1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 PERSONALEFILER 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,883 Er det alt fra 1989? 4 00:00:51,217 --> 00:00:52,051 Ja. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 Hvem leder du efter, hvis jeg må spørge? 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 Jeg ved ikke, hvorfor du arbejder her, 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 men du skal kæmpe mod mig for livet. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Jeg siger det for din skyld. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,105 End ikke som din mor. 10 00:01:06,858 --> 00:01:07,734 Det er lige meget. 11 00:01:15,909 --> 00:01:16,951 -Hej. -Hej. 12 00:01:36,054 --> 00:01:37,722 Kom ned og spis. 13 00:01:38,723 --> 00:01:39,891 Hvor er min mor? 14 00:01:40,975 --> 00:01:43,603 Hun var her ikke i går, og hun er her ikke i dag. 15 00:01:44,187 --> 00:01:45,480 Rejs dig op. 16 00:01:46,105 --> 00:01:47,649 Formanden venter. 17 00:01:51,361 --> 00:01:52,195 Kom med. 18 00:02:10,004 --> 00:02:11,131 Hej. 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Hej. 20 00:02:15,969 --> 00:02:17,137 Hej. 21 00:02:18,221 --> 00:02:19,055 Hej. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 Smil ikke. 23 00:02:30,775 --> 00:02:31,985 Hold op med at smile. 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 Smil ikke! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,495 Jeg sagde, hold op med at smile! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Smil ikke. 27 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 Hold op med at smile. 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 Det er min plads. 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Undskyld mig? 30 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Det her er… 31 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 …min plads. 32 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 Så du kan græde? 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,529 Jeg tillader det et øjeblik. 34 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Stå helt stille. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Kom så. 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Jeg kører dig hjem. 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 Det er okay. Jeg finder selv hjem. 38 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Stig ind. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 Hvor er din paraply? 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Den fløj væk. 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 Du skulle have holdt fast i den. 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 Det havde jeg ikke lyst til. 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 Den blev båret langt væk af vinden… 44 00:07:50,386 --> 00:07:52,430 …og af en eller anden grund fik det mig til at slappe af. 45 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 Måske skulle jeg have givet slip tidligere. 46 00:08:01,022 --> 00:08:02,648 Handler det her om din paraply? 47 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 Eller om dit kærlighedsliv? 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 Du kan sætte mig af i nærheden af metroen. 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 EPISODE 5 50 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 Hej. 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 -Falske Cheon. -Javel. 52 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 Hvad? 53 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Hvor er vi? 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 Her. 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 Hvad er det? 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 Den passer nok ikke. 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,322 Tag det på i dag, og smid det ud senere. 58 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 Vent. 59 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Lad os få noget at spise. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 Det er din fødselsdag. 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 Hvad i… 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 Dit tøj… 63 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Vent. 64 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 Folk vil tro, vi er et par. 65 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Det er der ingen, der vil tro. 66 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 Jeg kunne få så meget bedre. 67 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 Okay. Se herover. 68 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 I ser så godt ud sammen. 69 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 Vil I have et billede til? 70 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 Nej, vi er ikke sammen. 71 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 Undskyld. 72 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 Det troede jeg, fordi I så så godt ud sammen. 73 00:12:26,328 --> 00:12:28,914 -Hvad skal jeg så gøre med… -Du kan bare lægge det her. 74 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Godt. 75 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 Hyg jer. 76 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Tak. 77 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Jeg sagde det jo. 78 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 Hun fik det forkerte indtryk. 79 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 Er det så ubehageligt 80 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 at blive forvekslet med min kæreste? 81 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 Hvorfor købte du matchende tøj? 82 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 Jeg bad dem bare om at give mig hvad som helst. 83 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 Du er ikke min tid og indsats værd. 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Det er sandt. 85 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 Jeg har aldrig købt tøj til andre. 86 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 Selvom det ikke var besværet værd, 87 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 og jeg vidste, du ville hade det, 88 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 er det bedre end dit våde tøj. 89 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Mange tak. 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 Jeg sagde, du ikke skulle være falsk. 91 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Jeg er oprigtigt taknemmelig. 92 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 Skoene er også den rigtige størrelse. 93 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Hvor heldigt. 94 00:13:20,090 --> 00:13:21,884 Jeg bare valgte en tilfældig størrelse. 95 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 Jeres mad er klar. 96 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 Velbekomme. 97 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 Hvordan skal vi spise alt det? 98 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 Hvorfor skal vi spise op? 99 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 Bare spis, hvad du vil. 100 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 Men det er jo spild. 101 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 Jeg vidste ikke, hvad du kunne lide. 102 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 Så du bestilte alt det mad? 103 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 Så fortæl mig det. 104 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 -Hvad? -De ting, du kan lide. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 Din livret, 106 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 dit yndlingsvejr, din yndlingsfarve. 107 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Fortæl mig alt, hvad du kan lide. 108 00:14:45,634 --> 00:14:48,137 Hvorfor vil du vide det? 109 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 Så går der ikke noget til spilde, 110 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 og jeg kan fokusere på det, du kan lide. 111 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 Jeg betaler for måltidet. 112 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 Det er din fødselsdag. 113 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Lad mig give et måltid. 114 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 Jeg plejer ikke at fejre min fødselsdag. 115 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 Hvorfor ikke? 116 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 Fordi den dag får mig til at føle mig ubetydelig. 117 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 Jeg får mine forventninger op, men bliver konstant skuffet. 118 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 Ikke at have forventninger giver mig fred i sindet. 119 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 Men det er en falsk følelse. 120 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 Du narrer dig selv. 121 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 Det er en falsk trøst. 122 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 Du er så falsk. 123 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 Jeg håber, du kan lide maden. 124 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 Jeg giver. 125 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 -Værsgo. -Tak. 126 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 Det bliver 1.684.000 won. 127 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Hvorfor? 128 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 Undskyld? 129 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 Det er ikke noget. 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 Jeg betaler med det her. 131 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 -Værsgo. -Nej, det er på min regning. 132 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 Det er din fødselsdagsret. 133 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 Nyd det fuldt ud. 134 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 Undskyld mig. 135 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 Jeg skal bruge din underskrift. 136 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 Tak. 137 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Tak. 138 00:17:14,241 --> 00:17:16,285 Tak. Kom godt hjem. 139 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Vent lidt. 140 00:17:29,006 --> 00:17:31,842 Du synes måske, det er en ubetydelig dag, men afslut den på en god måde. 141 00:17:36,013 --> 00:17:37,139 Hvad? Kan du ikke lide kage? 142 00:17:38,557 --> 00:17:39,391 Nej. 143 00:17:41,852 --> 00:17:42,895 Jeg elsker kage. 144 00:17:43,520 --> 00:17:45,439 Tak. Det sætter jeg pris på. 145 00:17:45,522 --> 00:17:49,526 Jeg bad hotellets chefkok om at lave den, så den smager nok godt. 146 00:17:49,610 --> 00:17:51,487 Chefkokken? Hvornår? 147 00:17:52,529 --> 00:17:53,947 Jeg bad ham om at få den lavet og leveret, 148 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 da vi gik ind i restauranten. 149 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 Han var nok på vej hjem. 150 00:17:59,119 --> 00:18:02,581 Derfor kom jeg høfligt med en særlig anmodning. 151 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 Det kalder man at være en plage. 152 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Hoteldirektøren bad om det. 153 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Det virker måske som en simpel tjeneste for dig, 154 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 men for os er det en ordre, der skal følges. 155 00:18:13,717 --> 00:18:15,928 Han kunne nok ikke få fri på grund af mig. 156 00:18:17,304 --> 00:18:19,139 Jeg tænkte ikke så langt frem. 157 00:18:20,015 --> 00:18:21,183 Jeg er mere opmærksom næste gang. 158 00:18:24,978 --> 00:18:27,815 Mange tak for i dag. 159 00:18:29,191 --> 00:18:30,484 Og tak for kagen. 160 00:18:32,111 --> 00:18:33,153 -Gå indenfor. -Godt. 161 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Naturligvis. 162 00:18:42,079 --> 00:18:43,247 Jeg vidste det. 163 00:18:43,747 --> 00:18:45,582 Der var noget lusket. 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 Var det derfor, du slog op med mig? 165 00:18:48,544 --> 00:18:49,711 Det var din plan hele tiden. 166 00:18:51,255 --> 00:18:52,131 Hvorfor er du her? 167 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Hvorfor er han her? 168 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 Hvem er du? 169 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 Hvem er du? 170 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Mig? Jeg er Sa-rangs kæreste. 171 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 Hvordan er du min kæreste? 172 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 Du er min eks. 173 00:19:03,392 --> 00:19:05,060 Din eks? Hvem, mig? 174 00:19:06,019 --> 00:19:08,313 Vi slog op, så du er min eks. 175 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 Hvem er den idiot? 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Det rager ikke dig. 177 00:19:11,233 --> 00:19:13,277 -Hvorfor rager det ikke mig? -Du er hendes eks. 178 00:19:14,778 --> 00:19:16,572 Så det rager ikke dig nu. 179 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 Bland dig udenom. 180 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Det er nok nu. 181 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 Jeg ved, du fortryder det. 182 00:19:22,953 --> 00:19:25,080 Slug din stolthed og kom tilbage til mig. 183 00:19:25,164 --> 00:19:26,665 Politi. Hvad kan jeg hjælpe med? 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Hallo? 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 En stalker følger efter mig hjem. 186 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 -Adressen er… -Mener du det? 187 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 Du lytter ikke, når jeg spørger pænt. 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Jeg er nødt til at melde dig. 189 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 Du må hellere gå, ellers… 190 00:19:37,551 --> 00:19:38,677 Hvorfor siger du hele tiden, jeg skal gå? 191 00:19:39,178 --> 00:19:40,512 Føler du dig skyldig? 192 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Du var utro, ikke? 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 -Hej! -Hvad? 194 00:19:45,517 --> 00:19:47,519 Det var den rigtige beslutning at slå op med dig. 195 00:19:48,645 --> 00:19:50,772 Jeg skulle have gjort det før. 196 00:19:52,482 --> 00:19:53,317 Hvis jeg 197 00:19:54,860 --> 00:19:57,029 nogensinde ser dig igen, slår jeg dig ihjel. Forstået? 198 00:20:01,950 --> 00:20:03,243 Hvis du går, er det slut. 199 00:20:04,286 --> 00:20:05,412 Der er ingen vej tilbage. 200 00:20:05,954 --> 00:20:07,414 Det er virkelig slut mellem os! 201 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Den lille… 202 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 -Hvad er der med dig? -Hun bad dig gå. 203 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 -Giv slip. -Hørte du hende ikke? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Hun græd alene på sin fødselsdag. 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 Jeg fik hende knap nok til at smile. 206 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 Ødelæg det ikke. Bare gå. 207 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 Hvor vover du… 208 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Giv slip. 209 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 Jeg sagde, giv slip! 210 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Giv slip. 211 00:20:34,191 --> 00:20:35,234 Giv nu slip. 212 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 Hun vil ikke se dig mere. 213 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 At stalke nogen og chikanere dem betragtes som vold. 214 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 Hvis du vil møde hende, 215 00:20:43,742 --> 00:20:45,410 så spørg hende pænt på forhånd. 216 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Har du forstået? 217 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 For pokker da. 218 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 Det skal du få betalt. 219 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Tillykke. 220 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 TILLYKKE 221 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Ved hun ikke, det er mig? 222 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 TAK 223 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 Du ved, hvem det er, ikke? 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,957 -Hallo? -Det er mig. 225 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 Det ved jeg godt. 226 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 Hvorfor svarede du så ikke? 227 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 Du gav mig ikke chancen. 228 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 For resten, 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 hvis sådan noget sker igen, 230 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 så ring til mig. 231 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 Plag ikke det hårdtarbejdende politi. 232 00:22:29,973 --> 00:22:31,475 Det vil ikke ske igen. 233 00:22:31,975 --> 00:22:33,351 Bare rolig, kom godt hjem. 234 00:22:33,435 --> 00:22:37,397 Som din chef prøver jeg kun at beskytte min ansatte, 235 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 så ring endelig til mig. 236 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 Godt. Jeg forstår. 237 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 Hallo? 238 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 Tillykke med fødselsdagen. 239 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 Jeg fik ikke sagt det før. 240 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 Tak. 241 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 Okay så. Få noget søvn. 242 00:23:10,555 --> 00:23:11,640 Okay. Du… 243 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Kom så. 244 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 Tillykke 245 00:24:12,075 --> 00:24:14,870 Tillykke med at være på sidstepladsen 246 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 Vores hold er endelig det eneste hold, der rangerer sidst! 247 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 Hvorfor er I så triste? 248 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Prøver I at røvrende mig? 249 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Jeg blev ydmyget foran alle lederne. 250 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 Eftersom vi har opnået vores målsætning, bør vi fejre det. 251 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 -Undskyld. -Undskyld. 252 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 "Undskyld"? 253 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 Opfører I jer sådan, når I er kede af det? 254 00:24:45,192 --> 00:24:46,151 Hør her. 255 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 Er I alle i ledtog for at få mig fyret? 256 00:24:49,070 --> 00:24:50,447 Hvem står for salg i dag? 257 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 Mig. 258 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 Salget af toldfrie varer begynder, så snart passagererne boarder. 259 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 Man skal krybe, 260 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 smile pænt, 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,500 løfte deres bagage, 262 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 servere deres mad 263 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 og gøre alt, hvad man kan, 264 00:25:05,670 --> 00:25:08,548 så passagererne ikke kan lade være med at tænke: 265 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 "Wow, jeg burde købe noget af hende." 266 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 -Javel. -Mærk jer mine ord. 267 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 Hvis vi ikke vinder i denne måned, går vi alle ned sammen. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 Er det forstået? 269 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 -Javel! -Javel! 270 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 Værsgo, frue. 271 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Tal uformelt, når vi er alene. Vi startede trods samtidig. 272 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 Godt. 273 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 Du burde blive forfremmet i år. 274 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 Det vil jeg gerne, 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 men jeg må måske opgive det. 276 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 Du vil vel ikke have, at folk ser ned på dig hele livet, vel? 277 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Alle vores kolleger er pursere nu. 278 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 Kun du går med hvidt tørklæde. 279 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Derfor har de ikke høje tanker om dig. 280 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 De lavede endda en gruppechat uden dig. Hvor barnligt. 281 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 Er der en gruppechat uden mig? 282 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 Det er det, jeg siger. 283 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 Desto større grund til at få den forfremmelse. 284 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 Hvor god er din topscore i sprogtester? 285 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 Du har ingen til at trække i trådene for dig. 286 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 Jeg hjælper dig. 287 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Virkelig? 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Øg salget af toldfrie varer til gengæld. 289 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 Hvis vi ligger først, 290 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 skal jeg nok trække i nogle tråde. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 Okay, det skal jeg nok. 292 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 Jeg vil gøre mit bedste. 293 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 Jeg er hjemme. 294 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 Hej. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 Nu gør I det igen. 296 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 -Hvad? -Hvorfor gjorde du det? 297 00:27:13,298 --> 00:27:14,257 Hej, hvad… 298 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 Så, 299 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 der foregår ikke noget, 300 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 men han købte tøj fra Thom Brownie til dig, fordi du var våd? 301 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 Mærkeligt, ikke? 302 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 Og du vil ikke fortælle os, hvem han er? 303 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Godt. Fint. 304 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 Hvem end han er, prøver han helt sikkert at imponere dig med penge. 305 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 Sådan er det ikke. 306 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 Jeg bad dem bare om at give mig hvad som helst. 307 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 Du er ikke min tid og indsats værd. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,623 Ved du, hvor meget det koster? 309 00:27:46,706 --> 00:27:48,416 Han købte alt det, selvom han ikke kan lide dig? 310 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 Mænd bruger ikke penge på kvinder, de ikke er interesserede i. 311 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 Hvis han er så vild med dig, så gå ud med ham. 312 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 Jeg går også ind for det. 313 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 Han købte endda nye sko til dig, fordi dine egne var våde. 314 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 Hvordan kendte han din skostørrelse? 315 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 Fortalte du ham det? 316 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 Nej. 317 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 Hvor heldigt. 318 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Jeg valgte bare en tilfældig størrelse. 319 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 Du vil vise din påskønnelse af denne dyrebare gave, ikke? 320 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 Jeg er ikke sikker. 321 00:28:16,986 --> 00:28:19,447 Tænk over det, frue. 322 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Han gav dig en gave og sit hjerte. 323 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 Du ville være en forfærdelig kvinde, hvis du ikke gav noget igen. 324 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 Hvor er din samvittighed? 325 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 Det er sandt. 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 Men jeg ved ikke, hvad han kan lide, 327 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 og han er meget kræsen. 328 00:28:31,334 --> 00:28:33,378 Bare rolig, frue. 329 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 Hos Alanga har vi en helt ny kortpung, der er perfekt 330 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 til selv de mest kræsne kunder. 331 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 Hold op med at prøve at sælge mig ting. Du ved ikke engang, hvem han er. 332 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Jeg giver dig en stor rabat. 333 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 Glem det. Jeg køber ikke noget. 334 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 Frue, hvad synes De om denne parfume? 335 00:28:48,560 --> 00:28:52,522 Den er ikke for dyr, og det er den mest populære blandt unge mænd for tiden. 336 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 Jeg tror, den vil passe perfekt til hans sofistikerede stil. 337 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 Vil De have en? 338 00:28:57,402 --> 00:28:59,195 Hvorfor blander du dig pludselig? 339 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Din møgunge. 340 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 Jeg er desperat. 341 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 Det må du forstå. 342 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 Hvad? 343 00:29:04,868 --> 00:29:06,703 Har du ikke opfyldt din salgskvote igen? 344 00:29:06,786 --> 00:29:08,288 Vi blev nummer sjok igen. 345 00:29:08,371 --> 00:29:09,914 Vær sød at hjælpe mig, frk. Gang. 346 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Køb parfumen. 347 00:29:12,083 --> 00:29:13,501 Køb to, nu du er i gang. 348 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 Jeg sagde nej! 349 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 Vær sød at købe noget! Du må ikke stige af uden at købe noget. 350 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 Hvad er der galt med dig? 351 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 Er du Gang Da-eul? 352 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 Hvad er der sket med vores Pyeong-hwa? 353 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Tag dig sammen. Kom til fornuft! 354 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 Kabinepersonalet hos King Air reducerer vores egen bagage 355 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 for at have en stor stak toldfrie varer. 356 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 Vi har alt. 357 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 Vær sød at købe noget. 358 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 -Det gør jeg ikke. -Kom nu! 359 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 Frue? 360 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 Det kan De ikke gøre mod mig. 361 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 Kunne De ikke lide produktet, er der mange andre, frue. 362 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 Vær sød at købe noget af mig. 363 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 Nej tak. 364 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Hej! 365 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Frk. Dejlige Sa-rang, kom venligst ud og… 366 00:30:30,870 --> 00:30:34,916 Næste uge er Super Farmer-Uge, som indkøbsafdelingen står for. 367 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 Vi beder også om King the Lands støtte i år. 368 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 Super Farmer-Uge… 369 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 Hvad er det? 370 00:30:42,423 --> 00:30:44,676 Det er en uge, hvor vi besøger sælgere i hele landet, 371 00:30:44,759 --> 00:30:46,386 som forsyner vores hotel med kvalitetsprodukter 372 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 og beder om fortsat partnerskab. 373 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Så vi går tiggergang. 374 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 Intet er gratis i denne verden. 375 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Stor værdi kræver stor indsats. 376 00:30:58,189 --> 00:31:00,733 Hvorfor skal King the Land og ikke holdet stå for det? 377 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 Derfor hyrede vi dem. 378 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 De er for kompetente til at løbe sådanne ærinder. 379 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 Find nogle andre, der kan gøre det. 380 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 Det er mit hotel. 381 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 Jeg bestemmer det. 382 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 Det gælder for alle dele af hotellet, 383 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 bortset fra det område, jeg har ansvaret for. 384 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 Mødet er hævet. 