1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,023 Arată extraordinar! 3 00:01:41,559 --> 00:01:43,937 EPISODUL 3 4 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 Bună ziua! 5 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 Bună ziua! 6 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 Vă rog să aveți mare grijă! 7 00:02:00,370 --> 00:02:01,996 N-ai memorat întrebările? 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,289 Ba da, pe toate! 9 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 Pari jenant de emoționată. 10 00:02:09,462 --> 00:02:10,547 Nu sunt emoționată. 11 00:02:10,630 --> 00:02:12,006 Nu zău! Ești lemn. 12 00:02:12,090 --> 00:02:13,174 Ba nu sunt! 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 Bun! O să testăm camerele! 14 00:02:15,677 --> 00:02:17,470 Doamnă, uită-te la cameră! 15 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 Da, domnule! 16 00:02:20,723 --> 00:02:21,558 Chiar ai emoții. 17 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 Tu vorbești, 18 00:02:24,602 --> 00:02:28,064 care te-ai dichisit din cap până-n picioare pentru atât! 19 00:02:28,648 --> 00:02:29,732 În stil sohalteun. 20 00:02:31,359 --> 00:02:32,735 Stil „soharten”? 21 00:02:32,819 --> 00:02:35,238 - Ce-i aia? - Așa ți-ai aranjat părul. 22 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 - Părul? - Da. 23 00:02:36,698 --> 00:02:37,824 Este… 24 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 exact în stil sohalteun. 25 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 Stil „soharten”? 26 00:02:43,413 --> 00:02:44,831 Ce fel de coafură e asta? 27 00:02:47,458 --> 00:02:49,711 Stil „soharten”… 28 00:02:50,545 --> 00:02:52,380 Stil „soharten”. 29 00:02:53,423 --> 00:02:54,924 „Bre…” 30 00:02:55,008 --> 00:02:56,551 BRETON DE PARCĂ TE-A LINS VACA 31 00:02:56,634 --> 00:02:58,011 IMAGINI 32 00:02:58,803 --> 00:03:00,013 Ce-i asta? 33 00:03:02,181 --> 00:03:03,391 Ce? Cum adică „vacă”? 34 00:03:03,474 --> 00:03:04,559 Începem filmarea! 35 00:03:04,642 --> 00:03:05,852 Purtați-vă natural! 36 00:03:05,935 --> 00:03:08,354 Bun! În cinci, patru, 37 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 trei, doi, unu! 38 00:03:12,901 --> 00:03:14,986 Salutare! Sunt pe terasa Hotelului King. 39 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 - …o frumoasă priveliște… - Ce drăguță e! 40 00:03:17,113 --> 00:03:19,032 …a apusului pe insula Jeju. 41 00:03:19,115 --> 00:03:20,783 Sa-rang dă bine pe cameră. 42 00:03:20,867 --> 00:03:22,076 Vezi să nu! 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 - Eu și dl Gu… - E de la machiaj! 44 00:03:23,995 --> 00:03:26,664 …o să vă prezentăm virtual Hotelul King. 45 00:03:26,748 --> 00:03:27,582 Domnule Gu, 46 00:03:28,416 --> 00:03:30,376 saluți telespectatorii? 47 00:03:31,544 --> 00:03:34,088 Bună ziua! Eu sunt Gu Won. 48 00:03:34,672 --> 00:03:36,090 - Vai! - Ce chipeș e! 49 00:03:37,175 --> 00:03:39,177 Ca și telespectatorii, 50 00:03:39,260 --> 00:03:42,639 angajații de la King Hotel au multe întrebări pentru dumneata. 51 00:03:43,348 --> 00:03:44,766 Pot să-ți pun câteva 52 00:03:44,849 --> 00:03:46,226 înainte de prezentare? 53 00:03:46,851 --> 00:03:47,769 Desigur! 54 00:03:47,852 --> 00:03:48,853 Bine. 55 00:03:49,979 --> 00:03:53,775 Mama ta a fost printre fondatorii Hotelului King din Jeju. 56 00:03:53,858 --> 00:03:55,985 Precis e altfel pentru tine să fii aici. 57 00:04:01,532 --> 00:04:03,534 Am auzit că semeni cu mama ta. 58 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Cu ce vă asemănați cel mai mult? 59 00:04:26,683 --> 00:04:27,725 Domnule Gu! 60 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 - Ce se petrece? - Pleacă? 61 00:04:31,771 --> 00:04:33,439 - Aoleu! - Ce se petrece? 62 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 Ce s-a întâmplat? 63 00:04:36,693 --> 00:04:38,820 Domnule Gu! 64 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 Se pare că a intervenit ceva urgent. 65 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 Nu cred că știa că transmitem în direct. 66 00:04:55,086 --> 00:04:58,798 Când se întoarce, o să-i spun. 67 00:05:06,306 --> 00:05:07,849 Hai acasă înainte de pomenirea mamei tale! 68 00:05:09,350 --> 00:05:10,393 La cine te referi? 69 00:05:11,936 --> 00:05:13,813 Nici nu știu 70 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 cum arată mama sau dacă mai trăiește. 71 00:05:16,607 --> 00:05:17,942 Semeni cu mama ta. 72 00:05:19,277 --> 00:05:21,321 Ești nesăbuit, exact ca ea. 73 00:05:47,597 --> 00:05:48,681 Foarte amuzant! 74 00:05:50,600 --> 00:05:52,727 Prima întrebare a fost despre mame. 75 00:05:52,810 --> 00:05:55,188 Venind aici, mi-am amintit de prima dată 76 00:05:55,271 --> 00:05:57,732 când am fost la un hotel pe faleză… 77 00:05:57,815 --> 00:05:59,609 - E talentată. - …cu mama mea. 78 00:05:59,692 --> 00:06:00,777 Ca o prezentatoare. 79 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 - Ai dreptate. - Absolut! 80 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 Se exprimă bine! 81 00:06:03,529 --> 00:06:05,865 Dar unde s-a dus dl Gu? 82 00:06:05,948 --> 00:06:07,283 - Nu se întoarce? - Nu? 83 00:06:07,366 --> 00:06:10,328 Ziua petrecută cu ea a fost cea mai fericită din viața mea. 84 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 Visam să trăiesc la hotel toată viața. 85 00:06:13,581 --> 00:06:16,959 Acel hotel era chiar Hotel King. 86 00:06:17,043 --> 00:06:18,002 GU HWA-RAN DIRECTOR EXECUTIV 87 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Din acea zi, 88 00:06:20,129 --> 00:06:23,299 Hotelul King a rămas bucuria și visul meu. 89 00:06:23,883 --> 00:06:27,220 Și am norocul să lucrez aici! 90 00:06:28,054 --> 00:06:31,099 Acum, vreau să dăruiesc oaspeților Hotelului King 91 00:06:31,182 --> 00:06:34,393 fericirea pe care am simțit-o atunci. 92 00:06:38,231 --> 00:06:41,025 - Vai de mine! - Ce bine! 93 00:06:41,109 --> 00:06:42,193 Acum e interesant. 94 00:06:42,276 --> 00:06:43,402 Acum merită văzut. 95 00:06:44,946 --> 00:06:46,239 INTERVIU EXCLUSIV 96 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 Ai reușit să rezolvi problema? 97 00:06:47,990 --> 00:06:49,283 Da, mulțumită ție. 98 00:06:49,367 --> 00:06:51,911 Pot să văd întrebările pentru interviu? 99 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 Desigur! 100 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 „Ce amintire îți vine în minte 101 00:06:57,792 --> 00:06:59,168 când te gândești la mama ta?” 102 00:06:59,752 --> 00:07:02,880 „Care e locul de vacanță preferat în care ai fost cu mama ta?” 103 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 „Care e mâncarea ta preferată gătită de mama ta?” 104 00:07:10,930 --> 00:07:12,390 Lasă întrebările puerile 105 00:07:12,473 --> 00:07:14,725 și întreabă-mă ceva ce te interesează! 106 00:07:25,445 --> 00:07:26,904 Îți place să privești apusul? 107 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 E foarte frumos. 108 00:07:33,286 --> 00:07:34,412 Deci apune soarele. 109 00:07:34,495 --> 00:07:35,872 De aici se vede perfect, nu? 110 00:07:35,955 --> 00:07:36,789 Hai să-l privim! 111 00:07:57,643 --> 00:07:58,728 Frumos, nu? 112 00:07:59,312 --> 00:08:00,563 Apusul e foarte frumos. 113 00:08:26,255 --> 00:08:27,340 Ce-i cu tine? 114 00:08:27,423 --> 00:08:28,716 Am greșit cu ceva? 115 00:08:28,799 --> 00:08:29,842 Ți se pare normal 116 00:08:29,926 --> 00:08:32,345 ca o recepționeră să interogheze directorul? 117 00:08:32,428 --> 00:08:34,514 Pentru tine n-o fi mare lucru, 118 00:08:34,597 --> 00:08:37,266 dar eu aș putea să fiu concediată. 119 00:08:38,142 --> 00:08:40,144 De ce tragi așa de tare? 120 00:08:40,228 --> 00:08:42,146 Mai sunt și alte hoteluri. 121 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 Tu oi lucra la firma lui tati ca hobby, 122 00:08:45,900 --> 00:08:48,486 dar unii muncesc din greu ca s-o scoată la capăt. 123 00:08:49,028 --> 00:08:51,239 Știu că tu muncești din plictiseală, 124 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 dar nu-mi pune piedică! 125 00:08:52,823 --> 00:08:55,159 Nu mă lovi cu pietre aruncate la distracție! 126 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 Dar tu știi… 127 00:09:11,342 --> 00:09:12,677 ce piatră 128 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 mi-ai aruncat azi în față? 129 00:09:22,353 --> 00:09:23,563 Domnule Gu! 130 00:09:24,814 --> 00:09:26,774 Hotelul e la mare căutare! 131 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 Mare! Foarte mare! 132 00:09:28,526 --> 00:09:30,486 Vedeți câte aprecieri are clipul? 133 00:09:30,570 --> 00:09:31,904 V-ați descurcat minunat. 134 00:09:31,988 --> 00:09:33,823 Să folosim și mâine conceptul ăsta! 135 00:09:33,906 --> 00:09:36,367 Doi porumbei frumoși la apus. 136 00:09:36,450 --> 00:09:37,410 Un cuplu 137 00:09:38,369 --> 00:09:39,495 minunat. 138 00:09:42,665 --> 00:09:43,499 Ce-i cu voi? 139 00:09:43,583 --> 00:09:44,834 Am zis că e pe val. 140 00:09:44,917 --> 00:09:47,253 Mâine o să dureze o oră. O poză per loc. 141 00:09:47,336 --> 00:09:48,462 Ce prostie! 142 00:09:48,546 --> 00:09:50,590 - Nu e o glumă… - Am spus ce am spus. 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 Nici nu se pune problema! 144 00:09:54,135 --> 00:09:55,469 Ce țâfnos e! 145 00:09:56,095 --> 00:09:57,555 Sa-rang, ține-o tot așa! 146 00:09:57,638 --> 00:09:59,265 Avem nevoie de câteva cadre. 147 00:10:00,641 --> 00:10:01,642 Bine. 148 00:10:02,518 --> 00:10:03,561 Domnule Gu! 149 00:11:24,058 --> 00:11:27,103 De acum, o să am grijă de sănătatea voastră. 150 00:11:27,186 --> 00:11:29,021 Ați scris voi cât cântăriți, 151 00:11:29,105 --> 00:11:30,898 dar eu văd că nu prea e așa. 152 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 Aveți obiecții? 153 00:11:46,163 --> 00:11:47,081 Vezi? 154 00:11:47,164 --> 00:11:50,251 Ai zis că ai 51 kg, dar de fapt ai 51,9 kg. 155 00:11:50,334 --> 00:11:52,962 Am rotunjit ca să fie mai simplu! 156 00:11:53,045 --> 00:11:56,590 Măi, 900 de grame înseamnă 1,5 geun de fleică! 157 00:11:56,674 --> 00:11:58,384 Penalizare pentru necinste! 158 00:12:02,888 --> 00:12:04,432 Cum de te menții așa? 159 00:12:04,515 --> 00:12:06,517 Am învățat de la tine. 160 00:12:06,600 --> 00:12:08,519 Exact cum fac cei mai buni! 161 00:12:08,602 --> 00:12:09,562 Poți să iei loc! 162 00:12:12,314 --> 00:12:13,190 O clipă! 163 00:12:16,318 --> 00:12:17,361 O clipă, te rog! 164 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 Contează și cerceii? 165 00:12:23,492 --> 00:12:25,202 Firește! Sunt din metal. 166 00:12:36,255 --> 00:12:38,674 Ia te uită! Ești o escroacă. 167 00:12:39,300 --> 00:12:41,927 Îți raportezi greutatea cu trei kilograme diferență? 168 00:12:43,304 --> 00:12:45,723 Sigur aveam 50 ultima dată când m-am cântărit! 169 00:12:45,806 --> 00:12:48,142 Merg rar la WC în ultima vreme. 170 00:12:49,185 --> 00:12:50,603 Trei kilograme de caca 171 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 ar fi cam atât! 172 00:12:53,564 --> 00:12:54,857 Scuze! O să slăbesc. 173 00:12:54,940 --> 00:12:56,734 Știi că fiecare kilogram 174 00:12:56,817 --> 00:12:59,028 costă compania tone de combustibil! 175 00:12:59,737 --> 00:13:02,948 Controlul greutății e esențial și pentru stima de sine, 176 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 și pentru reducerea cheltuielilor! 177 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 De asta nu ai fost promovată. 178 00:13:07,745 --> 00:13:09,788 Fiindcă nu-ți pasă de companie! 179 00:13:12,875 --> 00:13:14,543 Bun. Dă-te jos! 180 00:13:15,211 --> 00:13:16,295 Da, doamnă. 181 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 Ro-un! 182 00:13:21,091 --> 00:13:22,468 Tu ești scutit. 183 00:13:22,551 --> 00:13:24,178 Îmi dau seama privindu-te. 184 00:13:25,095 --> 00:13:26,263 Mergi la sală? 185 00:13:26,847 --> 00:13:27,973 Nu, nu fac nimic. 186 00:13:28,557 --> 00:13:30,601 Ai un corp frumos. 187 00:13:31,143 --> 00:13:32,228 Așază-te la loc! 188 00:13:33,604 --> 00:13:35,481 Asta e tot. Felicitări tuturor! 189 00:13:35,564 --> 00:13:37,066 - Mulțumesc! - La revedere! 190 00:13:37,149 --> 00:13:38,859 - Doamnă! - Da? 191 00:13:38,943 --> 00:13:40,444 Dumneata nu te cântărești? 192 00:13:41,487 --> 00:13:42,363 Eu? 193 00:13:42,988 --> 00:13:43,948 Da. 194 00:13:44,573 --> 00:13:45,407 Eu? 195 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 O să vă cântăresc la fiecare zbor. 196 00:13:52,122 --> 00:13:53,624 Să vă mențineți în formă! 197 00:13:53,707 --> 00:13:54,875 - Bine! - Bine! 198 00:14:05,219 --> 00:14:07,263 Să nu te gândești la diete! 199 00:14:07,888 --> 00:14:09,473 Ești deja frumoasă. 200 00:14:10,849 --> 00:14:13,227 Mulțumesc c-o spui, chit că n-o crezi. 201 00:14:24,780 --> 00:14:25,739 Poftim! 202 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 Ce-i asta? 203 00:14:30,119 --> 00:14:31,829 Ți-o dau în semn de mulțumire. 204 00:14:31,912 --> 00:14:32,955 Dă-i-o mamei tale! 205 00:14:33,038 --> 00:14:34,832 E o eșarfă. 206 00:14:40,462 --> 00:14:41,839 Îmi mulțumești mie, 207 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 dar e pentru mama. 208 00:14:46,343 --> 00:14:47,511 Ca să fii un fiu bun. 209 00:14:48,929 --> 00:14:51,265 Mulțumesc! O să i-o dau. 210 00:14:56,812 --> 00:14:59,940 După cum știți, conceptul de azi e „Zâmbește!” 211 00:15:00,691 --> 00:15:03,736 O să surprindem cum zâmbiți sincer pentru oaspeți. 212 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 Dumneata o să fii regele zâmbetelor. 213 00:15:07,323 --> 00:15:09,700 Domnișoara Cheon, regina zâmbetelor. 214 00:15:10,951 --> 00:15:12,494 Putem să te vedem zâmbind? 215 00:15:15,706 --> 00:15:16,707 Mulțumim! 216 00:15:18,042 --> 00:15:20,628 Zâmbetul tău valorează o sută de milioane de dolari. 217 00:15:20,711 --> 00:15:21,754 Mă flatați! 218 00:15:22,546 --> 00:15:24,465 O sută de milioane, nu zău! 219 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Ce fals! 220 00:15:25,758 --> 00:15:28,969 Domnule Gu, poți să zâmbești larg? 221 00:15:29,053 --> 00:15:30,179 Zâmbește, rege! 222 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 Să începem! 223 00:15:40,064 --> 00:15:41,231 Începem? 224 00:15:41,315 --> 00:15:42,316 Desigur. 225 00:15:46,820 --> 00:15:48,072 N-o să zâmbească. 226 00:15:48,155 --> 00:15:50,282 O să zâmbească. E la serviciu. 227 00:15:51,575 --> 00:15:52,576 Vă aud! 228 00:15:54,578 --> 00:15:55,871 Să începem acum! 229 00:15:57,164 --> 00:15:59,291 Începem cu inimioarele! 230 00:15:59,375 --> 00:16:01,377 Gata? Faceți inimioare! 231 00:16:01,961 --> 00:16:04,380 Minunat! Dar văd o singură inimă. 232 00:16:04,463 --> 00:16:05,506 E o singură inimă. 233 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 De ce? Ne mai trebuie o inimă. 234 00:16:08,425 --> 00:16:09,885 Haideți, încă o inimioară! 235 00:16:10,844 --> 00:16:12,221 Încă una, vă rog! 236 00:16:12,304 --> 00:16:14,139 Așa! O inimă. 237 00:16:14,848 --> 00:16:16,141 O inimă, nu un cerc! 238 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 Ne trebuie o inimă. 239 00:16:18,102 --> 00:16:20,396 Bine. O inimă mare acum! 240 00:16:20,479 --> 00:16:22,398 Nu stați la fel. 241 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 - Așa! - O inimă mare! 242 00:16:24,608 --> 00:16:26,026 Trebuie să ridici brațul. 243 00:16:26,110 --> 00:16:28,070 Așa! Puțin mai sus! 244 00:16:28,153 --> 00:16:29,363 Să văd inima voastră! 245 00:16:30,155 --> 00:16:32,408 Da, văd că o ridică! 246 00:16:32,491 --> 00:16:35,452 Alcătuiți o inimă! Să umplem lumea întreagă cu inimi! 247 00:16:35,536 --> 00:16:36,787 Asta e! 248 00:16:37,913 --> 00:16:39,123 Ceva nu e… 249 00:16:40,624 --> 00:16:41,959 E drăguț, 250 00:16:42,042 --> 00:16:44,211 dar faceți-o mai naturală! 251 00:16:44,294 --> 00:16:45,587 Bine. Acum zâmbiți! 252 00:16:45,671 --> 00:16:47,256 Excelent, dră Cheon! 253 00:16:47,840 --> 00:16:48,924 Extraordinar! 254 00:16:49,008 --> 00:16:52,636 Ar fi minunat dacă dl Gu ar zâmbi puțin. 255 00:16:52,720 --> 00:16:54,555 Zâmbetul ar trebui să fie natural. 256 00:16:57,558 --> 00:16:58,642 Bine. 257 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Trebuie doar să zâmbești o dată. 258 00:17:00,894 --> 00:17:03,063 Te rog! Scuză-mă! 259 00:17:03,981 --> 00:17:05,065 Mulțumesc! 260 00:17:07,401 --> 00:17:08,652 Derbedeul n-a zâmbit deloc. 261 00:17:13,532 --> 00:17:14,575 Uite… 262 00:17:15,409 --> 00:17:16,785 Te imploră să zâmbești. 263 00:17:16,869 --> 00:17:18,120 Nu poți zâmbi măcar o dată? 264 00:17:18,203 --> 00:17:20,039 - Nu vreau. - Nici mie nu-mi vine. 265 00:17:20,122 --> 00:17:20,956 Atunci n-o face! 266 00:17:21,999 --> 00:17:23,625 Suntem în toiul ședinței foto. 267 00:17:23,709 --> 00:17:26,587 Nu ți-am zis să nu-mi pui piedici? 268 00:17:26,670 --> 00:17:28,797 Eu nu ți-am zis să nu zâmbești fals? 269 00:17:28,881 --> 00:17:30,174 Eu acum sunt la lucru. 270 00:17:30,257 --> 00:17:33,385 Știu c-ai obținut slujba prin nepotism, dar nici atât nu poți face? 271 00:17:33,469 --> 00:17:34,887 Nu e vorba că nu pot. 272 00:17:34,970 --> 00:17:35,888 Aleg să n-o fac. 273 00:17:35,971 --> 00:17:37,139 Mă lași? Nu te cred. 274 00:17:38,223 --> 00:17:41,435 Singurul meu defect e că pot să fac orice. 275 00:17:41,518 --> 00:17:44,980 Deci ești bun la toate, dar nu poți să zâmbești. 276 00:17:45,064 --> 00:17:46,398 Am spus că aleg să nu zâmbesc. 277 00:17:46,982 --> 00:17:48,025 Am înțeles. 278 00:17:48,525 --> 00:17:49,568 Să începem! 279 00:17:51,737 --> 00:17:52,696 Bine. 280 00:17:53,405 --> 00:17:54,823 Nu uitați să zâmbiți! 281 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 Bine. 282 00:17:56,742 --> 00:17:58,619 Gata? Zâmbiți! 283 00:18:11,006 --> 00:18:12,174 Domnule Gu! 284 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 Nu rânji, te rog! 285 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 Ajunge! 286 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 Următoarea locație e ultima, nu? Să ne grăbim! 287 00:18:38,033 --> 00:18:39,618 Știam eu că așa o să facă! 288 00:18:40,828 --> 00:18:42,079 Ce ne facem? 289 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 - Nu găsim altul? - Domnule! 290 00:18:43,747 --> 00:18:44,998 Cred că merge așa. 291 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 - Cum? - Îl prelucrăm în Photoshop! 292 00:18:47,751 --> 00:18:50,754 Putem să-i ridicăm colțul gurii ca să pară că zâmbește. 293 00:18:51,713 --> 00:18:52,840 Poți să faci asta? 294 00:18:54,049 --> 00:18:55,050 Bineînțeles! 295 00:19:00,305 --> 00:19:01,431 Vrei 296 00:19:02,015 --> 00:19:04,143 - …să urc în barca asta? - Da. 297 00:19:04,226 --> 00:19:08,021 O să arăți ce ingrediente proaspete sunt la Hotel King. 298 00:19:08,647 --> 00:19:10,190 Mă rog! Urăsc bărcile… 299 00:19:10,274 --> 00:19:13,485 Știu, dar trebuie doar să ții puțin un pește în mână. 300 00:19:13,569 --> 00:19:15,946 Fotograful o să rezolve restul. 301 00:19:17,614 --> 00:19:19,825 Și tu ce o să faci? 302 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 Eu? 303 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Evident, eu o să rămân aici! 304 00:19:23,579 --> 00:19:24,830 Urăsc bărcile. 305 00:19:24,913 --> 00:19:26,582 În plus, eu nu sunt model. 306 00:19:26,665 --> 00:19:28,292 Nu poți să vii cu noi? 307 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 Nu vreau să merg doar cu el. 308 00:19:31,003 --> 00:19:33,172 Nici eu nu vreau să merg cu tine. 309 00:19:33,255 --> 00:19:35,841 Și eu vreau cu disperare să merg cu voi, dar nu pot. 310 00:19:36,425 --> 00:19:38,010 Am atâtea de făcut! 311 00:19:38,719 --> 00:19:40,762 Se pare că o să plouă. 312 00:19:40,846 --> 00:19:42,347 - Prognoza e bună? - Da. 313 00:19:42,431 --> 00:19:44,474 Am verificat. O să fie bine. 314 00:19:44,558 --> 00:19:45,392 Ești sigur? 315 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 - Nu inventezi? - Nu. 316 00:19:47,686 --> 00:19:48,854 Sunt sigur. 317 00:19:48,937 --> 00:19:50,480 - Vremea e frumoasă, nu? - Da. 318 00:19:50,564 --> 00:19:51,607 Excelentă! 319 00:19:51,690 --> 00:19:52,858 E chiar foarte bună! 320 00:19:52,941 --> 00:19:54,776 Atunci, aveți grijă în larg! 321 00:19:54,860 --> 00:19:55,777 Ah, domnule Gu! 322 00:19:55,861 --> 00:19:57,112 Te rog… 323 00:19:58,572 --> 00:19:59,656 - Hermès! - Fir-ai tu… 324 00:20:01,408 --> 00:20:02,451 Să fiți atenți! 325 00:20:12,419 --> 00:20:13,629 Domnule Gu, 326 00:20:13,712 --> 00:20:16,215 alege cel mai mare și mai proaspăt pește! 327 00:20:16,298 --> 00:20:18,383 Dră Cheon, trebuie să-l privești pe dl Gu 328 00:20:18,467 --> 00:20:20,886 și să zâmbești larg. Bine? 329 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 Bine. 330 00:20:23,180 --> 00:20:24,514 O să începem. 331 00:20:28,560 --> 00:20:31,063 Poți să-l agiți puțin, ca să pară viu? 332 00:20:31,563 --> 00:20:32,439 Bine. 333 00:20:32,522 --> 00:20:35,192 - Mai tare! - Da, mai tare! Bravo! 334 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 Fă-l să pară că se zbate! 335 00:20:37,069 --> 00:20:39,321 Încă puțin, te rog! Mai mult! 336 00:20:39,404 --> 00:20:40,614 Excelent! 337 00:20:40,697 --> 00:20:42,032 Nu e cam mic peștele? 338 00:20:42,115 --> 00:20:43,659 Îl pot mări în Photoshop. 339 00:20:44,159 --> 00:20:45,535 - Poți? - Bineînțeles! 340 00:20:46,036 --> 00:20:47,537 Bine. Continuați! 341 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 Imaginează-ți că peștele e foarte mare! 342 00:20:49,915 --> 00:20:50,874 E foarte greu. 343 00:20:51,959 --> 00:20:53,335 Bravo, dră Cheon! 344 00:20:53,418 --> 00:20:55,712 Pune-l să-l țină în ambele mâini! 345 00:20:55,796 --> 00:20:58,632 Bun! Poți să-l ții în ambele mâini, te rog? 346 00:20:58,715 --> 00:21:01,093 Ce greu e! 347 00:21:01,176 --> 00:21:03,637 E mare și greu. Ține minte lucrurile astea! 348 00:21:03,720 --> 00:21:05,305 Așa e. Ce greu e! 349 00:21:05,389 --> 00:21:06,640 Și mai mult! Bun! 350 00:21:06,723 --> 00:21:08,183 Vai, ce greu e! 351 00:21:08,267 --> 00:21:10,060 Încă puțin! Excelent! 352 00:21:16,066 --> 00:21:17,234 L-a aruncat în apă. 353 00:21:20,028 --> 00:21:21,363 Ce greu! 354 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 - Hai acasă! Încheie! - Bine. 355 00:21:30,080 --> 00:21:31,415 Am terminat! 356 00:21:32,249 --> 00:21:33,375 Bravo! 357 00:21:34,126 --> 00:21:35,752 - Mulțumesc! - La revedere! 358 00:21:58,233 --> 00:21:59,568 Vasul se comportă ciudat, 359 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 iar vremea nu e bună deloc. 360 00:22:01,987 --> 00:22:03,655 Să virez spre Gapado? 361 00:22:03,739 --> 00:22:04,781 Nu, continuă! 362 00:22:04,865 --> 00:22:07,200 Vă zic, ceva nu e în regulă cu vasul! 363 00:22:07,284 --> 00:22:09,036 Nu vrem să ne lovească un taifun. 364 00:22:09,119 --> 00:22:11,538 Urăsc bărcile, marea și taifunurile. 365 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 Să ne grăbim! 366 00:22:12,539 --> 00:22:14,374 N-ai decât să înoți înapoi! 367 00:22:14,458 --> 00:22:15,709 Ce prostie mai e… 368 00:22:20,047 --> 00:22:21,423 Spune-i să pornească! 369 00:22:22,716 --> 00:22:24,593 - Eu? - Șeful tău ți-a dat un ordin. 370 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 Dă-i drumul! 371 00:22:26,928 --> 00:22:27,763 Da, domnule. 372 00:22:31,933 --> 00:22:33,894 - Mă scuzați, domnule! - Nu. 373 00:22:37,022 --> 00:22:37,939 A refuzat. 374 00:22:38,023 --> 00:22:39,274 Zi-i că și eu refuz! 375 00:22:41,651 --> 00:22:42,778 Nu pot. 376 00:22:44,404 --> 00:22:45,363 A zis că nu 377 00:22:45,447 --> 00:22:47,616 și să te întorci înot dacă vrei. 378 00:23:07,552 --> 00:23:09,971 Doamnă Gang, bună dimineața! 379 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 Deja ești plină de energie. 380 00:23:11,681 --> 00:23:14,392 Trebuie, dacă vreau să câștig bonusul și luna asta. 381 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 Da, să rămânem energice! 382 00:23:16,645 --> 00:23:17,854 Ce ai acolo? 383 00:23:19,481 --> 00:23:21,483 - Gustări? - Da. 384 00:23:21,566 --> 00:23:23,610 Ți-am spus clar să nu mai cumperi. 385 00:23:24,945 --> 00:23:27,948 Mi s-a spus că nu vorbești serios. 386 00:23:28,824 --> 00:23:29,866 Poftim? 387 00:23:30,867 --> 00:23:32,494 Ce aduci mâine? 388 00:23:32,577 --> 00:23:35,247 Doamna Gang mi-a zis să nu aduc nimic. 389 00:23:35,956 --> 00:23:37,582 Ce toantă ești! 390 00:23:37,666 --> 00:23:39,084 Și tu chiar ai crezut-o? 391 00:23:39,167 --> 00:23:40,335 Dar dna Gang… 392 00:23:40,418 --> 00:23:43,713 Voia să spună să mai reduci din cantitate. 393 00:23:44,548 --> 00:23:46,299 Nu crede tot ce spune! 394 00:23:58,603 --> 00:24:00,689 N-o să-și mai ia nimeni liber în weekend. 395 00:24:00,772 --> 00:24:01,648 În afară de mine. 396 00:24:03,191 --> 00:24:05,777 N-ai zis că ne putem lua liber în weekend? 397 00:24:05,861 --> 00:24:08,488 - Ce s-a întâmplat? - Așa se face dintotdeauna. 398 00:24:08,572 --> 00:24:10,365 A fost vreodată altfel? 399 00:24:10,907 --> 00:24:11,741 Nu. 400 00:24:11,825 --> 00:24:13,410 Iar i-ați cerut masa lui Yu-bin. 401 00:24:13,493 --> 00:24:14,828 Faceți cum vreți! 402 00:24:14,911 --> 00:24:16,997 O să fac și eu ca foștii manageri. 403 00:24:17,080 --> 00:24:17,998 Așa e tradiția. 404 00:24:18,081 --> 00:24:20,000 - Nu e așa… - Ce e? 405 00:24:20,083 --> 00:24:21,960 Profitați de vechime. 406 00:24:22,043 --> 00:24:23,670 Ea nu merită respect? 407 00:24:24,254 --> 00:24:25,881 Am fost obtuză. 408 00:24:25,964 --> 00:24:27,799 Să revenim la vechile obiceiuri! 409 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 Yu-bin o să se ocupe de mâncare, 410 00:24:29,968 --> 00:24:31,595 și doar eu o să am liber. 411 00:24:31,678 --> 00:24:32,512 S-a înțeles? 412 00:24:33,180 --> 00:24:35,348 Îmi pare rău. Am fost nechibzuită. 413 00:24:36,266 --> 00:24:37,726 E ultima voastră șansă. 414 00:24:37,809 --> 00:24:39,227 Altă dată nu vă mai iert. 415 00:24:39,311 --> 00:24:41,688 Bine, doamnă. Îmi pare rău. 416 00:24:41,771 --> 00:24:43,523 Sper să vă tratați corect 417 00:24:43,607 --> 00:24:45,525 cât lucrez eu aici! 418 00:24:46,151 --> 00:24:48,695 Când eu n-o să mai fiu, puteți face ce vreți. 419 00:24:51,531 --> 00:24:53,783 Să bem o cafea înainte să începem! Aduc eu. 420 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 Atunci, aș vrea o cafea cu gheață. 421 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 Un ceai cu gheață, te rog! 422 00:25:02,792 --> 00:25:04,586 - Bine. - Dar tu, Ha-neul? 423 00:25:05,170 --> 00:25:08,548 Vreau o cafea cu lapte condensat și frișcă. 424 00:25:09,132 --> 00:25:10,217 Nu mocha? 425 00:25:10,300 --> 00:25:12,010 - Pregătiți-vă! - Da, doamnă. 426 00:25:12,636 --> 00:25:15,764 GAPADO 427 00:25:19,559 --> 00:25:22,187 Drept înainte e o cabană. 428 00:25:22,270 --> 00:25:23,813 Rămâneți acolo peste noapte! 429 00:25:23,897 --> 00:25:26,691 E cel mai bun hotel din Gapado. 430 00:25:26,775 --> 00:25:27,817 Acolo să mergeți! 431 00:25:27,901 --> 00:25:29,653 Bine. Mulțumim! 432 00:25:40,038 --> 00:25:40,872 Nu vii? 433 00:25:46,670 --> 00:25:48,046 Atunci mă duc singură. 434 00:25:56,054 --> 00:25:57,347 Nu e semnal. 435 00:26:16,533 --> 00:26:17,534 Stai! 436 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 Așteaptă! 437 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 N-are cum să fie 438 00:26:40,682 --> 00:26:42,100 casa aia de acolo, nu? 439 00:26:43,226 --> 00:26:44,394 De ce? Ți-e frică? 440 00:26:45,228 --> 00:26:46,271 Nu. 441 00:26:48,481 --> 00:26:49,983 N-am așa ceva în vocabular. 442 00:26:50,567 --> 00:26:51,901 Dacă mi-ar fi fost frică, 443 00:26:51,985 --> 00:26:53,862 aș fi mers în față, ca tine, 444 00:26:54,362 --> 00:26:56,114 nu în ariergardă, așa. 445 00:27:00,618 --> 00:27:01,995 E o găină. 446 00:27:05,707 --> 00:27:07,334 Eu nu prea mă tem de nimic. 447 00:27:07,876 --> 00:27:09,669 Dar urăsc păsările. Ticăloasa! 448 00:27:09,753 --> 00:27:11,421 - Deci vrei tu în față? - Nu. 449 00:27:12,172 --> 00:27:13,673 Recunoaște că ți-e frică! 450 00:27:13,757 --> 00:27:15,508 N-are de ce să-ți fie rușine. 451 00:27:15,592 --> 00:27:18,219 Ți-am zis deja. Nu mi-e frică. 452 00:27:18,303 --> 00:27:19,929 Încerc să am grijă de noi. 453 00:27:22,599 --> 00:27:23,516 Bine. 454 00:27:24,100 --> 00:27:25,935 Hai după mine! Merg eu în față. 455 00:27:26,728 --> 00:27:27,562 Ți-am… 456 00:27:28,271 --> 00:27:29,314 zis vreodată… 457 00:27:30,648 --> 00:27:31,941 că boxez 458 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 ca hobby? 459 00:27:56,341 --> 00:27:57,509 De ce a leșinat? 460 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 Aoleu! 461 00:28:53,356 --> 00:28:54,858 Cheon Sa-rang! 462 00:28:58,153 --> 00:28:59,112 Cheon Sa-rang! 463 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 Cheon Sa-rang! 464 00:29:26,890 --> 00:29:28,266 De ce ai ieșit de acolo? 465 00:29:28,850 --> 00:29:29,684 Ce? 466 00:29:29,768 --> 00:29:31,478 Vai de mine! Te-ai trezit? 467 00:29:32,771 --> 00:29:33,855 Uită-te la tine! 468 00:29:33,938 --> 00:29:35,315 Tânăr voinic, 469 00:29:35,398 --> 00:29:36,900 și ia te uită cum tremuri! 470 00:29:36,983 --> 00:29:38,151 Vai de mine! 471 00:29:39,110 --> 00:29:42,238 Ce de-o să mai sufere soția din cauza ta! 472 00:29:42,322 --> 00:29:43,448 Soția mea? 473 00:29:43,531 --> 00:29:46,159 Ai face bine să-ți cari soția în brațe! 474 00:29:46,242 --> 00:29:47,994 Ai leșinat în drum, 475 00:29:48,077 --> 00:29:51,122 iar ea te-a cărat singură până aici. 476 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 Îți dai seama ce greu i-a fost? 477 00:29:53,291 --> 00:29:54,334 Mie-mi spui? 478 00:29:54,417 --> 00:29:57,670 N-am mai văzut pe nimeni să leșine când vede fața cuiva. 479 00:30:02,217 --> 00:30:03,510 Unde suntem? 480 00:30:03,593 --> 00:30:04,844 Cum adică? 481 00:30:04,928 --> 00:30:08,264 Sunteți la cel mai luxos hotel 482 00:30:08,348 --> 00:30:11,351 și mai bun restaurant din Gapado. 483 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 Sunteți în luna de miere? 484 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 - Nu. - Nu! 485 00:30:15,355 --> 00:30:17,232 Atunci sunteți amanți? 486 00:30:18,274 --> 00:30:20,693 Nu e nimic între noi. E șeful meu, atât. 487 00:30:20,777 --> 00:30:21,653 Vai de mine! 488 00:30:21,736 --> 00:30:24,614 Un șef poate deveni iubit, iar un iubit poate deveni tată. 489 00:30:24,697 --> 00:30:26,074 Nu e complicat. 490 00:30:26,157 --> 00:30:29,035 Eu nu mă încurc cu oricine, doamnă! 491 00:30:29,118 --> 00:30:30,578 Cum adică „oricine”? 492 00:30:30,662 --> 00:30:31,913 Eu sunt „oricine”? 493 00:30:31,996 --> 00:30:34,499 Mai degrabă eu aș putea să-ți spun așa. 494 00:30:34,582 --> 00:30:36,167 Da, cum să nu? 495 00:30:37,210 --> 00:30:39,045 Îți spun, nu sunt oricine! 496 00:30:39,128 --> 00:30:40,004 Desigur. 497 00:30:41,631 --> 00:30:42,966 Știam eu. 498 00:30:43,049 --> 00:30:44,884 Chipul întregește înfățișarea. 499 00:30:45,844 --> 00:30:47,762 Hainele mele și-au găsit stăpânii! 500 00:30:48,388 --> 00:30:50,390 Certați-vă mai târziu, porumbeilor! 501 00:30:50,473 --> 00:30:51,474 Să bem ceva! 502 00:30:52,058 --> 00:30:53,393 - Vă înșelați! - Vă înșelați! 503 00:30:59,649 --> 00:31:04,612 Ați auzit de faimosul vin chinezesc de lespedeza? 504 00:31:05,113 --> 00:31:07,240 Chiar dacă avem oaspeți importanți, 505 00:31:07,323 --> 00:31:09,868 de obicei nu aducem așa ceva. 506 00:31:10,451 --> 00:31:13,705 După ce moșul meu a băut vinul ăsta, 507 00:31:13,788 --> 00:31:17,166 am adus pe lume opt copii, unul după altul. 508 00:31:22,422 --> 00:31:23,882 Îți place să bei? 509 00:31:24,883 --> 00:31:27,051 E firav. Sigur e la categoria pană. 510 00:31:27,677 --> 00:31:28,678 Dar eu aș bea ceva. 511 00:31:28,761 --> 00:31:31,014 Ce-ai zis? „Firav”? 512 00:31:32,140 --> 00:31:35,059 O să beau din asta. Până sus, vă rog! 513 00:31:35,143 --> 00:31:36,227 E destul de tare. 514 00:31:36,311 --> 00:31:37,353 Crezi c-o să ții? 515 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 Dacă e așa, 516 00:31:39,564 --> 00:31:40,565 atunci 517 00:31:41,274 --> 00:31:42,233 beau din ăsta! 518 00:31:44,110 --> 00:31:45,403 Și eu la fel. 519 00:31:45,486 --> 00:31:47,238 - Bine. - Bine. 520 00:32:30,907 --> 00:32:32,951 Vai, ce slab e vinul ăsta! 521 00:32:33,034 --> 00:32:34,827 Alunecă imediat pe gât! 522 00:32:34,911 --> 00:32:36,537 Zici că-i apă! 523 00:32:36,621 --> 00:32:37,580 Mai vreau! 524 00:32:37,664 --> 00:32:39,707 - Până sus, vă rog! - Desigur! 525 00:32:40,249 --> 00:32:41,334 Văd că știi să bei! 526 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 Ce grozav e să fii tânăr, așa-i? 527 00:32:48,675 --> 00:32:49,676 Poftim! 528 00:32:50,635 --> 00:32:51,886 Mi-ați dat mult. 529 00:33:04,857 --> 00:33:05,900 E plăcut. 530 00:33:10,738 --> 00:33:11,990 Ți-am zis să nu zâmbești. 531 00:33:14,158 --> 00:33:15,660 Nu ție îți zâmbeam. 532 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 Nu te uita la mine! 533 00:33:18,329 --> 00:33:20,415 De ce ești așa irascibil? 534 00:33:20,498 --> 00:33:23,084 Mereu te plângi. Ești un morocănos. 535 00:33:23,835 --> 00:33:27,213 Fiindcă nimic nu merge când sunt cu tine. 536 00:33:28,047 --> 00:33:29,298 De acum înainte, 537 00:33:29,382 --> 00:33:30,258 să faci bine 538 00:33:31,843 --> 00:33:33,136 să nu te mai văd! 539 00:33:36,055 --> 00:33:37,265 Nu-mi da ordine! 540 00:33:37,348 --> 00:33:38,850 Nu suntem la muncă. 541 00:33:44,272 --> 00:33:45,273 - Măi! - Ce? 542 00:33:47,942 --> 00:33:48,985 Tocmai 543 00:33:50,361 --> 00:33:51,362 mi-ai tras una? 544 00:33:51,904 --> 00:33:53,448 Cum îți permiți? 545 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 Cum îmi permit, un cur! 546 00:33:55,783 --> 00:33:56,909 „Un cur”? 547 00:33:58,202 --> 00:33:59,662 Să nu regreți mai târziu! 548 00:34:00,580 --> 00:34:01,998 N-o să regret. 549 00:34:02,081 --> 00:34:04,584 Regretele nu schimbă nimic. 550 00:34:04,667 --> 00:34:06,044 Bine, las' că vezi tu! 551 00:34:06,127 --> 00:34:09,172 O să te fac să regreți ce ai făcut. 552 00:34:09,255 --> 00:34:14,510 Nu sunt un om pe care să-l lovești și să-l tratezi urât! 553 00:34:14,594 --> 00:34:16,345 Toți oamenii sunt la fel. 554 00:34:16,429 --> 00:34:19,015 Asta înseamnă că toți ar trebui tratați egal. 555 00:34:19,849 --> 00:34:23,436 Nimeni n-ar trebui să fie tratat urât! 556 00:34:24,937 --> 00:34:27,148 Te crezi șmecher fiindcă ești bogat? 557 00:34:28,066 --> 00:34:29,358 Nu fi snob! 558 00:34:32,612 --> 00:34:33,488 „Snob”? 559 00:34:33,571 --> 00:34:34,405 Da. 560 00:34:35,198 --> 00:34:37,867 Cei care abuzează de putere fiindcă sunt înstăriți. 561 00:34:38,534 --> 00:34:42,038 Și-așa mi-e greu să fac plecăciuni zi de zi 562 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 în fața clienților neciopliți. 563 00:34:44,332 --> 00:34:47,752 Acum trebuie să înghit și rahaturile tale. 564 00:34:48,586 --> 00:34:50,922 În plus, 565 00:34:51,005 --> 00:34:53,091 mai ești și regele snobilor. 566 00:34:53,174 --> 00:34:54,717 Rege. 567 00:34:54,801 --> 00:34:56,677 Hotel King. Rege. 568 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 Gu… Snobul! 569 00:34:58,346 --> 00:34:59,680 Gu Snobul. 570 00:35:03,684 --> 00:35:05,603 Dacă eu sunt snob, atunci… 571 00:35:06,270 --> 00:35:07,355 Tu ești 572 00:35:08,147 --> 00:35:09,941 - …aia. - Ce? 573 00:35:10,024 --> 00:35:11,859 Față. Așa, față. 574 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 Față. Cu două fețe. 575 00:35:14,362 --> 00:35:15,530 Ești o prefăcută. 576 00:35:15,613 --> 00:35:16,447 Dra Prefăcută. 577 00:35:17,448 --> 00:35:18,407 Uite ce e! 578 00:35:18,491 --> 00:35:21,452 Crezi că e ușor să mimezi un zâmbet? 579 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 - Nu oricine poate s-o facă. - Tu poți. 580 00:35:24,038 --> 00:35:26,833 E o tehnică avansată. 581 00:35:27,333 --> 00:35:30,336 Am dezvoltat-o înfruntând tot felul de măgari. 582 00:35:30,419 --> 00:35:32,421 Un soi de impenetrabilitate. 583 00:35:32,505 --> 00:35:35,883 Sigur. Ce tehnică frumoasă! 584 00:35:36,425 --> 00:35:37,552 Nu fi absurdă! 585 00:35:39,262 --> 00:35:41,556 Mă, Snobule! 586 00:35:43,432 --> 00:35:45,893 Nu-mi torni ceva de băut? 587 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 „Mă”? 588 00:35:49,897 --> 00:35:50,940 Mă! 589 00:35:51,566 --> 00:35:52,692 Toarnă-mi de băut! 590 00:35:52,775 --> 00:35:54,152 Tu glumești. 591 00:35:58,823 --> 00:35:59,866 Dă-mi să beau! 592 00:36:04,036 --> 00:36:05,621 Azi e ultima zi 593 00:36:06,539 --> 00:36:08,166 în care te mai tolerez. 594 00:36:08,249 --> 00:36:09,333 De ce? 595 00:36:10,042 --> 00:36:11,752 Ești liber să faci ce vrei! 596 00:36:13,004 --> 00:36:16,090 Poți să faci ce vrei fără să-ți pese în ce fel ești văzut. 597 00:36:16,174 --> 00:36:17,633 Te invidiez. 598 00:36:18,426 --> 00:36:21,053 Nu știi cum e să fii în pielea mea. Vezi ce spui! 599 00:36:21,971 --> 00:36:23,181 Normal că nu știu! 600 00:36:24,473 --> 00:36:26,309 Dar tu nu ești obligat să zâmbești. 601 00:36:27,143 --> 00:36:29,020 Asta în sine e un mare privilegiu. 602 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 Eu zâmbesc mereu. 603 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 Zâmbesc și când sunt rănită sau tristă. 604 00:36:40,364 --> 00:36:42,450 Dar e mai bine să sufăr eu. 605 00:36:43,242 --> 00:36:45,786 Dacă ar suferi altcineva din cauza mea, 606 00:36:47,330 --> 00:36:49,248 m-aș simți și mai rău. 607 00:36:54,921 --> 00:36:56,714 Tu de ce nu zâmbești? 608 00:37:08,643 --> 00:37:09,894 Toți poartă o mască. 609 00:37:10,770 --> 00:37:12,021 Totul e fals. 610 00:37:13,773 --> 00:37:16,901 Sunt sigură că printre ei există și o persoană sinceră. 611 00:37:18,402 --> 00:37:19,946 Ce trist! 612 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Ce drăguț! 613 00:38:07,952 --> 00:38:09,704 Nu ți-am zis să nu zâmbești? 614 00:38:12,331 --> 00:38:13,916 N-a fost un zâmbet fals. 615 00:38:14,000 --> 00:38:15,543 A fost sincer. 616 00:38:17,545 --> 00:38:18,587 Nu-mi pasă. 617 00:38:19,755 --> 00:38:20,798 Nu zâmbi! 618 00:38:21,507 --> 00:38:24,468 În clipa asta nu sunt la serviciu. 619 00:38:24,552 --> 00:38:26,345 Nu pot să zâmbesc când am chef? 620 00:38:27,263 --> 00:38:28,097 De acum înainte, 621 00:38:28,931 --> 00:38:31,267 chiar și în afara programului, 622 00:38:32,268 --> 00:38:33,519 în prezența mea… 623 00:38:35,521 --> 00:38:36,564 nu ai voie… 624 00:38:40,693 --> 00:38:41,819 să zâmbești. 625 00:38:44,071 --> 00:38:45,031 De ce nu? 626 00:38:46,407 --> 00:38:47,533 Nu. 627 00:38:49,201 --> 00:38:50,369 Nu te ascult. 628 00:38:51,370 --> 00:38:53,414 Nu. O să continui să zâmbesc. 629 00:38:55,207 --> 00:38:56,250 În fine. 630 00:38:57,835 --> 00:39:01,088 Mai pune-mi un pahar! 631 00:39:02,089 --> 00:39:03,132 Bine? 632 00:40:14,078 --> 00:40:15,579 APARTAMENTE 633 00:40:26,799 --> 00:40:28,259 Gu Snobul. 634 00:40:29,385 --> 00:40:31,011 Gu Snobul! 635 00:40:35,891 --> 00:40:36,976 E frig. 636 00:40:41,981 --> 00:40:44,024 Nu zâmbi de față cu mine! 637 00:41:14,263 --> 00:41:15,306 Aoleu, capul meu! 638 00:41:33,365 --> 00:41:35,743 Aoleu, pesemne am înnebunit! 639 00:41:35,826 --> 00:41:37,828 Nici măcar nu mi-am scos șosetele. 640 00:41:38,370 --> 00:41:41,499 Vai de mine! 641 00:42:01,143 --> 00:42:02,269 Dra Cheon Prefăcuta. 642 00:42:05,064 --> 00:42:06,440 Te dai jos de pe mine? 643 00:42:12,613 --> 00:42:13,697 De ce dormi aici? 644 00:42:14,406 --> 00:42:16,075 E camera mea. 645 00:42:16,158 --> 00:42:17,493 Dar asta e camera mea! 646 00:42:17,576 --> 00:42:19,995 Am auzit clar „două camere” ieri, și erau două uși. 647 00:42:22,706 --> 00:42:26,001 DACĂ E CUPLU, E O CAMERĂ DACĂ-S NECUNOSCUȚI, DOUĂ CAMERE 648 00:42:27,044 --> 00:42:29,004 „Cel mai bun hotel din Gapado”. 649 00:42:56,031 --> 00:42:57,950 Ce faci? 650 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 Mai durează până vine barca. 651 00:44:01,472 --> 00:44:02,681 Nu dai o tură? 652 00:44:03,223 --> 00:44:04,266 Nu merg pe jos. 653 00:44:04,350 --> 00:44:06,477 Nu poți să vezi totul pe jos. 654 00:44:06,560 --> 00:44:08,354 - Trebuie să fii pe roți. - Aha! 655 00:44:09,271 --> 00:44:10,898 Se vede totul de aici. 656 00:44:10,981 --> 00:44:13,651 Peisajul din Gapado nu trebuie văzut doar cu ochii. 657 00:44:13,734 --> 00:44:15,903 Trebuie să-ți rămână în suflet! 658 00:44:15,986 --> 00:44:17,821 Du-te și plimbă-te cu nevasta! 659 00:44:27,873 --> 00:44:29,166 De unde ai bicicleta? 660 00:44:30,292 --> 00:44:31,543 De la bătrân. 661 00:44:32,127 --> 00:44:33,212 Vrei să urci? 662 00:44:33,879 --> 00:44:37,675 Nu. Nu suntem așa de apropiați încât să mergem împreună. 663 00:44:37,758 --> 00:44:39,802 Așa e, ai mare dreptate. 664 00:44:42,596 --> 00:44:46,016 Dar am auzit că pe jos nu vezi nici măcar un sfert din insulă, 665 00:44:46,100 --> 00:44:48,227 așa că încerc să-ți fac o favoare. 666 00:44:50,437 --> 00:44:51,563 Cică priveliștea 667 00:44:52,481 --> 00:44:53,691 e foarte frumoasă acolo. 668 00:44:58,487 --> 00:44:59,863 E o singură bicicletă? 669 00:45:00,823 --> 00:45:02,199 Lasă! Mă duc singur. 670 00:45:13,001 --> 00:45:14,044 Pot să urc și eu? 671 00:45:29,059 --> 00:45:30,477 Ai obosit? 672 00:45:30,561 --> 00:45:31,478 Ce? 673 00:45:31,562 --> 00:45:33,147 N-ai obosit, nu? 674 00:45:33,230 --> 00:45:35,023 E floare la ureche. 675 00:45:47,828 --> 00:45:48,996 Uite marea! 676 00:46:01,842 --> 00:46:03,218 Ce frumos e aici! 677 00:46:05,179 --> 00:46:06,054 Nu e frumos? 678 00:46:07,764 --> 00:46:08,765 Nu prea. 679 00:46:25,574 --> 00:46:26,492 Poftim! 680 00:46:29,786 --> 00:46:30,704 Să-mi trimiți bonul! 681 00:46:33,123 --> 00:46:34,917 Poți să spui „mulțumesc”. 682 00:46:36,168 --> 00:46:37,211 Mulțumesc! 683 00:46:37,294 --> 00:46:38,629 Trimite-mi bonul! 684 00:46:56,188 --> 00:46:57,564 Poftim? Cât? 685 00:46:58,315 --> 00:47:00,567 675.000 de woni. 686 00:47:00,651 --> 00:47:01,485 Cum așa? 687 00:47:01,568 --> 00:47:04,571 O cameră e 200.000 de woni. 688 00:47:04,655 --> 00:47:05,989 Deci 400.000 pentru 2. 689 00:47:06,573 --> 00:47:09,618 Cina la lumina lunii a fost 120.000, 690 00:47:09,701 --> 00:47:12,496 iar vinul nu era inclus, deci încă 100.000. 691 00:47:12,579 --> 00:47:14,206 Până aici, 620.000. 692 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 Bicicleta a fost 55.000. 693 00:47:16,166 --> 00:47:19,586 Deci, în total, 675.000 de woni. 694 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 Dar am folosit o cameră. 695 00:47:23,465 --> 00:47:26,385 Ați dormit împreună aseară? 696 00:47:26,468 --> 00:47:27,636 - Nu! - Nu! 697 00:47:27,719 --> 00:47:29,805 Deci ați folosit două camere. 698 00:47:29,888 --> 00:47:31,223 Acceptăm și carduri. 699 00:47:31,306 --> 00:47:33,559 E ridicol. Ne jecmăniți! 700 00:47:33,642 --> 00:47:34,935 E în regulă. Sunt doar bani. 701 00:47:35,686 --> 00:47:37,020 N-am portofelul la mine. 702 00:47:38,105 --> 00:47:39,690 Pot plăti cu telefonul? 703 00:47:40,524 --> 00:47:42,568 Nu ești la amanet. 704 00:47:43,193 --> 00:47:44,361 Nu-l accept. 705 00:47:44,444 --> 00:47:46,613 Ați zis că se poate cu cardul. 706 00:47:46,697 --> 00:47:47,781 Cardul e în telefon. 707 00:47:47,864 --> 00:47:49,324 O să plătesc cu el. 708 00:47:49,408 --> 00:47:51,159 E un card acolo? 709 00:47:51,243 --> 00:47:52,786 Te aștepți să te cred? 710 00:47:52,869 --> 00:47:55,372 Mă credeți o țărancă bătrână 711 00:47:55,455 --> 00:47:56,915 pe care s-o puteți prosti? 712 00:47:56,999 --> 00:47:58,458 De ce țipați? 713 00:47:58,542 --> 00:48:00,294 - Ăștia… - Bine c-ați venit! 714 00:48:00,377 --> 00:48:01,461 Ceva e dubios. 715 00:48:01,545 --> 00:48:04,464 V-ați distrat de minune mâncând și bând aici aseară. 716 00:48:04,548 --> 00:48:06,967 Cine e dubios, dacă tu refuzi să plătești? 717 00:48:07,050 --> 00:48:07,884 Poftim? 718 00:48:07,968 --> 00:48:09,136 Nu au plătit, mamă? 719 00:48:09,720 --> 00:48:10,554 Nu. 720 00:48:10,637 --> 00:48:12,097 - Mamă? - Mamă? 721 00:48:12,180 --> 00:48:15,434 Credeam că ești chaebol. Faci scandal pentru niște mărunțiș? 722 00:48:15,517 --> 00:48:16,893 Nu e vorba de asta. 723 00:48:16,977 --> 00:48:18,353 Uite! 724 00:48:18,437 --> 00:48:20,606 Voiam să plătesc 725 00:48:21,607 --> 00:48:24,109 - …cu telefonul. - Ce e aia? 726 00:48:24,610 --> 00:48:26,486 Ăsta nu e amanet. Ce-i asta? 727 00:48:26,570 --> 00:48:29,656 În fine, dacă nu plătești, nu pornesc barca. 728 00:48:32,284 --> 00:48:33,827 Atunci dă-mi numărul de cont! 729 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 Îi spun asistentului să-ți vireze banii. 730 00:48:36,663 --> 00:48:37,497 O clipă! 731 00:48:40,375 --> 00:48:42,669 Doamnă, chiar dacă aseară am dormit 732 00:48:42,753 --> 00:48:44,838 în cel mai bun apartament din Gapado, 733 00:48:44,921 --> 00:48:47,507 la King 100.000 sunt de ajuns pentru o noapte. 734 00:48:47,591 --> 00:48:49,676 Accept 150.000, dar nu mai mult. 735 00:48:49,760 --> 00:48:53,055 O fi un loc turistic, dar cina n-ar trebui să coste mai mult de 50.000. 736 00:48:53,138 --> 00:48:54,598 O bicicletă costă 10.000. 737 00:48:54,681 --> 00:48:56,350 Las prețul vinului la 100.000. 738 00:48:56,433 --> 00:48:57,893 Totalul ar veni 320.000, 739 00:48:57,976 --> 00:48:59,603 dar fiindcă am împrumutat haine, 740 00:49:00,103 --> 00:49:02,022 o să plătim 350.000. 741 00:49:04,232 --> 00:49:07,444 Ești chaebol, te tocmești la jumătate din preț? 742 00:49:07,527 --> 00:49:09,071 Îl jecmăniți fiindcă e bogat? 743 00:49:09,154 --> 00:49:10,864 Vă reclam pentru speculă! 744 00:49:10,947 --> 00:49:14,201 Aoleu, tare meschini sunteți voi, tinerii! 745 00:49:14,826 --> 00:49:17,079 Plătiți ce vi s-a cerut și plecați! 746 00:49:18,038 --> 00:49:20,540 Se pare că sunteți rude. 747 00:49:22,000 --> 00:49:23,502 Chiar s-a stricat barca? 748 00:49:23,585 --> 00:49:24,503 Poftim? 749 00:49:25,170 --> 00:49:26,171 Dacă s-a stricat? 750 00:49:26,254 --> 00:49:27,798 Da. Foarte tare. 751 00:49:29,508 --> 00:49:31,176 Azi nu vorbești în dialectul Jeju. 752 00:49:32,511 --> 00:49:33,470 Chiar așa? 753 00:49:35,681 --> 00:49:36,890 Așadar, 350.000. 754 00:49:36,973 --> 00:49:38,600 Îi putem vira imediat. 755 00:49:38,684 --> 00:49:40,185 Bine. Ne-am înțeles. 756 00:49:41,853 --> 00:49:42,896 S-a făcut. 757 00:50:00,539 --> 00:50:03,500 De ce ți-ai irosit energia, când puteam plăti eu? 758 00:50:04,668 --> 00:50:06,878 Tu nu verifici niciodată prețurile, așa-i? 759 00:50:08,755 --> 00:50:09,881 De ce aș face-o? 760 00:50:10,382 --> 00:50:11,967 Majoritatea o fac 761 00:50:12,050 --> 00:50:14,177 ca să se asigure că prețul e rezonabil 762 00:50:14,261 --> 00:50:15,971 și că și-l permit. 763 00:50:16,596 --> 00:50:18,640 Bunica m-a învățat că banii nu cresc în copac. 764 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 E clar că încercau să ne înșele. 765 00:50:21,017 --> 00:50:22,811 Nu se cade așa. 766 00:50:23,478 --> 00:50:26,356 Banii trebuie câștigați cinstit. 767 00:50:27,816 --> 00:50:28,650 Dar de ce? 768 00:50:29,776 --> 00:50:30,986 Cum așa? 769 00:50:31,069 --> 00:50:32,904 Ca să-ți păstrezi integritatea! 770 00:50:44,166 --> 00:50:45,208 De asemenea… 771 00:50:47,335 --> 00:50:49,171 Îmi pare rău pentru ieri. 772 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 Pentru ce? 773 00:50:52,424 --> 00:50:54,050 Pentru piatra aruncată spre tine. 774 00:50:54,634 --> 00:50:56,344 Nu știu ce a fost, 775 00:50:57,888 --> 00:51:00,682 dar privirea ta mi-a spus că te-a rănit. 776 00:51:04,227 --> 00:51:05,395 Da. Piatra aceea. 777 00:51:07,439 --> 00:51:08,607 Uitasem de ea. 778 00:51:31,546 --> 00:51:32,964 Sunt delicioase. 779 00:51:33,048 --> 00:51:34,174 Merg perfect cu bere. 780 00:51:34,257 --> 00:51:36,301 Nu? Le-am luat din aeroport, 781 00:51:36,384 --> 00:51:37,594 dar sunt chiar bune. 782 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 A mers bine transmisia? 783 00:51:40,764 --> 00:51:43,016 Da. Din fericire, oamenilor le-a plăcut. 784 00:51:43,683 --> 00:51:45,227 Cum e șeful tău? 785 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 Cum să vă spun? 786 00:51:49,606 --> 00:51:50,482 E 787 00:51:50,565 --> 00:51:52,067 un nesimțit îngâmfat. 788 00:51:52,150 --> 00:51:53,902 - Cum arată? - Tot așa. 789 00:51:53,985 --> 00:51:55,278 E moștenitorul King Group. 790 00:51:55,362 --> 00:51:57,280 Ar fi ciudat să nu fie așa. 791 00:51:58,031 --> 00:52:00,116 Chiar! I-ai dat eșarfa? 792 00:52:00,700 --> 00:52:02,160 Ce? Te vezi cu cineva? 793 00:52:03,036 --> 00:52:04,621 Nu, e un coleg mai tânăr. 794 00:52:07,207 --> 00:52:08,750 - Nu vine Cho-rong acasă? - Ba da. 795 00:52:08,834 --> 00:52:10,544 - Să mergem! Te conducem. - Bine. 796 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 Cum se face că niciuna nu avem mașină? 797 00:52:20,971 --> 00:52:22,055 Nu-i așa? 798 00:52:22,556 --> 00:52:24,975 Dacă am avea vreuna, ne-am plimba cu ea. 799 00:52:25,058 --> 00:52:27,227 Tu de ce nu-ți cumperi o mașină? 800 00:52:27,310 --> 00:52:28,770 N-am bani. 801 00:52:28,854 --> 00:52:29,980 Dar tu? 802 00:52:30,063 --> 00:52:31,481 Eu n-am permis. 803 00:52:32,148 --> 00:52:34,234 Cum să n-ai permis la vârsta asta? 804 00:52:34,317 --> 00:52:36,111 Ia-ți tu! Ai și bani, și permis. 805 00:52:36,194 --> 00:52:37,112 Are dreptate. 806 00:52:37,195 --> 00:52:38,947 Să-ți sărbătorim promovarea! 807 00:52:39,030 --> 00:52:39,865 - Da. - Hei! 808 00:52:39,948 --> 00:52:42,117 Primesc doar 20.000 în plus pe lună. 809 00:52:42,200 --> 00:52:43,118 20.000? 810 00:52:43,201 --> 00:52:45,370 Da. 20.000 de woni, nu de dolari. 811 00:52:47,581 --> 00:52:49,165 Sunt consecventă, nu? 812 00:52:50,083 --> 00:52:51,585 A venit autobuzul. Plec. 813 00:52:53,295 --> 00:52:54,129 Hei, Gang Darong! 814 00:52:55,088 --> 00:52:57,799 Te descurci grozav. Ești cea mai tare dintre noi. 815 00:52:59,342 --> 00:53:00,427 Pa! 816 00:54:01,154 --> 00:54:02,572 Asta-i tot ce poți? 817 00:54:03,365 --> 00:54:06,034 Cum ai putut pleca în trombă din cauza unei întrebări? 818 00:54:06,117 --> 00:54:07,619 Când ești om de afaceri, 819 00:54:08,119 --> 00:54:10,705 multe lucruri se pot și se vor întâmpla. 820 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 Ce fel de director se comportă mai slab decât un angajat? 821 00:54:13,917 --> 00:54:17,087 Am atras multe vizualizări și ne-am făcut multă reclamă. 822 00:54:17,170 --> 00:54:18,505 Rezultatul contează. 823 00:54:19,339 --> 00:54:22,217 Nu contează metodele. Asta am învățat de la tine. 824 00:54:22,300 --> 00:54:23,677 Tu ai atras vizualizările? 825 00:54:23,760 --> 00:54:25,470 Tu ne-ai făcut reclamă? 826 00:54:25,553 --> 00:54:27,222 Ai făcut rahatul praf, 827 00:54:27,305 --> 00:54:29,599 și o amărâtă de angajată a dres busuiocul! 828 00:54:29,683 --> 00:54:30,558 Nu ți-e rușine? 829 00:54:30,642 --> 00:54:32,018 Dar totul a ieșit bine. 830 00:54:34,813 --> 00:54:36,356 Cât o s-o mai ții așa? 831 00:54:37,649 --> 00:54:40,235 Ești prea mare ca să-ți mai cauți mama! 832 00:54:42,070 --> 00:54:43,488 Nu o caut. 833 00:54:44,990 --> 00:54:47,158 Vreau doar să știu adevărul. 834 00:54:47,242 --> 00:54:49,119 Singurul adevăr pe care trebuie să-l știi 835 00:54:50,245 --> 00:54:51,746 e profitul și prețul acțiunilor. 836 00:54:52,455 --> 00:54:55,000 Singurul lucru de încredere sunt banii. 837 00:54:55,583 --> 00:54:57,585 Iubire? Râsete? 838 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 Bunătate? Respect? 839 00:55:00,130 --> 00:55:01,464 Sunt toate o minciună! 840 00:55:03,883 --> 00:55:05,135 Dar mama? 841 00:55:07,595 --> 00:55:08,888 Și ea e o minciună? 842 00:55:13,935 --> 00:55:15,395 Nu există dragoste 843 00:55:16,646 --> 00:55:17,856 pentru cei ca noi. 844 00:55:27,741 --> 00:55:29,200 Atunci ce există? 845 00:55:29,951 --> 00:55:31,077 Datoria. 846 00:55:31,661 --> 00:55:35,331 E datoria mea să protejez ce mi-a lăsat tata moștenire 847 00:55:35,415 --> 00:55:38,501 și e datoria ta să protejezi realizările mele. 848 00:55:39,127 --> 00:55:40,003 Iubire? 849 00:55:40,086 --> 00:55:42,630 Nu fi nesăbuit! Fii bun în ceea ce faci! 850 00:55:42,714 --> 00:55:45,091 Dacă o să vorbești iar despre mama ta, pleacă! 851 00:55:45,175 --> 00:55:46,134 Nu. 852 00:55:47,427 --> 00:55:49,179 Trebuie să aflu adevărul. 853 00:56:17,082 --> 00:56:19,167 Odihnește-te dacă tot ești acasă! 854 00:56:19,834 --> 00:56:22,337 Deși se pare că în curând o să fii dat afară. 855 00:56:23,838 --> 00:56:25,507 N-ai de ce să te temi de mine. 856 00:56:26,633 --> 00:56:27,467 Ce? 857 00:56:28,468 --> 00:56:30,470 Am zis că nu mă interesează compania. 858 00:56:31,387 --> 00:56:33,932 Ți-am zis să mă lași în pace și uite ce ai făcut! 859 00:56:35,058 --> 00:56:36,476 Cu puerilitate. 860 00:56:37,060 --> 00:56:38,186 Eu, speriată de tine? 861 00:56:38,269 --> 00:56:39,687 Nu mă provoca! 862 00:56:41,189 --> 00:56:43,566 Ești un nimeni. Faci pe deșteptul cu mine? 863 00:56:45,693 --> 00:56:47,070 Nu te mai prosti! 864 00:57:11,594 --> 00:57:13,805 Sa-rang, mi-a plăcut emisiunea. 865 00:57:13,888 --> 00:57:14,889 Bravo! 866 00:57:15,974 --> 00:57:18,226 Acum ești vedeta hotelului. 867 00:57:18,768 --> 00:57:19,769 Ai fost bestială! 868 00:57:19,853 --> 00:57:21,438 N-am făcut multe, dar mersi! 869 00:57:21,938 --> 00:57:23,648 Aoleu! 870 00:57:23,731 --> 00:57:25,859 Ia uitați cum sărbătoriți un fleac! 871 00:57:27,902 --> 00:57:31,156 Te crezi vedetă după o apariție pe ecran? 872 00:57:31,239 --> 00:57:32,740 Oricine putea face asta. 873 00:57:32,824 --> 00:57:34,868 Eu aș fi avut 10.000.000 de accesări. 874 00:57:34,951 --> 00:57:36,119 Știți asta, da? 875 00:57:39,414 --> 00:57:40,498 Pe aici, domnule! 876 00:57:41,207 --> 00:57:42,834 Bună ziua! 877 00:57:43,835 --> 00:57:45,420 Mulțumiri pentru ce faceți! 878 00:57:50,091 --> 00:57:52,135 Tu trebuie să fii Cheon Sa-rang 879 00:57:52,719 --> 00:57:53,845 Cea mai bună. 880 00:57:54,345 --> 00:57:55,972 Da, eu sunt Cheon Sa-rang. 881 00:57:56,055 --> 00:57:57,682 Cine a angajat-o? 882 00:57:57,765 --> 00:57:58,808 Eu. 883 00:57:59,934 --> 00:58:01,978 Emisiunea mi-a spus totul. 884 00:58:02,061 --> 00:58:04,606 Înțeleg de ce te-au ales clienții. 885 00:58:05,398 --> 00:58:08,318 Gândești din mers și faci față situațiilor de criză. 886 00:58:08,401 --> 00:58:09,277 Și ești amabilă. 887 00:58:10,111 --> 00:58:11,154 Mulțumesc! 888 00:58:11,738 --> 00:58:15,450 Să fie aleasă de clienți doi ani la rând 889 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 e glorios pentru o recepționeră. 890 00:58:17,494 --> 00:58:20,705 E o onoare pentru mine să am o angajată atât de bună. 891 00:58:21,456 --> 00:58:22,415 Nici vorbă! 892 00:58:22,499 --> 00:58:25,376 Pentru mine e o onoare să lucrez la Hotelul King. 893 00:58:27,212 --> 00:58:28,254 Începând de mâine, 894 00:58:29,005 --> 00:58:30,340 să vii la King the Land! 895 00:58:31,466 --> 00:58:32,383 Poftim? 896 00:58:32,467 --> 00:58:34,385 Hotel King era bucuria și visul tău 897 00:58:34,469 --> 00:58:35,803 încă din copilărie, nu? 898 00:58:36,471 --> 00:58:38,765 Iubești hotelul cel mai mult. 899 00:58:38,848 --> 00:58:41,768 Ar trebui să ai șansa să ajungi la cel mai înalt nivel. 900 00:59:04,457 --> 00:59:09,170 GU WON DIRECTOR 901 00:59:46,249 --> 00:59:47,250 Ce faci? 902 00:59:48,376 --> 00:59:50,503 De ce zâmbești așa? Să văd și eu! 903 00:59:54,215 --> 00:59:56,593 Nu e momentul să te complaci în narcisism. 904 00:59:56,676 --> 00:59:57,844 Ai bătut la ușă? 905 00:59:57,927 --> 00:59:58,928 De peste zece ori. 906 00:59:59,012 --> 01:00:01,806 Nu m-ai auzit fiindcă erai vrăjit. 907 01:00:02,432 --> 01:00:04,934 Echipa de PR a ales deja pozele, 908 01:00:05,018 --> 01:00:06,269 n-ai de ce să le vezi. 909 01:00:06,352 --> 01:00:08,187 Poftim! Uită-te peste ăsta! 910 01:00:08,771 --> 01:00:11,065 Eu am întocmit raportul. 911 01:00:11,149 --> 01:00:13,234 Aud că o să participi la consiliu. 912 01:00:13,318 --> 01:00:15,361 Am făcut bilanțul pe ultimii trei ani, 913 01:00:15,445 --> 01:00:17,822 o analiză comparativă a strategiilor concurenților, 914 01:00:17,905 --> 01:00:20,533 planul de afaceri de anul ăsta, pe anul viitor… 915 01:00:21,284 --> 01:00:22,619 Nu mă asculți. 916 01:00:22,702 --> 01:00:26,247 Echipa de PR a ales deja pozele? 917 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 Da, domnule. 918 01:00:29,208 --> 01:00:31,294 Pot să le văd și eu? 919 01:00:35,632 --> 01:00:37,675 E pește-țiglă sau balenă? 920 01:00:37,759 --> 01:00:39,052 Peștele nu contează. 921 01:00:39,135 --> 01:00:40,762 Ar trebui să-ți vezi fața! 922 01:00:40,845 --> 01:00:42,472 Fotograful e foarte amabil. 923 01:00:42,555 --> 01:00:44,307 Ți-a modificat și fața! 924 01:00:48,061 --> 01:00:50,104 - Ce e asta? - Asta a fost cea mai naturală 925 01:00:50,188 --> 01:00:51,564 dintre pozele modificate. 926 01:00:51,648 --> 01:00:53,858 De asta trebuia să zâmbești când ți s-a zis. 927 01:00:53,941 --> 01:00:55,485 Adu-l aici imediat! 928 01:00:56,319 --> 01:00:57,278 Pe fotograf? 929 01:00:58,780 --> 01:01:00,281 - Adu-l aici! - Bine. 930 01:01:34,857 --> 01:01:36,109 Ce naiba fac? 931 01:01:43,324 --> 01:01:45,410 TEST PSIHOLOGIC INCREDIBIL DE EXACT 932 01:01:47,578 --> 01:01:49,080 CE SIMȚI CU ADEVĂRAT? 933 01:02:00,758 --> 01:02:04,137 „Aștept cu nerăbdare să-mi dea un mesaj.” 934 01:02:04,220 --> 01:02:05,096 „Da. 935 01:02:05,179 --> 01:02:07,098 Poate. Nu.” 936 01:02:09,308 --> 01:02:10,143 Poate? 937 01:02:10,226 --> 01:02:11,060 POATE 938 01:02:11,561 --> 01:02:13,396 „Am stabilit o întâlnire în privat 939 01:02:13,479 --> 01:02:15,273 cu această persoană.” 940 01:02:15,857 --> 01:02:16,816 Nu. 941 01:02:17,400 --> 01:02:20,862 „Numărul acestei persoane e salvat în agendă cu o poreclă.” 942 01:02:22,905 --> 01:02:23,906 Dra Cheon Prefăcuta. 943 01:02:23,990 --> 01:02:25,032 Da. 944 01:02:26,033 --> 01:02:26,868 Mai departe… 945 01:02:29,579 --> 01:02:32,498 NU POT SĂ NU MĂ GÂNDESC LA EA, DEȘI ÎNCERC SĂ NU O FAC 946 01:02:35,585 --> 01:02:38,838 „Nu pot să nu mă gândesc la ea, 947 01:02:40,173 --> 01:02:41,758 deși încerc să nu o fac.” 948 01:02:43,676 --> 01:02:47,680 DA 949 01:02:53,519 --> 01:02:54,812 NU 950 01:02:59,901 --> 01:03:04,822 DA, NU 951 01:03:04,906 --> 01:03:06,616 DA 952 01:03:08,242 --> 01:03:10,119 „Nu mă pot abține să zâmbesc… 953 01:03:12,413 --> 01:03:14,916 când o văd zâmbind.” 954 01:03:29,764 --> 01:03:30,598 DA 955 01:03:32,350 --> 01:03:34,644 ȚI-A PICAT CU TRONC 956 01:03:38,940 --> 01:03:40,024 Vai de mine! 957 01:03:40,107 --> 01:03:42,693 Ai de-a face cu durerea iubirii neîmpărtășite. 958 01:03:42,777 --> 01:03:44,695 Nu ține în tine ce simți! 959 01:03:44,779 --> 01:03:48,282 Du-te la acea persoană și întreab-o ce simte pentru tine! 960 01:03:48,366 --> 01:03:51,869 Deja te-ai îndrăgostit de farmecul irezistibil al acelei persoane. 961 01:03:51,953 --> 01:03:54,622 Dacă vrei să-ți dezvolți relația cu acea persoană, 962 01:03:54,705 --> 01:03:57,208 trebuie să-ți faci curaj! 963 01:04:16,894 --> 01:04:18,187 Mulțumesc! 964 01:04:18,271 --> 01:04:20,273 Mulțumesc pentru tot! 965 01:04:25,903 --> 01:04:26,737 Succes! 966 01:05:44,690 --> 01:05:45,691 - Hei… - Sa-rang! 967 01:06:58,556 --> 01:07:01,559 KING THE LAND 968 01:07:34,383 --> 01:07:37,511 N-ai de unde să știi cum e King the Land. 969 01:07:37,595 --> 01:07:39,972 E supranumit Clasa I a hotelului. 970 01:07:40,056 --> 01:07:41,223 O să fiu sârguincioasă. 971 01:07:41,932 --> 01:07:43,768 Să mergem! Uniforma ta e gata. 972 01:07:45,644 --> 01:07:46,812 Precis e frumoasă. 973 01:07:49,857 --> 01:07:51,817 Nesimțitul ăla! Lasă banii! 974 01:07:51,901 --> 01:07:54,862 Ar trebui să fii cu un bărbat care e bun cu tine. 975 01:07:55,362 --> 01:07:56,572 Ieri am cerut să ne vedem. 976 01:07:56,655 --> 01:07:57,990 Ce? Când? 977 01:07:58,699 --> 01:08:00,951 Pur și simplu nu suport să rămân dator. 978 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 Dar nu mă deranjează. 979 01:08:02,119 --> 01:08:04,371 Mi s-a făcut milă de tine. 980 01:08:04,997 --> 01:08:06,749 Ai vrea 981 01:08:06,832 --> 01:08:08,626 să iei cina cu mine? 982 01:08:11,003 --> 01:08:16,008 Subtitrarea: Clara Lițescu