jujur. 768 00:50:27,816 --> 00:50:28,650 Kenapa? 769 00:50:29,776 --> 00:50:30,986 Awak tanya kenapa? 770 00:50:31,069 --> 00:50:32,904 Kalau tak, mesti rasa malu. 771 00:50:44,166 --> 00:50:45,208 Saya juga… 772 00:50:47,335 --> 00:50:49,171 minta maaf untuk hari itu. 773 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 Kenapa? 774 00:50:52,424 --> 00:50:54,050 Kerana kata-kata saya. 775 00:50:54,634 --> 00:50:56,344 Saya tak tahu apa yang salah, 776 00:50:57,888 --> 00:51:00,682 tapi daripada mata awak, saya nampak yang awak tersinggung. 777 00:51:04,227 --> 00:51:05,395 Oh, ya. Kata-kata awak? 778 00:51:07,439 --> 00:51:08,607 Saya dah terlupa. 779 00:51:31,546 --> 00:51:32,964 Sedapnya. 780 00:51:33,048 --> 00:51:34,174 Ini sesuai dengan bir. 781 00:51:34,257 --> 00:51:36,301 Betul. Saya beli di lapangan terbang. 782 00:51:36,384 --> 00:51:37,594 Sedap. 783 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 Siaran langsung awak berjalan lancar? 784 00:51:40,764 --> 00:51:43,016 Ya. Kami dapat reaksi yang positif. 785 00:51:43,683 --> 00:51:45,227 Apa pendapat awak tentang En. Gu? 786 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 Bagaimana, ya? 787 00:51:49,606 --> 00:51:50,482 Dia 788 00:51:50,565 --> 00:51:52,067 tak berpeluang untuk berjaya. 789 00:51:52,150 --> 00:51:53,902 - Wajahnya? - Sama macam perangainya. 790 00:51:53,985 --> 00:51:55,278 Dia waris Kumpulan King, 791 00:51:55,362 --> 00:51:57,280 lagi pelik jika dia ringan tulang. 792 00:51:58,031 --> 00:52:00,116 Oh, ya. Dah beri skarf kepada lelaki itu? 793 00:52:00,700 --> 00:52:02,160 Apa? Awak ada teman lelaki? 794 00:52:03,036 --> 00:52:04,621 Tak. Dia junior saya. 795 00:52:07,207 --> 00:52:08,625 - Cho-rong dah nak balik. - Ya. 796 00:52:08,708 --> 00:52:10,544 - Jom. Saya hantar awak. - Okey. 797 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 Kita masih jalan macam dulu lagi. 798 00:52:20,971 --> 00:52:22,055 Betul. 799 00:52:22,556 --> 00:52:24,975 Kalau ada kereta, boleh pergi memandu. 800 00:52:25,058 --> 00:52:27,227 Awak patut beli kereta. 801 00:52:27,310 --> 00:52:28,770 Saya tak cukup duit. 802 00:52:28,854 --> 00:52:29,980 Beli kereta, Sa-rang. 803 00:52:30,063 --> 00:52:31,481 Saya tak ada lesen. 804 00:52:32,148 --> 00:52:34,234 Awak dah tua, tapi tak ada lesen lagi? 805 00:52:34,317 --> 00:52:36,111 Awaklah beli. Awak ada lesen dan duit. 806 00:52:36,194 --> 00:52:37,112 Betul. 807 00:52:37,195 --> 00:52:38,947 Beli satu sebab jadi ketua. 808 00:52:39,030 --> 00:52:39,865 - Betul. - Hei. 809 00:52:39,948 --> 00:52:42,117 Gaji tambahan saya hanya 20,000 won sebulan. 810 00:52:42,200 --> 00:52:43,118 Dua ribu won? 811 00:52:43,201 --> 00:52:45,370 Ya. Bukan 20,000 dolar tapi 20,000 won. 812 00:52:47,581 --> 00:52:49,165 Saya sentiasa sama saja. 813 00:52:50,083 --> 00:52:51,585 Bas dah sampai. Saya pergi dulu. 814 00:52:53,295 --> 00:52:54,129 Hei, Gang Darong. 815 00:52:55,088 --> 00:52:57,799 Awak buat semua dengan baik. Awak paling hebat antara kita. 816 00:52:59,342 --> 00:53:00,427 Saya pergi dulu! 817 00:54:01,154 --> 00:54:02,572 Itu saja yang kamu boleh buat? 818 00:54:03,365 --> 00:54:06,034 Kamu tinggalkan lokasi temu bual hanya sebab soalan itu? 819 00:54:06,117 --> 00:54:07,619 Kamu tak tahu 820 00:54:08,119 --> 00:54:10,705 banyak yang kamu perlu lalui apabila berniaga? 821 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 Kamu seorang ketua pengurus, tapi bersikap begitu? 822 00:54:13,917 --> 00:54:17,087 Rakaman itu terima banyak tontonan dan promosi pun lancar. 823 00:54:17,170 --> 00:54:18,505 Yang penting hasilnya baik. 824 00:54:19,339 --> 00:54:22,217 Proses semua syarikat buruk. Ayah yang ajar saya begitu. 825 00:54:22,300 --> 00:54:23,677 Kamu yang naikkan jumlah tontonan? 826 00:54:23,760 --> 00:54:25,470 Promosi berjaya sebab kamu? 827 00:54:25,553 --> 00:54:27,222 Kamu timbulkan masalah, 828 00:54:27,305 --> 00:54:29,599 tapi pekerja kamu yang selesaikannya! 829 00:54:29,683 --> 00:54:30,558 Kamu tak rasa malu? 830 00:54:30,642 --> 00:54:32,018 Yang penting, hasilnya baik. 831 00:54:34,813 --> 00:54:36,356 Sampai bila nak mengada-ngada? 832 00:54:37,649 --> 00:54:40,235 Kamu dah besar. Kenapa masih cari mak kamu? 833 00:54:42,070 --> 00:54:43,488 Saya tak cari mak saya. 834 00:54:44,990 --> 00:54:47,158 Saya cuma nak tahu apa kebenarannya. 835 00:54:47,242 --> 00:54:49,119 Kebenaran yang kamu perlu tahu 836 00:54:50,245 --> 00:54:51,746 ialah keuntungan dan saham syarikat. 837 00:54:52,455 --> 00:54:55,000 Satu-satunya yang tidak mempermainkan kita ialah wang. 838 00:54:55,583 --> 00:54:57,585 Cinta? Senyuman? 839 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 Kebaikan? Hormat? 840 00:55:00,130 --> 00:55:01,464 Semua itu satu penipuan! 841 00:55:03,883 --> 00:55:05,135 Mak pun sama? 842 00:55:07,595 --> 00:55:08,888 Itu satu penipuan juga? 843 00:55:13,935 --> 00:55:15,395 Orang seperti kita 844 00:55:16,646 --> 00:55:17,856 takkan rasai cinta. 845 00:55:27,741 --> 00:55:29,200 Jadi apa yang kita ada? 846 00:55:29,951 --> 00:55:31,077 Tanggungjawab. 847 00:55:31,661 --> 00:55:35,331 Ayah bertanggungjawab memelihara apa yang datuk kamu warisi 848 00:55:35,415 --> 00:55:38,501 dan kamu perlu memelihara semua yang telah ayah kecapi. 849 00:55:39,127 --> 00:55:40,003 Cinta? 850 00:55:40,086 --> 00:55:42,630 Jangan tertipu dengan hal begitu. Buat kerja elok-elok! 851 00:55:42,714 --> 00:55:45,091 Keluar dari sini kalau sebut tentang mak kamu lagi. 852 00:55:45,175 --> 00:55:46,134 Tak. 853 00:55:47,427 --> 00:55:49,179 Saya perlu tahu kebenaran. 