1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 ΑΡΧΕΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 Αυτά είναι όλα από το 1989; 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 Ναι. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 Ποιον ψάχνετε, αν επιτρέπεται; 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 Δεν ξέρω γιατί ήρθες να δουλέψεις εδώ, 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 αλλά θα με πολεμάς μια ζωή. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Σου το λέω για το καλό σου. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 Μην καταλήξεις σαν τη μαμά σου. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 Δεν έχει σημασία. 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 -Γεια σας. -Γεια σας. 12 00:01:36,095 --> 00:01:37,889 Ελάτε κάτω να φάτε. 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Πού είναι η μαμά μου; 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 Δεν ήταν εδώ χθες και δεν είναι ούτε σήμερα. 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 Παρακαλώ, σηκωθείτε. 16 00:01:46,147 --> 00:01:47,649 Ο πρόεδρος περιμένει. 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Ελάτε. 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Γεια σας. 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Γεια σας. 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 Γεια σας. 21 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 Γεια σας. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 Μη χαμογελάς. 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 Σταμάτα να χαμογελάς. 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 Μη χαμογελάς! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 Σταμάτα να χαμογελάς, είπα! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Μη χαμογελάς. 27 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 Σταμάτα να χαμογελάς. 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 Αυτή είναι η θέση μου. 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Ορίστε; 30 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Αυτή είναι 31 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 η θέση μου. 32 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 Ξέρεις να κλαις, λοιπόν; 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,529 Θα το επιτρέψω για λίγο. 34 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Μείνε ακίνητη. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Πάμε. 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Θα σε πάω σπίτι. 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 Δεν πειράζει. Θα πάω μόνη μου. 38 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Μπες μέσα. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 Η ομπρέλα σου; 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Την πήρε ο αέρας. 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 Έπρεπε να την κρατάς γερά. 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 Δεν ήθελα. 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 Την πήρε μακριά ο άνεμος… 44 00:07:50,386 --> 00:07:52,430 και για κάποιον λόγο, ένιωσα μια ηρεμία. 45 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 Ίσως έπρεπε να την είχα αφήσει νωρίτερα. 46 00:08:01,022 --> 00:08:02,648 Για την ομπρέλα σου μιλάμε; 47 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 Ή για την ερωτική σου ζωή; 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 Άφησέ με κοντά στον σταθμό του μετρό. 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 5 50 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 Να σου πω. 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 -Υποκρίτρια Τσον. -Μάλιστα. 52 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 Τι; 53 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Πού είμαστε; 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 Ορίστε. 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 Τι είναι αυτό; 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 Μάλλον δεν θα σου κάνει. 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,322 Φόρεσέ το σήμερα και πέτα το μετά. 58 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 Περιμένετε, κύριε. 59 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Ας φάμε. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 Έχεις γενέθλια. 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 Τι στο… 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 Τα ρούχα σου… 63 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Περίμενε. 64 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 Θα μας περάσουν για ζευγάρι. 65 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Κανείς δεν θα το σκεφτεί. 66 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 Μπορώ να βρω πολύ καλύτερη. 67 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 Εντάξει. Κοιτάξτε εδώ, παρακαλώ. 68 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 Ταιριάζετε πολύ οι δυο σας. 69 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 Θέλετε κι άλλη φωτογραφία; 70 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 Όχι, δεν είμαστε μαζί. 71 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 Συγγνώμη. 72 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 Νόμιζα ότι ήσασταν, επειδή ταιριάζετε τόσο πολύ. 73 00:12:26,328 --> 00:12:28,914 -Οπότε, τι να κάνω με… -Αφήστε την εδώ. 74 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Εντάξει. 75 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 Καλά να περάσετε. 76 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Ευχαριστούμε. 77 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Σ' το είπα. 78 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 Το παρεξήγησε. 79 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 Είναι τόσο δυσάρεστο 80 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 να σε περνάνε για κοπέλα μου; 81 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 Γιατί μας αγόρασες ασορτί ρούχα; 82 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 Τους ζήτησα να μου δώσουν οτιδήποτε. 83 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 Δεν αξίζεις τον χρόνο και τον κόπο μου. 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Αυτό είναι αλήθεια. 85 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 Δεν έχω αγοράσει ποτέ ρούχα για άλλον. 86 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 Αν και δεν άξιζε τον κόπο 87 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 και ήξερα ότι δεν θα σου άρεσαν, 88 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 καλύτερα από τα βρεγμένα σου. 89 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Ευχαριστώ, κύριε. 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 Σου είπα να μην είσαι ψεύτικη. 91 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Είμαι αλήθεια ευγνώμων. 92 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 Και τα παπούτσια είναι σωστό νούμερο. 93 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Πάλι καλά. 94 00:13:20,090 --> 00:13:21,884 Διάλεξα νούμερο στην τύχη. 95 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 Το φαγητό σας είναι έτοιμο. 96 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 Καλή όρεξη. 97 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 Πώς θα τα φάμε όλα αυτά; 98 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 Γιατί να τα φάμε όλα; 99 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 Φάε ό,τι θες. 100 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 Μα αυτό είναι σπατάλη. 101 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 Δεν ήξερα τι σου αρέσει. 102 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 Και παρήγγειλες όλα αυτά τα φαγητά; 103 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 Τότε, να μου πεις. 104 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 -Τι; -Αυτά που σου αρέσουν. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 Αγαπημένο φαγητό, 106 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 αγαπημένος καιρός, αγαπημένο χρώμα. 107 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Πες μου ό,τι σου αρέσει. 108 00:14:45,634 --> 00:14:48,137 Γιατί θες να μάθεις; 109 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 Για να μη σπαταλάω τίποτα 110 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 και να αφοσιωθώ σ' ό,τι σου αρέσει. 111 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 Απόψε κερνάω εγώ. 112 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 Έχεις γενέθλια. 113 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Άσε με να σε κεράσω φαγητό. 114 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 Συνήθως δεν γιορτάζω τα γενέθλιά μου. 115 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 Γιατί όχι; 116 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 Επειδή είναι μια μέρα που με κάνει να νιώθω ασήμαντη. 117 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 Έχω πολλές ελπίδες και απογοητεύομαι συνεχώς. 118 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 Όταν δεν έχω προσδοκίες, ηρεμώ. 119 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 Αλλά είναι ψεύτικο συναίσθημα. 120 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 Κοροϊδεύεις τον εαυτό σου. 121 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 Είναι μια ψεύτικη παρηγοριά. 122 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 Είσαι πολύ ψεύτικη. 123 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 Ελπίζω να σας αρέσει. 124 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 Κερνάω εγώ. 125 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 126 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 Σύνολο, 1.684.000 γουόν. 127 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Γιατί; 128 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 Ορίστε; 129 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 Τίποτα. 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 Θα πληρώσω μ' αυτήν. 131 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 -Ορίστε. -Όχι, εγώ κερνάω. 