1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 EVIDENCIJA OSOBLJA 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 Je li ovo sve iz 1989.? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 Da. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 Koga tražite, ako smijem pitati? 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 Ne znam zašto si došao ovamo raditi, 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 ali borit ćeš se sa mnom do smrti. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Govorim ti za tvoje dobro. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 Nemoj završiti kao tvoja majka. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 Nije važno. 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 -Zdravo. -Zdravo. 12 00:01:36,095 --> 00:01:37,889 Molim te, dođi jesti. 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Gdje mi je mama? 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 Nije je bilo jučer i nema je danas. 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 Molim te, ustani. 16 00:01:46,147 --> 00:01:47,649 Predsjednik čeka. 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Dođi. 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Zdravo. 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Zdravo. 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 Zdravo. 21 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 Zdravo. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 Nemojte se smiješiti. 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 Prestanite se smiješiti. 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 Nemojte se smiješiti! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 Rekao sam da prestanete! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Nemojte se smiješiti. 27 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 Prestanite se smiješiti. 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 Ovo je moje mjesto. 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Molim? 30 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Ovo je 31 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 moje mjesto. 32 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 Dakle, znate plakati? 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,529 Dopustit ću to nakratko. 34 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Ne mičite se. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Idemo. 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Odvest ću vas kući. 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 U redu je. Mogu sama. 38 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Uđite. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 Gdje vam je kišobran? 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Odletio je. 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 Trebali ste ga uhvatiti. 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 Nisam htjela. 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 Vjetar ga je odnio… 44 00:07:50,386 --> 00:07:52,430 i iz nekog razloga osjetila sam mir. 45 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 Možda sam ga mnogo ranije trebala pustiti. 46 00:08:01,022 --> 00:08:02,648 Govorimo li o kišobranu? 47 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 Ili vašem ljubavnom životu? 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 Ostavite me kod neke postaje podzemne. 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 EPIZODA 5 50 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 Hej. 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 -Prijetvorna Cheon. -Da, gospodine. 52 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 Što? 53 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Gdje smo? 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 Izvolite. 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 Što je to? 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 Veličina neće odgovarati. 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,322 Odjenite to zasada, pa bacite. 58 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 Čekajte. 59 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Idemo pojesti nešto. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 Rođendan vam je. 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 Koji… 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 Vaša odjeća… 63 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Čekajte. 64 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 Ljudi će pomisliti da smo par. 65 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Nitko to neće pomisliti. 66 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 Mogu pronaći bolju. 67 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 Dobro. Pogledajte ovamo. 68 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 Izgledate jako dobro zajedno. 69 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 Želite li još jednu sliku? 70 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 Ne, nismo zajedno. 71 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 Oprostite. 72 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 Mislila sam da jeste jer tako dobro izgledate zajedno. 73 00:12:26,328 --> 00:12:28,914 -Što da onda radim s… -Samo ostavite ovdje. 74 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Dobro. 75 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 Uživajte. 76 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Hvala. 77 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Rekla sam vam. 78 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 Krivo je shvatila. 79 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 Zar je toliko grozno 80 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 ako misle da ste mi djevojka? 81 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 Zašto ste kupili istu odjeću? 82 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 Rekao sam im da mi daju bilo što. 83 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 Niste vrijedni mog vremena i truda. 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Istina. 85 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 Nikada nisam nekome kupio odjeću. 86 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 Iako mi se nije nimalo isplatilo 87 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 i znao sam da vam se neće svidjeti, 88 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 bolje je od mokre odjeće. 89 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Hvala, gospodine. 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 Rekao sam da se ne pretvarate. 91 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Zbilja sam zahvalna. 92 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 I cipele su prave veličine. 93 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Kakvo olakšanje. 94 00:13:20,090 --> 00:13:21,884 Nasumično sam odabrao. 95 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 Hrana je spremna. 96 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 Uživajte. 97 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 Kako ćemo pojesti sve ovo? 98 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 Zašto bismo morali sve pojesti? 99 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 Jedite što želite. 100 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 Ali to je razbacivanje s hranom. 101 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 Nisam znao što volite. 102 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 Pa ste naručili sve ovo? 103 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 Tako mi možete reći. 104 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 -Što? -Što volite. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 Koje vam je najdraže jelo, 106 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 vrijeme, boja. 107 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Recite mi sve što volite. 108 00:14:45,634 --> 00:14:48,137 Zašto to želite znati? 109 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 Tako se neću razbacivati 110 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 i usredotočit ću se na ono što volite. 111 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 Ja častim ovim obrokom. 112 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 Rođendan vam je. 113 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Dopustite mi da vas častim obrokom. 114 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 Inače ne slavim rođendan. 115 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 Zašto? 116 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 Jer se na taj dan osjećam beznačajno. 117 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 Ponadam se, a uvijek se razočaram. 118 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 Lakše mi je kada ništa ne očekujem. 119 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 Ali to je lažan osjećaj. 120 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 Zavaravate sebe. 121 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 To je lažan osjećaj ugode. 122 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 Tako ste prijetvorni. 123 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 Nadam se da vam je fino. 124 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 Ja častim. 125 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 -Izvolite. -Hvala. 126 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 To je sveukupno 1 684 000 vona. 127 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Zašto? 128 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 Molim? 129 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 Ništa. 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 Platit ću ovime. 131 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 -Izvolite. -Ne, ja častim. 132 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 To vam je rođendanska privilegija. 133 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 Uživajte dok traje. 134 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 Oprostite, gospodine. 135 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 Trebam vaš potpis. 136 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 Hvala. 137 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Hvala. 138 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 Hvala. Sretan put kući. 139 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Čekajte. 140 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 Možda smatrate ovo beznačajnim danom, ali neka završi slatko. 141 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 Što? Ne volite tortu? 142 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Ne. 143 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 Obožavam tortu. 144 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 Hvala. Cijenim to. 145 00:17:45,397 --> 00:17:49,568 Zamolio sam glavnog hotelskog kuhara da je ispeče. Sigurno će biti dobra. 146 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 Glavnog kuhara? Kada? 147 00:17:52,529 --> 00:17:54,156 Rekao sam mu da je ispeče i dostavi 148 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 dok smo ulazili u restoran. 149 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 Vjerojatno se spremao otići kući. 150 00:17:59,078 --> 00:18:02,581 Zato sam ga jako lijepo zamolio. 151 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 To znači biti naporan. 152 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Glavni upravitelj je to posebno zatražio. 153 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Možda vama zvuči jednostavno, 154 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 ali za nas je to naredba koju moramo izvršiti. 155 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 Zbog mene vjerojatno nije mogao otići s posla. 156 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 Nisam toliko razmišljao o tome. 157 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 Sljedeći ću put pripaziti. 158 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Puno vam hvala za danas. 159 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 I za tortu. 160 00:18:32,111 --> 00:18:33,237 -Uđite. -Dobro. 161 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Naravno. 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 Znao sam. 163 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 Nešto mi je bilo sumnjivo. 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 Jesi li zato prekinula sa mnom? 165 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 Ovo si planirala. 166 00:18:51,171 --> 00:18:52,131 Zašto si ovdje? 167 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Zašto je on ovdje? 168 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 Tko si ti? 169 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 A tko si ti? 170 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Ja? Sa-rangin dečko. 171 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 Kako si mi dečko? 172 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 Ti si mi bivši. 173 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 Bivši? Ja? 174 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 Prekinuli smo i zato si mi bivši. 175 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 Tko je ovaj kreten? 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Ne tiče te se. 177 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 -Zašto? -Jer si joj bivši. 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 Sada te se ne tiče. 179 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 Ne miješaj se. 180 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Dosta je bilo. 181 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 Znam da si požalila. 182 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Progutaj ponos i vrati mi se. 183 00:19:25,080 --> 00:19:26,665 Policija. Izvolite? 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Halo? 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Muškarac me stalno prati do kuće. 186 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 -Adresa je… -Hej, ti to ozbiljno? 187 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 Ne slušaš kad te lijepo zamolim. 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Nemam drugog izbora. 189 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 Bolje ti je da odeš. 190 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 Zašto mi stalno to govoriš? 191 00:19:39,303 --> 00:19:40,512 Osjećaš li se krivom? 192 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Varala si me, zar ne? 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 -Hej! -Što? 194 00:19:45,350 --> 00:19:47,603 Dobro sam odlučila kada sam prekinula s tobom. 195 00:19:48,520 --> 00:19:50,772 Trebala sam to učiniti puno ranije. 196 00:19:52,482 --> 00:19:53,442 Ako te 197 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 opet vidim, ubit ću te. Jasno? 198 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 Ako odeš, gotovo je. 199 00:20:04,161 --> 00:20:05,412 Nema povratka. 200 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 Zbilja smo završili! 201 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 To malo… 202 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 -Što je? -Rekla ti je da odeš. 203 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 -Odlazi. -Nisi li je čuo? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Plakala je sama i to na svoj rođendan. 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 Jedva sam joj izmamio osmijeh. 206 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 Nemoj to pokvariti. Otiđi. 207 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 Tko si ti da… 208 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Pusti me. 209 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 Rekao sam da me pustiš! 210 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Pusti me. 211 00:20:34,191 --> 00:20:35,234 Molim te, pusti me. 212 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 Više te ne želi vidjeti. 213 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 Uhođenje i napastovanje smatra se nasiljem. 214 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 Ako želiš razgovarati s njom, 215 00:20:43,742 --> 00:20:45,410 prvo je pristojno pitaj. 216 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Jasno? 217 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Kvragu. 218 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 Platit ćeš za ovo. 219 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Sretan rođendan. 220 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 SRETAN ROĐENDAN 221 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Zar ne zna da sam ja? 222 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 HVALA 223 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 Znate tko je ovo, zar ne? 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,957 -Halo? -Ja sam. 225 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 Znam. 226 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 Zašto onda niste odgovorili? 227 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 Niste mi dali priliku. 228 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 Ako se nešto ovakvo 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 opet dogodi, 230 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 nazovite me. 231 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 Nemojte gnjaviti policiju. 232 00:22:29,973 --> 00:22:31,475 Neće se ponoviti. 233 00:22:31,975 --> 00:22:33,351 Ne brinite se. Vozite oprezno. 234 00:22:33,435 --> 00:22:37,397 Kao vaš šef, pokušavam se pobrinuti za sigurnost svog zaposlenika, 235 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 zato me slobodno nazovite. 236 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 Dobro. Shvaćam. 237 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 Halo? 238 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 Sretan rođendan. 239 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 Nisam vam to stigao ranije reći. 240 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 Hvala. 241 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 Dobro. Odmorite se. 242 00:23:10,555 --> 00:23:11,640 Dobro. Vi… 243 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Idemo. 244 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 Čestitam 245 00:24:12,075 --> 00:24:14,870 Čestitam na posljednjem mjestu 246 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 Naš tim napokon je jedini tim na posljednjem mjestu! 247 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 Zašto ste tužni? 248 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Zar me zezate? 249 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Upravo sam ponižena pred svim upraviteljima. 250 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 Budući da smo postigli svoj cilj, moramo proslaviti. 251 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 -Žao nam je. -Žao nam je. 252 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 „Žao”? 253 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 Ovako se ponašate kad vam je žao? 254 00:24:45,192 --> 00:24:46,151 Slušajte. 255 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 Jeste li se urotili da me otpustite? 256 00:24:49,070 --> 00:24:50,447 Tko danas prodaje na letu? 257 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 Ja. 258 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 Prodaja počinje čim se putnici ukrcaju. 259 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 Morate puzati, 260 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 lijepo se smiješiti, 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,500 podizati im prtljagu, 262 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 posluživati hranu 263 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 i učiniti sve što možete 264 00:25:05,670 --> 00:25:08,548 kako bi putnici pomislili: 265 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 „Ajme, zbilja moram kupiti nešto od nje.” 266 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 -Da, gospođo. -Zapamtite ovo. 267 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 Ako ovaj mjesec ne budemo prvi, zajedno ćemo nastradati. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 Je li to jasno? 269 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 Da, gospođo! 270 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 Izvolite, gospođo. 271 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Obraćaj mi se neformalno kada smo same. Počele smo raditi u isto vrijeme. 272 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 Dobro. 273 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 Moraš dobiti promaknuće. 274 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 Želim, 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 ali možda ću morati odustati. 276 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 Ne želiš da te cijeli život gledaju svisoka, zar ne? 277 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Svi naši kolege sada su blagajnici. 278 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 Samo ti nosiš bijeli šal. 279 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Zato te svi smatraju manje vrijednom. 280 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 Nisi ni u grupnom razgovoru. Kako djetinjasto. 281 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 Postoji grupni razgovor? 282 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 O tome ti pričam. 283 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 Još jedan razlog da zaradiš promaknuće. 284 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 Što ti vrijede diplome jezika? 285 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 Nemaš nikoga da se zauzme za tebe. 286 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 Pomoći ću ti. 287 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Zbilja? 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Zauzvrat povećaj prodaju na letu. 289 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 Ako budemo prvi, 290 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 zauzet ću se za tebe. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 Dobro, hoću. 292 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 Dat ću sve od sebe. 293 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 Kod kuće sam. 294 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 Hej. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 Opet vi. 296 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 -Što? -Zašto bi to učinio? 297 00:27:13,298 --> 00:27:14,257 Hej, što je… 298 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 Dakle, 299 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 ništa se ne događa, 300 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 ali kupio ti je odjeću iz Thoma Brownieja jer si se smočila? 301 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 Da, zar ne? 302 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 I nećeš nam reći tko je on? 303 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Dobro. U redu. 304 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 Tko god bio, pokušava te osvojiti novcem. 305 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 Nije uopće tako. 306 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 Rekao sam im da mi daju bilo što. 307 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 Niste vrijedni mog vremena i truda. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,623 Znaš li koliko ovo košta? 309 00:27:46,706 --> 00:27:48,416 Ne sviđaš mu se, a kupio ti je ovo? 310 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 Muškarci ne troše novac na žene koje ih ne zanimaju. 311 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 Ako mu se toliko sviđaš, budi s njim. 312 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 I ja se slažem. 313 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 Čak ti je i cipele kupio jer su se tvoje smočile. 314 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 Kako je znao koji broj nosiš? 315 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 Jesi li mu rekla? 316 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 Ne. 317 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 Kakvo olakšanje. 318 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Nasumično sam odabrao. 319 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 Pokazat ćeš da si zahvalna za ovakav dar, zar ne? 320 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 Ne znam. 321 00:28:16,986 --> 00:28:19,447 Razmisli, gospođo. 322 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Dao ti je dar i svoje srce. 323 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 Ispast ćeš grozna ako ti njemu ništa ne kupiš. 324 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 Zar nemaš nimalo savjesti? 325 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 Istina. 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 Ali ne znam što on voli 327 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 i veoma je izbirljiv. 328 00:28:31,334 --> 00:28:33,378 Ne brinite se, gospođo. 329 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 U Alangi imamo novi novčanik za kartice koji je savršen 330 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 čak i za one najizbirljivije. 331 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 Prestani mi prodavati. Ni ne znaš tko je on. 332 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Dat ću vam veliki popust. 333 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 Zaboravi. Neću ništa kupiti. 334 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 Gospođo, što kažete na ovu kolonjsku? 335 00:28:48,560 --> 00:28:52,522 Nije previše skupa, a današnji mladići je vole. 336 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 Mislim da će biti savršena za njegov otmjeni stil. 337 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 Želite li jednu? 338 00:28:57,402 --> 00:28:59,195 Zašto si se ubacila? 339 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Derište jedno. 340 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 Očajna sam. 341 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 Molim te, shvati. 342 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 Što? 343 00:29:04,868 --> 00:29:06,703 Zar opet nisi zadovoljila kvotu? 344 00:29:06,786 --> 00:29:08,288 Opet smo posljednji. 345 00:29:08,371 --> 00:29:09,914 Molim vas, pomognite mi, gđo Gang. 346 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Kupi kolonjsku. 347 00:29:12,083 --> 00:29:13,501 Kupi odmah dvije. 348 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 Rekla sam da neću! 349 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 Molim te, kupi nešto! Ne možeš se iskrcati, a da ništa ne kupiš. 350 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 Što je s tobom? 351 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 Gang Da-eul? 352 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 Što se dogodilo ljubaznoj Pyeong-hwa? 353 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Probudi se. Saberi se! 354 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 Stjuardese King Aira nose manje prtljage 355 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 kako bi mogli uzeti više robe za prodaju. 356 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 Imamo sve. 357 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 Molim te, kupi nešto od mene. 358 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 -Neću. -Hej, hajde! 359 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 Gospođo? 360 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 Ne možete tako. 361 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 Ako vam se ne sviđa taj proizvod, imamo mnogo drugih. 362 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 Molim vas, kupite nešto. 363 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 Ne, hvala. 364 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Hej! 365 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Gđice Draga Sa-rang, molim te, izađi i… 366 00:30:27,867 --> 00:30:29,994 HOTEL KING 367 00:30:30,870 --> 00:30:34,916 Sljedeći tjedan imamo Tjedan super farmera koji vodi tim za nabavu. 368 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 I ove godine tražimo podršku Kraljeve zemlje. 369 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 Tjedan super farmera… 370 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 Što je to? 371 00:30:42,423 --> 00:30:44,676 Taj tjedan posjećujemo prodavače diljem zemlje 372 00:30:44,759 --> 00:30:46,386 koji nam prodaju najbolje namirnice 373 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 i molimo ih za nastavak suradnje. 374 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Dakle, preklinjemo. 375 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 Ništa nije besplatno. 376 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Velika vrijednost zahtijeva trud. 377 00:30:58,189 --> 00:31:00,733 Zašto to mora Kraljeva zemlja, a ne tim zadužen za to? 378 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 Zato smo ih zaposlili. 379 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 Previše su sposobni za takav posao. 380 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 Pronađite druge. 381 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 Ovo je moj hotel. 382 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 Ja odlučujem. 383 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 To vrijedi za svaki dio hotela, 384 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 osim za onaj kojim ja upravljam. 385 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 Sastanak je gotov. 386 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 Odlazim. 387 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 Znam da vam je ugodno sa mnom, ali trebali biste kucati. 388 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 -Kamo idete? -Pokucati. 389 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 Ne ulazite. 390 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 Rekao sam da ne ulazite. 391 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 -Što? -Zar ćete se sukobiti? 392 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 Kako to mislite? 393 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 Gđa Gu trudi se za događaj, 394 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 ali vi ste sve upropastili. 395 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 Kakav događaj? To je spletka. 396 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 Nije prihvatljivo u današnje vrijeme. 397 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 Znam da pokušavate pomoći, ali još nemate ovlasti. 398 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 Zašto ovaj put ne popustite? 399 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 Trenutačno je gubitak pobjeda. 400 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 Ne pokušavam pobijediti. 401 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 Ne želim da ljudi rade takve poslove. 402 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 Sve dok ste ovdje, 403 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 neće biti mira. 404 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 Dok sam bio u UK-u, 405 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 sanjao sam o danu 406 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 kada ću se vratiti u Koreju 407 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 i po svaku cijenu učiniti vas predsjednikom grupe King! 408 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 Zato sam vam davao 409 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 tjedna izvješća o stanju grupe. 410 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 Zašto ih niste pregledali? 411 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 -Što je ovo? -Hej. 412 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 Hej! 413 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 -Što je ovo? -Vratite mi to. 414 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 -Dobro. Izvolite. -Vratite mi to. 415 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 Što je to? 416 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 Skoro ste je uništili. 417 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 Je li vam to nešto dragocjeno? 418 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 Nije to ništa. 419 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 Da? Nosite istu odjeću. 420 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 Ne budite apsurdni. Nije ništa takvog. 421 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 Da, jest. 422 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 Pa, bio joj je rođendan. 423 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 Rođendan? 424 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 Zašto na moj rođendan nismo nosili istu odjeću? 425 00:33:47,400 --> 00:33:48,735 Pogodnost za zaposlenike. 426 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 Mogu li i ja dobiti tu pogodnost? 427 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 I ja to želim! 428 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Žao mi je. 429 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 Dolazite ovamo! 430 00:34:14,635 --> 00:34:15,803 Skoro ju je uništio. 431 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 Jeste li zaposleni danas nakon posla? 432 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 Ne, nimalo. 433 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 Čekaj. 434 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 JESTE LI ZAPOSLENI DANAS NAKON POSLA? 435 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 Naravno da jesam. 436 00:34:55,343 --> 00:34:57,178 Dobro onda. 437 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 Što? 438 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 To je to? 439 00:35:00,181 --> 00:35:01,349 Nisam to htio. 440 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 Što je bilo? 441 00:35:19,408 --> 00:35:21,953 Vjerojatno ću imati nešto slobodnog vremena. 442 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 Hoćemo li se naći nakratko nakon posla? 443 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 Zašto ne odgovaraš? 444 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 O, Bože. 445 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Zar sam morao doći ovamo? 446 00:36:01,534 --> 00:36:03,286 -Zašto ste ovdje? -Zašto ne odgovarate? 447 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 -Na što? -Moju poruku. 448 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 -Jesam. -I ja sam vama odgovorio. 449 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 Sada radim. 450 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Dajte mi to. 451 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 Ne smijemo gledati mobitel kada radimo. 452 00:36:20,595 --> 00:36:21,679 Zašto ste 453 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 me htjeli vidjeti? 454 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 Mislila sam da imate posla. 455 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 O čemu se 456 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 radi? 457 00:36:35,943 --> 00:36:36,903 Što je? 458 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 Pa… 459 00:36:41,490 --> 00:36:43,075 Samo me zanimalo… 460 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 možemo li se naći nakon posla. 461 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 Imam jako puno posla. 462 00:37:18,027 --> 00:37:19,195 Ali zbog vas ću žrtvovati 463 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 svoje dragocjeno vrijeme. 464 00:37:21,572 --> 00:37:23,366 U redu je. Ne morate. 465 00:37:23,449 --> 00:37:24,533 Dat ću vam 466 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 svoje dragocjeno vrijeme. 467 00:37:29,914 --> 00:37:30,957 Vidimo se kasnije. 468 00:37:48,516 --> 00:37:51,185 -Tako je kul. -Zašto to mislite? 469 00:37:51,269 --> 00:37:54,063 Ove godine ne moramo sudjelovati u Tjednu super farmera. 470 00:37:54,146 --> 00:37:56,023 -Zbilja? -Uvijek smo morali ići, 471 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 a to je posao tima za nabavu. 472 00:37:57,942 --> 00:38:00,569 G. Gu rekao je da to nije u opisu našeg posla. 473 00:38:01,737 --> 00:38:03,614 Sjajno je imati novog upravitelja. 474 00:38:03,698 --> 00:38:05,491 Čak mu i ime znači „spasenje.” 475 00:38:05,574 --> 00:38:07,201 Došao nas je spasiti. 476 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 On je naš heroj. 477 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 Nadam se da će postati predsjednik. 478 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 Zar je sjajno što ne morate ići na to? 479 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 Nikada niste bili, zar ne? 480 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 -Ne. -Onda nemojte komentirati. 481 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Usput, o čemu ste razgovarali s g. Guom? 482 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Jeste li ga naljutili? 483 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Ohrabrio me. 484 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 „Možete vi to.” 485 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 -„Možete vi to”? -Da. 486 00:39:01,088 --> 00:39:01,922 Nemojte… 487 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 Nemojte izlaziti. 488 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 Zašto? 489 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 Ljudi nas vide. 490 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 Zar radimo nešto ilegalno? 491 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 Ne, molim vas. 492 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 Možete li spustiti prozor? 493 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Ajme. 494 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 Što je? 495 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 Izvolite. 496 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 Što je to? 497 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 Sitnica. 498 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 Kako bih se zahvalila za onaj dan. 499 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 Niste mi ništa morali kupovati. 500 00:39:40,336 --> 00:39:41,504 -Onda vratite. -Čekajte. 501 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 Cijenim vašu ljubaznost. 502 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 -Zato ću prihvatiti. -Ne morate. 503 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 Prihvatit ću. 504 00:39:49,470 --> 00:39:50,513 Sa-rang. 505 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 -Da. -Zar ne ideš kući? 506 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Doviđenja. Čuvajte se. 507 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Sretan put kući. 508 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 Već odlazite? 509 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Da. Mislila sam da imate posla. 510 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 Neću vam trošiti dragocjeno vrijeme. 511 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 Bože. 512 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 Idemo nešto pojesti. 513 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 Molim? 514 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 Gladan sam. 515 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Dobro. 516 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 Ovaj put ja častim. 517 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 Požurite se. 518 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 Broj 159. 519 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 -Da. -To nismo mi. 520 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 Koji broj mi imamo? 521 00:40:49,989 --> 00:40:50,906 Samo čekajte. 522 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 Sve ovo za jedan obrok? 523 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 Ovo je mjesto popularno, pa ne uzimaju rezervacije. 524 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 Ni za što u životu nisam čekao. 525 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 Očito. 526 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 Ovaj je restoran sigurno dobar jer ljudi stoje u redu 527 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 i trate vrijeme. 528 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 Za nekoga poput mene, vrijeme je… 529 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Idemo. Doći ćemo drugi put. 530 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 Zašto? 531 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 Ne želim trošiti vaše dragocjeno vrijeme, 532 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 pa ću sljedeći put rezervirati. 533 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 Niste dopustili da završim. 534 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 Odjednom… 535 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 Odjednom 536 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 me zanima kakav je osjećaj čekati. 537 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Pokušat ću iskusiti kakav je to osjećaj. 538 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 Ne morate. 539 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 Hoću, 540 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 čak i ako ne moram. 541 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Sjednite. 542 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Uvijek nešto čekam. 543 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Bio to autobus ili taksi, uvijek čekam. 544 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 „Kada ću ja doći na red?” 545 00:42:02,937 --> 00:42:05,814 „Što ako izvisim i izgubim priliku?” 546 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 No netko mi je rekao 547 00:42:08,984 --> 00:42:11,153 da bezbroj ljudi koji čekaju u redu 548 00:42:11,237 --> 00:42:13,739 rade za one koji nikada ne moraju čekati. 549 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 Gledajući nas, mislim da su u pravu. 550 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 Zašto ljude dijelite na temelju gluposti poput čekanja u redu? 551 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 Baš ste bešćutni. 552 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 Broj 161. 553 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 To nismo mi. 554 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 O, to jesmo mi. 555 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 Zar nešto gori? 556 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 Zar nikada to niste vidjeli? 557 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 Nemojte mi reći 558 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 da će biti tako grubi kada budu kuhali našu hranu. 559 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 Hoće. Zašto? 560 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Jesti se treba u tišini. 561 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 Ovdje je tako kaotično i neugodno. 562 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 Ovamo dolazim za posebne prigode. 563 00:42:59,410 --> 00:43:00,828 Ako kanite zanovijetati, idemo. 564 00:43:00,911 --> 00:43:01,745 Čekajte. 565 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 Veoma je neugodno, 566 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 ali pretrpjet ću. 567 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 Jeste li spremni naručiti? 568 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 Da, molim vas dva posebna seta. 569 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 -Što ćete popiti? -Louise-Conti. 570 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 Oprostite? Što? 571 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 Louise-Conti. 572 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 Dva točena piva, molim. 573 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 -U redu. -Hvala. 574 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 Ja častim, pa ja odlučujem. 575 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 Je li pivo boljeg okusa ako je čaša hladna? 576 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 Ljudi se previše usredotoče na pakiranje, a zanemare srž. 577 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 Nemate pojma. 578 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Dajte meni. Popit ću. 579 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 Cijenim gestu zato ću sve popiti. 580 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 Radite mi uslugu? 581 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 „Pronaći ću vremena, čekat ću, pretrpjet ću za vas.” 582 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 Čak ću se i kucnuti s vama. 583 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 Čast je kucnuti se s vama, gospodine. 584 00:44:06,560 --> 00:44:07,603 Kako molim? 585 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 Što kažete? 586 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 -Nije li sjajno? -Dobro je. 587 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 Što? Zašto je dobro? 588 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 Zašto je ovo toliko dobro? 589 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 Mogu li dobiti još? 590 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 Kada će nam hrana stići? 591 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 Plašljivko. 592 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 Nisam se uplašio. 593 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 Ja… 594 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 Pretvarao sam se da sam uplašen 595 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 kako bih nagradio njegovu izvedbu. 596 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 Da, sigurno. 597 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 Ono s prstom je bilo malo… 598 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 Možemo li sada jesti? 599 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 Da, kušajte. 600 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 Nije li ukusno? 601 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 To… 602 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 Napravio je srce. 603 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 Kako zaboga… 604 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 Jedan, dva, tri. 605 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Još ću fotografirati. Jedan, dva… 606 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Pogledajte, to je srce. 607 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 Tko će ga pojesti? 608 00:46:10,392 --> 00:46:11,727 Što ćemo jesti sljedeći put? 609 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 Sa mnom? 610 00:46:14,521 --> 00:46:15,439 Onda… 611 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 je li to to? 612 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Da, to je to. 613 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 Zašto? 614 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 Jer mi je neugodno jesti nasamo s vama. 615 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 Ali meni nije. 616 00:46:30,329 --> 00:46:31,538 Kada ćemo se opet vidjeti? 617 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Rekla sam da nećemo. 618 00:46:33,582 --> 00:46:35,417 -Zašto? -Jer je neugodno. 619 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 -Meni nije. -Je li samo to važno? 620 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Dobro. 621 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 Neka vam bude ugodno sa mnom. 622 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 Dopustit ću to. 623 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 Što? 624 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 Znate se smiješiti? 625 00:46:55,646 --> 00:46:58,315 Ako znate, trebali ste se smiješiti na Jejuu. 626 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 Varate se. Ne volim se smiješiti. 627 00:47:10,577 --> 00:47:11,954 Može li meso sljedeći put? 628 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 Znam sjajan restoran. 629 00:47:14,623 --> 00:47:16,667 Ne, hvala. Idite s prijateljima. 630 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 Nemam prijatelje. 631 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 Zašto ne? 632 00:47:22,214 --> 00:47:23,757 Jer mi ne trebaju. 633 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 Što kažete na tjesteninu? 634 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 -Pa… -Dobro. Ja ću odlučiti. 635 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Oprostite. 636 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 -Odbili ste meso, dakle, tjestenina. -Zar me ne čujete? 637 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 -Vrste tjestenine… -Halo? 638 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 -Od školjki, -Halo? 639 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 -s češnjakom, -Zar me ne čujete? 640 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 -i kremasta od ikre poletuše. -Halo? Rekla sam da neću ići. 641 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 -Što vam je? -Ja idem. 642 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 Ja idem. Zar nećete sa mnom? 643 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 Jesi li me pokušavao iznenaditi? Nisi se najavio. 644 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 Jesi li večerao? 645 00:48:14,725 --> 00:48:15,892 Da naručim nešto? 646 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 Moram ti nešto reći. 647 00:48:27,237 --> 00:48:28,405 Hajdemo se razvesti. 648 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 Zaljubio sam se u drugu. 649 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 Koliko će sada potrajati? 650 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 Samo se zabavi. 651 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 Zbilja sam zaljubljen u nju. 652 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 Dobro. 653 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 Voli je svim srcem. 654 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 Neću te sprječavati. 655 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 No ne možemo se razvesti. 656 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 Ne treba mi novac. 657 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 Samo želim razvod. 658 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 Trenutačno ratujem s Wonom. 659 00:48:56,558 --> 00:48:58,560 Otac još nije odabrao nasljednika. 660 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 Nemoj mi stati na put i čekaj. 661 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 Učinit ću što želiš nakon što naslijedim grupu King. 662 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 -Hwa-ran. -Nećeš me napustiti. 663 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 Nećeš otići dok ti to ne dopustim. 664 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 Iznenađenje! 665 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 Što je ovo? 666 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 Nije li vam danas godišnjica braka? 667 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 Ovo je moj dar za vas dvoje. 668 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 Od sveg srca 669 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 želim vas sretnu godišnjicu! 670 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Hvala. Stavi to unutra. 671 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 Dr. Yoon se vratio u Koreju? 672 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 Hitno se vratio zbog posla, pa nas nije mogao kontaktirati. 673 00:50:01,998 --> 00:50:03,458 Čujem da se viđa s nekim. 674 00:50:04,292 --> 00:50:05,585 To je samo hir. 675 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Pobrini se da se ne pročuje. 676 00:50:08,588 --> 00:50:10,048 Hoću. Ne brini se. 677 00:50:11,007 --> 00:50:12,384 Ne brinem se zbog tebe. 678 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 Ako krenu tračevi, 679 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 potrošit ćemo novac na smirivanje medija. 680 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 Do sutra ujutro odobri Tjedan super farmera. 681 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 Nisam li rekao da nećemo to raditi? 682 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 Misliš li da im radiš uslugu? 683 00:50:36,116 --> 00:50:37,784 Zaposlenici su ovdje da ih se plati. 684 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 Možemo zahtijevati bilo što. 685 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Čak i ako ih plaćamo, ne želim da rade takve stvari. 686 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 Baš si heroj. 687 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 Ne znaš što oni zapravo žele, zar ne? 688 00:50:49,004 --> 00:50:50,464 Novac. 689 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Ništa više. 690 00:50:52,215 --> 00:50:53,967 Ne budali i potpiši papire. 691 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 Dobro došli. 692 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Dobro došli. 693 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 Dobro došli. 694 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 Oprostite, vaš pas mogao bi smetati drugim kupcima. 695 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Možete li ga nositi? 696 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 Otići ću čim kupim jednu stvar. 697 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 Molimo vas za razumijevanje. 698 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 Ako moram nositi Charlesa dok kupujem, 699 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 meni će to biti smetnja. 700 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Zar samo ja moram patiti? 701 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 U redu je, maleni. 702 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 Odlazimo nakon što kupimo nešto. 703 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 Znate tko je ona, zar ne? 704 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 Majka nacije, 705 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 glumica Mo Seong-rae. 706 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 Oprostite, ali vaš pas mogao bi preplašiti druge kupce. 707 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 Molim vas, shvatite. 708 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 Zar me pokušavate isprovocirati? 709 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Dobro. 710 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 Inače me nije briga ako ne mogu kupovati u dućanu, 711 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 ali danas ću sigurno kupovati! 712 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 Ajme meni. 713 00:52:04,871 --> 00:52:06,748 Gđo Gang, on kaka! 714 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 Lijep osjećaj, zar ne? 715 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 Charlese, jesi li kakao? 716 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Bravo. 717 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 -Idemo. -Oprostite, gospođo. 718 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 Morate to počistiti. 719 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 -Što? -Charlesovu kakicu. 720 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 To nije moj posao. 721 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 Vi ste ovdje da to radite. 722 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 Također, Charlesova kakica je čista i neće smrdjeti. 723 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 Budući da ne smrdi, možete li je sami počistiti? 724 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 Zbilja ste apsurdni. 725 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Prvo mi niste dopustili da uđem. 726 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 Sada želite da čistim kakicu? 727 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 Dovedite mi upravitelja! 728 00:52:45,996 --> 00:52:46,955 Ja sam upraviteljica. 729 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 Kako zgodno. 730 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 Upravljajte trgovinom, sami to počistite. 731 00:52:50,542 --> 00:52:51,585 Gđo Gang, ja ću. 732 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 Nemojte. To nije naš posao. 733 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 Gospođo, oprostite, ali možete li vi to počistiti? 734 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 Hej, 735 00:52:58,884 --> 00:53:02,304 ja sam Mo Seong-rae, Majka nacije! 736 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 Zar ne znate tko sam ja? 737 00:53:04,389 --> 00:53:05,557 Hej, kamo ideš? 738 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 Što to radiš? 739 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 Hej, zašto to čistiš? 740 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 Nisam li ti rekla da se ne miješaš svaki put? 741 00:53:14,399 --> 00:53:16,318 Ljudi gledaju. Saberite se. 742 00:53:16,902 --> 00:53:18,403 Ako se ovo objavi na internetu, 743 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 opet će vas napasti. 744 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 Zbilja. Danas ništarije imaju posljednju riječ. 745 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 Neću vam zamjeriti jer sam ljubazna i jednostavna. 746 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 Sretni ste što ste upoznali osobu poput mene. 747 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 Nikada više neću doći ovamo! 748 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 Kakav cirkus. 749 00:53:34,085 --> 00:53:35,503 Doviđenja. 750 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 Da donesem sol i bacim je na nju? 751 00:53:40,759 --> 00:53:41,801 Zaboravite. 752 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 Nismo imali sreće. Zaboravimo na to uz začinjenu hranu. 753 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 -Zaboga. -Što ćemo jesti? 754 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 Što je dobro ovdje? 755 00:53:51,478 --> 00:53:53,647 Ono jelo je popularno ovih dana. 756 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 PREPORUČUJE MAJKA NACIJE 757 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 Oprostite. Vratit ćemo se drugi put. 758 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 -Idemo. -Jeli smo prije dolaska ovamo. 759 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Oprostite. 760 00:54:09,746 --> 00:54:11,957 Zar zbilja to moramo raditi? 761 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 To vam je posao. 762 00:54:13,458 --> 00:54:15,085 Radite što vam se kaže. 763 00:54:15,585 --> 00:54:17,003 Tako to rade mlađi kolege. 764 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Idem se odmoriti, 765 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 a vi nazovite sve na ovom popisu. 766 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 Da, gospodine. 767 00:54:46,116 --> 00:54:49,244 Zdravo, ovdje Cheon Sa-rang iz hotela King. 768 00:54:49,744 --> 00:54:50,996 Kako ste? 769 00:54:51,955 --> 00:54:54,874 Provjeravam jer se nismo vidjeli već duže vrijeme. 770 00:54:55,458 --> 00:54:56,501 Ne, nikako. 771 00:54:57,252 --> 00:55:00,505 Hvala vam što uvijek kažete tako lijepe stvari. 772 00:55:00,588 --> 00:55:03,174 Dobro. Svratite kada budete imali priliku. 773 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 Hvala. 774 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 Zdravo, ovdje Cheon Sa-rang iz hotela King. 775 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 Dugo je prošlo. 776 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Zdravo. 777 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 Dobar dan. 778 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 Cheon Sa-rang iz hotela King. 779 00:55:17,897 --> 00:55:21,192 Zovem da vas zamolim da svratite ponekad. 780 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 Dobro. Vidimo se. 781 00:55:25,113 --> 00:55:26,197 Hvala. 782 00:55:33,580 --> 00:55:34,539 Zdravo, gospodine. 783 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 Što radite? 784 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 -Molim? -Koga zovete? 785 00:55:40,879 --> 00:55:43,256 Zovem VIP goste da vidim kako su. 786 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 Sami ste odlučili da ih nazovete? 787 00:55:46,551 --> 00:55:48,136 Zbog dodatka na plaću? 788 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 To je samo dodatan novac. 789 00:55:51,431 --> 00:55:53,058 Samo sam slijedila zapovijedi 790 00:55:53,141 --> 00:55:55,477 da nazovem VIP goste i povećam prodaju. 791 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 Kakve zapovijedi? Tko vam je naredio? 792 00:55:58,480 --> 00:55:59,439 Čak i onda, 793 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 ne marite li za dostojanstvo? 794 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 Ja bih to vas mogla pitati. 795 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 Kao šef, mogli ste mi pomoći 796 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 umjesto da me vrijeđate jer se trudim. 797 00:56:08,740 --> 00:56:11,493 Još je gore gledati vas 798 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 kako se ulizujete takvima. 799 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 Ne ulizujem im se. 800 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 Samo radim svoj posao. 801 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 Vaš posao? 802 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 Vi ste u operativnom timu. 803 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 Baš lijepo od vas što pomažete i prodaji. 804 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 GLAVNI UPRAVITELJ GU WON 805 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 G. Gu? 806 00:56:47,403 --> 00:56:49,489 Zar svi zaposlenici tako rade? 807 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 Kako to mislite? 808 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 Zovu jednog po jednog gosta, 809 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 smiju se na telefon govoreći: 810 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 „Molim vas, navratite, gospodine.” 811 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 Nečuveno. 812 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 Toliko se trude? 813 00:57:01,751 --> 00:57:03,837 Valjda je veliki bonus bio dobar poticaj. 814 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 Kako se to naziva radom? 815 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Je li to bio Tjedan super farmera? 816 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 Pošaljite zaposlenike. 817 00:57:12,303 --> 00:57:13,388 Mislio sam da nećete. 818 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 Čini se da sam bio zlikovac, a ne heroj. 819 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 Trebao bih im pomoći budući da svi žele zaraditi novac. 820 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 Možete nastaviti. 821 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 Dobra odluka, gospodine. 822 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 Gubitak je pobjeda. 823 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 Ako me nastavite slušati, 824 00:57:27,777 --> 00:57:29,529 sve će ostalo biti mačji kašalj. 825 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 Poput ovoga. 826 00:57:34,325 --> 00:57:35,368 Nastavit ću. 827 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 Taj dugački jezik… 828 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 Pažnja, molim. 829 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 Odlučeno je 830 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 da idemo na Tjedan super farmera. 831 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 -Molim? -Mislila sam da ne idemo. 832 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 Vjerojatno je na kraju odobrio. 833 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 Budući da je odlučeno, požurimo se. 834 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Razmislite o lokacijama i javite mi. 835 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 -Da, gospođo. -Da, gospođo. 836 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 Držite se! 837 00:58:04,606 --> 00:58:05,773 Da, gospođo! 838 00:58:14,199 --> 00:58:16,451 Pred nama se pravio kao da mu je stalo. 839 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 Je li to bila gluma? 840 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 Znao sam. Izgleda kao osoba koja će ti zabiti nož u leđa. 841 00:58:22,373 --> 00:58:24,834 Na licu se vidi osobnost. 842 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 Mi tu ništa ne možemo. 843 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 Idemo se pripremiti. 844 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 Ja ću prva izvući. 845 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 Ima li primjedbi? 846 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 Ja nisam vukla. 847 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 Nemate pravo glasa. 848 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 Vi ste ginseng. 849 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 Ginseng? 850 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 To je najvažnija lokacija, pa se pobrinite da se lijepo odjenete. 851 00:59:03,581 --> 00:59:06,834 Morate mu uživo uručiti dar. 852 00:59:06,918 --> 00:59:08,586 Ponesite rezervnu odjeću. 853 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 Dobro. 854 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 Imamo raspored za Tjedan super farmera. 855 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 Orasi i sušeni crni draguni odlaze u srijedu. 856 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 Tongyeong kamenice, Petrovo uho iz Wanda i divlji ginseng otišli su danas. 857 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 Već? 858 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 Kasne jer vam je toliko dugo trebalo. 859 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 RASPORED TJEDNA SUPER FARMERA 860 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 PLANINA JIRI, CHEON SA-RANG 861 00:59:40,493 --> 00:59:42,203 SEUL DO GURYE 862 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 Ovo je apsurdno. 863 00:59:53,131 --> 00:59:55,049 Mora ići noćnim autobusom iz Seula 864 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 i stići će u Gurye u 4.40 h. 865 00:59:57,844 --> 01:00:01,139 Odande se vozi autobusom još sat i 20 minuta 866 01:00:01,222 --> 01:00:03,516 kako bi u 7 h došla u kuću glavnog kopača ginsenga. 867 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 Mora ih pozdraviti, 868 01:00:05,184 --> 01:00:07,562 raditi kućanske poslove, promotivne fotografije, 869 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 posljednjim busom stići u Seul u 1 h ujutro 870 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 -te doći na posao ujutro? -Da. 871 01:00:11,566 --> 01:00:14,068 Mora otići tamo i natrag 872 01:00:14,152 --> 01:00:15,570 bez vremena za spavanje? 873 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 Može spavati u autobusu. 874 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 Zašto je ovaj događaj toliko sjajan 875 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 da ljudi moraju raditi do besvijesti? 876 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 Vi ste ga odobrili. 877 01:00:25,705 --> 01:00:27,665 Platit ćemo im 200 000 vona, 878 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 pa se nitko neće žaliti. 879 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 DIVLJI GINSENG 880 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 Izgleda kao korijen zvončića. 881 01:01:03,618 --> 01:01:05,953 Sretan put. 882 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 Uzmite slobodan dan ako trebate. 883 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 Jeste li krenuli? 884 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 Zašto stalno brišete ono što napišete? 885 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 Ako se toliko brinete, samo je nazovite. 886 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 Što? 887 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 O čemu vi to? 888 01:01:39,195 --> 01:01:40,988 Ne dopisujem se ni sa kim. 889 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 Znam. Zato je nazovite. 890 01:01:45,368 --> 01:01:46,577 Usredotočite se na vožnju. 891 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 To i radim. 892 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 Gdje vam je poštovanje? 893 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 Idem lijevo, gospodine. 894 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 Ima li koga? 895 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 Mogu li vam pomoći? 896 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 Zaboga. 897 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 Zdravo, ja sam iz hotela King. 898 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 Vidim. 899 01:02:30,121 --> 01:02:31,497 Stari nije ovdje. 900 01:02:31,581 --> 01:02:33,291 Dajte. Ja ću mu to dati. 901 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 Moram mu sama dati. 902 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 Nema smisla. 903 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 Nećete moći do njega s ovim stvarima. 904 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 U posjet su nam dolazili zaposlenici hotela iz cijele države. 905 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 Ali, zašto? 906 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 Moj stari odbija svakoga kako bi ostao odan hotelu First Royal. 907 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 Zauzet ću se za vas. 908 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 Odmorite se malo, pa se vratite u Seul. 909 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 Ne, u redu je. 910 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 Znate li možda gdje vam je muž? 911 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 U planinama. 912 01:03:02,111 --> 01:03:05,156 Kada ode tamo, nikada ne znam kada će se vratiti. 913 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 Svejedno bih ga htjela pozdraviti. 914 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 Zbilja ste tvrdoglavi. 915 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 Jeste li spremni šetati? 916 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 Kojim putem? 917 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 Ako idete ravno ovim putem, vidjet ćete malu kolibu. 918 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 Bit će blizu nje. 919 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 Koliko dugo traje šetnja? 920 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 Jako je blizu. 921 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 Ali, zar idete u tim cipelama? 922 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 Ponijela sam još jedne. Sve je ovdje. 923 01:03:35,269 --> 01:03:37,730 -Ondje se možete presvući. -Hvala. 924 01:04:08,761 --> 01:04:09,971 Rekla je da je blizu. 925 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 Hodam već dva sata. Gdje je on? 926 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 VREMENSKA PROGNOZA 927 01:04:21,065 --> 01:04:23,317 -Hoće li danas kišiti? -Prognoza kaže da hoće. 928 01:04:23,818 --> 01:04:25,695 Nepredvidivo je u planinama i na moru. 929 01:04:25,778 --> 01:04:28,447 Najavljuju jake oluje i nalete vjetra. 930 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 Nisu li planine preopasne? 931 01:04:32,159 --> 01:04:35,705 Zanimljivo je kako se brinete, a vi ste je tamo poslali. 932 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 Tko se brine? 933 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 Ako ne, nema veze. 934 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 Gledam današnje prodajne trendove. 935 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 -Ne morate ih vidjeti, zar ne? -Ne. 936 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 Seminar o vladinoj politici. Nećete ići, zar ne? 937 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 Ne, neću. 938 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 Zbilja se brinete zbog gđice Sa-rang. 939 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 Naravno. 940 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 -Što? -Jako vam se sviđa. 941 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 Trebate biti ljubazni prema njoj. Zašto se tako razdražljivi? 942 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 Ne sviđa mi se. 943 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 Zadajete mi glavobolju. Idite. 944 01:05:08,905 --> 01:05:09,780 Usput, 945 01:05:09,864 --> 01:05:12,366 danas postoji samo 30 % šanse za kišu. 946 01:05:12,450 --> 01:05:14,952 Prestanite se brinuti bez razloga. 947 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Bože. Koji… 948 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 Što? 949 01:05:32,219 --> 01:05:33,054 Kvragu. 950 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 Koji vrag? 951 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 Što sada? 952 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 GLAVNI UPRAVITELJ GU 953 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 Da, g. Gu. 954 01:05:48,069 --> 01:05:50,279 Nemojte krivo shvatiti. Zovem kao upravitelj. 955 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 -Gdje ste? -U planinama. 956 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 Kiši li? 957 01:05:57,745 --> 01:05:58,913 O, Bože! 958 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 Kiši. 959 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 Spustite se. 960 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 Hoću nakon što mu uživo dam dar. 961 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 Odmah se spustite. 962 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 Zašto ste se penjali po kiši? 963 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 Jeste li poludjeli? 964 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 Vi ste me poslali ovamo. 965 01:06:20,309 --> 01:06:22,186 Vratit ću se nakon što završim. 966 01:06:22,269 --> 01:06:24,480 Nije me briga za ginseng ili što već. 967 01:06:24,563 --> 01:06:25,773 Samo se spustite. 968 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 Čekajte. 969 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 Što je? 970 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 Samo malo. 971 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 Što je? 972 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 Što se događa? 973 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 Zaboga! Čekajte. 974 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 GLAVNI UPRAVITELJ GU 975 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 Nema šanse. 976 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 GLAVNI UPRAVITELJ GU 977 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 GLAVNI UPRAVITELJ GU 978 01:08:10,127 --> 01:08:11,295 Jesam li živa? 979 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 O, ne. 980 01:08:15,883 --> 01:08:17,009 Što da radim? 981 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 Zdravo? 982 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 Ima li koga? 983 01:08:24,642 --> 01:08:27,019 Ovdje sam dolje. Upomoć! 984 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 O, ne. 985 01:08:40,741 --> 01:08:42,952 Umrijet ću od gladi ili od hladnoće. 986 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 Je li ovo moj kraj? 987 01:09:00,636 --> 01:09:03,139 Kažu da u smrti izgledaš dobro ako fino jedeš za života. 988 01:09:03,722 --> 01:09:05,516 Ne znam je li ovo ginseng. 989 01:09:27,037 --> 01:09:28,080 Što je to bilo? 990 01:09:29,081 --> 01:09:30,207 Bojim se. 991 01:09:31,500 --> 01:09:32,918 Hoću li umrijeti? 992 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 Što da radim? 993 01:09:39,884 --> 01:09:42,469 Bojim se, bako. 994 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 KING THE LAND 995 01:11:24,863 --> 01:11:25,698 Hvala. 996 01:11:25,781 --> 01:11:26,865 To sam bio ja! 997 01:11:26,949 --> 01:11:28,325 Spasio sam je! 998 01:11:28,409 --> 01:11:30,035 Zašto vi jedete, a ja sam je spasio? 999 01:11:30,828 --> 01:11:32,204 Za mnom. 1000 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 -Znate kako guliti luk, zar ne? -Ja? 1001 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 Radite što vam kažem. 1002 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 Bože! Što to radite? 1003 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 Ja sam, Gu Won. 1004 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Upomoć. 1005 01:11:40,546 --> 01:11:44,341 Prestari ste da živite ocu na grbači. 1006 01:11:44,425 --> 01:11:46,051 Imate li ušteđevinu za kuću? 1007 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 Jeste li ozlijeđeni? 1008 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 Što to radite? 1009 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 Rekao sam da ću vas štititi. 1010 01:11:54,268 --> 01:11:55,311 Dopustit ću da me povedete. 1011 01:11:56,895 --> 01:11:57,938 To je spoj. 1012 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 Prijevod titlova: Lidija Funtek