854 00:56:17,082 --> 00:56:19,167 Berehatlah. Dah lama awak tak balik rumah. 855 00:56:19,834 --> 00:56:22,337 Lagipun, awak akan dihalau tak lama lagi. 856 00:56:23,838 --> 00:56:25,507 Saya dah pesan jangan takut. 857 00:56:26,633 --> 00:56:27,467 Apa? 858 00:56:28,468 --> 00:56:30,470 Saya tak berminat dengan syarikat ayah. 859 00:56:31,387 --> 00:56:33,932 Jadi jangan kacau saya, tapi itu yang awak buat. 860 00:56:35,058 --> 00:56:36,476 Cara awak macam budak-budak. 861 00:56:37,060 --> 00:56:38,186 Saya takutkan awak? 862 00:56:38,269 --> 00:56:39,687 Jangan buat saya nak melawan. 863 00:56:41,189 --> 00:56:43,566 Jangan berlagak kalau tak tahu apa-apa. 864 00:56:45,693 --> 00:56:47,070 Awak yang tak patut main-main. 865 00:57:09,551 --> 00:57:11,511 HOTEL KING 866 00:57:11,594 --> 00:57:13,805 Saya tonton siaran langsung awak, Sa-rang. 867 00:57:13,888 --> 00:57:14,889 Awak memang hebat. 868 00:57:15,974 --> 00:57:18,226 Awak ialah wajah hotel kita sekarang. 869 00:57:18,768 --> 00:57:19,769 Betul. 870 00:57:19,853 --> 00:57:21,438 Taklah. Terima kasih. 871 00:57:21,938 --> 00:57:23,648 Amboi. 872 00:57:23,731 --> 00:57:25,859 Untunglah badan. 873 00:57:27,902 --> 00:57:31,156 Awak ingat dah jadi bintang sebab masuk TV? 874 00:57:31,239 --> 00:57:32,740 Semua orang boleh buat begitu. 875 00:57:32,824 --> 00:57:34,868 Kalau saya jadi pengacara, dapat sepuluh juta tontonan. 876 00:57:34,951 --> 00:57:36,119 Betul tak? 877 00:57:39,414 --> 00:57:40,498 Arah sini, tuan. 878 00:57:41,207 --> 00:57:42,834 Helo, semua. 879 00:57:43,835 --> 00:57:45,420 Selamat bertugas. 880 00:57:50,091 --> 00:57:52,135 Awak pasti Cheon Sa-rang. 881 00:57:52,719 --> 00:57:53,845 Pekerja terbaik kita. 882 00:57:54,345 --> 00:57:55,972 Ya. Nama saya Cheon Sa-rang. 883 00:57:56,055 --> 00:57:57,682 Siapa yang lantik dia? 884 00:57:57,765 --> 00:57:58,808 Saya yang lantik. 885 00:57:59,934 --> 00:58:01,978 Daripada siaran langsung tempoh hari, 886 00:58:02,061 --> 00:58:04,606 saya faham kenapa para tetamu pilih awak sebagai yang terbaik. 887 00:58:05,398 --> 00:58:08,318 Awak boleh beri reaksi yang pantas, pandai selesaikan masalah 888 00:58:08,401 --> 00:58:09,277 dan berpandangan jauh. 889 00:58:10,111 --> 00:58:11,154 Terima kasih. 890 00:58:11,738 --> 00:58:15,450 Dipilih sebagai pekerja terbaik selama dua tahun berturut-turut adalah 891 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 penghormatan tertinggi dalam bidang ini. 892 00:58:17,494 --> 00:58:20,705 Saya juga berbesar hati memiliki pekerja hebat seperti awak. 893 00:58:21,456 --> 00:58:22,415 Tak, tuan. 894 00:58:22,499 --> 00:58:25,376 Saya yang berbesar hati dapat bekerja di Hotel King. 895 00:58:27,212 --> 00:58:28,254 Mulai esok, 896 