132 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 Είναι προνόμιο για τα γενέθλιά σου. 133 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 Απόλαυσέ το στο έπακρο. 134 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 Με συγχωρείτε, κύριε. 135 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 Χρειάζομαι την υπογραφή σας. 136 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 Ευχαριστώ. 137 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Ευχαριστώ. 138 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 Ευχαριστώ. Καλό δρόμο. 139 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Περίμενε. 140 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 Ίσως θεωρείς τη μέρα ασήμαντη, μα τέλειωσέ τη με κάτι γλυκό. 141 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 Τι; Δεν τρως τούρτα; 142 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Όχι. 143 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 Τρελαίνομαι. 144 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 145 00:17:45,397 --> 00:17:49,568 Ζήτησα από τον αρχιμάγειρα του ξενοδοχείου να τη φτιάξει, μάλλον θα είναι νόστιμη. 146 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 Από τον αρχιμάγειρα; Πότε; 147 00:17:52,529 --> 00:17:54,156 Ζήτησα να τη στείλει 148 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 καθώς μπαίναμε στο εστιατόριο. 149 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 Θα ετοιμαζόταν να γυρίσει σπίτι. 150 00:17:59,078 --> 00:18:02,581 Γι' αυτό ζήτησα κάτι ιδιαίτερο με πολύ ευγενικό τρόπο. 151 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 Αυτό θα πει να 'σαι μπελάς. 152 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Ήταν μια χάρη για τον προϊστάμενο. 153 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Εσένα ίσως σου φαίνεται μια απλή χάρη, 154 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 αλλά για εμάς είναι εντολή που πρέπει να εκτελέσουμε. 155 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 Δεν θα μπορούσε να σχολάσει εξαιτίας μου. 156 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 Δεν σκέφτηκα τόσο μπροστά. 157 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 Θα είμαι πιο προσεκτικός. 158 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Σ' ευχαριστώ πολύ για σήμερα. 159 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 Ευχαριστώ και για την τούρτα. 160 00:18:32,111 --> 00:18:33,237 -Πήγαινε μέσα. -Εντάξει. 161 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Φυσικά. 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 Το ήξερα. 163 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 Κάτι βρομούσε. 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 Γι' αυτό με χώρισες; 165 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 Αυτό ήταν το σχέδιό σου. 166 00:18:51,171 --> 00:18:52,131 Τι κάνεις εδώ; 167 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Αυτός τι κάνει εδώ; 168 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 Ποιος είσαι εσύ; 169 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 Εσύ ποιος είσαι; 170 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Εγώ; Είμαι το αγόρι της Σα-ρανγκ. 171 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 Ποιο αγόρι μου; 172 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 Είσαι ο πρώην μου. 173 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 Ο πρώην σου; Ποιος, εγώ; 174 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 Χωρίσαμε, άρα είσαι ο πρώην μου. 175 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 Ποιος είναι αυτός ο βλάκας; 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Δεν σε αφορά. 177 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 -Γιατί δεν με αφορά; -Είσαι ο πρώην της. 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 Άρα, δεν σε αφορά πλέον. 179 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 Μην ανακατεύεσαι. 180 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Αρκετά. 181 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 Ξέρω ότι το μετάνιωσες. 182 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Κατάπιε την περηφάνια σου και γύρνα σ' εμένα. 183 00:19:25,080 --> 00:19:26,665 Αστυνομία. Τι θα θέλατε; 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Εμπρός; 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Ένας ανώμαλος με ακολουθεί στο σπίτι μου. 186 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 -Η διεύθυνση είναι… -Είσαι σοβαρή; 187 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 Με την ευγένεια δεν ακούς. 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Πρέπει να σε καταγγείλω. 189 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 Φύγε, αλλιώς… 190 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 Γιατί μου λες συνέχεια να φύγω; 191 00:19:39,303 --> 00:19:40,512 Νιώθεις τύψεις; 192 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Με απατούσες, έτσι; 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 -Να σου πω! -Τι; 194 00:19:45,350 --> 00:19:47,603 Ήταν σωστή απόφαση να σε χωρίσω. 195 00:19:48,520 --> 00:19:50,772 Έπρεπε να το είχα κάνει νωρίτερα. 196 00:19:52,482 --> 00:19:53,442 Αν ποτέ 197 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 ξαναεμφανιστείς, θα σε σκοτώσω. Κατάλαβες; 198 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 Αν φύγεις, τελείωσε. 199 00:20:04,161 --> 00:20:05,412 Δεν υπάρχει γυρισμός. 200 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 Τελείωσαν όλα για μας! 201 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Αυτή η παλιο… 202 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 -Τι ζόρι τραβάς; -Είπε να φύγεις. 203 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 -Άσε με. -Δεν την άκουσες; 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Έκλαιγε μόνη της, και μάλιστα στα γενέθλιά της. 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 Πάνω που κατάφερα να χαμογελάσει. 206 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 Μην το χαλάς. Φύγε. 207 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 Ποιος είσαι εσύ που… 208 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Άσε με. 209 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 Άσε με, είπα! 210 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Άσε με. 211 00:20:34,191 --> 00:20:35,234 Άσε με, σε παρακαλώ. 212 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 Δεν θέλει να σε ξαναδεί. 213 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 Η παρακολούθηση και η παρενόχληση θεωρούνται βία. 214 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 Αν θες ποτέ να τη συναντήσεις, 215 00:20:43,742 --> 00:20:45,410 ζήτα το ευγενικά εκ των προτέρων. 216 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Κατάλαβες; 217 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Να πάρει. 218 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 Θα το πληρώσεις αυτό. 219 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Χρόνια πολλά. 220 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 221 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Δεν ξέρει ότι είμαι εγώ; 222 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ 223 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 Ξέρεις ποιος είναι, έτσι; 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,957 -Εμπρός; -Εγώ είμαι. 225 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 Το ξέρω. 226 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 Τότε, γιατί δεν απάντησες; 227 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 Δεν μου έδωσες την ευκαιρία. 228 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 Παρεμπιπτόντως, 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 αν ξανασυμβεί κάτι τέτοιο, 230 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 τηλεφώνησέ μου. 231 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 Μην ενοχλήσεις την αστυνομία. 232 00:22:29,973 --> 00:22:31,475 Δεν θα ξανασυμβεί. 233 00:22:31,975 --> 00:22:33,351 Μην ανησυχείς, καλό δρόμο. 234 00:22:33,435 --> 00:22:37,397 Ως αφεντικό σου, θέλω η υπάλληλός μου να είναι ασφαλής, 235 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 γι' αυτό να με πάρεις. 236 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 Εντάξει. Καταλαβαίνω. 237 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 Εμπρός; 238 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 Χρόνια πολλά. 239 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 Δεν είχα την ευκαιρία να σ' το πω νωρίτερα. 240 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 Σ' ευχαριστώ. 241 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 Εντάξει, λοιπόν. Ξεκουράσου. 242 00:23:10,555 --> 00:23:11,640 Εντάξει. Εσύ… 243 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Πάμε. 244 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 Συγχαρητήρια 245 00:24:12,075 --> 00:24:14,870 Συγχαρητήρια που ήρθατε τελευταίοι 246 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 Επιτέλους, η ομάδα μας είναι η μόνη που βγήκε τελευταία! 247 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 Γιατί τέτοια μούτρα; 248 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Θέλετε να με καταστρέψετε; 249 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Έγινα ρεζίλι σε όλους τους διευθυντές. 250 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 Αφού πετύχαμε τον στόχο μας, πρέπει να το γιορτάσουμε. 251 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 -Συγγνώμη. -Συγγνώμη. 252 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 "Συγγνώμη"; 253 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 Έτσι φέρεστε όταν λυπάστε; 254 00:24:45,192 --> 00:24:46,151 Ακούστε. 255 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 Συνωμοτείτε για να απολυθώ; 256 00:24:48,904 --> 00:24:50,447 Ποια έχει τις σημερινές πωλήσεις; 257 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 Εγώ. 258 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 Οι πωλήσεις ξεκινούν μόλις επιβιβαστούν οι επιβάτες. 