1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,047 REGISTRO DE PERSONAL 3 00:00:48,131 --> 00:00:49,966 ¿Está todo desde 1989? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 Sí. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 ¿A quién busca si puedo preguntar? 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 No sé por qué trabajas aquí, 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 pero tendrás que luchar conmigo. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Te lo digo por tu bien. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 No acabes como tu madre. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 No importa. 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 - Hola. - Hola. 12 00:01:36,095 --> 00:01:37,889 Por favor, baja a comer algo. 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 ¿Dónde está mi madre? 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 No estaba aquí ayer ni hoy tampoco. 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 Por favor, levántate. 16 00:01:46,147 --> 00:01:47,649 El presidente está esperando. 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Vamos. 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Hola. 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Hola. 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 Hola. 21 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 Hola. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 No sonriáis. 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 Dejad de sonreír. 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 ¡Que no sonriáis! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 ¡He dicho que dejéis de sonreír! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 No sonriáis. 27 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 Dejad de sonreír. 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 Este es mi sitio. 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 ¿Perdone? 30 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Este es 31 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 mi sitio. 32 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 ¿Sabes llorar? 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,529 Lo permitiré por un momento. 34 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 No te muevas. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Vámonos. 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Te llevaré a casa. 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 No hace falta. Puedo ir sola. 38 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Entra. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 ¿Y tu paraguas? 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Se fue volando. 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 Deberías haberlo sujetado. 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 No quería. 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 Se lo llevó lejos el viento… 44 00:07:50,386 --> 00:07:52,430 y, por alguna razón, me tranquilizó. 45 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 Quizá debí soltarlo mucho antes. 46 00:08:01,022 --> 00:08:02,648 ¿Estás así por el paraguas? 47 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 ¿O por tu vida amorosa? 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 Puede dejarme cerca de la estación de metro. 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 EPISODIO 5 50 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 Oye. 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 - Señorita Farsante. - Sí, señor. 52 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 ¿Qué? 53 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 ¿Dónde estamos? 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 Toma. 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 ¿Qué es esto? 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 No creo que te quepa. 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,322 Póntelo hoy y luego lo tiras. 58 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 Espere, señor. 59 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Vamos a comer. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 Es tu cumpleaños. 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 ¿Qué…? 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 La ropa… 63 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Espera. 64 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 La gente pensará que somos pareja. 65 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Nadie pensará eso. 66 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 Yo podría tener a alguien mejor. 67 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 Muy bien. Por favor, miren aquí. 68 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 Hacen muy buena pareja. 69 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 ¿Hago otra foto? 70 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 No, no estamos juntos. 71 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 Lo siento. 72 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 Pensaba que sí porque hacen buena pareja. 73 00:12:26,328 --> 00:12:28,914 - ¿Y qué hago con…? - Puede dejarla aquí. 74 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Vale. 75 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 Que lo disfruten. 76 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Gracias. 77 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Se lo dije. 78 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 Se ha hecho una idea equivocada. 79 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 ¿Tan desagradable es 80 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 que te confundan con mi novia? 81 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 ¿Por qué compró ropa a juego? 82 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 Solo les pedí que me dieran cualquier cosa. 83 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 No mereces mi tiempo ni mi esfuerzo. 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Es verdad. 85 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 Nunca le he comprado ropa a nadie. 86 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 No debí molestarme. 87 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 Sabía que no te gustaría, 88 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 pero es mejor que ir mojada. 89 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Gracias, señor. 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 Te he dicho que no seas falsa. 91 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Estoy agradecida de verdad. 92 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 Y los zapatos son de mi talla. 93 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Qué alivio. 94 00:13:20,090 --> 00:13:21,884 Elegí una talla al azar. 95 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 Su comida está lista. 96 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 Que aproveche. 97 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 ¿Cómo vamos a comernos todo esto? 98 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 ¿Tenemos que acabárnoslo? 99 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 Come lo que te apetezca. 100 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 Pero es un desperdicio. 101 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 No sabía qué te gustaba. 102 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 ¿Y por eso ha pedido tanto? 103 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 Pues dímelo. 104 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 - ¿El qué? - Las cosas que te gustan. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 Tu comida favorita, 106 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 tu clima favorito, tu color favorito. 107 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Dime todo lo que te gusta. 108 00:14:45,634 --> 00:14:48,137 ¿Por qué quiere saber todo eso? 109 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 Así no desperdiciaré nada 110 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 y podrás centrarte en lo que te gusta. 111 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 A esta comida invito yo. 112 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 Es tu cumpleaños. 113 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Déjame invitarte a comer. 114 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 No suelo celebrar mi cumpleaños. 115 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 ¿Por qué no? 116 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 Porque es un día que me hace sentir insignificante. 117 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 Me hago ilusiones y siempre me decepcionan. 118 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 No tener expectativas me tranquiliza. 119 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 Pero eso es un sentimiento falso. 120 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 Te engañas a ti misma. 121 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 Es un falso consuelo. 122 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 Qué falsa eres. 123 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 Que aproveche. 124 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 Invito yo. 125 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 - Aquí tiene. - Gracias. 126 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 Son 1 684 000 wones. 127 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 ¿Por qué? 128 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 ¿Disculpe? 129 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 Nada. 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 Pagaré con esto. 131 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 - Aquí tiene. - No, invito yo. 132 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 Es tu regalo de cumpleaños. 133 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 Disfrútalo al máximo. 134 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 Disculpe, señor. 135 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 Necesito su firma. 136 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 Gracias. 137 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Gracias. 138 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 Gracias. Buenas noches. 139 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Espera. 140 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 Quizá para ti sea insignificante, pero termínalo con algo dulce. 141 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 ¿No te gusta la tarta? 142 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 No es eso. 143 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 Me encanta la tarta. 144 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 Gracias. Se lo agradezco. 145 00:17:45,397 --> 00:17:49,568 Le pedí al jefe de cocina del hotel que la hiciera, así que estará buena. 146 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 ¿Al jefe de cocina? ¿Cuándo? 147 00:17:52,529 --> 00:17:54,156 Le pedí que la hiciera y la trajera 148 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 al entrar en el restaurante. 149 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 Estaría a punto de irse a casa. 150 00:17:59,078 --> 00:18:02,581 Por eso se lo pedí muy educadamente. 151 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 Eso es ser un incordio. 152 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Fue una petición especial del director. 153 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Para usted, es un simple favor, 154 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 pero para nosotros es una orden que debe cumplirse. 155 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 Probablemente no pudo salir del trabajo por mi culpa. 156 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 No lo había pensado así. 157 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 Tendré más cuidado. 158 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Muchas gracias por lo de hoy. 159 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 Gracias por la tarta también. 160 00:18:32,111 --> 00:18:33,237 - Entra. - Vale. 161 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Por supuesto. 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 Lo sabía. 163 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 Me daba mala espina. 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 ¿Por eso rompiste conmigo? 165 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 Este era tu plan. 166 00:18:51,171 --> 00:18:52,131 ¿Qué haces aquí? 167 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 ¿Qué hace él aquí? 168 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 ¿Quién eres? 169 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 ¿Quién eres tú? 170 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 ¿Yo? Soy el novio de Sa-rang. 171 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 ¿Cómo que mi novio? 172 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 Eres mi ex. 173 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 ¿Tu ex? ¿Quién, yo? 174 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 Hemos roto, así que eres mi ex. 175 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 ¿Quién es este capullo? 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 No es asunto tuyo. 177 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 - ¿Por qué no? - Eres su ex. 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 Pues ya no es asunto tuyo. 179 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 No te metas. 180 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Ya basta. 181 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 Sé que te arrepientes. 182 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Trágate tu orgullo y vuelve conmigo. 183 00:19:25,080 --> 00:19:26,665 Policía. ¿En qué puedo ayudarle? 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 ¿Hola? 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Un acosador me ha seguido hasta mi casa. 186 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 - La dirección es… - ¿En serio? 187 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 No te vas aunque te lo pida. 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 No me queda otra que denunciarte. 189 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 Será mejor que te vayas. 190 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 ¿Por qué me dices que me vaya? 191 00:19:39,303 --> 00:19:40,512 ¿Te sientes culpable? 192 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Salías con los dos. 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 - ¡Oye! - ¿Qué? 194 00:19:45,350 --> 00:19:47,603 Hice bien en romper contigo. 195 00:19:48,520 --> 00:19:50,772 Debí haberlo hecho mucho antes. 196 00:19:52,482 --> 00:19:53,442 Si vuelves 197 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 a aparecer por aquí, te mato. ¿Entendido? 198 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 Si te vas, se acabó. 199 00:20:04,161 --> 00:20:05,412 No hay vuelta atrás. 200 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 ¡Lo nuestro se acabó! 201 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Será… 202 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 - ¿Qué? - Ha dicho que te vayas. 203 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 - Suéltame. - ¿No la has oído? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Estaba llorando sola en su cumpleaños. 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 Me ha costado hacerla sonreír. 206 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 No lo estropees. Vete. 207 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 ¿Quién eres para…? 208 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Suelta. 209 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 ¡He dicho que sueltes! 210 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Suelta. 211 00:20:34,191 --> 00:20:35,234 Suelta, por favor. 212 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 Ya no quiere verte. 213 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 Acosar y agobiar a alguien se considera un delito. 214 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 Si quieres verla, 215 00:20:43,742 --> 00:20:45,410 pídeselo educadamente de antemano. 216 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 ¿Entendido? 217 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Ostras, ¿será posible? 218 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 Pagarás por esto. 219 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Feliz cumpleaños. 220 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 FELIZ CUMPLEAÑOS 221 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 ¿No sabe que soy yo? 222 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 GRACIAS 223 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 Sabes quién soy, ¿verdad? 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,957 - ¿Diga? - Soy yo. 225 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 Lo sé. 226 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 ¿Y por qué no contestas? 227 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 No me ha dado tiempo. 228 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 Por casualidad, 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 si vuelve a pasar algo así, 230 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 llámame. 231 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 No molestes a la policía. 232 00:22:29,973 --> 00:22:31,475 No volverá a pasar. 233 00:22:31,975 --> 00:22:33,351 Tranquilo. Buenas noches. 234 00:22:33,435 --> 00:22:37,397 Soy tu jefe, solo intento mantener a salvo a mi empleada, 235 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 así que llámame cuando quieras. 236 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 Vale. Lo entiendo. 237 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 ¿Hola? 238 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 Feliz cumpleaños. 239 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 No he podido decírtelo antes. 240 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 Gracias. 241 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 Muy bien. Descansa. 242 00:23:10,555 --> 00:23:11,640 Vale. Y usted… 243 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Vamos. 244 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 Enhorabuena. 245 00:24:12,075 --> 00:24:14,870 Enhorabuena por quedar últimos. 246 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 ¡Nuestro equipo por fin es el último! 247 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 ¿Y esas caras largas? 248 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 ¿Queréis fastidiarme? 249 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Me han humillado delante de todos los gerentes. 250 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 Como hemos conseguido nuestro objetivo, deberíamos celebrarlo. 251 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 Lo sentimos. 252 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 ¿Lo sentís? 253 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 ¿Así pedís perdón? 254 00:24:45,192 --> 00:24:46,151 Escuchad. 255 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 ¿Estáis compinchados para que me echen? 256 00:24:49,070 --> 00:24:50,447 ¿Quién está en ventas hoy? 257 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 Yo. 258 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 Las ventas del vuelo comienzan en cuanto embarcan los pasajeros. 259 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 Tienes que humillarte, 260 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 mostrar una bonita sonrisa, 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,500 levantar su equipaje, 262 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 servirles la comida 263 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 y hacer todo lo que puedas 264 00:25:05,670 --> 00:25:08,548 para que los pasajeros no puedan evitar pensar: 265 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 "Vaya, debería comprarle algo". 266 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 - Sí, señora. - Que os quede claro. 267 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 Si no quedamos primeros este mes, caeremos todos juntos. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 ¿Entendido? 269 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 ¡Sí, señora! 270 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 Aquí tiene, señora. 271 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Tutéame cuando estemos solas. Después de todo, empezamos a la vez. 272 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 Vale. 273 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 Deberías ascender este año. 274 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 Quiero hacerlo, 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 pero quizá deba renunciar a ello. 276 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 No quieres que te menosprecien toda tu vida, ¿verdad? 277 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Todos nuestros compañeros son sobrecargos. 278 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 Sigues con el pañuelo blanco. 279 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Por eso, nadie te valora lo más mínimo. 280 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 Han hecho un grupo de chat sin ti. Qué infantil. 281 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 ¿Hay un chat grupal sin mí? 282 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 A eso me refiero. 283 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 Razón de más para que te asciendan. 284 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 ¿De qué te sirven los títulos de idiomas? 285 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 No tienes a nadie que mueva los hilos por ti. 286 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 Yo te ayudaré. 287 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 ¿En serio? 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 A cambio, aumenta las ventas en el vuelo. 289 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 Si quedamos primeros, 290 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 moveré algunos hilos por ti. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 Vale, lo haré. 292 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 Haré lo que pueda. 293 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 Ya estoy en casa. 294 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 Hola. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 Ya estáis otra vez. 296 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 - ¿Qué? - ¿Por qué hace eso? 297 00:27:13,298 --> 00:27:14,257 Oye, ¿qué…? 298 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 A ver, 299 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 no pasa nada, 300 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 pero ¿te compró algo de Thom Brownie porque te mojaste? 301 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 Lo sé, ¿vale? 302 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 ¿Y no nos vas a decir quién es? 303 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Vale. Bien. 304 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 Sea quien sea, está intentando conquistarte con dinero. 305 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 No es eso. 306 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 Solo les pedí que me dieran cualquier cosa. 307 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 No mereces mi tiempo ni mi esfuerzo. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,623 ¿Sabes cuánto cuesta esto? 309 00:27:46,706 --> 00:27:48,416 ¿Compró todo esto y no le gustas? 310 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 Los hombres no gastan dinero en mujeres que no les interesan. 311 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 Si le gustas, sal con él. 312 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 Yo también estoy a favor. 313 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 Hasta te compró zapatos nuevos porque los tuyos estaban mojados. 314 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 ¿Cómo sabía tu número de pie? 315 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 ¿Se lo dijiste? 316 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 No. 317 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 Qué alivio. 318 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Elegí una talla al azar. 319 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 Vas a darle las gracias por este precioso regalo, ¿no? 320 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 No estoy segura. 321 00:28:16,986 --> 00:28:19,447 Piénselo bien, señora. 322 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Le dio un regalo y su corazón. 323 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 Sería una mujer horrible si no le regalara nada. 324 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 ¿Dónde está su conciencia? 325 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 Es verdad. 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 Pero no sé lo que le gusta 327 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 y es muy particular. 328 00:28:31,334 --> 00:28:33,378 Tranquila. 329 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 En Alanga, tenemos una cartera de tarjetas nueva perfecta 330 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 para los clientes más exigentes. 331 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 No intentes venderme nada. No sabes ni quién es. 332 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Le haré un buen descuento. 333 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 Olvídalo. No voy a comprar nada. 334 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 ¿Qué le parece esta colonia, señora? 335 00:28:48,560 --> 00:28:52,522 No es muy cara y es el artículo más popular entre los jóvenes hoy en día. 336 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 Creo que sería perfecto para su sofisticado estilo. 337 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 ¿Quiere una? 338 00:28:57,402 --> 00:28:59,195 ¿Y tú por qué te metes? 339 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Niñata. 340 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 Estoy desesperada. 341 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 Entiéndelo. 342 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 ¿Qué? 343 00:29:04,868 --> 00:29:06,703 ¿Es la cuota de ventas? 344 00:29:06,786 --> 00:29:08,288 Hemos vuelto a quedar últimos. 345 00:29:08,371 --> 00:29:09,914 Ayúdeme, señora Gang. 346 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Compre la colonia. 347 00:29:12,083 --> 00:29:13,501 Compre dos, ya que está. 348 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 ¡He dicho que no! 349 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 ¡Compre algo, por favor! No puede desembarcar sin comprar nada. 350 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 ¿Qué te pasa? 351 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 ¿Eres Gang Da-eul? 352 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 ¿Y nuestra Pyeong-hwa? 353 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Déjalo ya. ¡Ten dos dedos de frente! 354 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 Las azafatas de King Air reducimos nuestro equipaje 355 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 para tener una gran cantidad de artículos del duty free. 356 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 Tenemos de todo. 357 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 Por favor, cómpreme algo. 358 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 - No lo haré. - ¡Eh, vamos! 359 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 ¿Señora? 360 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 No puede hacerme esto. 361 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 Si no le gustó ese producto, hay muchos otros, señora. 362 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 Por favor, cómpreme algo. 363 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 No, gracias. 364 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 ¡Oye! 365 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Preciosa señorita Sa-rang, salga y… 366 00:30:27,867 --> 00:30:29,994 HOTEL KING 367 00:30:30,870 --> 00:30:34,916 La semana que viene será la Semana de la Granja, del equipo de compras. 368 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 Este año también pedimos el apoyo de King the Land. 369 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 La Semana de la Granja… 370 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 ¿Qué es eso? 371 00:30:42,423 --> 00:30:44,676 Visitamos a vendedores de todo el país 372 00:30:44,759 --> 00:30:46,386 que nos proveen con productos de calidad 373 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 y les pedimos que sigan colaborando. 374 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Los estamos sobornando. 375 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 Nada es gratis en este mundo. 376 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 El gran valor exige un gran esfuerzo. 377 00:30:58,189 --> 00:31:00,733 ¿Por qué es King the Land y no el equipo correspondiente? 378 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 Por eso los contratamos. 379 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 Son demasiado competentes para hacer este tipo de cosas. 380 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 Que lo hagan otros. 381 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 Este es mi hotel. 382 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 Eso lo decidiré yo. 383 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 Eso se aplica en todo el hotel, 384 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 excepto en la zona que dirijo. 385 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 Hemos acabado. 386 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 Me voy. 387 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 Sé que te sientes cómodo conmigo, pero al menos deberías llamar. 388 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 - ¿Adónde vas? - A llamar. 389 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 No entres. 390 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 Te he dicho que no entres. 391 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 - ¿Qué? - ¿Vais a enfrentaros? 392 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 ¿Qué quieres decir? 393 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 Has estropeado el evento 394 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 organizado por la señora Gu. 395 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 ¿Eso es un evento? Es una estratagema. 396 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 Eso no es aceptable hoy en día. 397 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 Sé que solo intentas ayudar, pero aún no tienes ese poder. 398 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 ¿Por qué no cedes esta vez? 399 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 En este caso, perder es ganar. 400 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 No intento ganar. 401 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 No quiero que se hagan estas cosas. 402 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 Mientras estés aquí, 403 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 no habrá paz. 404 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 En el Reino Unido, 405 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 soñaba con el día 406 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 en que volvería a Corea 407 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 y te convertiría en el presidente del Grupo King. 408 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 Por eso 409 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 te he estado dando informes semanales de tendencias del grupo. 410 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 ¿Por qué no los has mirado? 411 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 - ¿Qué es esto? - Oye. 412 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 ¡Oye! 413 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 - ¿Qué es esto? - Devuélvemela. 414 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 - Vale. Aquí tienes. - Devuélvemela. 415 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 ¿Qué es eso? 416 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 Podrías haberla roto. 417 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 ¿Le tienes aprecio? 418 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 No es nada. 419 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 ¿Y eso? Ibais conjuntados. 420 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 No digas tonterías. No es nada de eso. 421 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 Sí que lo es. 422 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 Bueno, era su cumpleaños. 423 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 ¿Su cumpleaños? 424 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 Nunca vamos conjuntados por mi cumpleaños. 425 00:33:47,400 --> 00:33:48,735 Era un beneficio de empleado. 426 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 ¿Puedes conseguirme ropa a juego como beneficio de empleados? 427 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 ¡Yo también quiero! 428 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Lo siento. 429 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 ¡Ven aquí! 430 00:34:14,635 --> 00:34:15,803 Casi se la carga. 431 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 ¿Hace algo después del trabajo? 432 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 No, nada. 433 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 Espera. 434 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 ¿HACE ALGO DESPUÉS DEL TRABAJO? 435 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 Claro que sí. 436 00:34:55,343 --> 00:34:57,178 De acuerdo. 437 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 ¿Qué? 438 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 ¿Eso es todo? 439 00:35:00,181 --> 00:35:01,349 Esto no es lo que quería. 440 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 ¿Qué pasa? 441 00:35:19,408 --> 00:35:21,953 Probablemente tenga unos minutos libres. 442 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 ¿Quedamos después del trabajo? 443 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 ¿Por qué no respondes? 444 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 Ay, madre. 445 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 ¿Tenía que venir yo? 446 00:36:01,534 --> 00:36:03,286 - ¿Qué hace aquí? - No has respondido. 447 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 - ¿A qué? - A mi mensaje. 448 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 - Lo hice. - Y yo a tu respuesta. 449 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 Estoy trabajando. 450 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Dame esto. 451 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 No podemos mirar el móvil mientras trabajamos. 452 00:36:20,595 --> 00:36:21,679 ¿Por qué querías 453 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 verme? 454 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 Creía que estaba ocupado. 455 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 ¿De qué 456 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 se trata? 457 00:36:35,943 --> 00:36:36,903 ¿De qué? 458 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 Bueno… 459 00:36:41,490 --> 00:36:43,075 Me preguntaba… 460 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 si podríamos vernos después del trabajo. 461 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 Estoy muy ocupado. 462 00:37:18,027 --> 00:37:19,195 Pero renunciaré 463 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 a mi valioso tiempo. 464 00:37:21,572 --> 00:37:23,366 No pasa nada. No tiene por qué. 465 00:37:23,449 --> 00:37:24,533 Te daré 466 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 mi valioso tiempo. 467 00:37:29,914 --> 00:37:30,957 Hasta luego. 468 00:37:48,516 --> 00:37:51,185 - Es tan guay. - ¿Qué te hace pensar eso? 469 00:37:51,269 --> 00:37:54,063 No tenemos que participar en la Semana de la Granja este año. 470 00:37:54,146 --> 00:37:56,023 - ¿En serio? - Siempre nos han hecho ir 471 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 cuando es trabajo de Compras. 472 00:37:57,942 --> 00:38:00,569 El señor Gu no lo aprobó, dijo que no era nuestro trabajo. 473 00:38:01,737 --> 00:38:03,614 Es una maravilla con el nuevo director. 474 00:38:03,698 --> 00:38:05,491 Hasta su nombre significa "salvación". 475 00:38:05,574 --> 00:38:07,201 Ha venido a salvarnos. 476 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 Es nuestro héroe. 477 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 Espero que se convierta en presidente. 478 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 ¿No participar en eso es buena noticia? 479 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 Nunca has ido, ¿verdad? 480 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 - No. - Pues no digas nada. 481 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Por cierto, ¿de qué hablaste con el señor Gu? 482 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 ¿Te llevas mal con él? 483 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Me dio palabras de ánimo. 484 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 "Tú puedes". 485 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 - ¿"Tú puedes"? - Sí. 486 00:39:01,088 --> 00:39:01,922 No… 487 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 No salga. 488 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 ¿Por qué no? 489 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 Nos verán juntos. 490 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 ¿Es un delito? 491 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 No, por favor. 492 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 ¿Puede bajar la ventanilla? 493 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Ostras. 494 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 ¿Qué pasa? 495 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 Tome. 496 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 ¿Qué es esto? 497 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 No es gran cosa. 498 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 Es para darle las gracias por lo del otro día. 499 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 No tenías que darme nada. 500 00:39:40,336 --> 00:39:41,504 - Devuélvamelo. - Espera. 501 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 Agradezco tu amabilidad. 502 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 - Lo acepto. - No tiene por qué. 503 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 Lo aceptaré. 504 00:39:49,470 --> 00:39:50,513 Sa-rang. 505 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 - Sí. - ¿No te vas a casa? 506 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Adiós. Cuídate. 507 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Buenas noches. 508 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 ¿Ya te vas? 509 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Sí. Creía que estaba ocupado. 510 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 Váyase. Así no pierde su valioso tiempo. 511 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 Ostras. 512 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 Vamos a comer. 513 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 ¿Perdón? 514 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 Tengo hambre. 515 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Vale. 516 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 Invito yo. 517 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 Rápido. 518 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 Cliente número 159. 519 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 - Sí. - No somos nosotros. 520 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 ¿Qué número somos? 521 00:40:49,989 --> 00:40:50,906 Espere. 522 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 ¿Todo esto para una comida? 523 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 Este sitio es popular, así que no hacen reservas. 524 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 Nunca he esperado a nada. 525 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 Se nota. 526 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 ¿Tan bueno es para que la gente haga cola 527 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 y pierda el tiempo? 528 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 Para alguien como yo, el tiempo es… 529 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Vamos. Ya volveremos otro día. 530 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 ¿Por qué? 531 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 No quiero hacerle perder el tiempo, 532 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 así que reservaré la próxima vez. 533 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 No me has dejado terminar. 534 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 De repente… 535 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 De repente, 536 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 quería saber qué se siente esperando. 537 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Intentaré experimentar lo que se siente. 538 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 No hace falta. 539 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 Lo haré, 540 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 aunque no haga falta. 541 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Siéntate. 542 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Siempre he tenido que esperar para todo. 543 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Para el autobús o para el taxi, para todo. 544 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 "¿Cuándo me tocará a mí?". 545 00:42:02,937 --> 00:42:05,814 "¿Y si la cola se corta delante de mí y pierdo mi oportunidad?". 546 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 Pero alguien me dijo 547 00:42:08,984 --> 00:42:11,153 que la incontable gente que hace cola 548 00:42:11,237 --> 00:42:13,739 trabaja para los que no tienen que hacer cola. 549 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 Mirándonos, creo que tenían razón. 550 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 ¿Por qué segregar a la gente por algo tan trivial como ponerse en fila? 551 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 No tienes corazón. 552 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 Cliente número 161. 553 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 No somos nosotros. 554 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 Ay, nos toca. 555 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 ¿Hay algo ardiendo? 556 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 ¿Nunca habías visto eso? 557 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 No me digas 558 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 que harán lo mismo cuando cocinen nuestra comida. 559 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 Pues sí. ¿Por qué? 560 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 La comida debe comerse en silencio. 561 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 Este lugar es caótico e incómodo. 562 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 Solo vengo en ocasiones especiales. 563 00:42:59,410 --> 00:43:00,828 Si va a quejarse, nos vamos. 564 00:43:00,911 --> 00:43:01,745 Espera. 565 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 Es muy incómodo, 566 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 pero me aguantaré. 567 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 ¿Están listos para pedir? 568 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 Sí, ¿nos pone dos raciones especiales? 569 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 - ¿Qué van a beber? - Louise-Conti. 570 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 ¿Perdón? ¿Cómo dice? 571 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 Louise-Conti. 572 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 Dos cervezas de barril. 573 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 - Muy bien. - Gracias. 574 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 Esta noche invito yo, así que decido yo. 575 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 ¿La cerveza sabe mejor con la jarra fría? 576 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 La gente se centra demasiado en el envoltorio y olvida la esencia. 577 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 No tiene ni idea. 578 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Deme eso. Me lo beberé. 579 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 Agradezco el gesto, así que me lo beberé todo. 580 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 No me haga favores. 581 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 "Sacaré tiempo, esperaré, me aguantaré por ti". 582 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 También brindaré por ti. 583 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 Es un honor brindar con usted, señor. 584 00:44:06,560 --> 00:44:07,603 ¿Será posible? 585 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 ¿Qué le parece? 586 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 - ¿No es increíble? - Está rica. 587 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 ¿Qué? ¿Por qué está rica? 588 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 ¿Por qué está tan rica? 589 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 ¿Me pone otra? 590 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 ¿Cuándo saldrá la comida? 591 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 Miedica. 592 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 No tenía miedo. 593 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 Yo… 594 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 Me hacía el sorprendido 595 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 por su actuación. 596 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 Sí, seguro que sí. 597 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 Lo del dedo fue un poco… 598 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 ¿Podemos comer ya? 599 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 Sí, pruébelo. 600 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 ¿A que está rico? 601 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 Eso… 602 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 Ha hecho un corazón. 603 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 ¿Cómo narices…? 604 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 Uno, dos, tres. 605 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Voy a hacer más fotos. Uno, dos… 606 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Mira, es un corazón. 607 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 ¿Quién se lo come? 608 00:46:10,392 --> 00:46:11,727 ¿Qué comemos la próxima vez? 609 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 ¿Conmigo? 610 00:46:14,521 --> 00:46:15,439 Pues… 611 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 ¿ya está? 612 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Sí, ya está. 613 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 ¿Por qué? 614 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 Porque no me siento cómoda comiendo a solas con usted. 615 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 Pues yo sí. 616 00:46:30,329 --> 00:46:31,538 ¿Cuándo volvemos a vernos? 617 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 He dicho que no. 618 00:46:33,582 --> 00:46:35,417 - ¿Por qué no? - Porque es incómodo. 619 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 - Para mí no. - ¿Es lo único que importa? 620 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Vale. 621 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 Pues siéntete cómoda. 622 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 Te lo permito. 623 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 ¿Qué? 624 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 ¿Sabe sonreír? 625 00:46:55,646 --> 00:46:58,315 Si supiera sonreír, habría podido sonreír en Jeju. 626 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 Te equivocas. No me gusta sonreír. 627 00:47:10,577 --> 00:47:11,954 ¿Qué tal carne la próxima vez? 628 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 Conozco un restaurante excelente. 629 00:47:14,623 --> 00:47:16,667 No, gracias. Vaya con sus amigos. 630 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 No tengo amigos. 631 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 ¿Por qué no? 632 00:47:22,214 --> 00:47:23,757 Porque no los necesito. 633 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 ¿Qué te parece la pasta? 634 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 - Bueno… - Vale. Yo decido. 635 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Disculpe. 636 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 - Has dicho que no a la carne, pues pasta. - ¿Me oye? 637 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 - Tipos de pasta… - ¿Hola? 638 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 - Pasta con almejas. - Eh. 639 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 - Pasta con ajo, - ¿No me oye? 640 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 - Pasta con huevas de pez volador. - ¿Hola? Que no voy. 641 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 - ¿Qué le pasa? - Yo voy. 642 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 Yo voy a ir. ¿No me acompañas? 643 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 ¿Intentabas sorprenderme? Has venido sin avisar. 644 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 ¿Has cenado? 645 00:48:14,725 --> 00:48:15,892 ¿Pido algo? 646 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 Tengo algo que decirte. 647 00:48:27,237 --> 00:48:28,405 Divorciémonos. 648 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 Estoy enamorado de otra. 649 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 ¿Cuánto te durará esta vez? 650 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 Diviértete un poco. 651 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 Estoy muy enamorado de ella. 652 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 Vale. 653 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 Quiérela con todo tu corazón. 654 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 No te lo impido. 655 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 No pienso divorciarme. 656 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 No necesito dinero. 657 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 Solo quiero el divorcio. 658 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 Estoy en guerra con Won. 659 00:48:56,558 --> 00:48:58,560 Padre aún no ha elegido sucesor. 660 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 No te interpongas y espera. 661 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 Haré lo que quieras cuando herede el Grupo King. 662 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 - Hwa-ran. - No puedes abandonarme. 663 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 No puedes irte hasta que te lo permita. 664 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 ¡Sorpresa! 665 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 ¿Qué es esto? 666 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 ¿Hoy no es su aniversario de boda? 667 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 Este es mi regalo especial para los dos. 668 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 De todo corazón, 669 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 ¡les deseo un feliz aniversario! 670 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Gracias. Puedes meterlos dentro. 671 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 ¿El doctor Yoon ha vuelto a Corea? 672 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 Vino urgentemente por trabajo, así que no podía llamarnos. 673 00:50:01,998 --> 00:50:03,458 Dicen que sale con alguien. 674 00:50:04,292 --> 00:50:05,585 Es solo una aventura. 675 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Asegúrate de que no se sepa. 676 00:50:08,588 --> 00:50:10,048 Lo haré. No te preocupes. 677 00:50:11,007 --> 00:50:12,384 No me preocupo por ti. 678 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 Si la gente empieza a cotillear, 679 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 gastaremos dinero intentando bloquear los artículos. 680 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 Da tu aprobación para la Semana de la Granja mañana. 681 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 ¿No te dije que no íbamos a hacer eso? 682 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 ¿Crees que les haces un favor? 683 00:50:36,116 --> 00:50:37,784 Están ahí para que les paguen. 684 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 Harán lo que les digamos. 685 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Aunque les paguemos, no les obligaré a hacer cosas así. 686 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 Qué noble eres. 687 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 No sabes lo que realmente desean, ¿verdad? 688 00:50:49,004 --> 00:50:50,464 Es dinero. 689 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Nada más. 690 00:50:52,215 --> 00:50:53,967 Déjate de tonterías y firma. 691 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 Bienvenidos. 692 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Bienvenidos. 693 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 Bienvenidos. 694 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 Lo siento, pero el perro podría ser una molestia para otros clientes. 695 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 ¿Podría cogerlo en brazos? 696 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 Me iré en cuanto compre una cosa. 697 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 Le pedimos su comprensión. 698 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 Si tengo que llevar a Charles en brazos, 699 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 me costará más comprar. 700 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 ¿Soy la única que tiene que sufrir? 701 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 No pasa nada, bonito. 702 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 Compramos una cosa y nos vamos. 703 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 Sabe quién es, ¿verdad? 704 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 La madre nacional, 705 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 la actriz Mo Seong-ae. 706 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 Lo siento, pero su perro podría asustar a los otros clientes. 707 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 Por favor, entiéndalo. 708 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 ¿Tienes ganas de discutir? 709 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Vale. 710 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 Normalmente no me importaría no comprar en una tienda, 711 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 ¡pero hoy me aseguraré de hacerlo! 712 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 Ay, madre. 713 00:52:04,871 --> 00:52:06,748 Señora Gang, ¡está haciendo caca! 714 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 Ahora estás a gusto, ¿verdad? 715 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 Charles, ¿has hecho caca? 716 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Muy bien. 717 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 - Vamos. - Disculpe, señora. 718 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 Tiene que limpiarlo. 719 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 - ¿El qué? - La caca de Charles. 720 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 No es mi trabajo. 721 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 Estáis aquí para hacer eso. 722 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 Además, la caca de Charles está limpia, así que no olerá. 723 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 Si no huele, ¿puede limpiarla usted? 724 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 No digas tonterías. 725 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Antes no me dejabas entrar en la tienda. 726 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 ¿Ahora quieres que limpie la caca? 727 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 ¡Que venga la encargada! 728 00:52:45,996 --> 00:52:46,955 Soy yo. 729 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 Qué práctico. 730 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 Dirige la tienda y límpiala. 731 00:52:50,542 --> 00:52:51,585 Señora, yo la limpio. 732 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 No. No es nuestro trabajo. 733 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 Señora, lo siento, pero ¿puede entrar y limpiarlo? 734 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 Oye. 735 00:52:58,884 --> 00:53:02,304 ¡Soy Mo Seong-ae, la madre nacional! 736 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 ¿No sabes quién soy? 737 00:53:04,389 --> 00:53:05,557 Oye, ¿adónde vas? 738 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 ¿Qué haces? 739 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 Oye, ¿por qué la limpias? 740 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 ¿No te he dicho que aprendas cuándo intervenir? 741 00:53:14,399 --> 00:53:16,318 Nos están mirando. Contrólese. 742 00:53:16,902 --> 00:53:18,403 Si alguien publica esto, 743 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 volverán a atacarla. 744 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 De verdad, es la escoria la que más poder tiene hoy en día. 745 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 Lo dejaré pasar porque soy amable y sencilla. 746 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 Considérate afortunada por conocer a alguien como yo. 747 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 ¡No volveré aquí nunca más! 748 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 Qué barbaridad. 749 00:53:34,085 --> 00:53:35,503 Adiós. 750 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 ¿Cojo una bolsa de sal y se la tiro? 751 00:53:40,759 --> 00:53:41,801 Da lo mismo. 752 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 Hemos tenido mala suerte. Superémoslo con comida picante. 753 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 - Madre mía. - ¿Qué comemos? 754 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 ¿Qué hay bueno aquí? 755 00:53:51,478 --> 00:53:53,647 Ese plato es el más popular ahora. 756 00:53:54,814 --> 00:53:56,149 RECOMENDADO POR MO SEONG-AE 757 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 Lo siento. Volveremos otro día. 758 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 - Vamos. - Hemos comido antes de venir. 759 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Lo siento. 760 00:54:09,746 --> 00:54:11,957 ¿Tenemos que hacer esto? 761 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 Es nuestro trabajo. 762 00:54:13,458 --> 00:54:15,085 Haz lo que te dicen. 763 00:54:15,585 --> 00:54:17,003 Eso hacen los novatos. 764 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Voy a descansar, 765 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 así que llama a todos los números de esta lista. 766 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 Sí, señor. 767 00:54:46,116 --> 00:54:49,244 Hola, soy Cheon Sa-rang, del hotel King. 768 00:54:49,744 --> 00:54:50,996 ¿Cómo está? 769 00:54:51,955 --> 00:54:54,874 Quería saber cómo estaba porque hace tiempo que no lo veo. 770 00:54:55,458 --> 00:54:56,501 No, para nada. 771 00:54:57,252 --> 00:55:00,505 Debería darle las gracias por decir cosas tan bonitas. 772 00:55:00,588 --> 00:55:03,174 Muy bien. Vuelva cuando pueda. 773 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 Gracias. 774 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 Hola, soy Cheon Sa-rang, del hotel King. 775 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 Cuánto tiempo. 776 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Hola. 777 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 Buenas tardes. 778 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 Soy Cheon Sa-rang, del King. 779 00:55:17,897 --> 00:55:21,192 Solo quería pedirle que se pase algún día. 780 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 Muy bien. Hasta la próxima. 781 00:55:25,113 --> 00:55:26,197 Gracias. 782 00:55:33,580 --> 00:55:34,539 Hola, señor. 783 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 ¿Qué haces? 784 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 - ¿Perdón? - ¿A quién llamabas? 785 00:55:40,879 --> 00:55:43,256 Llamaba a huéspedes vip para ver cómo estaban. 786 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 ¿Te has tomado la molestia de llamarlos tú? 787 00:55:46,551 --> 00:55:48,136 ¿Es por el incentivo? 788 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 Solo es dinero extra. 789 00:55:51,431 --> 00:55:53,058 Solo cumplía órdenes de llamar 790 00:55:53,141 --> 00:55:55,477 a los huéspedes vip para aumentar las ventas. 791 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 ¿Qué órdenes? ¿Quién te lo ordenó? 792 00:55:58,480 --> 00:55:59,439 De todas formas, 793 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 ¿no va contra tu dignidad? 794 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 Podría preguntarle lo mismo. 795 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 Como responsable, podría haber ayudado 796 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 en vez de insultarme por trabajar duro. 797 00:56:08,740 --> 00:56:11,493 Verte hacer la pelota a la gente así 798 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 es aún más insultante. 799 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 No les hago la pelota. 800 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 Solo hago mi trabajo. 801 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 ¿Tu trabajo? 802 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 Estás en Operaciones. 803 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 Es admirable que ayudes también en ventas. 804 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 DIRECTOR GU WON 805 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 ¿Señor Gu? 806 00:56:47,403 --> 00:56:49,489 ¿Todos los empleados hacen así su trabajo? 807 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 ¿Qué quiere decir? 808 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 Llamar a los huéspedes uno por uno 809 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 y riéndose por teléfono, diciendo: 810 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 "Vuelva, por favor, señor". 811 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 Qué indignante. 812 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 ¿Tanto trabajan? 813 00:57:01,751 --> 00:57:03,837 La bonificación será un incentivo, supongo. 814 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 ¿Y llamas a eso trabajar? 815 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 ¿Era la Semana de la Granja? 816 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 Envía a los empleados. 817 00:57:12,303 --> 00:57:13,388 Creía que no lo harías. 818 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 Parece que era un villano, no un héroe. 819 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 Debería ayudar, dado que solo quieren ganar dinero. 820 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 Adelante. 821 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 Bien pensado, señor. 822 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 Perder es ganar. 823 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 Si sigues escuchándome, 824 00:57:27,777 --> 00:57:29,529 todo será pan comido. 825 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 Así. 826 00:57:34,325 --> 00:57:35,368 Voy a ello. 827 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 Menudo bocazas… 828 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 Atención. 829 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 Se ha decidido 830 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 que iremos a la Semana de la Granja. 831 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 - ¿Disculpe? - Creía que no iríamos este año. 832 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 Al final lo ha aprobado. 833 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 Ya que está decidido, que sea rápido. 834 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Organizaos entre vosotros e informadme. 835 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 - Sí, señora. - Sí. 836 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 ¡Aguantad! 837 00:58:04,606 --> 00:58:05,773 - ¡Sí! - ¡Sí! 838 00:58:14,199 --> 00:58:16,451 Actuaba como si le importáramos. 839 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 ¿Era todo mentira? 840 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 Lo sabía. Parece de los que apuñalan a la gente por la espalda. 841 00:58:22,373 --> 00:58:24,834 La cara de una persona lo dice todo sobre su carácter. 842 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 No podemos hacer nada. 843 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 Preparémonos. 844 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 Yo elegiré primero. 845 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 ¿Alguna objeción? 846 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 Yo no he elegido. 847 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 No tienes elección. 848 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 Eres ginseng. 849 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 ¿Ginseng? 850 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 Es el lugar más importante, así que vístete bien. 851 00:59:03,581 --> 00:59:06,834 Tienes que darle el regalo en persona. 852 00:59:06,918 --> 00:59:08,586 Llévate una muda. 853 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 Vale. 854 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 Ya tenemos el horario de la Semana de la Granja. 855 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 Nueces reales y caquis negros secos saldrán el miércoles. 856 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 Ostras de Tongyeong, abulones del oeste y ginseng han ido hoy. 857 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 ¿Ya? 858 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 Llegan tarde porque has tardado mucho. 859 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 HORARIO DE LA SEMANA DE LA GRANJA 860 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 MONTE JIRI, CHEON SA-RANG 861 00:59:40,493 --> 00:59:42,203 DE SEÚL A GURYE 862 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 Esto es absurdo. 863 00:59:53,131 --> 00:59:55,049 Tiene que coger el autobús nocturno de Seúl 864 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 y llegar a Gurye a las 4:40. 865 00:59:57,844 --> 01:00:01,139 Desde allí, tiene que coger el autobús otra hora y 20 minutos 866 01:00:01,222 --> 01:00:03,516 para estar con el buscador de ginseng a las 7:00. 867 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 ¿Tiene que saludarlos, 868 01:00:05,184 --> 01:00:07,562 hacer tareas domésticas, fotos promocionales, 869 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 coger el último autobús y llegar a la 1:00 870 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 - para trabajar? - Sí. 871 01:00:11,566 --> 01:00:14,068 ¿Tiene que ir y volver en un día 872 01:00:14,152 --> 01:00:15,570 sin dormir? 873 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 Puede dormir en el autobús. 874 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 ¿Qué tiene de genial este evento 875 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 que destroza así a la gente? 876 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 Lo aprobaste tú. 877 01:00:25,705 --> 01:00:27,665 Les pagarán 200 000 wones, 878 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 así que nadie se quejará. 879 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 GINSENG SILVESTRE 880 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 Parece raíz de campanilla. 881 01:01:03,618 --> 01:01:05,953 Buen viaje. 882 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 Tómate un día libre si quieres. 883 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 ¿Estás de camino? 884 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 ¿Por qué borras lo que escribes? 885 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 Si estás tan preocupado, llámala. 886 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 ¿Qué? 887 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 ¿De qué hablas? 888 01:01:39,195 --> 01:01:40,988 No estoy escribiendo a nadie. 889 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 Lo sé. Llámala. 890 01:01:45,368 --> 01:01:46,577 Conduce y calla. 891 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 Eso es lo que hago. 892 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 ¿Y el honorífico? 893 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 Voy a girar, señor. 894 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 ¿Hay alguien en casa? 895 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 ¿Puedo ayudarle? 896 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 Madre mía. 897 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 Hola, soy del hotel King. 898 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 Ya veo. 899 01:02:30,121 --> 01:02:31,497 El viejo no está. 900 01:02:31,581 --> 01:02:33,291 Deme. Yo se lo daré. 901 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 Tengo que dárselo yo. 902 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 No tiene sentido. 903 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 No podrá acercarse a él con todo esto. 904 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 Empleados de hoteles de todo el país han venido a visitarnos. 905 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 Pero ¿para qué? 906 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 Se niega a conocer a nadie para serle leal al hotel First Royal. 907 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 Le hablaré bien de usted. 908 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 Descanse un poco y vuelva a Seúl. 909 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 No, estoy bien. 910 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 ¿Sabe dónde está su marido? 911 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 En las montañas. 912 01:03:02,111 --> 01:03:05,156 Cuando sube, nunca sé cuándo volverá. 913 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 Aun así, me gustaría conocerlo y saludarlo. 914 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 Es muy cabezota. 915 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 ¿Está dispuesta a caminar? 916 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 ¿Hacia dónde voy? 917 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 Por ese camino, verá una pequeña cabaña. 918 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 Estará por allí cerca. 919 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 ¿Y cuánto se tarda en llegar? 920 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 Está supercerca. 921 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 Pero ¿va a ir con esos zapatos? 922 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 No, he traído otros. Está todo aquí. 923 01:03:35,269 --> 01:03:37,730 - Puede cambiarse ahí. - Gracias. 924 01:04:08,761 --> 01:04:09,971 Dijo que estaba cerca. 925 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 Llevo dos horas andando. ¿Dónde está? 926 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 MAPA DEL TIEMPO 927 01:04:21,065 --> 01:04:23,317 - ¿Va a llover hoy? - Parece que sí. 928 01:04:23,818 --> 01:04:25,695 En la montaña y la costa es impredecible. 929 01:04:25,778 --> 01:04:28,447 Dice fuertes tormentas eléctricas y ráfagas de viento. 930 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 ¿Las montañas no son peligrosas? 931 01:04:32,159 --> 01:04:35,705 Es curioso que estés preocupado cuando fuiste tú quien la envió allí. 932 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 ¿Quién está preocupado? 933 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 Si no lo estás, no importa. 934 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 Las tendencias de ventas de hoy. 935 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 - No necesitas verlo, ¿verdad? - No. 936 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 Hay un seminario de política. No asistirás, ¿verdad? 937 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 No. 938 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 Estás muy preocupado por Sa-rang, ¿no? 939 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 Claro que sí. 940 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 - ¿Qué? - Te gusta mucho. 941 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 Deberías tratarla bien. ¿Por qué estás tan irritable? 942 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 No me gusta. 943 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 Me das dolor de cabeza. Vete. 944 01:05:08,905 --> 01:05:09,780 Por cierto, 945 01:05:09,864 --> 01:05:12,366 solo hay un 30 % de probabilidad de lluvia hoy. 946 01:05:12,450 --> 01:05:14,952 Así que, por favor, deje de preocuparse por nada. 947 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Pero ¿qué…? 948 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 ¿Qué? 949 01:05:32,219 --> 01:05:33,054 Mierda. 950 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 ¿Será posible? 951 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 ¿Y ahora qué? 952 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 DIRECTOR GU 953 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 Sí, señor Gu. 954 01:05:48,069 --> 01:05:50,279 No me malinterpretes. Te llamo como jefe. 955 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 - ¿Dónde estás? - En las montañas. 956 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 No llueve, ¿verdad? 957 01:05:57,745 --> 01:05:58,913 ¡Ay, madre! 958 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 Está lloviendo. 959 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 Vuelve a bajar. 960 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 Lo haré después de darle el regalo en persona. 961 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 Baja ahora mismo. 962 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 ¿Por qué has subido lloviendo? 963 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 ¿Estás loca? 964 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 Fue usted el que me envió aquí. 965 01:06:20,309 --> 01:06:22,186 Volveré cuando termine. 966 01:06:22,269 --> 01:06:24,480 Me da igual el ginseng o lo que sea. 967 01:06:24,563 --> 01:06:25,773 Baja de ahí. 968 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 Espere. 969 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 ¿Qué pasa? 970 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 Un momento. 971 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 ¿Qué pasa? 972 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 ¿Qué hay? 973 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 ¡Madre mía! Espere. 974 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 DIRECTOR GU 975 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 Imposible. 976 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 DIRECTOR GU 977 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 DIRECTOR GU 978 01:08:10,127 --> 01:08:11,295 ¿Estoy viva? 979 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 Ay, no. 980 01:08:15,883 --> 01:08:17,009 ¿Qué hago? 981 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 ¿Hola? 982 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 ¿Hay alguien ahí? 983 01:08:24,642 --> 01:08:27,019 Hay una persona aquí abajo. ¡Ayuda, por favor! 984 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 Ay, no. 985 01:08:40,741 --> 01:08:42,952 Moriré de hambre o congelada. 986 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 ¿Se acabó? 987 01:09:00,636 --> 01:09:03,139 Dicen que estarás guapa en el más allá si comes bien. 988 01:09:03,722 --> 01:09:05,516 No sé si esto es ginseng o no. 989 01:09:27,037 --> 01:09:28,080 ¿Qué ha sido eso? 990 01:09:29,081 --> 01:09:30,207 Tengo miedo. 991 01:09:31,500 --> 01:09:32,918 ¿Voy a morir? 992 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 ¿Qué hago? 993 01:09:39,884 --> 01:09:42,469 Tengo miedo, abuela. 994 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 KING THE LAND 995 01:11:24,863 --> 01:11:25,698 Gracias. 996 01:11:25,781 --> 01:11:26,865 ¡Fui yo! 997 01:11:26,949 --> 01:11:28,325 ¡Yo la salvé! 998 01:11:28,409 --> 01:11:30,035 ¿Por qué coméis si la salvé? 999 01:11:30,828 --> 01:11:32,204 Sígueme. 1000 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 - Ya habías pelado cebollas, ¿no? - ¿Yo? 1001 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 Haz lo que te digo. 1002 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 ¡Madre mía! ¿Qué hace ahí? 1003 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 Soy yo, Gu Won. 1004 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Ayuda. 1005 01:11:40,546 --> 01:11:44,341 Eres demasiado mayor para vivir de tu padre. 1006 01:11:44,425 --> 01:11:46,051 ¿Tienes una cuenta vivienda? 1007 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 ¿Te has hecho daño? 1008 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 ¿Qué hace? 1009 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 Dije que te protegería. 1010 01:11:54,268 --> 01:11:55,311 Te dejo que me lleves. 1011 01:11:56,895 --> 01:11:57,938 Es una cita. 1012 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 Subtítulos: Aida López Estudillo