385 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 Jeg smutter. 386 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 Jeg ved, du føler dig afslappet i mit selskab, men bank i det mindste på. 387 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 -Hvor skal du hen? -Banke på. 388 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 Kom ikke ind. 389 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 Jeg sagde, du ikke skulle komme ind. 390 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 -Hvad? -Skal I endelig duellere? 391 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 Hvad mener du? 392 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 Frk. Gu arbejdede hårdt på eventet, 393 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 men du ødelagde det hele. 394 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 Hvordan er det et event? Det er en plan. 395 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 Det er ikke acceptabelt nu om dage. 396 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 Jeg ved, du bare vil hjælpe, men du har ikke den magt endnu. 397 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 Så hvorfor giver du ikke efter denne gang? 398 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 I dette tilfælde er at tabe at vinde. 399 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 Jeg prøver ikke at vinde. 400 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 Folk skal bare ikke løbe den slags ærinder. 401 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 Så længe du er her, 402 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 bliver der ingen fred. 403 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 Mens jeg var i England, 404 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 drømte jeg om den dag, 405 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 hvor jeg ville vende tilbage til Korea 406 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 og gøre dig til formand for King Group, koste hvad det ville! 407 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 Derfor 408 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 har jeg givet dig ugentlige trendrapporter. 409 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 Hvorfor har du ikke kigget på dem? 410 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 -Hvad er det her? -Hallo. 411 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 Hallo! 412 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 -Hvad er det? -Giv mig det. 413 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 -Fint. Værsgo. -Giv mig det. 414 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 Hvad er det? 415 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 Du kunne have ødelagt det. 416 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 Er det dyrebart for dig? 417 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 Det er ikke noget. 418 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 Hvordan det? I havde ens tøj på. 419 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 Vær ikke absurd. Sådan er det ikke. 420 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 Jo, det er. 421 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 Det var hendes fødselsdag. 422 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 Hendes fødselsdag? 423 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 Hvorfor har vi aldrig ens tøj på til min fødselsdag? 424 00:33:47,400 --> 00:33:48,735 Det var et medarbejder-frynsegode. 425 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 Kan du så skaffe mig et matchende sæt tøj til et medarbejder-frynsegode? 426 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 Jeg vil også have et! 427 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Undskyld. 428 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 Kom her! 429 00:34:14,635 --> 00:34:15,803 Han rev det næsten i stykker. 430 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 Har du planer efter arbejde i dag? 431 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 Nej, slet ikke. 432 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 Vent. 433 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 HAR DU PLANER EFTER ARBEJDE I DAG? 434 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 Selvfølgelig har jeg det. 435 00:34:55,343 --> 00:34:57,178 Okay så. 436 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 Hvad? 437 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 Er det alt? 438 00:35:00,306 --> 00:35:01,349 Det var ikke det, jeg ville. 439 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 Er der noget i vejen? 440 00:35:19,534 --> 00:35:21,744 Jeg har nok et par minutter tilovers. 441 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 Skal vi mødes efter arbejde? 442 00:35:51,399 --> 00:35:52,400 Hvorfor svarer du ikke? 443 00:35:55,778 --> 00:35:56,612 Åh gud. 444 00:35:59,657 --> 00:36:00,908 Skulle jeg komme herhen personligt? 445 00:36:01,659 --> 00:36:03,286 -Hvorfor er du her? -Hvorfor svarede du ikke? 446 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 -Svarede på hvad? -Min sms. 447 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 -Det gjorde jeg. -Og jeg svarede på dit svar. 448 00:36:07,456 --> 00:36:08,374 Jeg arbejder lige nu. 449 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Giv mig den. 450 00:36:12,170 --> 00:36:14,463 Vi må ikke tjekke vores telefoner, mens vi arbejder. 451 00:36:20,887 --> 00:36:21,721 Hvorfor ville du 452 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 se mig? 453 00:36:24,724 --> 00:36:26,142 Jeg troede, du havde planer. 454 00:36:29,145 --> 00:36:29,979 Hvad 455 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 vil du? 456 00:36:36,027 --> 00:36:36,903 Hvad er det? 457 00:36:38,487 --> 00:36:39,322 Tja… 458 00:36:41,616 --> 00:36:43,075 Jeg tænkte bare på… 459 00:36:45,745 --> 00:36:47,663 …om vi kunne mødes efter arbejde. 460 00:37:15,650 --> 00:37:16,484 Jeg har ekstremt travlt. 461 00:37:18,027 --> 00:37:18,861 Men jeg afsætter 462 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 min dyrebare tid til dig. 463 00:37:21,572 --> 00:37:23,366 Det er fint. Det behøver du ikke. 464 00:37:23,449 --> 00:37:24,283 Jeg vil give dig 465 00:37:25,701 --> 00:37:26,619 min dyrebare tid. 466 00:37:29,997 --> 00:37:30,831 Vi ses senere. 467 00:37:48,641 --> 00:37:50,768 -Han er så sej. -Hvorfor synes du det? 468 00:37:51,269 --> 00:37:54,063 Vi behøver ikke deltage i Super Farmer-Uge i år. 469 00:37:54,146 --> 00:37:56,148 -Virkelig? -Vi er altid tvunget til at tage afsted, 470 00:37:56,232 --> 00:37:57,775 selvom det er indkøbsteamets job. 471 00:37:57,858 --> 00:38:00,569 Hr. Gu billigede det ikke og sagde, det ikke var vores opgave. 472 00:38:01,737 --> 00:38:03,614 Det er skønt med en ny leder. 473 00:38:03,698 --> 00:38:05,157 Selv hans navn betyder "frelse". 474 00:38:05,658 --> 00:38:07,201 Han kom for at frelse os. 475 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 Han er vores helt. 476 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 Jeg håber også, han bliver formand. 477 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 Er det godt nyt ikke at skulle deltage i arrangementet? 478 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 Du har aldrig været der, vel? 479 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 -Nej. -Så skal du ikke sige noget. 480 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Hvad talte du for resten med hr. Gu om? 481 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Blev du uvenner med ham? 482 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Han opmuntrede mig. 483 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 "Du kan godt." 484 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 -"Du kan godt"? -Ja. 485 00:39:01,088 --> 00:39:01,922 Lad være… 486 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 Stig ikke ud. 487 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 Hvorfor ikke? 488 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 Folk kan se os. 489 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 Gør vi noget ulovligt? 490 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 Nej, lad være. 491 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 Kan du bare rulle vinduet ned? 492 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Jøsses. 493 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 Hvad er der? 494 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 Her. 495 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 Hvad er det? 496 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 Det er ikke noget særligt. 497 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 Jeg vil bare sige tak for forleden. 498 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 Du behøver ikke give mig noget. 499 00:39:40,336 --> 00:39:41,504 -Så giv mig den igen. -Vent. 500 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 Jeg sætter pris på din venlighed. 501 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 -Så jeg tager imod den. -Det behøver du ikke. 502 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 Jeg beholder den. 503 00:39:49,470 --> 00:39:50,513 Sa-rang. 504 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 -Ja. -Skal du ikke hjem? 505 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Farvel. Pas på jer selv. 506 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Kom godt hjem. 507 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 Går du allerede? 508 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Ja. Jeg troede, du havde travlt. 509 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 Du må hellere gå. Jeg vil ikke spilde din dyrebare tid. 510 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 Jøsses. 511 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 Lad os spise middag. 512 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 Undskyld? 513 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 Jeg er sulten. 514 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Godt. 515 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 Men jeg giver denne gang. 516 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 Skynd dig. 517 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 Kunde nummer 159. 518 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 -Ja. -Det er ikke os. 519 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 Hvilket nummer har vi? 520 00:40:49,989 --> 00:40:50,906 Vent nu bare. 521 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 Alt dette for ét måltid? 522 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 Stedet er populært, så de tager ikke imod reservationer. 523 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 Jeg har aldrig ventet på noget i mit liv. 524 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 Tydeligvis. 525 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 Hvor god må denne restaurant være, for at folk gider stå i kø 526 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 og spilde deres tid? 527 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 For en som mig er tiden… 528 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Kom. Vi kan komme igen en anden gang. 529 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 Hvorfor? 530 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 Jeg vil ikke spilde din dyrebare tid, 531 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 så jeg reserverer bord næste gang. 532 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 Du lod mig ikke tale færdig. 533 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 Pludselig… 534 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 Pludselig 535 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 blev jeg nysgerrig efter at vide, hvordan det føles at vente. 536 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Jeg vil prøve at opleve, hvordan det er. 537 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 Det behøver du ikke. 538 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 Det vil jeg, 539 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 selvom jeg ikke behøver. 540 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Sæt dig ned. 541 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Jeg har altid skulle vente på alt. 542 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Om det var på bussen eller taxaen, ventede jeg altid. 543 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 "Hvornår er det min tur?" 544 00:42:02,937 --> 00:42:05,814 "Hvad hvis køen stopper foran mig, og jeg misser chancen?" 545 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 Men nogen fortalte mig, 546 00:42:08,984 --> 00:42:11,153 at de utallige mennesker, der venter i kø, 547 00:42:11,237 --> 00:42:13,739 arbejder for dem, der aldrig behøver at stå i kø. 548 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 Når jeg ser på os, tror jeg, de havde ret. 549 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 Hvorfor adskille folk på grund af noget så trivielt som at stå i kø? 550 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 Du er så hjerteløs. 551 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 Kunde nummer 161. 552 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 Det er ikke os. 553 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 Jo, det er det. 554 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 Er der noget, der brænder? 555 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 Har du aldrig set det før? 556 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 Sig ikke, 557 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 at de også vil være så højlydte, når de laver vores mad. 558 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 Det vil de. Hvorfor? 559 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Mad bør spises i stilhed. 560 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 Dette sted er så kaotisk og ubehageligt. 561 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 Jeg kommer her kun ved særlige lejligheder. 562 00:42:59,410 --> 00:43:00,828 Hvis du vil klynke, kan vi gå. 563 00:43:00,911 --> 00:43:01,745 Vent. 564 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 Det er meget ubehageligt, 565 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 men jeg bider det i mig. 566 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 Er I klar til at bestille? 567 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 Ja, kan du give os to specialsæt? 568 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 -Hvad vil I have at drikke? -Louise-Conti. 569 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 Undskyld? Hvad er det? 570 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 Louise-Conti. 571 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 To fadøl, tak. 572 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 -Okay. -Tak. 573 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 Jeg giver i aften, så det er op til mig. 574 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 Smager øllen bedre, hvis kruset er koldt? 575 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 Folk fokuserer for meget på indpakningen, mens de glemmer essensen. 576 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 Du ved ingenting. 577 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Giv mig den. Jeg drikker den. 578 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 Jeg sætter pris på gestussen, så jeg drikker det hele. 579 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 Gør du mig en tjeneste? 580 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 "Jeg finder tid, jeg venter, jeg bider det i mig for dig." 581 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 Jeg skåler også med dig. 582 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 Det er en ære at skåle med dig. 583 00:44:06,560 --> 00:44:07,603 Hvad i alverden? 584 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 Hvad synes du? 585 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 -Er det ikke fantastisk? -Det er godt. 586 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 Hvad? Hvorfor er det godt? 587 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 Hvorfor er det så godt? 588 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 Må jeg bede om en mere? 589 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 Hvornår kommer maden? 590 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 Din bangebuks. 591 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 Jeg var ikke bange. 592 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 Jeg… 593 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 Jeg lod som om, jeg blev forskrækket, 594 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 til gengæld for hans optræden. 595 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 Ja, helt sikkert. 596 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 Det med fingeren var lidt… 597 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 Kan vi spise nu? 598 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 Ja, smag på det. 599 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 Smager det ikke godt? 600 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 Det… 601 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 Han lavede et hjerte. 602 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 Hvordan i alverden… 603 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 En, to, tre. 604 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Lad mig tage flere billeder. En, to… 605 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Se, det er et hjerte. 606 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 Hvem får lov at spise det? 607 00:46:10,392 --> 00:46:11,727 Hvad skal vi spise næste gang? 608 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 Med mig? 609 00:46:14,521 --> 00:46:15,439 Så… 610 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 Var det bare det? 611 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Ja, det var det. 612 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 Hvorfor? 613 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 Fordi jeg ikke kan lide at spise alene med dig. 614 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 Men jeg kan lide det. 615 00:46:30,329 --> 00:46:31,538 Hvornår skal vi mødes igen? 616 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Jeg sagde, jeg ikke havde lyst. 617 00:46:33,582 --> 00:46:35,417 -Hvorfor ikke? -Fordi det er ubehageligt. 618 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 -Ikke for mig. -Er det alt, der betyder noget? 619 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Fint. 620 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 Hav det godt med mig nu. 621 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 Jeg tillader det. 622 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 Hvad? 623 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 Du kan smile? 624 00:46:55,646 --> 00:46:58,315 Hvis du kan smile, skulle du have gjort det på Jeju. 625 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 Du tager fejl. Jeg kan ikke lide at smile. 626 00:47:10,577 --> 00:47:11,954 Hvad med noget kød næste gang? 627 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 Jeg kender en god restaurant. 628 00:47:14,623 --> 00:47:16,667 Nej tak. Du kan tage med dine venner. 629 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 Jeg har ingen venner. 630 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 Hvorfor ikke? 631 00:47:22,214 --> 00:47:23,757 Fordi jeg ikke har brug for nogen. 632 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 Hvad synes du så om pasta? 633 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 -Tja… -Fint. Jeg beslutter det. 634 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Undskyld mig. 635 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 -Du sagde nej til kød, så pasta. -Kan du ikke høre mig? 636 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 -Typer af pasta… -Hallo? 637 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 -Der er muslingepasta… -Hallo? 638 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 -…hvidløgspasta… -Kan du ikke høre mig? 639 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 -…og cremet pasta med fiskerogn. -Hallo? Jeg sagde, jeg ikke tager med. 640 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 -Hvad er der galt med dig? -Jeg gør det. 641 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 Jeg går. Vil du ikke med? 642 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 Prøvede du at overraske mig? Du kom uanmeldt. 643 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 Har du spist? 644 00:48:14,725 --> 00:48:15,892 Skal jeg bestille noget? 645 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 Jeg har noget at fortælle dig. 646 00:48:27,237 --> 00:48:28,405 Jeg vil skilles. 647 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 Jeg er forelsket i en anden. 648 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 Hvor længe vil det vare denne gang? 649 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 Bare hav det sjovt. 650 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 Jeg er forelsket i hende. 651 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 Godt. 652 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 Elsk hende af hele dit hjerte. 653 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 Jeg holder dig ikke tilbage. 654 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 Men vi kan ikke blive skilt nu. 655 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 Jeg har ikke brug for penge. 656 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 Jeg vil bare skilles. 657 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 Jeg er i krig med Won lige nu. 658 00:48:56,558 --> 00:48:58,560 Far har ikke valgt en efterfølger endnu. 659 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 Stå ikke i vejen for mig, men vent. 660 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 Jeg gør, hvad du vil, når jeg arver King Group. 661 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 -Hwa-ran. -Du må ikke forlade mig. 662 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 Du må ikke gå, før jeg giver dig lov. 663 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 Overraskelse! 664 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 Hvad er det? 665 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 Er det ikke jeres bryllupsdag i dag? 666 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 Det er min særlige gave til jer to. 667 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 Af hele mit hjerte 668 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 ønsker jeg jer tillykke med bryllupsdagen! 669 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Tak. Du kan sætte dem ind. 670 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 Er dr. Yoon tilbage i Korea? 671 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 Han fløj hertil med det samme på grund af arbejdet, så han kunne ikke kontakte os. 672 00:50:01,998 --> 00:50:03,458 Jeg hørte, han så en. 673 00:50:04,292 --> 00:50:05,585 Det er bare en flirt. 674 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Sørg for, det ikke slipper ud. 675 00:50:08,588 --> 00:50:10,048 Det skal jeg nok. Bare rolig. 676 00:50:11,007 --> 00:50:12,384 Jeg er ikke bekymret for din skyld. 677 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 Hvis folk begynder at sladre, 678 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 skal vi spilde vi penge på at bremse artiklerne. 679 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 Godkend Super Farmer-ugen inden i morgen. 680 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 Sagde jeg ikke, at vi ikke gør det? 681 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 Tror du, du gør dem en tjeneste? 682 00:50:36,116 --> 00:50:37,784 De ansatte er der for at blive betalt. 683 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 Vi kan få dem til at gøre alt. 684 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Selv hvis vi betalte dem, ville jeg ikke tvinge dem til sådan noget. 685 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 Hvor heltemodigt af dig. 686 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 Du ved ikke, hvad de virkelig ønsker, gør du? 687 00:50:49,004 --> 00:50:50,464 Det er penge. 688 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Ikke andet. 689 00:50:52,215 --> 00:50:53,967 Hold op med at skabe dig, og skriv under. 690 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 Velkommen. 691 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Velkommen. 692 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 Velkommen. 693 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 Beklager, men din hund kan være til gene for andre kunder. 694 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Kan du tage din hund op? 695 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 Jeg går, når jeg har købt én ting. 696 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 Vi beder om forståelse. 697 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 Hvis jeg skal bære Charles, når jeg handler, 698 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 vil det være ubelejligt. 699 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Er jeg den eneste, der skal lide? 700 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 Det er okay, makker. 701 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 Vi går, når vi har købt en ting. 702 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 Du ved, hvem hun er, ikke? 703 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 Nationens moder, 704 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 skuespillerinden Mo Seong-ae. 705 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 Beklager, men din hund skræmmer måske de andre kunder. 706 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 Vær sød at forstå det. 707 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 Er du ude på ballade? 708 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Fint. 709 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 Normalt ville jeg være ligeglad, hvis jeg ikke kunne shoppe i en butik, 710 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 men jeg skal nok shoppe i dag! 711 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 Åh gud. 712 00:52:04,871 --> 00:52:06,748 Frk. Gang, den skider! 713 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 Det føles godt, ikke? 714 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 Charles, har du lavet pølser? 715 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Godt gået. 716 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 -Kom så. -Undskyld mig. 717 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 Du må gøre det rent. 718 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 -Hvad? -Charles' pølser. 719 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 Det er ikke min opgave. 720 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 I er her for at gøre den slags. 721 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 Charles' afføring er ren, så den lugter ikke. 722 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 Da den ikke lugter, kan du så selv gøre det rent? 723 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 Du er så latterlig. 724 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Tidligere lod du mig ikke engang komme ind i butikken. 725 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 Nu skal jeg tørre noget bæ op? 726 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 Hent bestyreren! 727 00:52:45,996 --> 00:52:46,955 Jeg er bestyreren. 728 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 Hvor belejligt. 729 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 Få styr på butikken, og ryd selv op. 730 00:52:50,542 --> 00:52:51,585 Frk. Gang, jeg gør det. 731 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 Lad være. Det er ikke vores job. 732 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 Undskyld, men kan du komme ind og rydde op? 733 00:52:57,674 --> 00:52:58,508 Hej, 734 00:52:59,009 --> 00:53:02,304 jeg er Mo Seong-ae, Nationens moder! 735 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 Ved du ikke, hvem jeg er? 736 00:53:04,514 --> 00:53:05,557 Hvor skal du hen? 737 00:53:06,558 --> 00:53:07,809 Hvad laver du? 738 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 Hallo, hvorfor rydder du det op? 739 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 Sagde jeg ikke, du skulle vide, hvornår du skal blande dig? 740 00:53:14,399 --> 00:53:16,318 Folk kigger. Tag dig sammen. 741 00:53:16,943 --> 00:53:18,403 Hvis nogen lægger det ud på nettet, 742 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 kommer du under beskydning igen. 743 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 Det er taberne, der fører sig frem nu om dage. 744 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 Jeg lader det fare, fordi jeg er en rar, simpel person. 745 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 Du er heldig, at du mødte en som mig. 746 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 Jeg kommer aldrig her igen! 747 00:53:31,958 --> 00:53:32,792 Hvor latterligt. 748 00:53:34,085 --> 00:53:35,587 Farvel. 749 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 Skal jeg kaste en pose salt efter hende? 750 00:53:40,967 --> 00:53:41,801 Glem det. 751 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 Vi var bare uheldige. Lad os komme over det med stærk mad. 752 00:53:45,055 --> 00:53:46,681 -Du godeste. -Hvad skal vi spise? 753 00:53:50,101 --> 00:53:51,394 Hvad er godt her? 754 00:53:51,478 --> 00:53:53,563 Den ret er den mest populære for tiden. 755 00:53:54,814 --> 00:53:55,899 ANBEFALET AF NATIONENS MODER MO SEONG-AE 756 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 Undskyld. Vi kommer tilbage en anden gang. 757 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 -Lad os gå. -Vi har allerede spist. 758 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Undskyld. 759 00:54:09,913 --> 00:54:11,957 Er det virkelig nødvendigt? 760 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 Det er vores job. 761 00:54:13,458 --> 00:54:15,043 Bare gør, som du får besked på. 762 00:54:15,585 --> 00:54:16,878 Det er det, junior-medlemmer gør. 763 00:54:17,712 --> 00:54:18,546 Jeg vil hvile mig, 764 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 så du skal ringe til alle numre på listen. 765 00:54:23,385 --> 00:54:24,511 Javel. 766 00:54:46,199 --> 00:54:49,202 Hej, det er Cheon Sa-rang fra King Hotel. 767 00:54:49,828 --> 00:54:50,996 Hvordan går det? 768 00:54:52,080 --> 00:54:54,874 Jeg ringer, fordi jeg ikke har set dig længe. 769 00:54:55,458 --> 00:54:56,334 Nej, slet ikke. 770 00:54:57,377 --> 00:55:00,505 Jeg burde takke dig for altid at sige så smukke ting. 771 00:55:00,588 --> 00:55:03,091 Okay så. Kom forbi, når du har tid. 772 00:55:03,758 --> 00:55:05,093 Tak. 773 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 Hej, det er Cheon Sa-rang fra King Hotel. 774 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 Det er længe siden. 775 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Hej. 776 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 Goddag. 777 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 Det er Cheon Sa-rang fra King Hotel. 778 00:55:17,897 --> 00:55:21,192 Jeg ringer bare for at spørge, om du vil kigge forbi. 779 00:55:22,944 --> 00:55:25,030 Okay. Vi ses næste gang. 780 00:55:25,113 --> 00:55:26,114 Tak. 781 00:55:33,705 --> 00:55:34,539 Goddag. 782 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 Hvad laver du? 783 00:55:36,624 --> 00:55:38,918 -Undskyld? -Hvem ringer du til? 784 00:55:40,962 --> 00:55:43,256 Jeg ringede til VIP-gæster for at høre til deres velbefindende. 785 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 Ringede du selv til dem? 786 00:55:46,551 --> 00:55:48,011 Er det på grund af bonussen? 787 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 Det er bare lidt ekstra penge. 788 00:55:51,514 --> 00:55:52,724 Jeg fulgte bare ordrer 789 00:55:53,224 --> 00:55:55,477 om at tage hånd om VIP-gæsterne for at øge salget. 790 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 Hvilke ordrer? Hvem beordrede dig til det? 791 00:55:58,605 --> 00:55:59,439 Og selv da, 792 00:56:00,273 --> 00:56:01,524 bør du så ikke bevare din værdighed? 793 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 Jeg kunne spørge dig om det samme. 794 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 Som ansvarlig person kunne du have hjulpet 795 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 i stedet for at fornærme mig for at gøre mit arbejde. 796 00:56:08,740 --> 00:56:11,493 At se dig fedte for folk på den måde 797 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 er endnu mere fornærmende. 798 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 Jeg fedter ikke for dem. 799 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 Jeg gør bare mit arbejde. 800 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 Dit arbejde? 801 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 Du er på driftsholdet. 802 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 Hvor prisværdigt, at du hjælper med salget. 803 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 HOTELDIREKTØR GU WON 804 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 Hr. Gu? 805 00:56:47,403 --> 00:56:49,489 Gør alle ansatte deres arbejde sådan? 806 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 Hvad mener du? 807 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 Ringer til gæster en efter en 808 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 og griner i telefonen og sige: 809 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 Kom venligst forbi. 810 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 Hvor skandaløst. 811 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 Arbejder de så hårdt? 812 00:57:01,751 --> 00:57:03,837 Den store bonus var et godt incitament. 813 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 Hvordan kan du kalde det at arbejde? 814 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Var det Super Farmer-Uge? 815 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 Send de ansatte. 816 00:57:12,303 --> 00:57:13,388 Jeg troede ikke, du ville gøre det. 817 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 Jeg er vist en skurk, ikke en helt. 818 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 Jeg bør hjælpe med at se, hvordan de alle bare vil tjene penge. 819 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 Du kan fortsætte. 820 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 Godt tænkt. 821 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 At tabe er at vinde. 822 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 Hvis du fortsætter med at lytte til mig, 823 00:57:27,777 --> 00:57:29,529 bliver alt pærelet. 824 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 Sådan her. 825 00:57:34,325 --> 00:57:35,368 Jeg fortsætter. 826 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 Hans irriterende kæft… 827 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 Hør efter, alle sammen. 828 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 Det er blevet besluttet, 829 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 at vi skal deltage i Super Farmer-ugen. 830 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 -Undskyld? -Jeg troede ikke, vi skulle med i år. 831 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 Han må have godkendt det til sidst. 832 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 Siden det er besluttet, så lad os gøre det hurtigt. 833 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Diskuter stederne, og giv mig besked. 834 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 -Javel. -Javel. 835 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 Hold ud! 836 00:58:04,606 --> 00:58:05,773 -Javel! -Javel! 837 00:58:14,199 --> 00:58:16,451 Han opførte sig, som om han bekymrede sig. 838 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 Var det bare skuespil? 839 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 Jeg vidste det. Han ligner typen, der stikker folk i ryggen. 840 00:58:22,373 --> 00:58:24,834 Ansigtet siger alt om personen. 841 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 Vi kan ikke gøre noget ved det. 842 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 Lad os gøre os klar. 843 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 Jeg vælger først. 844 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 Nogen indsigelser? 845 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 Jeg kunne ikke vælge. 846 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 Du har intet valg. 847 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 Du er ginseng. 848 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 Ginseng? 849 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 Det er det vigtigste sted, så husk at klæde dig pænt på. 850 00:59:03,581 --> 00:59:06,834 Du skal selv give ham gaven. 851 00:59:06,918 --> 00:59:08,586 Tag noget skiftetøj med. 852 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 Okay. 853 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 Super Farmer-ugens skema er fastlagt. 854 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 Kongelige valnødder og tørret sort kakifrugt rejser på onsdag. 855 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 Tongyeong-østers, søører fra Wando og vild ginseng rejste i dag. 856 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 Allerede? 857 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 De er sent på den, fordi du tøvede. 858 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 SUPER FARMER-UGE SKEMA 859 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 JIRI-BJERGET, CHEON SA-RANG 860 00:59:40,493 --> 00:59:42,203 SEOUL TIL GURYE 861 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 Det er absurd. 862 00:59:53,131 --> 00:59:55,049 Hun skal tage natbussen fra Seoul 863 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 og ankommer til Gurye klokken 04.40. 864 00:59:57,844 --> 01:00:01,139 Derfra skal hun med bussen i endnu en time og 20 minutter 865 01:00:01,222 --> 01:00:03,516 for at nå hen til den store ginsenggravers hus kl. syv. 866 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 Hun skal hilse på dem, 867 01:00:05,184 --> 01:00:07,562 udføre huslige pligter, tage reklamebilleder, 868 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 tage den sidste bus og ankommer til Seoul klokken 01.00 869 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 -og tager på arbejde næste morgen? -Ja. 870 01:00:11,566 --> 01:00:14,068 Hun skal tage hele vejen dertil og tilbage igen på en dag 871 01:00:14,152 --> 01:00:15,570 uden at sove? 872 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 Hun kan sove på bussen. 873 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 Hvad er så godt ved det her, 874 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 at folk skal knokle sig ihjel? 875 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 Det var dig, der godkendte det. 876 01:00:25,705 --> 01:00:27,665 De får 200.000 won, 877 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 så ingen vil klage. 878 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 VILD GINSENG 879 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 Det ligner klokkeblomstrod. 880 01:01:03,618 --> 01:01:05,953 Hav en god rejse. 881 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 Tag en fridag, hvis det er nødvendigt. 882 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 Er du på vej derhen nu? 883 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 Hvorfor sletter du det, du har skrevet? 884 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 Hvis du er så bekymret, så ring til hende. 885 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 Hvad? 886 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 Hvad snakker du om? 887 01:01:39,195 --> 01:01:40,988 Jeg skriver ikke til nogen lige nu. 888 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 Det ved jeg. Så du bør bare ringe til hende. 889 01:01:45,368 --> 01:01:46,577 Fokuser på at køre. 890 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 Det er det, jeg gør. 891 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 Hvor er tiltaleformen? 892 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 Jeg drejer til venstre, den herre. 893 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 Er der nogen hjemme? 894 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 Kan jeg hjælpe dig? 895 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 Du godeste. 896 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 Hej, jeg kommer fra King Hotel. 897 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 Jaså. 898 01:02:30,121 --> 01:02:31,497 Den gamle er her ikke. 899 01:02:31,581 --> 01:02:33,291 Her. Jeg giver ham den. 900 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 Jeg må selv give ham den. 901 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 Det nytter ikke. 902 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 Du kan ikke nå hen til ham med alt det. 903 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 Vi har haft hotelansatte fra hele landet på besøg. 904 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 Men hvad er pointen? 905 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 Min far nægter at møde nogen for at forblive loyal til First Royal Hotel. 906 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 Jeg lægger et godt ord ind for dig. 907 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 Hvil dig her lidt, og tag så tilbage til Seoul. 908 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 Nej, det er okay. 909 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 Ved du tilfældigvis, hvor din mand er? 910 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 Han er i bjergene. 911 01:03:02,111 --> 01:03:05,156 Jeg ved ikke, hvornår han kommer tilbage. 912 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 Jeg vil stadig gerne møde ham og sige hej. 913 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 Du er ret stædig. 914 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 Er du så villig til at vandre? 915 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 Hvilken vej skal jeg gå? 916 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 Hvis du går op ad den sti, ser du et lille skur. 917 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 Du kan finde ham i nærheden. 918 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 Hvor lang tid vil det tage? 919 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 Det er meget tæt på. 920 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 Men skal du have de sko på? 921 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 Nej, jeg tog et andet par med. Det hele er her. 922 01:03:35,269 --> 01:03:37,730 -Du kan skifte derinde. -Tak. 923 01:04:08,761 --> 01:04:09,971 Hun sagde, det var tæt på. 924 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 Jeg har vandret i to timer. Hvor er han? 925 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 VEJRKORT 926 01:04:21,065 --> 01:04:23,317 -Kommer der regn i dag? -Det siger vejrudsigten. 927 01:04:23,818 --> 01:04:25,695 Men vejret i bjergene og ved kysten er så uforudsigeligt. 928 01:04:25,778 --> 01:04:28,447 Der står voldsomt tordenvejr og stærke vindstød. 929 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 Er bjergene ikke for farlige? 930 01:04:32,159 --> 01:04:35,705 Det er sjovt, hvor bekymret du er, når det var dig, der sendte hende derhen. 931 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 Hvem bekymrer sig? 932 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 Hvis ikke, så glem det. 933 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 Jeg ser på salgstrends i dag. 934 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 -Du behøver ikke se dem, vel? -Nej. 935 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 Der er et politikseminar. Du tager ikke med, vel? 936 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 Nej. 937 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 Du er syg af bekymring for frk. Sa-rang, ikke? 938 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 Selvfølgelig er jeg det. 939 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 -Hvad? -Du er så vild med hende. 940 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 Du burde behandle hende pænt. Hvorfor er du så irritabel i hendes nærvær? 941 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 Jeg kan ikke lide hende. 942 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 Du giver mig hovedpine. Ud med dig. 943 01:05:08,905 --> 01:05:09,780 For resten, 944 01:05:09,864 --> 01:05:12,366 der er kun 30 procent chance for regn i dag. 945 01:05:12,450 --> 01:05:14,952 Så hold op med at bekymre dig uden grund. 946 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Jøsses. Hvad i… 947 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 Hvad? 948 01:05:32,219 --> 01:05:33,054 Pis. 949 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 Hvad pokker? 950 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 Hvad nu? 951 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 HOTELDIREKTØR GU 952 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 Ja, hr. Gu. 953 01:05:48,069 --> 01:05:50,279 Misforstå mig ikke. Jeg vil bare høre, hvordan det går som din chef. 954 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 -Hvor er du? -Oppe i bjergene. 955 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 Det regner ikke, vel? 956 01:05:57,745 --> 01:05:58,913 Du godeste! 957 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 Det regner. 958 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 Gå tilbage. 959 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 Det gør jeg, når jeg selv har givet ham gaven. 960 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 Gå tilbage med det samme. 961 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 Hvorfor gik du derop, når det regner? 962 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 Er du vanvittig? 963 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 Det var dig, der sendte mig herhen. 964 01:06:20,309 --> 01:06:22,186 Jeg går tilbage, når jeg er færdig. 965 01:06:22,269 --> 01:06:24,480 Jeg er ligeglad med ginsengen. 966 01:06:24,563 --> 01:06:25,773 Bare kom ned fra det bjerg. 967 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 Vent lidt. 968 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 Hvad er der? 969 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 Vent lidt. 970 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 Hvad er der? 971 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 Hvad sker der? 972 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 Du godeste! Vent. 973 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 HOTELDIREKTØR GU 974 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 Det er løgn. 975 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 HOTELDIREKTØR GU 976 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 HOTELDIREKTØR GU 977 01:08:10,127 --> 01:08:11,295 Er jeg i live? 978 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 Åh nej. 979 01:08:15,883 --> 01:08:17,009 Hvad gør jeg? 980 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 Hallo? 981 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 Er der nogen? 982 01:08:24,642 --> 01:08:27,019 Der er en person hernede. Hjælp! 983 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 Åh nej. 984 01:08:40,741 --> 01:08:42,952 Enten sulter jeg eller fryser ihjel… 985 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 Er det ude med mig? 986 01:09:00,636 --> 01:09:02,972 Man siger, man ser godt ud i det hinsides, hvis man spiser godt i livet. 987 01:09:03,806 --> 01:09:05,474 Jeg ved ikke, om det er ginseng eller ej. 988 01:09:27,121 --> 01:09:28,247 Hvad var det? 989 01:09:29,081 --> 01:09:30,207 Jeg er bange. 990 01:09:31,584 --> 01:09:32,668 Skal jeg dø? 991 01:09:37,882 --> 01:09:38,841 Hvad gør jeg? 992 01:09:39,884 --> 01:09:42,720 Jeg er bange, bedstemor. 993 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 KING THE LAND 994 01:11:24,863 --> 01:11:25,698 Tak. 995 01:11:25,781 --> 01:11:26,865 Det var mig! 996 01:11:26,949 --> 01:11:28,325 Jeg reddede hende! 997 01:11:28,409 --> 01:11:30,035 Hvorfor skulle I spise, når jeg reddede hende? 998 01:11:30,953 --> 01:11:32,204 Kom med mig. 999 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 -Du har skrællet løg før, ikke? -Mig? 1000 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 Bare gør, som jeg siger. 1001 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 Du godeste! Hvad laver du der? 1002 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 Det er mig, Gu Won. 1003 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Hjælp. 1004 01:11:40,546 --> 01:11:44,341 Du er for gammel til at leve af din far. 1005 01:11:44,425 --> 01:11:46,051 Er du skrevet op til boliger? 1006 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 Er du kommet til skade? 1007 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 Hvad laver du? 1008 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 Jeg sagde, jeg ville beskytte dig. 1009 01:11:53,976 --> 01:11:54,893 Jeg lader dig tage mig med. 1010 01:11:56,603 --> 01:11:57,438 Det er en aftale. 1011 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen