1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 REKORD NG MGA EMPLEYADO 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 'Yan na ba ang lahat mula sa 1989? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 Opo. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 Sino po ba 'yong hinahanap n'yo? 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 Hindi ko alam ang pakay mo rito, 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 pero makakalaban mo ako hanggang sa huli. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Sinasabi ko ito para sa ikabubuti mo. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 'Wag kang tumulad sa nanay mo. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 Di bale na. 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 -Hello po. -Hello po. 12 00:01:36,095 --> 00:01:37,889 Bumaba na po kayo at kumain. 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Nasaan si Mama? 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 Wala siya rito kahapon, at wala rin siya rito ngayon. 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 Sige na, tumayo na kayo. 16 00:01:46,147 --> 00:01:47,649 Naghihintay si Chairman. 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Halika na. 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Hello po. 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Hello po. 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 Hello po. 21 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 Hello po. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 'Wag kayong ngumiti. 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 'Wag kayong ngumiti. 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 'Wag kayong ngumiti! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 Sinabi nang 'wag kayong ngumiti! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 'Wag kayong ngumiti. 27 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 'Wag kayong ngumiti. 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 Puwesto ko 'to. 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Ano? 30 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Puwesto ko 31 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 ito. 32 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 Marunong ka palang umiyak. 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,529 Sige, hahayaan lang muna kita sandali. 34 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 'Wag kang gagalaw. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Halika na. 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Ihahatid na kita. 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 Ayos lang. Kaya kong umuwing mag-isa. 38 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Sakay na. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 Nasaan ang payong mo? 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Nilipad. 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 Hinawakan mo dapat nang mabuti. 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 Ayaw ko. 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 Nilipad na 'yon ng hangin sa malayo… 44 00:07:50,386 --> 00:07:52,430 At dahil do'n, gumaan ang pakiramdam ko. 45 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 Siguro noon ko pa dapat 'yon ginawa. 46 00:08:01,022 --> 00:08:02,648 Tungkol ba 'to sa payong mo? 47 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 O sa love life mo? 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 Ibaba mo na lang ako kahit saan na malapit sa estasyon ng subway. 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 EPISODE 5 50 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 Uy. 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 -Ms. Peke. -Ano po 'yon, sir? 52 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 Ano? 53 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Nasaan tayo? 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 Heto. 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 Ano 'to? 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 Siguradong hindi kasya sa 'yo. 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,697 Isuot mo lang ngayon saka mo itapon. 58 00:10:56,781 --> 00:10:57,657 Sandali, sir. 59 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Kumain tayo. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 Kaarawan mo ngayon. 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 Ano'ng… 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 'Yang suot mo… 63 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Sandali. 64 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 Iisipin ng mga tao na couple tayo. 65 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Walang mag-iisip ng ganoon. 66 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 Marunong akong pumili. 67 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 Okay. Dito po ang tingin. 68 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 Bagay po kayong dalawa. 69 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 Gusto n'yo po ng isa pang litrato? 70 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 Hindi, hindi kami magkarelasyon. 71 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 Pasensiya na po. 72 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 Bagay po kasi kayong dalawa, kaya inakala ko na gano'n. 73 00:12:26,328 --> 00:12:28,914 -Ano na po ang gagawin ko sa… -Iwan mo na lang dito. 74 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Sige po. 75 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 Mag-enjoy po kayo. 76 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Salamat. 77 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Sabi ko sa 'yo, e. 78 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 Mali ang iniisip niya. 79 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 Masyado bang nakakahiya 80 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 na isipin na girlfriend kita? 81 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 Bakit kasi terno pa ang binili mong mga damit? 82 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 Sinabi ko lang na bigyan nila ako ng kahit na ano. 83 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 Hindi ka mahalaga para paglaanan ko ng oras at pagod. 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Tama 'yon. 85 00:12:53,981 --> 00:12:56,192 Hindi pa ako bumili ng damit para sa kahit na kanino. 86 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 Kahit na naabala pa ako 87 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 at alam ko na di mo naman magugustuhan 'yan, 88 00:13:02,573 --> 00:13:04,366 mas ayos na 'yan kaysa sa basa mong damit. 89 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Salamat, sir. 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 Sabi ko, 'wag kang magpapanggap. 91 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Nagpapasalamat talaga ako. 92 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 Sakto rin sa sukat ko ang sapatos. 93 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Mabuti naman. 94 00:13:20,090 --> 00:13:21,884 Basta ko lang pinili 'yan. 95 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 Handa na po ang pagkain n'yo. 96 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 Enjoy po kayo. 97 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 Paano natin mauubos ang lahat ng 'to? 98 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 Kailangan ba talaga nating ubusin? 99 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 Basta kainin mo lang ang gusto mo. 100 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 Pero pagsasayang 'yan. 101 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 Hindi ko alam kung ano ang gusto mo. 102 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 Kaya inorder mo lahat ng mga ito? 103 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 E di sabihin mo sa 'kin. 104 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 -Ang ano? -Ang mga bagay na gusto mo. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 Ang paborito mong pagkain, 106 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 ang paborito mong panahon, ang paborito mong kulay. 107 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Sabihin mo sa akin ang lahat ng gusto mo. 108 00:14:45,634 --> 00:14:48,137 Bakit gusto mong malaman? 109 00:14:48,220 --> 00:14:50,306 Para walang masasayang 110 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 at do'n lang ako sa mga gusto mo. 111 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 Ako na ang magbabayad nito. 112 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 Kaarawan mo ngayon. 113 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Hayaan mo nang ilibre kita. 114 00:15:23,631 --> 00:15:25,633 Hindi naman talaga ako nagdiriwang ng kaarawan ko. 115 00:15:25,716 --> 00:15:27,009 Bakit hindi? 116 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 Dahil ito ang araw na nararamdaman ko na wala akong halaga. 117 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 Umaasa lang ako, pero palagi naman akong nadidismaya. 118 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 Tahimik ang isip ko kapag hindi ako umaasa. 119 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 Pero pekeng pakiramdam 'yan. 120 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 Niloloko mo lang ang sarili mo. 121 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 Di 'yan totoong kaluwagan. 122 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 Napakapeke mo. 123 00:16:01,669 --> 00:16:03,003 Nagustuhan n'yo po sana ang pagkain. 124 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 Sagot ko na 'to. 125 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 -Heto na. -Salamat. 126 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 1, 684, 000 won lahat. 127 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Bakit? 128 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 Ano po? 129 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 A, wala. 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 Ito ang ipambabayad ko. 131 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 -Ito na lang. -Hindi, ako na. 132 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 Pribilehiyo mo 'yan kasi kaarawan mo. 133 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 I-enjoy mo na lang. 134 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 A, sandali po, sir. 135 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 Kailangan ang pirma n'yo. 136 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 Salamat. 137 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Salamat. 138 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 Salamat. Ingat kayo sa pag-uwi. 139 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Sandali lang. 140 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 Balewala man sa 'yo ang araw na 'to, pero tapusin mo na lang nang may tamis. 141 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 Bakit? Ayaw mo ng cake? 142 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Hindi. 143 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 Gustong-gusto ko ng cake. 144 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 Salamat. Natutuwa ako. 145 00:17:45,397 --> 00:17:49,568 Ipinagawa ko 'yan sa head chef ng hotel natin, kaya siguradong masarap 'yan. 146 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 Sa head chef? Kailan? 147 00:17:52,529 --> 00:17:54,156 Sinabi ko sa kaniya na gawin niya 148 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 kanina pagdating natin sa restaurant. 149 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 Siguradong pauwi na dapat siya no'n. 150 00:17:59,078 --> 00:18:02,581 Kaya nga pinakiusapan ko siyang gawin ang espesyal na hiling na 'yon. 151 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 Pang-aabala ang tawag do'n. 152 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Espesyal na hiling 'yon galing sa head manager. 153 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Simpleng pabor lang sa 'yo 'yon, 154 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 pero para sa amin, utos 'yon na kailangang sundin. 155 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 Siguradong di agad siya nakauwi dahil sa 'kin. 156 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 Hindi ko naisip 'yon. 157 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 Sa susunod, iisipin ko ang mga 'yon. 158 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Maraming salamat sa araw na 'to. 159 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 At salamat din sa cake. 160 00:18:32,111 --> 00:18:33,237 -Pumasok ka na. -Sige. 161 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Oo nga naman. 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 Sinasabi ko na, e. 163 00:18:43,622 --> 00:18:44,915 May nangyayaring kakaiba. 164 00:18:44,998 --> 00:18:47,292 Ito ba ang dahilan kaya nakipaghiwalay ka sa 'kin? 165 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 Plano mo na talaga ito dati pa. 166 00:18:51,171 --> 00:18:52,131 Bakit nandito ka? 167 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Bakit siya nandito? 168 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 Sino ka? 169 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 Sino ka? 170 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Ako? Ako ang boyfriend ni Sa-rang. 171 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 Pa'no ka naging boyfriend ko? 172 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 Ex na kita. 173 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 Ex mo? Sino? Ako? 174 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 Hiwalay na tayo, kaya ex na kita. 175 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 Sino naman ang mokong na 'to? 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Wala kang pakialam. 177 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 -Bakit wala akong pakialam? -Dahil ex ka na niya. 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 Kaya di mo na dapat pakialaman pa. 179 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 'Wag kang mangialam dito. 180 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Tigilan na natin 'to. 181 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 Alam ko na nagsisisi ka. 182 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Lunukin mo na lang ang pride mo at bumalik ka na sa akin. 183 00:19:25,080 --> 00:19:26,665 Pulis ito. Paano kita matutulungan? 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Hello? 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 May stalker na sumusunod sa akin hanggang sa bahay ko. 186 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 -Ang address ay-- -Hoy, seryoso ka? 187 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 Hindi ka nakikinig kahit pakiusapan kita. 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Walang ibang paraan kundi i-report kita. 189 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 Mas mabuti na umalis ka na. 190 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 Bakit mo ba ako pinagtatabuyan? 191 00:19:39,303 --> 00:19:40,512 Dahil ba nakokonsensiya ka? 192 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Pinagsabay mo kami, tama? 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 -Hoy! -Ano? 194 00:19:45,350 --> 00:19:47,603 Tama lang na nakipaghiwalay ako sa 'yo. 195 00:19:48,520 --> 00:19:50,772 Dapat noon ko pa 'yon ginawa. 196 00:19:52,482 --> 00:19:53,442 Kapag 197 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 nagpakita ka pa sa akin, papatayin kita. Naiintindihan mo? 198 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 Kapag umalis ka, tapos na tayo. 199 00:20:04,161 --> 00:20:05,412 Wala nang balikan. 200 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 Talagang tapos na tayo! 201 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Ang babaeng 'yon… 202 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 -Problema mo? -Sabi niya, alis na. 203 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 -Bitiwan mo 'ko. -Di mo ba siya narinig? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Umiiyak siyang mag-isa sa mismong kaarawan niya. 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 Halos di ko siya mapangiti. 206 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 'Wag mong sirain. Umalis ka na lang. 207 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 Sino ka para… 208 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Bitiwan mo 'ko. 209 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 Sabi nang bitiwan mo 'ko! 210 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Bitiwan mo 'ko. 211 00:20:34,191 --> 00:20:35,234 Bitiwan mo na 'ko, sige na. 212 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 Hindi ka na niya gustong makita pa. 213 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 Krimen ang pang-iistalk at pang-haharass. 214 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 Kung gusto mo man na kausapin siya, 215 00:20:43,742 --> 00:20:45,410 tanungin mo muna siya nang maayos. 216 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Naintindihan mo? 217 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Grabe, buwisit. 218 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 Pagbabayaran mo 'to. 219 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Happy birthday. 220 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 HAPPY BIRTHDAY 221 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Alam kaya niya na ako 'yon? 222 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 SALAMAT 223 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 Alam mo naman kung sino 'to, di ba? 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,957 -Hello? -Ako ito. 225 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 Alam ko. 226 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 E bakit di ka sumagot? 227 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 Sasagot pa lang ako. 228 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 Kung sakaling 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 maulit na naman 'yong nangyari kanina, 230 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 tawagan mo lang ako. 231 00:22:27,679 --> 00:22:29,973 'Wag mo na istorbohin 'yong pulis na sobrang pagod na. 232 00:22:30,057 --> 00:22:31,391 Hindi na mangyayari ulit 'yon. 233 00:22:31,475 --> 00:22:33,351 'Wag ka nang mag-alala at ingat ka sa pag-uwi. 234 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 Bilang boss mo, sinisiguro ko lang na ligtas ang mga empleyado ko, 235 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 kaya 'wag kang mahiya na tawagan ako. 236 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 Sige. Naiintindihan ko. 237 00:22:51,828 --> 00:22:53,121 Hello? 238 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 Happy birthday. 239 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 Hindi ako nagkaroon ng pagkakataong batiin ka kanina. 240 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 Salamat. 241 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 Sige na. Magpahinga ka na. 242 00:23:10,555 --> 00:23:11,640 Sige. Ikaw-- 243 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Tara na. 244 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 Congratulations 245 00:24:12,075 --> 00:24:14,870 Congratulations sa pagiging kulelat 246 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 Sa wakas, grupo lang natin ang kulelat! 247 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 Bakit ang lulungkot n'yo? 248 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Pinaglalaruan n'yo ba ako? 249 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Pinahiya ako sa harap ng lahat ng mga manager. 250 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 At dahil naabot natin ang goal natin, dapat magdiwang tayo. 251 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 -Sorry po. -Sorry po. 252 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 "Sorry"? 253 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 Ganiyan ba kayo humingi ng dispensa? 254 00:24:45,192 --> 00:24:46,151 Makinig kayo. 255 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 Magkakasabwat ba kayong lahat para patalsikin ako? 256 00:24:48,904 --> 00:24:50,447 Sino'ng nakatoka sa in-flight sales ngayon? 257 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 Ako po. 258 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 Nag-uumpisa ang in-flight sales sa oras na sumakay ang mga pasahero. 259 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 Dapat magpasikat ka, 260 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 ngumiti ka nang maganda, 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,500 buhatin mo ang mga maleta nila, 262 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 ibigay mo ang pagkain nila, 263 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 at gawin ang lahat ng kaya mong gawin 264 00:25:05,670 --> 00:25:08,548 nang sa gano'n ay maiisip ng mga pasahero na, 265 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 "Grabe, kailangan kong bumili ng kahit na ano sa kaniya." 266 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 -Opo, ma'am. -Tandaan n'yo ang mga sinasabi ko. 267 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 Kung di tayo mangunguna ngayong buwan, babagsak tayong lahat. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 Maliwanag ba? 269 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 -Opo, ma'am! -Opo, ma'am! 270 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 Heto po, ma'am. 271 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Maging kaswal ka lang pag tayo lang. Sabay tayong nag-umpisa rito. 272 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 Sige. 273 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 Dapat ma-promote ka na ngayong taon. 274 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 Gustuhin ko man, 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 pero di na ako umaasa. 276 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 Di mo naman siguro gustong minamaliit ka nang buong-buhay mo, di ba? 277 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Mga purser na ngayon ang lahat ng kasabayan natin. 278 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 Ikaw na lang ang nakaputing scarf. 279 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Dahil diyan, palihim ka nilang minamaliit. 280 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 Gumawa pa sila ng group chat na di ka kasama. Parang mga bata. 281 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 May group chat na di ako kasama? 282 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 'Yan nga ang sinasabi ko sa 'yo. 283 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 Kaya dapat talaga na ma-promote ka na. 284 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 Ano'ng nagawa ng mga matataas mong iskor sa ilang language certification? 285 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 Walang ibang tutulong sa 'yo. 286 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 Maliban sa 'kin. 287 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Talaga? 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Pataasin mo muna ang in-flight sales. 289 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 Kapag nanguna tayo, 290 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 sisiguruhin ko sa 'yo na tutulungan kita. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 Sige, gagawin ko. 292 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 Gagawin ko ang lahat ng makakaya ko. 293 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 Nakauwi na ako. 294 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 Hoy. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 Ayan na naman kayo. 296 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 -Ano? -Bakit mo gagawin 'yan? 297 00:27:13,298 --> 00:27:14,507 Hoy, ano'ng-- 298 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 Sabi mo, 299 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 walang namamagitan sa inyo, 300 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 pero bumili siya sa Thom Brownie para sa 'yo dahil basa ka? 301 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 Tama. 302 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 At hindi mo sasabihin sa amin kung sino siya? 303 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Sige, ganito. 304 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 Kung sino man siya, ginagamit niya ang pera para makuha ka. 305 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 Hindi ganoon 'yon. 306 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 Sinabi ko lang na bigyan nila ako ng kahit na ano. 307 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 Hindi ka mahalaga para paglaanan ko ng oras at pagod. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,623 Alam mo ba kung magkano ang mga 'yan? 309 00:27:46,706 --> 00:27:49,501 Binili niya ang mga 'yan nang wala man lang siyang gusto sa 'yo? 310 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 Oy, di gumagastos ang mga lalaki sa mga babaeng di sila interesado. 311 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 Kung ganito siya sa 'yo, e di makipag-date ka sa kaniya. 312 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 Sang-ayon ako riyan. 313 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 Binilhan ka rin niya ng bagong sapatos kasi nabasa ang sa 'yo. 314 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 Paano niya nalaman ang sukat ng sapatos mo? 315 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 Sinabi mo ba sa kaniya? 316 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 Hindi. 317 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 Mabuti naman. 318 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Basta ko lang pinili 'yan. 319 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 Pasasalamatan mo siya sa ibang paraan para sa regalong 'to, di ba? 320 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 Hindi ako sigurado. 321 00:28:16,986 --> 00:28:19,114 Pag-isipan mo 'yan, ma'am. 322 00:28:19,197 --> 00:28:21,032 Niregaluhan ka niya at ibinigay ang kaniyang puso. 323 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 Grabe ka naman kung wala kang ibibigay na kahit ano sa kaniya. 324 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 Nasaan ang konsensiya mo? 325 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 Tama ka naman. 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 Pero di ko naman alam kung ano ang gusto niya 327 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 at saka masyado siyang mapili. 328 00:28:31,334 --> 00:28:33,378 'Wag kang mag-alala, ma'am. 329 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 Sa Alanga, may bago kaming card wallet na suwak 330 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 kahit sa pinakapihikan na mamimili. 331 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 'Wag mo na akong bentahan. Ni hindi mo kilala kung sino siya. 332 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Bibigyan kita ng malaking diskuwento. 333 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 'Wag na. Wala akong bibilhin na kahit na ano. 334 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 Ma'am, ano'ng palagay mo sa cologne na 'to? 335 00:28:48,560 --> 00:28:52,522 Hindi ito gano'n kamahal at ito ang sikat sa mga kabataang lalaki ngayon. 336 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 Sa palagay ko, babagay ito sa sopistikado niyang estilo. 337 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 Gusto n'yo po ba? 338 00:28:57,402 --> 00:28:59,195 Bakit bigla kang sumisingit? 339 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Bruha ka. 340 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 Desperado na ako. 341 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 Sana maintindihan mo. 342 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 Ano? 343 00:29:04,868 --> 00:29:06,703 Hindi ka na naman ba nakakota? 344 00:29:06,786 --> 00:29:08,288 Oo, kulelat na naman kami. 345 00:29:08,371 --> 00:29:10,540 Tulungan mo naman ako, Ms. Gang. 346 00:29:10,623 --> 00:29:11,791 Bilhin mo na ang cologne. 347 00:29:11,875 --> 00:29:14,252 Dalawa na ang bilhin mo, pagkakataon mo na 'to. 348 00:29:14,335 --> 00:29:15,712 Sabi nang di ako bibili! 349 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 Sige na po! Di po kayo puwedeng bumaba ng eroplano na walang nabiling kahit ano. 350 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 Ano ba'ng nangyayari sa 'yo? 351 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 Si Gang Da-eul ka ba? 352 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 Ano'ng nangyari sa mabait na Pyeong-hwa namin? 353 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Gumising ka! Ayusin mo ang sarili mo! 354 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 Binawasan ang bagahe naming mga flight attendant sa King Air 355 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 para makapag-stock ng maraming duty-free items. 356 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 Lahat ay mayroon kami. 357 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 Sige na, bumili ka naman sa 'kin. 358 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 -Ayaw ko. -Uy, halika! 359 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 Ma'am? 360 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 Hindi mo 'to puwedeng gawin sa akin. 361 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 Kung di n'yo po gusto ang produkto, marami pang iba, ma'am. 362 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 Sige na, bumili ka na ng kahit na ano sa akin. 363 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 Salamat na lang. 364 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Hoy! 365 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Ms. Magandang Sa-rang, lumabas ka na, sige na, at… 366 00:30:30,870 --> 00:30:34,916 Super Farmer Week sa isang linggo, pangungunahan 'yon ng purchasing team. 367 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 Hihingin ulit namin ang suporta ng King the Land ngayong taon. 368 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 Super Farmer Week… 369 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 Ano 'yon? 370 00:30:42,423 --> 00:30:45,009 'Yan ang linggo na bibisitahin natin ang lahat ng vendor sa buong bansa 371 00:30:45,093 --> 00:30:46,970 na nagbibigay ng mga de-kalidad na produkto sa hotel 372 00:30:47,053 --> 00:30:49,055 at hilingin ang patuloy na samahan. 373 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Kaya makikiusap tayo. 374 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 Wala nang libre ngayon. 375 00:30:56,354 --> 00:30:58,606 Dapat pagsikapan ang mahahalagang bagay. 376 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 Bakit ang King the Land ang gagawa at hindi ang grupo na namamahala? 377 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 Kaya nga natin sila tinanggap. 378 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 Masyado silang mahusay para lang sa mga ganitong gawain. 379 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 Humanap kayo ng ibang gagawa. 380 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 Hotel ko 'to. 381 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 Ako ang magdedesisyon. 382 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 Totoo 'yan sa lahat ng parte ng hotel, 383 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 maliban na lang sa lugar na ako ang namamahala. 384 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 Tapos na tayo. 385 00:31:23,423 --> 00:31:24,632 Aalis na 'ko. 386 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 Alam ko na komportable ka na sa akin, pero dapat kumatok ka pa rin. 387 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 -Saan ka pupunta? -Kakatok. 388 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 'Wag kang papasok. 389 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 Sinabi ko na sa 'yo, 'wag kang papasok. 390 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 -Ano? -Makikipagsabayan ka na ba? 391 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 Ano'ng ibig mong sabihin? 392 00:32:15,266 --> 00:32:17,060 Pinaghirapan ni Ms. Gu ang okasyon na 'to, 393 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 pero sinira mo lang. 394 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 Paano naging okasyon 'yon? Istratehiya 'yon. 395 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 Hindi na katanggap-tanggap 'yan sa panahong 'to. 396 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 Alam ko na sinusubukan mong tumulong, pero wala ka pa sa puwesto. 397 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 Kaya bakit di ka na lang magpakumbaba sa ngayon? 398 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 Sa kasong ito, ang pagkatalo ay tagumpay. 399 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 Hindi ko sinusubukan na manalo. 400 00:32:34,243 --> 00:32:36,913 Ayoko lang na uutusan ang mga tao sa ganoong klase ng trabaho. 401 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 Habang nandito ka, 402 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 walang katahimikan. 403 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 Noong nasa UK ako, 404 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 pinangarap ko ang araw 405 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 na babalik ako sa Korea 406 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 at gawin kang chairman ng King Group. 407 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 'Yan ang dahilan kung bakit 408 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 nagbibigay ako sa 'yo ng mga weekly trend report ng grupo. 409 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 Bakit hindi mo pa rin tinitingnan? 410 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 -Ano 'to? -Hoy. 411 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 Hoy! 412 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 -Ano ba 'to? -Akin na 'yan. 413 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 -Sige. Heto na. -Akin na 'yan. 414 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 Ano ba 'yan? 415 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 Muntik mo nang mapunit. 416 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 Mahalaga ba 'yan sa 'yo? 417 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 Wala lang ito. 418 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 Talaga lang? Magkaterno pa kayo ng suot. 419 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 Kalokohan 'yan. Di ito gaya ng iniisip mo. 420 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 Oo, gano'n nga. 421 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 Kaarawan niya kasi. 422 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 Kaarawan niya? 423 00:33:45,023 --> 00:33:47,442 Bakit hindi naman tayo magkaterno kapag kaarawan ko? 424 00:33:47,525 --> 00:33:48,735 Pribilehiyo 'yon ng empleyado. 425 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 Bibigyan mo rin ba ako ng ternong damit bilang benepisyo ng isang empleyado? 426 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 Gusto ko rin n'on! 427 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Pasensiya na. 428 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 Lumapit ka rito. 429 00:34:14,635 --> 00:34:15,803 Muntik na niyang mapunit. 430 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 Busy ka ba mamaya pagkatapos ng trabaho? 431 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 Hindi, hindi naman. 432 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 Sandali. 433 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 BUSY KA BA MAMAYA PAGKATAPOS NG TRABAHO? 434 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 Oo, siyempre. 435 00:34:55,343 --> 00:34:57,178 Kung gano'n, sige. 436 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 Ano? 437 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 'Yon na 'yon? 438 00:35:00,014 --> 00:35:01,349 Hindi ito ang gusto kong mangyari. 439 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 May problema ba? 440 00:35:19,408 --> 00:35:21,953 Siguradong may ilang minuto naman akong bakante. 441 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 Magkikita ba tayo sandali pagkatapos ng trabaho? 442 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 Bakit hindi ka sumasagot? 443 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 Ano ba. 444 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Kailangan pa ba ako ang pupunta rito? 445 00:36:01,534 --> 00:36:03,286 -Bakit narito ka? -Bakit hindi ka sumagot? 446 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 -Sumagot saan? -Sa text ko. 447 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 -Sumagot ako. -At sumagot ako sa sagot mo. 448 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 Nagtatrabaho ako ngayon. 449 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Akin na 'yan. 450 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 Bawal kaming gumamit ng phone kapag nagtatrabaho. 451 00:36:20,761 --> 00:36:21,804 Bakit gusto mong 452 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 makipagkita? 453 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 Akala ko busy ka. 454 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 Tungkol saan 455 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 ba ito? 456 00:36:35,943 --> 00:36:36,903 Ano 'yon? 457 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 A… 458 00:36:41,490 --> 00:36:43,075 Iniisip ko lang… 459 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 kung puwede tayong magkita pagkatapos ng trabaho. 460 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 Sobrang busy ko. 461 00:37:18,027 --> 00:37:19,195 Pero para sa 'yo, 462 00:37:20,529 --> 00:37:21,489 isasantabi ko ang oras ko. 463 00:37:21,572 --> 00:37:23,449 Ayos lang. Di mo na kailangan gawin 'yon. 464 00:37:23,532 --> 00:37:24,700 Ibibigay ko sa 'yo 465 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 ang napakahalagang oras ko. 466 00:37:29,914 --> 00:37:30,957 Mamaya na lang. 467 00:37:48,516 --> 00:37:51,185 -Ang astig niya. -Paano mo nasabi 'yan? 468 00:37:51,269 --> 00:37:54,063 Hindi natin kailangang sumali sa Super Farmer Week ngayong taon. 469 00:37:54,146 --> 00:37:56,023 -Talaga? -Lagi tayong pinapapunta 470 00:37:56,107 --> 00:37:57,984 na trabaho naman talaga ng purchasing team. 471 00:37:58,067 --> 00:38:00,569 Hindi pinayagan ni Mr. Gu kasi hindi 'yon sakop ng trabaho natin. 472 00:38:01,737 --> 00:38:04,198 Parang nasa langit tayo ngayong bago na ang manager natin. 473 00:38:04,282 --> 00:38:06,033 "Kaligtasan" nga ang kahulgan ng pangalan niya. 474 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Dumating siya rito para iligtas tayo. 475 00:38:07,285 --> 00:38:09,662 Siya ang tagapagtanggol natin. 476 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 Sana siya na rin ang maging chairman. 477 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 Magandang balita ba ang di pagsali do'n? 478 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 Hindi mo pa naranasan kahit minsan, di ba? 479 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 -Hindi. -Kung gano'n, di ka dapat magkomento. 480 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Siyanga pala, ano ang pinag-usapan n'yo ni Mr. Gu? 481 00:38:29,557 --> 00:38:31,100 May ginawa ka bang mali? 482 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Pinalakas niya lang 'yong loob ko. 483 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 "Kaya mo 'yan." 484 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 -"Kaya mo 'yan"? -Oo. 485 00:39:01,088 --> 00:39:01,922 'Wag… 486 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 'Wag kang bababa. 487 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 Bakit? 488 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 Makikita tayo ng mga tao. 489 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 May masama ba tayong ginagawa? 490 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 Pakibaba na lang ng bintana mo. 491 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Naku. 492 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 Ano 'yon? 493 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 Heto. 494 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 Ano 'to? 495 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 Wala lang naman 'yan. 496 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 Gusto ko lang magpasalamat para doon sa nakaraang araw. 497 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 Di mo naman ako kailangang bigyan ng kahit ano. 498 00:39:40,336 --> 00:39:41,629 -E di balik mo na lang. -Sandali. 499 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 Nagpapasalamat ako sa kabaitan mo. 500 00:39:44,632 --> 00:39:46,967 -Kaya tatanggapin ko 'to. -Hindi naman kailangan, e. 501 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 Tinatanggap ko 'to. 502 00:39:49,470 --> 00:39:50,513 Sa-rang. 503 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 -Uy. -Hindi ka pa ba uuwi? 504 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Sige. Ingat kayo. 505 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Ingat ka sa pag-uwi. 506 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 Aalis ka na agad? 507 00:40:04,652 --> 00:40:06,320 Oo. Iniisip ko kasi, busy ka. 508 00:40:06,404 --> 00:40:08,447 Alis na. Hindi ko na sasayangin ang mahalagang oras mo. 509 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 Grabe. 510 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 Kumain tayo. 511 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 Ano? 512 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 Nagugutom ako. 513 00:40:30,469 --> 00:40:31,595 Sige. 514 00:40:31,679 --> 00:40:32,721 Ako naman ang taya ngayon. 515 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 Bilis. 516 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 Customer number 159. 517 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 -O. -Hindi tayo 'yon. 518 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 Ano ba 'yong atin? 519 00:40:49,989 --> 00:40:50,906 Maghintay ka lang. 520 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 Lahat ng 'to para lang sa isang pagkain? 521 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 Sikat ang lugar na 'to, kaya di sila tumatanggap ng reserbasyon. 522 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 Hindi pa 'ko naghintay sa kahit na ano sa buong-buhay ko. 523 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 Halata naman. 524 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 Gaano ba kasarap sa restaurant na 'to para pilahan ng mga tao 525 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 at pag-aksayahan ng oras nila? 526 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 Para sa mga kagaya ko, ang oras ay-- 527 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Tara na. Bumalik na lang tayo sa susunod. 528 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 Bakit? 529 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 Ayokong sayangin ang napakahalagang oras mo, 530 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 kaya magpapareserba na lang ako sa susunod. 531 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 Hindi mo pa naririnig ang susunod kong sasasbihin. 532 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 Bigla na lang… 533 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 Bigla na lang, 534 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 gusto kong malaman kung ano ang pakiramdam ng naghihintay. 535 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Susubukan kong maranasan kung paano talaga. 536 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 Hindi mo kailangang gawin 'yon. 537 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 Gagawin ko 538 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 kahit na di ko kailangang gawin. 539 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Maupo ka na. 540 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Palagi akong naghihintay sa lahat. 541 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Bus man 'yan o taxi, lagi na lang akong naghihintay. 542 00:42:01,060 --> 00:42:02,978 "Kailan kaya naman ako hihintayin?" 543 00:42:03,062 --> 00:42:05,814 "Paano kung maputol ang linya sa harap ko at mawalan ako ng tsansa?" 544 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 Pero may nagsabi sa akin 545 00:42:08,984 --> 00:42:11,153 na ang napakaraming tao na naghihintay sa pila 546 00:42:11,237 --> 00:42:13,739 ay nagtatrabaho para sa mga tao na hinding-hindi kailangang pumila. 547 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 Kung titingnan tayo ngayon, mukhang tama nga sila. 548 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 Bakit mo ikinukumpara ang mga tao dahil lang sa pagpila? 549 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 Napakawalang-puso mo. 550 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 Customer number 161. 551 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 Hindi tayo 'yon. 552 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 Ay, tayo na nga 'yon. 553 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 May nasusunog ba? 554 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 Di ka pa nakakita ng ganoon dati? 555 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 'Wag mong sabihing 556 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 ganiyan din sila kagulo kapag niluluto na rin nila ang pagkain natin. 557 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 Oo. Bakit? 558 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Kinakain dapat nang tahimik ang pagkain. 559 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 Napakagulo ng lugar na ito at di komportable. 560 00:42:57,283 --> 00:42:59,326 Pumupunta lang ako rito kapag may espesyal na okasyon. 561 00:42:59,410 --> 00:43:01,203 Kung magrereklamo ka lang, umalis na lang tayo. 562 00:43:01,287 --> 00:43:02,329 Sandali. 563 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 Hindi talaga komportable rito, 564 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 pero titiisin ko. 565 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 O-order na po ba kayo? 566 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 Oo, puwede mo ba kaming bigyan ng dalawang special set? 567 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 -Ano po ang iinumin ninyo? -Louise-Conti. 568 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 Ha? Ano po 'yon? 569 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 Louise-Conti. 570 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 Dalawang beer na lang. 571 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 -A, sige po. -Salamat. 572 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 Ako ang taya ngayon, kaya ako ang masusunod. 573 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 Mas masarap ba ang beer kapag nasa malamig na baso? 574 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 Masyadong pinapansin ng mga tao ang lalagyan kaysa sa mismong lasa. 575 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 Hay, wala ka talagang alam. 576 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Akin na nga 'yan. Ako na ang iinom. 577 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 Nagpapasalamat ako sa ganito, kaya iinumin ko 'to lahat. 578 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 Binibigyan mo ba ako ng pabor? 579 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 "Paglalaanan ko ng oras, maghihintay ako, titiisin ko para sa 'yo." 580 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 Makikipag-toast din ako para sa 'yo. 581 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 Napakalaking karangalan po sa akin na maka-toast kayo, sir. 582 00:44:06,518 --> 00:44:07,603 Bakit gano'n? 583 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 Kumusta? 584 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 -Di ba ang sarap? -Oo, masarap. 585 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 Bakit gano'n? Bakit ang sarap? 586 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 Bakit napakasarap nito? 587 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 Puwede bang paki-refill nito? 588 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 Kailan ibibigay ang pagkain natin? 589 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 Hay, matatakutin ka pala. 590 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 Hindi ako natakot. 591 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 Ano lang… 592 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 Umaarte lang ako na nagulat 593 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 para sa naging palabas niya. 594 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 Oo na, sabi mo e. 595 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 Pero 'yong ginawa niya sa daliri niya… 596 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 Puwede na tayong kumain? 597 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 Oo, tikman mo. 598 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 Masarap, di ba? 599 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 Grabe… 600 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 Gumawa siya ng puso. 601 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 Ang galing, sobra… 602 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 Isa, dalawa, tatlo. 603 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Kukuhanan ko pa ulit. Isa, dalawa… 604 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Tingnan mo, puso 'yon. 605 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 Sino'ng kakain niyan? 606 00:46:10,392 --> 00:46:11,852 Anong susunod nating kakainin? 607 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 Natin? 608 00:46:14,521 --> 00:46:15,439 E… 609 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 'Yon na ba 'yon? 610 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Oo, 'yon na 'yon. 611 00:46:19,610 --> 00:46:20,819 Bakit? 612 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 Kasi di ako komportableng kumain na tayong dalawa lang. 613 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 Pero ako hindi. 614 00:46:30,329 --> 00:46:31,538 Kailan tayo ulit magkikita? 615 00:46:32,206 --> 00:46:33,624 Sinabi ko na sa 'yo, di na ako sasama. 616 00:46:33,707 --> 00:46:35,417 -Bakit hindi? -Kasi hindi ako komportable. 617 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 -Pero sa akin hindi. -'Yon lang ba ang mahalaga? 618 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Sige. 619 00:46:41,131 --> 00:46:42,633 Maging komportable ka na sa akin ngayon. 620 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 Papayagan ko 'yan. 621 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 Ano? 622 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 Marunong kang ngumiti? 623 00:46:55,646 --> 00:46:58,440 Kung marunong ka palang ngumiti, dapat ngumiti ka no'ng nasa Jeju tayo. 624 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 Nagkakamali ka. Ayokong ngumingiti. 625 00:47:10,577 --> 00:47:11,954 Kung karne naman kaya sa susunod? 626 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 May alam akong masarap na restaurant. 627 00:47:14,456 --> 00:47:16,667 Ayaw ko, salamat na lang. Mga kaibigan mo na lang isama mo. 628 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 Wala akong mga kaibigan. 629 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 Bakit wala? 630 00:47:22,214 --> 00:47:23,757 Dahil hindi ko naman kailangan. 631 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 Kung pasta kaya? 632 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 -Ano-- -Sige. Ako ang magdedesisyon. 633 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Teka. 634 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 -Ayaw mo ng karne, kaya pasta na lang. -Hindi mo ba 'ko naririnig? 635 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 -Mga klase ng pasta… -Hello? 636 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 -May clam pasta, -Hello? 637 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 -garlic pasta, -Di mo ba 'ko naririnig? 638 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 -at creamy flying fish roe pasta. -Hello? Sabi ko, di ako sasama. 639 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 -Ano ba'ng nangyayari sa 'yo? -Aalis ako. 640 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 Aalis ako. Di mo ba 'ko sasamahan? 641 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 Sosorpresahin mo ba ako? Di ka nagsabing darating ka. 642 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 Naghapunan ka na ba? 643 00:48:15,100 --> 00:48:16,476 O-order ba ako? 644 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 May sasabihin ako sa 'yo. 645 00:48:27,237 --> 00:48:28,405 Mag-divorce na tayo. 646 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 May mahal na akong iba. 647 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 Gaano katagal kaya ang isang 'yan? 648 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 Basta mag-enjoy ka lang. 649 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 Mahal ko talaga siya. 650 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 Sige. 651 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 Mahalin mo siya nang buong-puso mo. 652 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 Hindi kita pipigilan. 653 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 Pero di tayo puwedeng maghiwalay ngayon. 654 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 Hindi ko kailangan ng pera. 655 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 Gusto ko lang ng divorce. 656 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 Nasa gitna ako ng laban kay Won ngayon. 657 00:48:56,558 --> 00:48:58,560 Hindi pa nakakapili ng tagapagmana si Papa ngayon. 658 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 'Wag kang humarang at maghintay lang. 659 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 Gagawin ko ang gusto mo pag ipinamana na sa 'kin ang King Group. 660 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 -Hwa-ran. -Hindi mo ako puwedeng abandonahin. 661 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 Hindi ka makakaalis hangga't hindi kita pinapayagan. 662 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 Surprise! 663 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 Ano ito? 664 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 Di ba ngayon po ang wedding anniversary n'yo? 665 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 Ito ang espesyal na regalo ko para sa inyong dalawa. 666 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 Mula sa kaibuturan ng aking puso. 667 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 Happy anniversary po! 668 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Salamat. Pakilagay na lang sa loob. 669 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 Nasa Korea na ulit si Dr. Yoon? 670 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 Biglaan lang dahil sa trabaho, kaya di na siya nakapagsabi sa atin. 671 00:50:01,998 --> 00:50:03,709 Nabalitaan ko na nakikipagkita raw siya sa iba. 672 00:50:04,292 --> 00:50:05,585 Fling lang 'yon. 673 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Siguruhin mo na hindi kakalat ang balita. 674 00:50:08,588 --> 00:50:10,048 Opo. 'Wag kayong mag-alala. 675 00:50:10,841 --> 00:50:12,384 Hindi ang kalagayan mo ang ipinag-aalala ko. 676 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 Kung pag-uusapan 'yan ng mga tao, 677 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 magsasayang tayo ng pera upang harangin ang mga article. 678 00:50:28,108 --> 00:50:30,902 Ibigay mo ang pagsang-ayon mo sa Super Farmer Week hanggang bukas ng umaga. 679 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 Di ba sinabi ko nang hindi namin gagawin 'yon? 680 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 Tingin mo ba binibigyan mo sila ng pabor? 681 00:50:36,116 --> 00:50:37,951 Binabayaran ang mga empleyado para do'n. 682 00:50:38,034 --> 00:50:39,745 Puwedeng ipagawa sa kanila ang kahit na ano. 683 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Kahit na binabayaran natin sila, di ko papayagan na gawin nila ang mga gano'n. 684 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 Sige, magpakabayani ka. 685 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 Hindi mo alam ang totoong gusto nila, di ba? 686 00:50:49,004 --> 00:50:50,464 Pera. 687 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Wala nang iba. 688 00:50:52,215 --> 00:50:54,342 Tigilan mo na 'yan at pirmahan mo na ang mga papeles. 689 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 Welcome. 690 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Welcome. 691 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 Welcome. 692 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 Pasensiya na, pero baka makaabala sa ibang customers ang aso n'yo. 693 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Puwede bang pakihawakan n'yo na lang ang aso ninyo? 694 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 Aalis agad ako oras na makabili na ako. 695 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 Hinihingi namin ang inyong pang-unawa. 696 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 Kung buhat ko si Charles habang pumipili, 697 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 magiging abala 'yon sa akin. 698 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Ako lang ba mag-isa ang dapat mahirapan? 699 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 Ayos lang 'yan, buddy. 700 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 Aalis din kami agad pagkabili namin. 701 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 Kilala mo kung sino siya, di ba? 702 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 Ang pambansang ina, 703 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 ang aktres na si Mo Seong-ae. 704 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 Pasensiya na, pero baka matakot ang ibang customers sa aso n'yo. 705 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 Maintindihan n'yo sana. 706 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 May ibig sabihin ka ba? 707 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Sige. 708 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 Wala naman sa akin kung di ako makabili, 709 00:51:54,820 --> 00:51:57,239 pero sisiguruhin kong makakabili ako ngayong araw! 710 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 Hay, naku. 711 00:52:04,871 --> 00:52:06,748 Ms. Gang, dumumi po! 712 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 Ang sarap sa pakiramdam, di ba? 713 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 Charles, dumumi ka ba? 714 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Ang galing mo. 715 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 -Tara na. -Sandali lang, ma'am. 716 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 Kailangang linisin ninyo 'yon. 717 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 -Ano? -Ang dumi ni Charles. 718 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 Hindi ko trabaho 'yan. 719 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 Naririto kayo para gawin ang mga bagay na 'yan. 720 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 At saka, malinis ang dumi ni Charles, kaya di mabaho. 721 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 Kung di naman pala mabaho, e di kayo na ang maglinis? 722 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 Nasisiraan ka na. 723 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Halos ayaw mo akong papasukin dito kanina. 724 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 Tapos ngayon, gusto mo akong paglinisin ng dumi? 725 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 Tawagin n'yo ang manager! 726 00:52:45,996 --> 00:52:46,955 Ako ang manager. 727 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 Ayon naman pala. 728 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 Ikaw ang manager, kaya ikaw ang maglinis. 729 00:52:50,542 --> 00:52:51,710 Ms. Gang, ako na po ang gagawa. 730 00:52:51,793 --> 00:52:53,628 'Wag. Hindi natin trabaho 'yan. 731 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 Pasensiya na, ma'am, pero puwede na ba kayong pumasok para linisin 'yon? 732 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 Hoy. 733 00:52:58,884 --> 00:53:02,304 Ako si Mo Seong-ae, ang pambansang ina! 734 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 Di mo ba ako kilala? 735 00:53:04,389 --> 00:53:05,557 Hoy, saan ka pupunta? 736 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 Ano'ng ginagawa mo? 737 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 Hoy, bakit mo nililinis 'yan? 738 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 Di ba sinabihan na kitang 'wag kang makikialam? 739 00:53:14,399 --> 00:53:16,902 Pinanonood kayo ng mga tao. Ayusin n'yo ang sarili n'yo. 740 00:53:16,985 --> 00:53:18,403 Kung may magpost nito online, 741 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 ma-eeskandalo na naman kayo. 742 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 Sabi ko sa 'yo, ang mga mahihirap ang mas matataas ang tingin sa sarili. 743 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 Palalampasin ko na ito dahil simple at mabuting tao ako. 744 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 Isipin mo na masuwerte ka dahil nakilala mo ang gaya ko. 745 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 Di na ako babalik dito! 746 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 Nakakainis. 747 00:53:34,085 --> 00:53:35,503 Sige po. 748 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 Kukuha po ba ako ng isang supot ng asin at isasaboy ko sa kaniya? 749 00:53:40,759 --> 00:53:41,801 Di bale na. 750 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 Minalas lang tayo. Kumain na lang tayo ng maanghang. 751 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 -Hay, grabe. -Ano'ng kakainin natin? 752 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 Ano'ng masarap dito? 753 00:53:51,478 --> 00:53:53,647 Ang pagkain na 'yon ang sikat dito. 754 00:53:54,814 --> 00:53:56,399 REKOMENDADO NG PAMBANSANG INA, MO SEONG-AE 755 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 Naku, pasensiya na. Babalik na lang kami. 756 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 -Tara na. -Kumain na pala kami bago pumunta rito. 757 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Pasensiya na. 758 00:54:09,746 --> 00:54:11,957 Kailangan ba talaga nating gawin ito? 759 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 Trabaho natin 'to. 760 00:54:13,458 --> 00:54:15,502 Gawin mo na lang ang inuutos sa 'yo. 761 00:54:15,585 --> 00:54:17,003 Ganiyan ang ginagawa ng mga junior. 762 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Magpapahinga muna ako, 763 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 kaya tawagan mo na ang bawat isa sa listahan na 'yan. 764 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 Sige, sir. 765 00:54:46,116 --> 00:54:49,244 Hello po, si Cheon Sa-rang ito ng King Hotel. 766 00:54:49,744 --> 00:54:50,996 Kumusta na po kayo? 767 00:54:51,955 --> 00:54:54,874 Nangungumusta lang kasi ang tagal ko na kayong hindi nakikita. 768 00:54:55,458 --> 00:54:56,501 Hindi, hindi naman po. 769 00:54:57,252 --> 00:55:00,505 Salamat po dahil lagi ninyong sinasabi ang mga magagandang bagay na 'yan. 770 00:55:00,588 --> 00:55:03,174 Sige po. Bumisita naman po sana kayo rito kung may pagkakataon kayo. 771 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 Salamat po. 772 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 Hello po, si Cheon Sa-rang ito ng King Hotel. 773 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 Matagal-tagal na rin po. 774 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Hello. 775 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 Magandang hapon po. 776 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 Si Cheon Sa-rang po ito ng King Hotel. 777 00:55:17,897 --> 00:55:21,192 Bumisita naman po sana kayo rito kung may pagkakataon kayo. 778 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 Sige po. Magkita na lang po tayo sa susunod. 779 00:55:25,113 --> 00:55:26,197 Salamat po. 780 00:55:33,580 --> 00:55:34,539 Hello, sir. 781 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 Ano'ng ginagawa mo? 782 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 -Ha? -Sino ang tinatawagan mo? 783 00:55:40,879 --> 00:55:43,256 Mga VIP guest, kinukumusta ko lang. 784 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 Ikaw lang mag-isa ang gumagawa no'n? 785 00:55:46,551 --> 00:55:48,136 Dahil ba ito sa insentibo? 786 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 Dagdag na kita lang 'yon. 787 00:55:51,431 --> 00:55:53,058 Sumusunod lang ako sa utos 788 00:55:53,141 --> 00:55:55,477 na alagaan ang mga VIP guest para tumaas ang sales. 789 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 Aling utos? Sino ang nag-utos sa 'yo? 790 00:55:58,480 --> 00:55:59,439 At kahit gano'n, 791 00:55:59,522 --> 00:56:01,524 di ba dapat pangalagaan mo ang dignidad mo? 792 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 Puwede ko ring itanong sa 'yo 'yan. 793 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 Bilang namamahala rito, dapat tumulong ka 794 00:56:06,821 --> 00:56:09,407 imbes na insultuhin mo 'ko dahil sa pagtatrabaho ko nang maigi. 795 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 Mas nakaiinsulto sa akin na makita kang 796 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 sumisipsip sa mga ganiyang tao. 797 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 Hindi ako sumisipsip sa kanila. 798 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 Ginagawa ko lang ang trabaho ko. 799 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 Trabaho mo? 800 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 Nasa operations team ka. 801 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 Napakagaling mo naman at tinutulungan mo rin pati ang sales. 802 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 HEAD MANAGER GU WON 803 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 Mr. Gu? 804 00:56:47,403 --> 00:56:49,489 Ganoon ba talagang magtrabaho ang lahat ng mga empleyado? 805 00:56:49,989 --> 00:56:51,074 Ano'ng ibig ninyong sabihin? 806 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 Tinatawagan ang mga guest nang isa-isa 807 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 at makikipagtawanan sa phone habang sinasabing, 808 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 "Bumisita sana kayo, sir." 809 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 Ibang klase. 810 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 Ganoon sila kasipag? 811 00:57:01,751 --> 00:57:03,837 Palagay ko ay dahil 'yan sa insentibo. 812 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 Pa'no mo nasabing pagtatrabaho 'yon? 813 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Dahil ba sa Super Farmer Week? 814 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 Ipatawag mo ang mga empleyado. 815 00:57:12,137 --> 00:57:13,388 Akala ko ba hindi mo gagawin 'yon. 816 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 Parang naging kontrabida ako, at hindi tagapagtanggol. 817 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 Naisip ko dapat na ang gusto lang nilang lahat ay ang kumita ng pera. 818 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 Makakaalis ka na. 819 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 Ang galing ng naisip n'yo, sir. 820 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 Ang pagkatalo ay tagumpay. 821 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 Kung patuloy kang makikinig sa akin, 822 00:57:27,777 --> 00:57:29,779 magiging madali lang ang lahat. 823 00:57:29,863 --> 00:57:30,738 Parang ganito. 824 00:57:34,325 --> 00:57:35,368 Aalis na ako. 825 00:57:41,166 --> 00:57:42,709 Nakakainis talaga ang bibig niya… 826 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 Makinig kayong lahat. 827 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 Napagdesisyunan na 828 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 sasali tayo sa Super Farmer Week. 829 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 -Ano po? -Akala ko'y di tayo kasama ngayong taon. 830 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 Pumayag na siguro siya nitong huli. 831 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 At dahil napagdesisyunan na, bilisan na lang natin ito. 832 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Pag-usapan ninyo ang mga lokasyon at ipaalam ninyo sa akin. 833 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 -Opo, ma'am. -Opo, ma'am. 834 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 Kaya n'yo 'yan! 835 00:58:04,606 --> 00:58:05,773 -Opo, ma'am. -Opo, ma'am. 836 00:58:14,199 --> 00:58:16,451 Kung umarte siya sa harap natin parang may pakialam siya. 837 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 Umaarte lang ba talaga siya? 838 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 Sabi ko na, e. 'Yong hitsura niya na 'yon ang mukhang mananaksak sa likod. 839 00:58:22,373 --> 00:58:24,834 Makikita sa mukha ng isang tao kung anong klaseng tao siya. 840 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 Wala na tayong magagawa pa. 841 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 Maghanda na tayo. 842 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 Ako ang unang kukuha. 843 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 May tumututol ba? 844 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 Hindi ako nakakuha. 845 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 Wala ka nang pagpipilian. 846 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 Ikaw sa ginseng. 847 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 Ginseng? 848 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 'Yan ang pinakamahalagang lugar, kaya magbihis ka nang maganda. 849 00:59:03,581 --> 00:59:06,834 Kailangang personal mong ibigay ang regalo sa kanila. 850 00:59:06,918 --> 00:59:08,586 Magbaon ka ng pampalit na damit. 851 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 Sige. 852 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 Naka-set na ang iskedyul ng Super Farmer Week. 853 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 Aalis sa Miyerkules ang royal walnuts at dried black persimmon. 854 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 Aalis ngayon ang Tongyeong oysters, Wando abalones, at wild ginseng. 855 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 Agad? 856 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 Nahuli sila dahil ang tagal mo. 857 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 ISKEDYUL NG SUPER FARMER WEEK 858 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 MOUNT JIRI, CHEON SA-RANG 859 00:59:40,493 --> 00:59:42,203 SEOUL PAPUNTANG GURYE 860 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 Sobra na 'to. 861 00:59:53,131 --> 00:59:55,049 Kailangang sumakay siya sa gabi mula sa Seoul 862 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 at darating siya sa Gurye ng 4:40 a. m. 863 00:59:57,844 --> 01:00:00,972 Mula ro'n, isang oras at 20 minutong biyahe ulit sa bus 864 01:00:01,055 --> 01:00:03,516 para makarating sa bahay ng punong tagahukay ng ginseng ng 7:00 a. m. 865 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 Kailangang batiin niya sila, 866 01:00:05,184 --> 01:00:07,395 gawin ang mga gawaing-bahay, kumuha ng mga litrato, 867 01:00:07,478 --> 01:00:10,231 bago sasakay sa huling biyahe ng bus, para makarating sa Seoul ng 1:00 a. m 868 01:00:10,315 --> 01:00:11,482 -at pumasok sa umaga? -Opo. 869 01:00:11,566 --> 01:00:14,068 Kailangan niyang pumunta ro'n at bumalik sa loob lang ng isang araw 870 01:00:14,152 --> 01:00:15,570 nang walang tulog? 871 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 Puwede siyang matulog sa bus. 872 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 Ano'ng maganda sa okasyon na 'to 873 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 para magtrabaho nang sobra ang mga tao? 874 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 Ikaw ang nag-apruba nito. 875 01:00:25,705 --> 01:00:27,665 Babayaran sila ng 200, 000 won, 876 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 kaya walang magrereklamo. 877 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 WILD GINSENG 878 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 Mukhang ugat ng bellflower. 879 01:01:03,618 --> 01:01:05,953 Mag-ingat ka sa biyahe. 880 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 Mag-day off ka kung kinakailangan. 881 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 Papunta ka na ba roon? 882 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 Bakit ba lagi mong binubura ang mga na-type mo na? 883 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 Kung talagang nag-aalala ka, tawagan mo na lang siya. 884 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 Ano? 885 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 Ano ba'ng sinasabi mo? 886 01:01:39,195 --> 01:01:40,988 Wala akong tini-text ngayon. 887 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 Alam ko. Kaya nga tawagan mo na lang siya. 888 01:01:45,368 --> 01:01:47,078 Intindihin mo 'yang pagmamaneho mo. 889 01:01:47,161 --> 01:01:48,454 Ito naman talaga ang ginagawa ko, a. 890 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 Nasaan ang paggalang mo? 891 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 Kakaliwa po ako, sir. 892 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 Tao po? 893 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 Ano'ng kailangan mo? 894 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 Hay, naku. 895 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 Hello, taga-King Hotel po ako. 896 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 A, sige. 897 01:02:30,121 --> 01:02:31,497 Wala rito ang matanda. 898 01:02:31,581 --> 01:02:33,207 Akin na 'yan. Ako na ang magbibigay sa kaniya. 899 01:02:33,291 --> 01:02:34,834 Ako po ang dapat magbigay nito sa kaniya. 900 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 Walang magagawa 'yan. 901 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 Hindi mo rin siya madadaan sa mga ganiyan. 902 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 Pumunta na ang ibang mga hotel employee sa buong bansa para bisitahin kami. 903 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 Kaya para saan pa? 904 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 Ayaw nang makipag-usap sa iba ng asawa ko para maging tapat sa First Royal Hotel. 905 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 Papayuhan kita nang maganda. 906 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 Magpahinga ka rito sandali, at pagkatapos ay bumalik ka na sa Seoul. 907 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 Naku, hindi. Ayos lang po. 908 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 Sakali po ba, alam ba ninyo kung nasaan ang asawa ninyo? 909 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 Nasa kabundukan siya. 910 01:03:02,612 --> 01:03:05,156 Pag umakyat na siya ro'n, di ko na alam kung kailan siya uuwi. 911 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 Gusto ko pa rin po siyang makita at mangumusta. 912 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 Matigas din ang ulo mo. 913 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 E di ayos lang sa 'yo ang umakyat? 914 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 Saan po ba ang daan? 915 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 Kung dederetsuhin mo ang daan, makikita mo ang maliit na kubo. 916 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 Mahahanap mo na siya ro'n. 917 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 Gaano po ba katagal lakarin 'yon? 918 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 Napakalapit lang. 919 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 Pero 'yan ang sapatos na susuotin mo? 920 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 Hindi po, may dala po ako. Narito po lahat. 921 01:03:35,269 --> 01:03:37,730 -Puwede kang magpalit doon. -Salamat po. 922 01:04:08,761 --> 01:04:09,971 Sabi niya malapit lang 'yon. 923 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 Dalawang oras na akong naglalakad. Nasaan na siya? 924 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 WEATHER MAP 925 01:04:21,065 --> 01:04:23,401 -Uulan kaya ngayon? -Oo raw sabi sa forecast. 926 01:04:23,484 --> 01:04:25,695 Pero mahirap hulaan ang panahon sa bundok at sa tabing-dagat. 927 01:04:26,279 --> 01:04:28,447 Sabi rito, sobrang lakas na kidlat at malakas na hangin. 928 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 Di ba masyadong delikado sa kabundukan? 929 01:04:32,159 --> 01:04:35,705 Nakakatawa na alalang-alala ka, pero ikaw naman ang nagpadala sa kaniya ro'n. 930 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 Sino'ng nag-aalala? 931 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 Kung hindi, e di kalimutan mo na. 932 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 Tinitingnan ko ang sales trend ngayon. 933 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 -Di mo naman kailangang makita, di ba? -Oo, hindi. 934 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 May government policy seminar ngayon. Hindi ka dadalo, tama? 935 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 Oo, hindi. 936 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 Masyado kang nag-aalala kay Ms. Sa-rang, tama? 937 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 Siyempre naman. 938 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 -Ano? -Gusto mo talaga siya. 939 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 Dapat tinatrato mo siya nang maganda. Bakit ba palagi mo siyang iniinis? 940 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 Hindi ko siya gusto. 941 01:05:01,439 --> 01:05:02,982 Pinasasakit mo ang ulo ko. Lumayas ka rito. 942 01:05:08,905 --> 01:05:09,780 Oo nga pala. 943 01:05:09,864 --> 01:05:12,366 Trenta porsiyento lang ang tsansa ng ulan ngayon. 944 01:05:12,450 --> 01:05:14,952 Kaya puwede, tigilan mo na ang pag-aalala nang walang dahilan. 945 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Naku. Ano'ng… 946 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 Naku naman. 947 01:05:32,219 --> 01:05:33,054 Ano ba 'yan. 948 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 Hay, naku. 949 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 Paano na ngayon 'to? 950 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 HEAD MANAGER GU 951 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 O, Mr. Gu. 952 01:05:48,069 --> 01:05:50,696 'Wag kang mag-isip ng iba. Kinukumusta lang kita bilang manager mo. 953 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 -Nasaan ka? -Nasa bundok. 954 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 Hindi naman umuulan, di ba? 955 01:05:57,745 --> 01:05:58,913 Ay, Diyos ko! 956 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 Umuulan dito. 957 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 Bumaba ka na. 958 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 Oo, pagkatapos kong ibigay nang personal itong regalo. 959 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 Bumaba ka na, ngayon na. 960 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 Bakit ka pa umakyat kung umuulan na? 961 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 Nasisiraan ka na ba? 962 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 Ikaw ang nagpadala sa akin dito. 963 01:06:20,309 --> 01:06:22,186 Babalik ako agad basta natapos ko ito. 964 01:06:22,269 --> 01:06:24,480 Wala akong pakialam sa ginseng o sa kahit ano pa man. 965 01:06:24,563 --> 01:06:25,773 Basta bumaba ka na riyan. 966 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 Sandali. 967 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 Ano 'yon? 968 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 Sandali lang. 969 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 Ano 'yon? 970 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 Ano'ng nangyayari? 971 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 Ay, Diyos ko! Sandali. 972 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 HEAD MANAGER GU 973 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 Imposible. 974 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 HEAD MANAGER GU 975 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 HEAD MANAGER GU 976 01:08:10,127 --> 01:08:11,295 Buhay pa ba ako? 977 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 Naku po. 978 01:08:15,883 --> 01:08:17,009 Ano na'ng gagawin ko? 979 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 Hello? 980 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 May tao ba riyan? 981 01:08:24,642 --> 01:08:27,019 May tao rito sa ibaba. Maawa kayo, tulungan ninyo ako! 982 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 Naku. 983 01:08:40,741 --> 01:08:42,952 Alin sa dalawa, mamamatay ako sa gutom o sa lamig? 984 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 Ito na ba ang katapusan ko? 985 01:09:00,636 --> 01:09:03,639 Sabi nila, maganda ka raw sa kabilang buhay kung kumain ka nang tama ngayon. 986 01:09:03,722 --> 01:09:05,516 Hindi ko naman masabi kung ginseng ba ito o hindi. 987 01:09:27,037 --> 01:09:28,080 Ano 'yon? 988 01:09:29,081 --> 01:09:30,207 Natatakot ako. 989 01:09:31,500 --> 01:09:32,918 Mamamatay na ba 'ko? 990 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 Ano'ng gagawin ko? 991 01:09:39,884 --> 01:09:42,469 Natatakot ako, Lola. 992 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 KING THE LAND 993 01:11:24,863 --> 01:11:25,823 Salamat. 994 01:11:25,906 --> 01:11:26,865 Ako 'yon! 995 01:11:26,949 --> 01:11:28,242 Iniligtas ko siya! 996 01:11:28,325 --> 01:11:30,411 Bakit kayong dalawa ang kumakain, e ako ang nagligtas sa kaniya? 997 01:11:30,494 --> 01:11:32,204 Sumunod ka sa 'kin. 998 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 -Nakapagbalat ka na ng sibuyas dati, tama? -Ako po? 999 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 Basta gawin mo ang sasabihin ko. 1000 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 Naku! Ano'ng ginagawa mo ro'n? 1001 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 Ako ito, si Gu Won. 1002 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Tulong. 1003 01:11:40,546 --> 01:11:44,258 Masyado ka nang matanda para tumira pa kasama ang tatay mo. 1004 01:11:44,341 --> 01:11:46,051 Mayroon ka bang account subscription sa pabahay? 1005 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 Nasaktan ka ba? 1006 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 Ano'ng ginagawa mo? 1007 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 Sabi ko poprotektahan kita. 1008 01:11:53,976 --> 01:11:55,477 Ikaw na ang bahala sa akin. 1009 01:11:56,895 --> 01:11:58,063 Date 'yon, ha. 1010 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Anne B. Mariano