00:58:29,005 --> 00:58:30,340 naik ke King the Land. 897 00:58:31,466 --> 00:58:32,383 Maaf? 898 00:58:32,467 --> 00:58:34,385 Awak kata hotel ini gembirakan awak 899 00:58:34,469 --> 00:58:35,803 sejak awak kecil lagi. 900 00:58:36,471 --> 00:58:38,765 Awak pekerja terbaik kami. 901 00:58:38,848 --> 00:58:41,768 Jadi awak patut berada di tempat tertinggi di hotel ini. 902 00:59:04,457 --> 00:59:09,170 KETUA PENGURUS GU WON 903 00:59:46,249 --> 00:59:47,250 Awak buat apa? 904 00:59:48,376 --> 00:59:50,503 Kenapa awak tersenyum gembira? 905 00:59:54,215 --> 00:59:56,593 Ini bukan masa bergembira tengok wajah sendiri. 906 00:59:56,676 --> 00:59:57,844 Kenapa tak ketuk pintu? 907 00:59:57,927 --> 00:59:58,928 Dah ketuk banyak kali. 908 00:59:59,012 --> 01:00:01,806 Awak taasub tengah gambar sendiri sampai tak dengar. 909 01:00:02,432 --> 01:00:04,934 Unit perhubungan awam dah pilih gambar. 910 01:00:05,018 --> 01:00:06,269 Jadi tak perlu tengok. 911 01:00:06,352 --> 01:00:08,187 Okey. Sila periksa ini dulu. 912 01:00:08,771 --> 01:00:11,065 Saya sediakan dokumen ini. 913 01:00:11,149 --> 01:00:13,234 Awak akan sertai mesyuarat pengarah eksekutif. 914 01:00:13,318 --> 01:00:15,361 Dokumen ini tentang jualan dan keuntungan, 915 01:00:15,445 --> 01:00:17,822 perbandingan cara promosi hotel terkemuka dunia, 916 01:00:17,905 --> 01:00:20,533 rancangan tahun ini, matlamat tahun depan… 917 01:00:21,284 --> 01:00:22,619 Dengar atau tak? 918 01:00:22,702 --> 01:00:26,247 Unit perhubungan awam dah siap pilih gambar? 919 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 Ya. 920 01:00:29,208 --> 01:00:31,294 Apa kata saya tengok gambar yang terpilih? 921 01:00:35,632 --> 01:00:37,675 Ini ikan tilefish atau paus? 922 01:00:37,759 --> 01:00:39,052 Bukan ikan yang penting. 923 01:00:39,135 --> 01:00:40,762 Tengok muka awak. 924 01:00:40,845 --> 01:00:42,472 Jurugambar itu sangat baik. 925 01:00:42,555 --> 01:00:44,307 Dia sunting semua gambar. 926 01:00:48,061 --> 01:00:50,104 - Apa ini? - Ini gambar yang terbaik 927 01:00:50,188 --> 01:00:51,564 antara semua yang disunting. 928 01:00:51,648 --> 01:00:53,858 Sebab itulah awak patut senyum apabila disuruh. 929 01:00:53,941 --> 01:00:55,485 Bawa jurugambar itu ke sini. 930 01:00:56,319 --> 01:00:57,278 Jurugambar? 931 01:00:58,780 --> 01:01:00,281 - Bawa dia ke sini. - Baik. 932 01:01:34,857 --> 01:01:36,109 Kenapa saya jadi begini? 933 01:01:43,324 --> 01:01:45,410 UJIAN PSIKOLOGI PALING TEPAT 934 01:01:47,578 --> 01:01:49,080 APA PERASAAN TERHADAP MEREKA? 935 01:01:59,632 --> 01:02:00,675 HOTEL KING 936 01:02:00,758 --> 01:02:04,137 "Saya sentiasa menunggu mesej daripada dia." 937 01:02:04,220 --> 01:02:05,096 "Ya. 938 01:02:05,179 --> 01:02:07,098 Tak pasti. Tidak." 939 01:02:09,308 --> 01:02:10,143 Tak pasti? 940 01:02:10,226 --> 01:02:11,060 TAK PASTI 941 01:02:11,561 --> 01:02:13,396 "Saya pernah buat janji temu dengannya 942 01:02:13,479 --> 01:02:15,273 untuk bertemu berdua-duaan." 943 01:02:15,857 --> 01:02:16,816 Tidak. 944 01:02:17,400 --> 01:02:20,862 "Saya simpan nombornya dengan nama timangan khas untuknya." 945 01:02:22,905 --> 01:02:23,906 Cheon Penipu? 946 01:02:23,990 --> 01:02:25,032 Ya. 947 01:02:26,033 --> 01:02:26,868 Lagi… 948 01:02:29,579 --> 01:02:32,498 SAYA MASIH FIKIRKANNYA WALAUPUN CUBA UNTUK BERHENTI 949 01:02:35,585 --> 01:02:38,838 "Saya masih fikirkannya 950 01:02:40,173 --> 01:02:41,758 walaupun cuba untuk berhenti." 951 01:02:43,676 --> 01:02:47,680 YA 952 01:02:53,519 --> 01:02:54,812 TIDAK 953 01:02:59,901 --> 01:03:04,822 YA, TIDAK 954 01:03:04,906 --> 01:03:06,616 YA 955 01:03:08,242 --> 01:03:10,119 "Apabila melihat senyumannya, 956 01:03:12,413 --> 01:03:14,916 saya juga tersenyum." 957 01:03:29,764 --> 01:03:30,598 YA 958 01:03:32,350 --> 01:03:34,644 AWAK SUKAKAN DIA 959 01:03:38,940 --> 01:03:40,024 Alamak. 960 01:03:40,107 --> 01:03:42,693 Cinta awak sekadar bertepuk sebelah tangan. 961 01:03:42,777 --> 01:03:44,695 Jangan risau seorang diri. 962 01:03:44,779 --> 01:03:48,282 Jumpa orang tersebut dan tanyakan perasaannya sekarang. 963 01:03:48,366 --> 01:03:51,869 Awak sudah jatuh cinta dengan daya tarikannya. 964 01:03:51,953 --> 01:03:54,622 Jika awak mahu hubungan awak berkembang, 965 01:03:54,705 --> 01:03:57,208 awak perlu jadi berani. 966 01:04:16,894 --> 01:04:18,187 Terima kasih atas kerja keras. 967 01:04:18,271 --> 01:04:20,273 Terima kasih. 968 01:04:25,903 --> 01:04:26,737 Semoga berjaya. 969 01:05:44,690 --> 01:05:45,691 - Hei… - Sa-rang. 970 01:06:58,556 --> 01:07:01,559 KING THE LAND 971 01:07:34,383 --> 01:07:37,511 Awak tak tahu tentang King the Land. 972 01:07:37,595 --> 01:07:39,972 Tempat ini kelas pertama di hotel. 973 01:07:40,056 --> 01:07:41,223 Saya akan cuba sebaiknya. 974 01:07:41,932 --> 01:07:43,768 Jom. Seragam awak dah tersedia. 975 01:07:45,478 --> 01:07:46,812 Dia cantik, bukan? 976 01:07:49,857 --> 01:07:51,817 Lelaki tak guna. Duit tak penting untuk kamu. 977 01:07:51,901 --> 01:07:54,862 Kamu cuma perlukan lelaki yang layan kamu dengan baik. 978 01:07:55,446 --> 01:07:56,572 Semalam, saya ajak jumpa. 979 01:07:56,655 --> 01:07:57,990 Apa? Bila? 980 01:07:58,699 --> 01:08:00,951 Saya tak suka berhutang dengan orang. 981 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 Tapi saya tak kisah. 982 01:08:02,119 --> 01:08:04,371 Tak nak. Saya kasihankan awak. 983 01:08:05,039 --> 01:08:06,582 Awak nak 984 01:08:06,665 --> 01:08:08,584 makan malam dengan saya? 985 01:08:11,003 --> 01:08:16,008 Terjemahan sari kata oleh Nur Aqilah Miza