259 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 Κάνε τεμενάδες, 260 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 χαμογέλα γλυκά, 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,500 σήκωνε τις αποσκευές τους, 262 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 σέρβιρε το φαγητό τους 263 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 και κάνε ό,τι μπορείς 264 00:25:05,670 --> 00:25:08,548 ώστε οι επιβάτες να σκέφτονται 265 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 "Πρέπει να αγοράσω κάτι απ' αυτήν". 266 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 -Μάλιστα. -Να το θυμάστε. 267 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 Αν δεν βγούμε πρώτοι αυτόν τον μήνα, θα καταστραφούμε όλοι μαζί. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 Καταλάβατε; 269 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 -Μάλιστα! -Μάλιστα! 270 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 Ορίστε, κυρία. 271 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Μίλα μου στον ενικό όταν είμαστε μόνες. Άλλωστε, μαζί ξεκινήσαμε. 272 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 Εντάξει. 273 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 Φέτος να πάρεις προαγωγή. 274 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 Θέλω, 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 μα ίσως χρειαστεί να το ξεχάσω. 276 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 Δεν θες να σε υποτιμούν όλη σου τη ζωή, έτσι; 277 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Όλοι οι συνάδελφοί μας είναι προϊστάμενοι τώρα. 278 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 Μόνο εσύ φοράς λευκό μαντίλι. 279 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Γι' αυτό δεν σ' έχουν σε υπόληψη. 280 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 Έφτιαξαν και ομαδική συνομιλία χωρίς εσένα. Παιδιάστικο. 281 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 Υπάρχει συνομιλία χωρίς εμένα; 282 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 Αυτό λέω. 283 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 Ένας λόγος παραπάνω να πάρεις προαγωγή. 284 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 Τι νόημα έχουν οι βαθμοί σου σε γλωσσικές πιστοποιήσεις; 285 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 Δεν έχεις κανέναν να σε βοηθάει. 286 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 Θα σε βοηθήσω εγώ. 287 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Αλήθεια; 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Εσύ αύξησε τις πωλήσεις εν πτήσει ως αντάλλαγμα. 289 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 Αν βγούμε πρώτοι, 290 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 θα φροντίσω να σε βοηθήσω. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 Εντάξει, θα το κάνω. 292 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 Θα βάλω τα δυνατά μου. 293 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 Γύρισα. 294 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 Γεια. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 Άντε πάλι τα ίδια. 296 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 -Τι; -Γιατί το έκανες αυτό; 297 00:27:13,298 --> 00:27:14,257 Τι… 298 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 Δηλαδή, 299 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 δεν παίζει τίποτα, 300 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 μα σου αγόρασε κάτι από Thom Brownie επειδή βράχηκες; 301 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 Το ξέρω. 302 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 Και δεν θα μας πεις ποιος είναι; 303 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Εντάξει. Καλώς. 304 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 Όποιος κι αν είναι, προσπαθεί να σε κερδίσει με τα λεφτά. 305 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 Δεν είναι έτσι. 306 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 Τους ζήτησα να μου δώσουν οτιδήποτε. 307 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 Δεν αξίζεις τον χρόνο και τον κόπο μου. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,623 Ξέρεις πόσο κοστίζει αυτό; 309 00:27:46,706 --> 00:27:48,416 Πήρε όλα αυτά χωρίς να σε συμπαθεί; 310 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 Οι άντρες δεν ξοδεύουν λεφτά σε γυναίκες που δεν τους ενδιαφέρουν. 311 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 Αφού του αρέσεις τόσο, βγες μαζί του. 312 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 Κι εγώ συμφωνώ. 313 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 Σου πήρε και καινούργια παπούτσια, επειδή τα δικά σου ήταν βρεγμένα. 314 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 Πώς ήξερε τι νούμερο παπούτσι φοράς; 315 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 Του το είπες; 316 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 Όχι. 317 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 Πάλι καλά. 318 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Διάλεξα νούμερο στην τύχη. 319 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 Δεν θα δείξεις την εκτίμησή σου γι' αυτό το πολύτιμο δώρο; 320 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 Δεν είμαι σίγουρη. 321 00:28:16,986 --> 00:28:19,447 Σκέψου το. 322 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Σας χάρισε και την καρδιά του. 323 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 Θα ήσουν απαίσια, αν δεν του έπαιρνες κάτι. 324 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 Δεν έχεις συνείδηση; 325 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 Όντως. 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 Αλλά δεν ξέρω τι του αρέσει 327 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 και είναι πολύ ιδιότροπος. 328 00:28:31,334 --> 00:28:33,378 Μην ανησυχείς. 329 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 Στο Αλάνγκα, έχουμε ένα ιδανικό πορτοφόλι για κάρτες 330 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 ακόμα και για τους πιο ιδιότροπους. 331 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 Μη μου πουλάς πράγματα. Δεν ξέρεις καν ποιος είναι. 332 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Θα σου κάνω μεγάλη έκπτωση. 333 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 Ξέχνα το. Δεν αγοράζω τίποτα. 334 00:28:45,473 --> 00:28:48,518 Πώς σας φαίνεται αυτή η κολόνια; 335 00:28:48,601 --> 00:28:52,522 Δεν είναι πολύ ακριβή και είναι ό,τι πιο δημοφιλές στους νέους σήμερα. 336 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 Θα είναι τέλεια για το κομψό του στιλ. 337 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 Θα θέλατε μία; 338 00:28:57,402 --> 00:28:59,195 Τι πετάγεσαι έτσι ξαφνικά; 339 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Κακομαθημένη. 340 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 Είμαι απεγνωσμένη. 341 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 Δείξε κατανόηση. 342 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 Τι; 343 00:29:04,868 --> 00:29:06,703 Πάλι δεν πιάσατε στόχο; 344 00:29:06,786 --> 00:29:08,288 Πάλι τελευταίοι ήρθαμε. 345 00:29:08,371 --> 00:29:09,914 Βοηθήστε με, κυρία Γκανγκ. 346 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Πάρε την κολόνια. 347 00:29:12,083 --> 00:29:13,501 Ακόμα καλύτερα, πάρε δύο. 348 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 Είπα ότι δεν θα πάρω! 349 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 Παρακαλώ, αγοράστε κάτι! Μην αποβιβαστείτε χωρίς να ψωνίσετε. 350 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 Τι έχεις πάθει; 351 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 Γκανγκ Ντα-ουλ, εσύ; 352 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 Τι απέγινε η καλή μας Πιονγκ-χουά; 353 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Σύνελθε. Έλα στα συγκαλά σου! 354 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 Οι αεροσυνοδοί της Κινγκ κόβουμε απ' τις αποσκευές μας 355 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 για να χωράνε πολλά αφορολόγητα αντικείμενα. 356 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 Έχουμε τα πάντα. 357 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 Αγοράστε κάτι από μένα. 358 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 -Όχι. -Μα ελάτε τώρα! 359 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 Κυρία; 360 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 Μη μου το κάνετε αυτό. 361 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 Αν δεν σας άρεσε αυτό το προϊόν, υπάρχουν κι άλλα, κυρία. 362 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 Πάρτε κάτι από μένα. 363 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 Όχι, ευχαριστώ. 364 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Στάσου! 365 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Όμορφη Σα-ρανγκ, έλα έξω και… 366 00:30:27,867 --> 00:30:29,994 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 367 00:30:30,870 --> 00:30:34,916 Την άλλη βδομάδα η ομάδα προμηθειών οργανώνει την Εβδομάδα Υπεραγρότη. 368 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 Ζητούμε τη στήριξη της Βασιλικής Γης και φέτος. 369 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 Εβδομάδα Υπεραγρότη… 370 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 Τι είναι αυτό; 371 00:30:42,423 --> 00:30:44,676 Επισκεπτόμαστε προμηθευτές σε όλη τη χώρα 372 00:30:44,759 --> 00:30:46,386 που μας παρέχουν κορυφαία προϊόντα 373 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 για να συνεχίσουμε τη συνεργασία μας. 374 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Τους δωροδοκούμε. 375 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 Τίποτα δεν είναι δωρεάν. 376 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Η μεγάλη αξία απαιτεί μεγάλο κόπο. 377 00:30:58,189 --> 00:31:00,733 Γιατί η Βασιλική Γη και όχι η υπεύθυνη ομάδα; 378 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 Γι' αυτό τους προσλάβαμε. 379 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 Παραείναι ικανοί για να κάνουν θελήματα. 380 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 Βρες άλλους. 381 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 Ξενοδοχείο μου είναι. 382 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 Εγώ αποφασίζω. 383 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 Ισχύει, για κάθε τμήμα του ξενοδοχείου, 384 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 εκτός από εκεί όπου είμαι επικεφαλής εγώ. 385 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 Τέλος συνάντησης. 386 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 Φεύγω. 387 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 Ξέρω ότι νιώθεις άνετα μαζί μου, αλλά χτύπα την πόρτα. 388 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 -Πού πας; -Να χτυπήσω. 389 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 Μην μπεις. 390 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 Σου είπα να μην μπεις. 391 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 -Τι; -Θα κοντραριστείτε επιτέλους; 392 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 Τι εννοείς; 393 00:32:15,266 --> 00:32:17,060 Η κα Γκου κόπιασε για την εκδήλωση, 394 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 μα εσύ τα χάλασες όλα. 395 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 Τι εκδήλωση είναι αυτή; Κομπίνα είναι. 396 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 Δεν είναι αποδεκτό στις μέρες μας. 397 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 Ξέρω ότι θες να βοηθήσεις, αλλά δεν έχεις τη δύναμη ακόμα. 398 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 Γιατί δεν το αφήνεις αυτήν τη φορά; 399 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 Η ήττα είναι νίκη. 400 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 Δεν προσπαθώ να κερδίσω. 401 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 Δεν θέλω ο κόσμος να κάνει θελήματα. 402 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 Όσο είσαι εδώ, 403 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 δεν θα υπάρξει γαλήνη. 404 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 Όσο ήμουν στην Αγγλία, 405 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 ονειρευόμουν τη μέρα 406 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 που θα επέστρεφα στην Κορέα 407 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 και θα σε έκανα πρόεδρο του Ομίλου Κινγκ με κάθε κόστος! 408 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 Γι' αυτό 409 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 σου δίνω εβδομαδιαίες αναφορές για τον όμιλο. 410 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 Γιατί δεν τις έχεις κοιτάξει; 411 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 -Τι είναι αυτό; -Στάσου. 412 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 -Τι είναι αυτό; -Δώσ' την πίσω. 413 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 -Καλά. Ορίστε. -Δώσ' την πίσω. 414 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 Τι είναι αυτό; 415 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 Μπορεί να την έσκιζες. 416 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 Είναι κάτι που αγαπάς; 417 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 Δεν είναι τίποτα. 418 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 Τι εννοείς; Φορούσατε ασορτί ρούχα. 419 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 Μην παραλογίζεσαι. Καμία σχέση. 420 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 Κι όμως. 421 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 Ήταν τα γενέθλιά της. 422 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 Τα γενέθλιά της; 423 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 Γιατί δεν φορέσαμε ασορτί ρούχα στα γενέθλιά μου; 424 00:33:47,400 --> 00:33:48,735 Ήταν υπαλληλική παροχή. 425 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 Τότε, πάρε μου ασορτί ρούχα ως υπαλληλική παροχή. 426 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 Θέλω κι εγώ! 427 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Συγγνώμη. 428 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 Έλα εδώ! 429 00:34:14,635 --> 00:34:15,803 Παραλίγο να τη σκίσει. 430 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 Έχεις δουλειά μετά τη δουλειά σήμερα; 431 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 Όχι, καθόλου. 432 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 Στάσου. 433 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 ΕΧΕΙΣ ΔΟΥΛΕΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΗΜΕΡΑ; 434 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 Φυσικά και έχω. 435 00:34:55,343 --> 00:34:57,178 Εντάξει, λοιπόν. 436 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 Τι; 437 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 Αυτό ήταν; 438 00:35:00,181 --> 00:35:01,349 Δεν ήθελα αυτό. 439 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 Τι έγινε; 440 00:35:19,408 --> 00:35:21,953 Μάλλον θα έχω μερικά λεπτά κενό. 441 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 Να βρεθούμε για λίγο μετά τη δουλειά; 442 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 Γιατί δεν απαντάς; 443 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 Θεέ μου. 444 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Έπρεπε να έρθω εδώ ο ίδιος; 445 00:36:01,534 --> 00:36:03,286 -Τι κάνεις εδώ; -Γιατί δεν απάντησες; 446 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 -Σε τι; -Στο μήνυμά μου. 447 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 -Απάντησα. -Και σου ξαναπάντησα. 448 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 Δουλεύω τώρα. 449 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Φέρε αυτό εδώ. 450 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 Απαγορεύεται να κοιτάμε τα κινητά όταν δουλεύουμε. 451 00:36:20,595 --> 00:36:21,679 Γιατί ζήτησες 452 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 να με δεις; 453 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 Νόμιζα ότι είχες δουλειά. 454 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 Περί τίνος 455 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 πρόκειται; 456 00:36:35,943 --> 00:36:36,903 Τι είναι; 457 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 Βασικά… 458 00:36:41,490 --> 00:36:43,075 αναρωτιόμουν… 459 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 αν θες να βρεθούμε μετά τη δουλειά. 460 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 Έχω πολλή δουλειά. 461 00:37:18,027 --> 00:37:19,195 Μα θα απαρνηθώ 462 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 τον χρόνο μου για σένα. 463 00:37:21,572 --> 00:37:23,366 Δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται. 464 00:37:23,449 --> 00:37:24,533 Θα σου δώσω 465 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 τον πολύτιμο χρόνο μου. 466 00:37:29,914 --> 00:37:30,957 Τα λέμε αργότερα. 467 00:37:48,516 --> 00:37:51,185 -Είναι φοβερός. -Γιατί το λες αυτό; 468 00:37:51,269 --> 00:37:54,063 Φέτος δεν χρειάζεται να πάμε στην Εβδομάδα Υπεραγρότη. 469 00:37:54,146 --> 00:37:56,023 -Αλήθεια; -Πάντα μας ανάγκαζαν να πάμε. 470 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 Παρότι είναι δουλειά των προμηθειών. 471 00:37:57,942 --> 00:38:00,569 Ο κος Γκου δεν το ενέκρινε, είπε ότι δεν είναι δουλειά μας. 472 00:38:01,737 --> 00:38:03,614 Είναι παράδεισος με τον νέο προϊστάμενο. 473 00:38:03,698 --> 00:38:05,491 Ως και το όνομά του θα πει "σωτηρία". 474 00:38:05,574 --> 00:38:07,201 Ήρθε εδώ για να μας σώσει. 475 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 Είναι ο ήρωάς μας. 476 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 Ελπίζω να γίνει και πρόεδρος. 477 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 Είναι τόσο καλό να μη συμμετάσχουμε; 478 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 Δεν έχεις πάει ποτέ, έτσι; 479 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 -Όχι. -Τότε, μη σχολιάζεις. 480 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Παρεμπιπτόντως, τι έλεγες με τον κύριο Γκου; 481 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Τον εκνεύρισες; 482 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Με ενθάρρυνε. 483 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 "Το 'χεις". 484 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 -"Το 'χεις"; -Ναι. 485 00:39:01,088 --> 00:39:01,922 Μη… 486 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 Μη βγεις έξω. 487 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 Γιατί όχι; 488 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 Μας βλέπει ο κόσμος. 489 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 Διαπράττουμε έγκλημα; 490 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 Όχι, σε παρακαλώ. 491 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 Δεν κατεβάζεις απλώς το παράθυρο; 492 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Θεέ μου. 493 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 Τι είναι; 494 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 Ορίστε. 495 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 Τι είναι αυτό; 496 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 Τίποτα σπουδαίο. 497 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω για τις προάλλες. 498 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 Δεν χρειαζόταν να μου δώσεις τίποτα. 499 00:39:40,336 --> 00:39:41,504 -Τότε, φέρ' το. -Κάτσε. 500 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 Εκτιμώ την καλοσύνη σου. 501 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 -Θα το δεχτώ. -Δεν χρειάζεται. 502 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 Θα το δεχτώ. 503 00:39:49,470 --> 00:39:50,513 Σα-ρανγκ. 504 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 -Ναι. -Δεν θα πας σπίτι; 505 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Αντίο. Να προσέχετε. 506 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Να προσέχεις. 507 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 Φεύγεις κιόλας; 508 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Ναι. Νόμιζα ότι είχες δουλειά. 509 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 Φύγε. Μη σπαταλάω τον πολύτιμο χρόνο σου. 510 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 Θεέ μου. 511 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 Ας φάμε. 512 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 Ορίστε; 513 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 Πεινάω. 514 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Εντάξει. 515 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 Κερνάω εγώ. 516 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 Γρήγορα. 517 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 Πελάτης νούμερο 159. 518 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 -Ναι. -Δεν είμαστε εμείς. 519 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 Τι νούμερο έχουμε; 520 00:40:49,989 --> 00:40:50,906 Περίμενε. 521 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 Όλα αυτά για ένα γεύμα; 522 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 Είναι δημοφιλές μέρος, δεν κάνουν κρατήσεις. 523 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 Δεν έχω περιμένει για τίποτα στη ζωή μου. 524 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 Φαίνεται. 525 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 Πόσο καλό είναι το εστιατόριο για να κάνουν ουρές, 526 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 να χάνουν τον χρόνο τους; 527 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 Για κάποιον σαν εμένα, ο χρόνος είναι… 528 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Πάμε. Θα έρθουμε άλλη φορά. 529 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 Γιατί; 530 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 Δεν θέλω να σπαταλάω τον πολύτιμο χρόνο σου, 531 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 οπότε θα κάνω κράτηση άλλη φορά. 532 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 Δεν άκουσες τι είχα να πω. 533 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 Ξαφνικά… 534 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 Ξαφνικά, 535 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 έχω περιέργεια να μάθω πώς είναι να περιμένεις. 536 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Θα προσπαθήσω να βιώσω πώς είναι. 537 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 Δεν χρειάζεται. 538 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 Θα το κάνω, 539 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 ακόμα κι αν δεν χρειάζεται. 540 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Κάθισε. 541 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Πάντα έπρεπε να περιμένω για τα πάντα. 542 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Είτε για λεωφορείο είτε για ταξί, πάντα περίμενα. 543 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 "Πότε θα έρθει η σειρά μου;" 544 00:42:02,937 --> 00:42:05,814 "Κι αν κοπεί η γραμμή και χάσω την ευκαιρία;" 545 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 Μα κάποιος μου είπε 546 00:42:08,984 --> 00:42:11,153 ότι οι αμέτρητοι άνθρωποι στην ουρά 547 00:42:11,237 --> 00:42:13,739 δουλεύουν για αυτούς που δεν χρειάζεται να περιμένουν. 548 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 Έτσι όπως μας βλέπω, είχε δίκιο. 549 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 Γιατί διαχωρίζεις τον κόσμο με βάση κάτι τόσο ασήμαντο όσο η αναμονή; 550 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 Είσαι άκαρδη. 551 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 Πελάτης νούμερο 161. 552 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 Δεν είμαστε εμείς. 553 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 Εμείς είμαστε τελικά. 554 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 Καίγεται κάτι; 555 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 Δεν το έχεις ξαναδεί αυτό; 556 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 Μη μου πεις 557 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 ότι θα κάνουν τόση φασαρία και για το δικό μας φαγητό. 558 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 Θα κάνουν. Γιατί; 559 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Το φαγητό πρέπει να τρώγεται ήσυχα. 560 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 Αυτό το μέρος είναι χαοτικό και άβολο. 561 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 Έρχομαι μόνο σε ειδικές περιστάσεις. 562 00:42:59,410 --> 00:43:00,828 Αν γκρινιάζεις, φεύγουμε. 563 00:43:00,911 --> 00:43:01,745 Περίμενε. 564 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 Νιώθω πολύ άβολα, 565 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 αλλά θα το καταπιώ. 566 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 Έτοιμοι να παραγγείλετε; 567 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 Ναι, θα μας φέρετε δύο σπέσιαλ σετ; 568 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 -Τι θα πιείτε; -Λουίζ Κοντί. 569 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 Ορίστε; Πώς είπατε; 570 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 Λουίζ Κοντί. 571 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 Δύο ντραφτ, παρακαλώ. 572 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 573 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 Κερνάω εγώ απόψε, άρα εγώ αποφασίζω. 574 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 Η μπίρα είναι πιο απολαυστική αν το ποτήρι είναι κρύο; 575 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 Ο κόσμος εστιάζει στη συσκευασία, αγνοώντας την ουσία. 576 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 Δεν έχεις ιδέα. 577 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Φέρ' την εδώ. Θα την πιω εγώ. 578 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 Εκτιμώ τη χειρονομία, οπότε θα την πιω όλη. 579 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 Μου κάνεις χάρη; 580 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 "Θα βρω χρόνο, θα περιμένω, θα το καταπιώ για σένα". 581 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 Θα τσουγκρίσω και το ποτήρι. 582 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 Είναι μεγάλη μου τιμή που τσουγκρίζω μαζί σας, κύριε. 583 00:44:06,560 --> 00:44:07,603 Τι στο καλό; 584 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 Πώς σου φαίνεται; 585 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 -Δεν είναι εκπληκτικό; -Είναι ωραία. 586 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 Τι; Γιατί είναι ωραία; 587 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 Γιατί είναι τόσο ωραία; 588 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 Μου το ξαναγεμίζετε; 589 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 Πότε θα βγει το φαγητό; 590 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 Φοβητσιάρη. 591 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 Δεν τρόμαξα. 592 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 Απλώς… 593 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 Απλώς έκανα ότι ξαφνιάστηκα 594 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 για χάρη της ερμηνείας του. 595 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 Ναι, σίγουρα. 596 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 Αυτό με το δάχτυλο ήταν λίγο… 597 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 Να φάμε τώρα; 598 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 Ναι, δοκίμασε. 599 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 Νόστιμο δεν είναι; 600 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 Αυτό… 601 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 Έκανε καρδούλα. 602 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 Πώς στο καλό… 603 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 Ένα, δύο, τρία. 604 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Κι άλλες φωτογραφίες. Ένα, δύο… 605 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Κοίτα, μια καρδιά. 606 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 Ποιος θα τη φάει; 607 00:46:10,392 --> 00:46:11,727 Τι να φάμε την επόμενη φορά; 608 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 Μαζί; 609 00:46:14,521 --> 00:46:15,439 Δηλαδή, 610 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 αυτό ήταν; 611 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Ναι, αυτό ήταν. 612 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 Γιατί; 613 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 Γιατί νιώθω άβολα να τρώω μόνη μαζί σου. 614 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 Εγώ δεν νιώθω, όμως. 615 00:46:30,329 --> 00:46:31,538 Πότε να ξαναβρεθούμε; 616 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Είπα ότι δεν θα βρεθούμε. 617 00:46:33,582 --> 00:46:35,417 -Γιατί όχι; -Επειδή νιώθω άβολα. 618 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 -Εγώ όχι. -Μόνο αυτό έχει σημασία; 619 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Καλά. 620 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 Να νιώθεις άνετα μαζί μου. 621 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 Θα το επιτρέψω. 622 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 Τι; 623 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 Ξέρεις να χαμογελάς; 624 00:46:55,646 --> 00:46:58,315 Αφού ξέρεις να χαμογελάς, έπρεπε να χαμογελάς στο Τζετζού. 625 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 Λάθος. Δεν μ' αρέσει να χαμογελάω. 626 00:47:10,577 --> 00:47:11,954 Να φάμε κρέας την άλλη φορά; 627 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 Ξέρω ένα εξαιρετικό εστιατόριο. 628 00:47:14,623 --> 00:47:16,667 Όχι, ευχαριστώ. Πήγαινε με τους φίλους σου. 629 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 Δεν έχω φίλους. 630 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 Γιατί; 631 00:47:22,214 --> 00:47:23,757 Επειδή δεν τους χρειάζομαι. 632 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 Τότε, τι λες για ζυμαρικά; 633 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 -Λοιπόν… -Καλά. Θα αποφασίσω εγώ. 634 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Με συγχωρείς. 635 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 -Είπες όχι στο κρέας, άρα ζυμαρικά. -Δεν μ' ακούς; 636 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 -Είδη ζυμαρικών… -Εμπρός; 637 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 -Με οστρακοειδή. -Ναι; 638 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 -Με σκόρδο. -Δεν μ' ακούς; 639 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 -Και με κρεμώδες αυγοτάραχο. -Συγγνώμη; Είπα ότι δεν θα πάμε. 640 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 -Τι έχεις πάθει; -Φεύγω. 641 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 Φεύγω. Δεν θα έρθεις μαζί μου; 642 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 Ήθελες να μου κάνεις έκπληξη; Ήρθες απροειδοποίητα. 643 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 Έφαγες βραδινό; 644 00:48:14,725 --> 00:48:15,892 Να παραγγείλω κάτι; 645 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 Έχω κάτι να σου πω. 646 00:48:27,237 --> 00:48:28,405 Ας χωρίσουμε. 647 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 Είμαι ερωτευμένος με άλλη. 648 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 Πόσο θα αντέξει αυτή; 649 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 Διασκέδασε λίγο. 650 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 Είμαι ερωτευμένος μαζί της. 651 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 Εντάξει. 652 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 Αγάπα την όσο θες. 653 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 Δεν σε εμποδίζω. 654 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 Δεν γίνεται να χωρίσουμε. 655 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 Δεν χρειάζομαι λεφτά. 656 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 Θέλω μόνο διαζύγιο. 657 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 Είμαι σε πόλεμο με τον Γουόν. 658 00:48:56,558 --> 00:48:58,560 Ο πατέρας δεν έχει διαλέξει διάδοχο. 659 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 Μη με εμποδίζεις, περίμενε. 660 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 Θα κάνω ό,τι θες, αφού κληρονομήσω τον Όμιλο Κινγκ. 661 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 -Χουά-ραν. -Δεν θα μ' εγκαταλείψεις. 662 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 Δεν θα φύγεις αν δεν το επιτρέψω. 663 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 Έκπληξη! 664 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 Τι είναι αυτό; 665 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 Δεν έχετε επέτειο γάμου σήμερα; 666 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 Είναι το δώρο μου για εσάς τους δύο. 667 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 Από τα βάθη της καρδιάς μου, 668 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 σας εύχομαι χρόνια πολλά! 669 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Ευχαριστώ. Βάλ' τα μέσα. 670 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 Ο δρ Γιουν γύρισε στην Κορέα; 671 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 Ήρθε επειγόντως για δουλειά και δεν μπορούσε να επικοινωνήσει. 672 00:50:01,998 --> 00:50:03,458 Άκουσα ότι βγαίνει με κάποια. 673 00:50:04,292 --> 00:50:05,585 Ένα φλερτ είναι. 674 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Φρόντισε να μη μαθευτεί. 675 00:50:08,588 --> 00:50:10,048 Εντάξει. Μην ανησυχείς. 676 00:50:11,007 --> 00:50:12,384 Δεν ανησυχώ για σένα. 677 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 Αν αρχίσουν τα κουτσομπολιά, 678 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 θα χαλάσουμε λεφτά για να κόβουμε τα άρθρα. 679 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 Να εγκρίνεις την Εβδομάδα Υπεραγρότη μέχρι το πρωί. 680 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 Δεν σου είπα ότι δεν θα το κάνουμε; 681 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 Νομίζεις ότι τους κάνεις χάρη; 682 00:50:36,116 --> 00:50:37,784 Οι υπάλληλοι πληρώνονται. 683 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 Τους ζητάμε οτιδήποτε. 684 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Και να τους πληρώσουμε, δεν θα τους βάλω να κάνουν κάτι τέτοιο. 685 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 Τι ηρωικό. 686 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 Δεν ξέρεις τι θέλουν πραγματικά, έτσι; 687 00:50:49,004 --> 00:50:50,464 Λεφτά. 688 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Τίποτα άλλο. 689 00:50:52,215 --> 00:50:53,967 Άσε τις βλακείες και υπόγραψε. 690 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 Καλώς ήρθατε. 691 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Καλώς ήρθατε. 692 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 Καλώς ήρθατε. 693 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 Λυπάμαι, αλλά ο σκύλος σας ίσως ενοχλεί άλλους πελάτες. 694 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Γίνεται να τον κρατάτε; 695 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 Θα φύγω μόλις αγοράσω κάτι. 696 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 Ζητάμε την κατανόησή σας. 697 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 Αν πρέπει να κρατάω τον Τσαρλς στο μαγαζί, 698 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 δεν θα με βολεύει. 699 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Μόνο εγώ πρέπει να υποφέρω; 700 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 Όλα καλά, φιλαράκο. 701 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 Θα αγοράσουμε κάτι και θα φύγουμε. 702 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 Ξέρεις ποια είναι, έτσι; 703 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 Η εθνική μαμά, 704 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 η ηθοποιός Μο Σονγκ-ε. 705 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 Λυπάμαι, αλλά ο σκύλος σας μπορεί να τρομάξει τους άλλους πελάτες. 706 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 Δείξτε κατανόηση. 707 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 Μήπως θες μπελάδες; 708 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Καλά. 709 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 Κανονικά θα αδιαφορούσα αν δεν μπορούσα να ψωνίσω κάπου, 710 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 μα σήμερα θα φροντίσω να ψωνίσω! 711 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 Θεέ μου. 712 00:52:04,871 --> 00:52:06,748 Κυρία Γκανγκ, κάνει κακά! 713 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 Ωραία αίσθηση, έτσι; 714 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 Τσαρλς, έκανες κακά; 715 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Μπράβο. 716 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 -Πάμε. -Με συγχωρείτε, κυρία. 717 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 Πρέπει να τα μαζέψετε. 718 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 -Τι; -Τα κακά του Τσαρλς. 719 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 Δεν είναι δική μου δουλειά. 720 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 Γι' αυτό είστε εσείς εδώ. 721 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 Τα κακά του Τσαρλς είναι καθαρά και δεν μυρίζουν. 722 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 Αφού δεν μυρίζουν, μπορείτε να τα μαζέψετε; 723 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 Είσαι γελοία. 724 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Πριν, δεν με άφηνες να μπω στο μαγαζί. 725 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 Τώρα θες να μαζέψω κακά; 726 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 Φέρε τη διευθύντρια! 727 00:52:45,996 --> 00:52:46,955 Εγώ είμαι. 728 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 Πολύ βολικό. 729 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 Φρόντισε το μαγαζί και μάζεψέ τα. 730 00:52:50,542 --> 00:52:51,585 Θα το κάνω εγώ. 731 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 Όχι. Δεν είναι δουλειά μας. 732 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 Κυρία, συγγνώμη, μπορείτε να έρθετε μέσα να καθαρίσετε; 733 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 Άκου, 734 00:52:58,884 --> 00:53:02,304 είμαι η Μο Σονγκ-ε, η εθνική μαμά! 735 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 Δεν ξέρεις ποια είμαι; 736 00:53:04,389 --> 00:53:05,557 Πού πας; 737 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 Τι κάνεις; 738 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 Γιατί τα μάζεψες; 739 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 Δεν σου είπα να ξέρεις πότε να ανακατεύεσαι; 740 00:53:14,399 --> 00:53:16,318 Μας βλέπει ο κόσμος. Συγκρατηθείτε. 741 00:53:16,902 --> 00:53:18,403 Αν το ανεβάσουν στο ίντερνετ, 742 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 θα δεχτείτε πάλι πυρά. 743 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 Σας το λέω, τα ρεμάλια την έχουν δει με την εξουσία. 744 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 Δεν θα δώσω συνέχεια, γιατί είμαι καλή και απλή. 745 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 Να θεωρείς τον εαυτό σου τυχερό που γνώρισες κάποια σαν εμένα. 746 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 Δεν θα ξανάρθω ποτέ εδώ! 747 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 Τι γελοίο. 748 00:53:34,085 --> 00:53:35,503 Αντίο. 749 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 Να πάρω ένα σακουλάκι αλάτι και να της το πετάξω; 750 00:53:40,759 --> 00:53:41,801 Ξέχνα το. 751 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 Απλώς σταθήκαμε άτυχες. Ας το ξεπεράσουμε με πικάντικο φαγητό. 752 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 -Θεέ μου. -Τι να φάμε; 753 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 Τι καλό έχει εδώ; 754 00:53:51,478 --> 00:53:53,647 Αυτό είναι το πιο δημοφιλές πιάτο. 755 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 ΠΡΟΤΕΙΝΕΙ Η ΕΘΝΙΚΗ ΜΑΜΑ 756 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 Συγγνώμη. Θα έρθουμε άλλη φορά. 757 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 -Πάμε. -Φάγαμε πριν έρθουμε. 758 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Συγγνώμη. 759 00:54:09,746 --> 00:54:11,957 Πρέπει όντως να το κάνουμε αυτό; 760 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 Είναι η δουλειά μας. 761 00:54:13,458 --> 00:54:15,085 Κάνε ό,τι σου λένε. 762 00:54:15,585 --> 00:54:17,003 Αυτό κάνουν τα νεότερα μέλη. 763 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Πάω να ξεκουραστώ, 764 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 εσύ να πάρεις όλους τους αριθμούς στη λίστα. 765 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 Μάλιστα. 766 00:54:46,116 --> 00:54:49,244 Γεια σας, είμαι η Τσον Σα-ρανγκ από το ξενοδοχείο Κινγκ. 767 00:54:49,744 --> 00:54:50,996 Πώς είστε; 768 00:54:51,955 --> 00:54:54,874 Πήρα να δω τι κάνετε, γιατί έχω καιρό να σας δω. 769 00:54:55,458 --> 00:54:56,501 Όχι, καθόλου. 770 00:54:57,252 --> 00:55:00,505 Εγώ σας ευχαριστώ που λέτε πάντα τόσο όμορφα πράγματα. 771 00:55:00,588 --> 00:55:03,174 Εντάξει, λοιπόν. Περάστε όποτε ευκαιρήσετε. 772 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 Ευχαριστώ. 773 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 Γεια σας, είμαι η Τσον Σα-ρανγκ από το ξενοδοχείο Κινγκ. 774 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 Πάει καιρός. 775 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Γεια σας. 776 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 Καλησπέρα. 777 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 Τσον Σα-ρανγκ από το Κινγκ. 778 00:55:17,897 --> 00:55:21,192 Πήρα να δω τι κάνετε και να σας ζητήσω να περάσετε κάποια στιγμή. 779 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 Εντάξει. Τα λέμε την επόμενη φορά. 780 00:55:25,113 --> 00:55:26,197 Ευχαριστώ. 781 00:55:33,580 --> 00:55:34,539 Γεια σας, κύριε. 782 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 Τι κάνεις; 783 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 -Ορίστε; -Ποιον έπαιρνες; 784 00:55:40,879 --> 00:55:43,256 Έπαιρνα τους VIP για να δω τι κάνουν. 785 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 Έκανες τόσο κόπο για να τους πάρεις η ίδια; 786 00:55:46,551 --> 00:55:48,136 Για το μπόνους το κάνεις; 787 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 Μερικά έξτρα λεφτά είναι. 788 00:55:51,431 --> 00:55:52,974 Απλώς ακολουθούσα εντολές 789 00:55:53,058 --> 00:55:55,477 πώς να χειρίζομαι τους VIP για να αυξήσω τις πωλήσεις. 790 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 Τι εντολές; Ποιος σου έδωσε αυτήν την εντολή; 791 00:55:58,480 --> 00:55:59,439 Ακόμα κι έτσι, 792 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 δεν απαιτείται αξιοπρέπεια; 793 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 Θα μπορούσα να ρωτήσω το ίδιο. 794 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 Ως επικεφαλής, θα μπορούσες να με βοηθήσεις 795 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 αντί να με προσβάλλεις που κοπιάζω. 796 00:56:08,740 --> 00:56:11,493 Το να σε βλέπω να γλείφεις έτσι τον κόσμο 797 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 είναι ακόμα πιο προσβλητικό. 798 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 Δεν τους γλείφω. 799 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 Τη δουλειά μου κάνω. 800 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 Τη δουλειά σου; 801 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 Είσαι στην ομάδα εξυπηρέτησης. 802 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 Πόσο αξιέπαινο εκ μέρους σου που βοηθάς με τις πωλήσεις. 803 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ 804 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 Κύριε Γκου; 805 00:56:47,403 --> 00:56:49,489 Όλοι οι υπάλληλοι έτσι κάνουν τη δουλειά τους; 806 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 Τι εννοείτε; 807 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 Παίρνουν τους πελάτες έναν έναν, 808 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 γελάνε στο τηλέφωνο και λένε 809 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 "Παρακαλώ, περάστε, κύριε". 810 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 Τι εξωφρενικό. 811 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 Τόσο σκληρά δουλεύουν; 812 00:57:01,751 --> 00:57:03,837 Το μεγάλο μπόνους ήταν καλό κίνητρο. 813 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 Δουλειά το λες εσύ αυτό; 814 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Ήταν η Εβδομάδα Υπεραγρότη; 815 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 Στείλε τους υπαλλήλους. 816 00:57:12,303 --> 00:57:13,388 Δεν είχες πει όχι; 817 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 Φαίνεται πως ήμουν ο κακός όχι ο ήρωας. 818 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 Θα έπρεπε να βοηθάω, αφού όλοι θέλουν απλώς να βγάλουν λεφτά. 819 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 Προχώρα το. 820 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 Καλή σκέψη, κύριε. 821 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 Η ήττα είναι νίκη. 822 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 Αν συνεχίσεις να με ακούς, 823 00:57:27,777 --> 00:57:29,529 όλα θα είναι παιχνιδάκι. 824 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 Έτσι. 825 00:57:34,325 --> 00:57:35,368 Θα προχωρήσω. 826 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 Αυτό το ενοχλητικό στόμα του… 827 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 Προσοχή, παρακαλώ. 828 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 Αποφασίστηκε 829 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 να πάμε στην Εβδομάδα Υπεραγρότη. 830 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 -Ορίστε; -Νόμιζα ότι δεν θα πηγαίναμε φέτος. 831 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 Το ενέκρινε τελικά. 832 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 Αφού αποφασίστηκε, ας βιαστούμε. 833 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Συζητήστε τις τοποθεσίες μεταξύ σας και ενημερώστε με. 834 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 835 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 Κουράγιο! 836 00:58:04,606 --> 00:58:05,773 -Μάλιστα! -Μάλιστα! 837 00:58:14,199 --> 00:58:16,451 Μπροστά μας έκανε ότι νοιάζεται. 838 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 Θέατρο έπαιζε; 839 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 Το ήξερα. Μοιάζει με τύπο που θα μαχαίρωνε πισώπλατα. 840 00:58:22,373 --> 00:58:24,834 Το πρόσωπο λέει τα πάντα για τον χαρακτήρα. 841 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 842 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 Ας ετοιμαστούμε. 843 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 Θα τραβήξω πρώτη. 844 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 Καμία αντίρρηση; 845 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 Εγώ δεν πήρα. 846 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 Δεν έχεις επιλογή. 847 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 Είσαι τζίνσενγκ. 848 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 Τζίνσενγκ; 849 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 Η πιο σημαντική τοποθεσία, φρόντισε να ντυθείς καλά. 850 00:59:03,581 --> 00:59:06,834 Πρέπει να του δώσεις το δώρο η ίδια. 851 00:59:06,918 --> 00:59:08,586 Πάρε μια αλλαξιά ρούχα. 852 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 Εντάξει. 853 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 Βγήκε το πρόγραμμα της Εβδομάδας Υπεραγρότη. 854 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 Βασιλικά καρύδια και αποξηραμένοι μαύροι λωτοί την Τετάρτη. 855 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 Στρείδια τονγκιόνγκ, αβαλόνες γουάντο και άγριο τζίνσενγκ σήμερα. 856 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 Κιόλας; 857 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 Άργησαν, γιατί άργησες πολύ. 858 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ ΥΠΕΡΑΓΡΟΤΗ 859 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 ΟΡΟΣ ΤΖΙΡΙ, ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ 860 00:59:40,493 --> 00:59:42,203 ΣΕΟΥΛ ΠΡΟΣ ΓΚΟΥΡΙΕ 861 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 Είναι παράλογο. 862 00:59:53,131 --> 00:59:55,049 Παίρνει το βραδινό λεωφορείο από Σεούλ, 863 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 φτάνει στο Γκουριέ στις 4:40 π.μ. 864 00:59:57,844 --> 01:00:01,139 Από εκεί, πρέπει να πάρει το λεωφορείο για άλλη μία ώρα και 20 λεπτά 865 01:00:01,222 --> 01:00:03,516 για να φτάσει στο σπίτι του αγρότη στις 7:00 π.μ. 866 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 Πρέπει να τους χαιρετήσει, 867 01:00:05,184 --> 01:00:07,562 να κάνει δουλειές, να βγάλει φωτογραφίες, 868 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 να φύγει, να φτάσει στη Σεούλ στη 1:00 π.μ. 869 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 -και το πρωί να δουλεύει; -Ναι. 870 01:00:11,566 --> 01:00:14,068 Πρέπει να πάει μέχρι εκεί και να γυρίσει αυθημερόν 871 01:00:14,152 --> 01:00:15,570 χωρίς να κοιμηθεί; 872 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 Θα κοιμηθεί στο λεωφορείο. 873 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 Τι το σπουδαίο έχει αυτή η εκδήλωση 874 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 για να ξεθεώνονται στη δουλειά; 875 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 Εσύ το ενέκρινες. 876 01:00:25,705 --> 01:00:27,665 Θα πάρουν 200.000 γουόν, 877 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 οπότε δεν παραπονιούνται. 878 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 ΑΓΡΙΟ ΤΖΙΝΣΕΝΓΚ 879 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 Μοιάζει με ρίζα καμπανούλας. 880 01:01:03,618 --> 01:01:05,953 Καλό ταξίδι. 881 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 Πάρε ρεπό, αν χρειαστεί. 882 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 Είσαι στον δρόμο; 883 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 Γιατί σβήνεις ό,τι γράφεις; 884 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 Αν ανησυχείς τόσο, τηλεφώνησέ της. 885 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 Τι; 886 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 Τι είναι αυτά που λες; 887 01:01:39,195 --> 01:01:40,988 Δεν στέλνω σε κανέναν. 888 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 Το ξέρω. Τηλεφώνησέ της. 889 01:01:45,368 --> 01:01:46,577 Συγκεντρώσου στην οδήγηση. 890 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 Αυτό κάνω. 891 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 Τέρμα οι ευγένειες; 892 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 Πάω αριστερά, κύριε. 893 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 Είναι κανείς εδώ; 894 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 Μπορώ να σας βοηθήσω; 895 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 Θεέ μου. 896 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 Γεια σας, είμαι απ' το ξενοδοχείο Κινγκ. 897 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 Μάλιστα. 898 01:02:30,121 --> 01:02:31,497 Ο γέρος δεν είναι εδώ. 899 01:02:31,581 --> 01:02:33,291 Ορίστε. Θα του το δώσω εγώ. 900 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 Πρέπει να του το δώσω εγώ. 901 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 Δεν έχει νόημα. 902 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 Δεν θα μπορέσεις να τον τουμπάρεις μ' αυτό. 903 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 Μας επισκέπτονται ξενοδοχοϋπάλληλοι από όλη τη χώρα. 904 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 Μα τι νόημα έχει; 905 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 Ο γέρος μου αρνείται να τους συναντήσει για να μείνει πιστός στο Φερστ Ρόαγιαλ. 906 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 Θα πω μια καλή κουβέντα για σένα. 907 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 Ξεκουράσου λίγο εδώ και γύρνα στη Σεούλ. 908 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 Όχι, δεν πειράζει. 909 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 Μήπως ξέρετε πού είναι ο άντρας σας; 910 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 Είναι στα βουνά. 911 01:03:02,111 --> 01:03:05,156 Όταν πάει εκεί πάνω, δεν ξέρω πότε θα γυρίσει. 912 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 Θέλω να τον συναντήσω και να τον χαιρετήσω. 913 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 Είσαι πολύ πεισματάρα. 914 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 Αντέχεις να περπατήσεις; 915 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 Προς τα πού πάω; 916 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 Αν ανεβείς εκείνο το μονοπάτι, θα δεις μια μικρή καλύβα. 917 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 Θα τον βρεις κάπου εκεί κοντά. 918 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 Πόσο μακριά είναι; 919 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 Είναι πολύ κοντά. 920 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 Μ' αυτά τα παπούτσια θα πας; 921 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 Όχι, έφερα άλλα. Όλα είναι εδώ. 922 01:03:35,269 --> 01:03:37,730 -Μπορείς ν' αλλάξεις εκεί. -Ευχαριστώ. 923 01:04:08,761 --> 01:04:09,971 Είπε ότι είναι κοντά. 924 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 Κάνω πεζοπορία εδώ και δύο ώρες. Πού είναι; 925 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 ΧΑΡΤΗΣ ΚΑΙΡΟΥ 926 01:04:21,065 --> 01:04:23,401 -Θα βρέξει σήμερα; -Έτσι λέει η πρόγνωση. 927 01:04:23,484 --> 01:04:25,695 Ο καιρός σε βουνό και θάλασσα είναι απρόβλεπτος. 928 01:04:25,778 --> 01:04:28,447 Λέει έντονες καταιγίδες και ισχυρές ριπές ανέμου. 929 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 Δεν είναι επικίνδυνα τα βουνά; 930 01:04:32,159 --> 01:04:35,705 Είναι αστείο που ανησυχείς, ενώ εσύ την έστειλες εκεί. 931 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 Ποιος ανησυχεί; 932 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 Ξέχνα το, τότε. 933 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 Κοιτάζω τις σημερινές τάσεις πωλήσεων. 934 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 -Δεν χρειάζεται να τις δεις, έτσι; -Όχι. 935 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 Γίνεται σεμινάριο κυβερνητικής πολιτικής. Θα πας; 936 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 Όχι. 937 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 Ανησυχείς πολύ για την κα Σα-ρανγκ, έτσι; 938 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 Φυσικά και ανησυχώ. 939 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 -Τι; -Σου αρέσει πολύ. 940 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 Να της φέρεσαι καλά. Γιατί είσαι πάντα τσαντίλας μαζί της; 941 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 Δεν μου αρέσει. 942 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 Μου προκαλείς πονοκέφαλο. Φύγε. 943 01:05:08,905 --> 01:05:09,780 Παρεμπιπτόντως, 944 01:05:09,864 --> 01:05:12,366 η πιθανότητα βροχής είναι μόνο 30 τοις εκατό σήμερα. 945 01:05:12,450 --> 01:05:14,952 Γι' αυτό, μην ανησυχείς χωρίς λόγο. 946 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Θεέ μου. Τι στο… 947 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 Τι; 948 01:05:32,219 --> 01:05:33,054 Να πάρει. 949 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 Τι στο καλό; 950 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 Τι έγινε πάλι; 951 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ 952 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 Ναι, κύριε Γκου. 953 01:05:48,069 --> 01:05:50,279 Μη με παρεξηγήσεις. Ως προϊστάμενος σε πήρα. 954 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 -Πού είσαι; -Στα βουνά. 955 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 Δεν βρέχει, έτσι; 956 01:05:57,745 --> 01:05:58,913 Θεέ μου! 957 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 Βρέχει. 958 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 Κατέβα πάλι κάτω. 959 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 Αφού του δώσω το δώρο η ίδια. 960 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 Κατέβα αμέσως. 961 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 Γιατί ανέβηκες ενώ βρέχει; 962 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 Έχεις τρελαθεί; 963 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 Εσύ με έστειλες εδώ. 964 01:06:20,309 --> 01:06:22,186 Θα γυρίσω μόλις τελειώσω. 965 01:06:22,269 --> 01:06:24,480 Δεν με νοιάζει το τζίνσενγκ ούτε κάτι άλλο. 966 01:06:24,563 --> 01:06:25,773 Απλώς κατέβα από εκεί. 967 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 Περίμενε. 968 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 Τι είναι; 969 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 Μια στιγμή. 970 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 Τι είναι; 971 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 Τι συμβαίνει; 972 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 Θεέ μου! Περίμενε. 973 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ 974 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 Αποκλείεται. 975 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ 976 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ 977 01:08:10,127 --> 01:08:11,295 Είμαι ζωντανή; 978 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 Όχι. 979 01:08:15,883 --> 01:08:17,009 Τι να κάνω; 980 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 Ναι; 981 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 Είναι κανείς εδώ; 982 01:08:24,642 --> 01:08:27,019 Έχει πέσει άνθρωπος εδώ! Βοήθεια! 983 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 Όχι. 984 01:08:40,741 --> 01:08:42,952 Ή από την πείνα θα πεθάνω ή από το κρύο. 985 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 Ξόφλησα; 986 01:09:00,636 --> 01:09:03,139 Λένε ότι αν έτρωγες καλά, θα είσαι όμορφη στην άλλη ζωή. 987 01:09:03,722 --> 01:09:05,516 Δεν καταλαβαίνω αν είναι τζίνσενγκ. 988 01:09:27,037 --> 01:09:28,080 Τι ήταν αυτό; 989 01:09:29,081 --> 01:09:30,207 Φοβάμαι. 990 01:09:31,500 --> 01:09:32,918 Θα πεθάνω; 991 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 Τι να κάνω; 992 01:09:39,884 --> 01:09:42,469 Φοβάμαι, γιαγιά. 993 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 994 01:11:24,863 --> 01:11:25,698 Ευχαριστώ. 995 01:11:25,781 --> 01:11:26,865 Εγώ ήμουν! 996 01:11:26,949 --> 01:11:28,325 Εγώ την έσωσα! 997 01:11:28,409 --> 01:11:30,035 Γιατί να φάτε εσείς, αφού την έσωσα εγώ; 998 01:11:30,828 --> 01:11:32,204 Ακολούθησέ με. 999 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 -Έχεις ξανακαθαρίσει κρεμμύδια; -Εγώ; 1000 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 Κάνε ό,τι σου λέω. 1001 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 Θεέ μου! Τι κάνεις εκεί; 1002 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 Εγώ είμαι, ο Γκου Γουόν. 1003 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Βοήθεια. 1004 01:11:40,546 --> 01:11:44,258 Είσαι μεγάλος για να ζεις με τα λεφτά του πατέρα σου. 1005 01:11:44,341 --> 01:11:46,468 Έχεις λογαριασμό συνδρομής στέγασης; 1006 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 Χτύπησες; 1007 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 Τι κάνεις; 1008 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 Θα σε προστατέψω. 1009 01:11:54,268 --> 01:11:55,311 Θα σε αφήσω να με πας. 1010 01:11:56,895 --> 01:11:57,938 Το κλείσαμε. 1011 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά