1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 BIODATA PEGAWAI 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 Dokumen tahun 1989 hanya ini? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 Benar. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 Apa aku boleh tahu siapa yang kau cari? 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 Entah apa niatmu bekerja di sini, 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 tapi kau harus bertikai denganku selama di sini. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Ini demi kebaikanmu. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 Jangan sampai kau bernasib seperti ibumu. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 Lupakan. 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 - Halo. - Halo. 12 00:01:36,095 --> 00:01:37,889 Mari turun untuk makan. 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Ibu di mana? 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 Dia tidak ada sejak kemarin. 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 Lekas berdiri. 16 00:01:46,147 --> 00:01:47,649 Pak Komisaris menunggumu. 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Ayo. 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Halo. 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Halo. 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 Halo. 21 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 Halo. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 Jangan tersenyum. 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 Jangan tersenyum. 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 Jangan tersenyum! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 Jangan tersenyum! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Jangan tersenyum. 27 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 Jangan tersenyum. 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 Ini tempatku. 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Apa? 30 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Ini… 31 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 tempatku. 32 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 Kau bisa menangis juga? 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,529 Kuizinkan sesaat. 34 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Tetap di sini. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Ayo. 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Biar kuantar. 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 Tak perlu repot. Aku bisa pulang sendiri. 38 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Naik mobilku. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 Kau tak bawa payung? 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Payungku terbang. 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 Kenapa tak ditangkap? 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 Karena malas. 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 Ketika melihatnya terbang jauh terbawa angin… 44 00:07:50,386 --> 00:07:52,430 anehnya, hatiku tenang. 45 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 Mungkin seharusnya kulepas sejak dahulu. 46 00:08:01,022 --> 00:08:02,648 Kau benar membicarakan payung? 47 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 Bukan masalah cinta? 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 Tolong turunkan aku di mana pun dekat stasiun metro. 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 EPISODE 5 50 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 Hei. 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 - Nona Cheon Munafik. - Ya, Pak? 52 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 Sebentar… 53 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Kita di mana? 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 Ambil. 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 Apa ini? 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 Pasti tak akan muat. 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,322 Pakai hari ini, lalu buang. 58 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 Pak Gu. 59 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Kita makan. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 Ini hari ulang tahunmu. 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 Apa… 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 Pakaianmu… 63 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Tunggu. 64 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 Kita bisa dikira berpacaran. 65 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Tak ada yang menganggap begitu. 66 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 Mana mungkin aku memacarimu? 67 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 Baiklah. Lihat ke sini. 68 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 Kalian tampak sangat serasi. 69 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 Mau kufoto sekali lagi? 70 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 Tidak, kami tak punya hubungan khusus. 71 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 Maafkan aku. 72 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 Karena begitu serasinya, kukira kalian pasangan. 73 00:12:26,328 --> 00:12:28,914 - Lantas foto ini… - Taruh saja di sini. 74 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Baik. 75 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 Semoga makan malam kalian menyenangkan. 76 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Ya. 77 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Lihat. 78 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 Semua salah paham. 79 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 Kau sekesal itu 80 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 dikira berpacaran denganku? 81 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 Siapa suruh beli baju yang sama? 82 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 Aku hanya asal beli baju yang ada di depan mata 83 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 sebab kurasa tak perlu serius memilih. 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Benar juga. 85 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 Baru kali ini aku membeli baju untuk orang lain. 86 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 Meski kelihatannya usahaku sia-sia 87 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 dan kau tak akan suka, 88 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 itu lebih baik daripada baju basah. 89 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Terima kasih, Pak. 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 Kubilang jangan berpura-pura. 91 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Aku serius berterima kasih. 92 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 Sepatunya juga benar-benar pas. 93 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Syukurlah. 94 00:13:20,090 --> 00:13:21,884 Padahal aku asal ambil. 95 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 Hidangan siap. 96 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 Selamat menikmati. 97 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 Mana mungkin kuhabiskan semua ini? 98 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 Kenapa harus dihabiskan? 99 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 Makan saja yang kau mau. 100 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 Namun, sayang kalau tidak dimakan. 101 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 Aku tak tahu kau suka apa. 102 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 Namun, bukan berarti harus pesan semua. 103 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 Makanya, beri tahu aku. 104 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 - Beri tahu apa? - Apa yang kau suka. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 Makanan favorit, 106 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 cuaca favorit, warna favorit. 107 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Katakan semua yang kau sukai. 108 00:14:45,634 --> 00:14:48,137 Kenapa kau ingin tahu itu? 109 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 Supaya tidak sayang dibuang 110 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 dan bisa fokus pada yang kau suka. 111 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 Biar aku yang traktir. 112 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 Ini hari ulang tahunmu. 113 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Apa salahnya ditraktir orang? 114 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 Aku tak pernah merayakan ulang tahun. 115 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 Kenapa? 116 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 Tidak apa. Hanya saja hari ulang tahun itu terasa menyedihkan. 117 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 Membuat kita berharap, tetapi selalu berakhir kecewa. 118 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 Lebih santai jika tak berharap apa-apa dalam segala hal. 119 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 Namun, itu bohong, 'kan? 120 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 Membohongi diri dan pura-pura 121 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 menghibur diri sendiri. 122 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 Kau penuh kebohongan. 123 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 Makan yang lahap 124 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 sebab aku yang traktir. 125 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 - Ini. - Baik. 126 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 Totalnya 1.684.000 won. 127 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Kenapa? 128 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 Apa? 129 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 Bukan apa-apa. 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 Bayar pakai ini. 131 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 - Pakai ini saja. - Tidak, biar aku yang bayar. 132 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 Kau berhak dijamu pada hari ulang tahun. 133 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 Nikmati sepuasnya. 134 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 Pak. 135 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 Kau harus tanda tangan. 136 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 Terima kasih. 137 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Terima kasih. 138 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 Terima kasih. Hati-hati di jalan. 139 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Tunggu sebentar. 140 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 Walau ini hari yang sedih, akhirilah dengan yang manis. 141 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 Kenapa? Kau tak suka keik? 142 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Tidak. 143 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 Aku suka sekali. 144 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 Terima kasih. 145 00:17:45,397 --> 00:17:49,568 Pasti enak, karena buatan koki eksekutif hotel kita atas permintaanku. 146 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 Koki eksekutif? Kapan? 147 00:17:52,529 --> 00:17:54,156 Saat kita masuk ke restoran tadi. 148 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 Aku minta dibuatkan, lalu diantar. 149 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 Padahal itu jam pulang kerja. 150 00:17:59,078 --> 00:18:02,581 Makanya, kuminta secara khusus dengan penuh rasa hormat. 151 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 Itu yang disebut merepotkan. 152 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Pesanan khusus bos besar menjelang waktu pulang. 153 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Itu mungkin hanya permintaan bagimu, 154 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 tetapi bagi kami, itu perintah yang mustahil ditolak. 155 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 Dia jadi pulang terlambat gara-gara aku. 156 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 Aku tak terpikir sampai ke sana. 157 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 Lain kali aku akan lebih hati-hati. 158 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Terima kasih banyak untuk hari ini. 159 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 Terima kasih juga keiknya. 160 00:18:32,111 --> 00:18:33,237 - Masuklah. - Ya. 161 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Sudah kuduga. 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 Sudah kuduga. 163 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 Pantas aku merasa ada yang aneh. 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 Kau minta putus gara-gara ini? 165 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 Semua ini rencanamu, ya? 166 00:18:51,171 --> 00:18:52,131 Kenapa kau ada di sini? 167 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Kenapa dia ada di sini? 168 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 Siapa kau? 169 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 Kau siapa? 170 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Aku? Pacar Sa-rang. 171 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 Kenapa kau pacarku? 172 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 Mantan pacar. 173 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 Mantan pacar? Siapa? Aku? 174 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 Kita sudah putus. Jadi, kau adalah mantan pacar. 175 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 Kutanya siapa bajiangan ini? 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Kau sudah tak ada urusan. 177 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 - Kenapa tak ada urusan? - Menurutku, mantan pacar 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 memang tak ada urusan. 179 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 Jangan ikut campur. 180 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Ini sudah cukup. 181 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 Aku tahu kau menyesal. 182 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Kembali kepadaku. Jangan gengsi. 183 00:19:25,080 --> 00:19:26,665 Ini polisi. Bisa dibantu? 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Halo. 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Ada penguntit terus membuntutiku. 186 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 - Alamatnya… - Hei! Kenapa keras kepala sekali? 187 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 Kau tak mau dengar kalau aku bicara baik-baik. 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Lebih baik panggil polisi. 189 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 Pergilah atau kulapor polisi. 190 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 Kenapa kau terus mengusirku? 191 00:19:39,303 --> 00:19:40,512 Kau merasa berdosa? 192 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Kau selingkuh, 'kan? 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 - Hei! - Kenapa? 194 00:19:45,350 --> 00:19:47,603 Melihat sikapmu, aku bersyukur kita putus. 195 00:19:48,520 --> 00:19:50,772 Mestinya kuakhiri hubungan kita sejak dahulu. 196 00:19:52,482 --> 00:19:53,442 Kau… 197 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 akan kubunuh jika muncul di hadapanku lagi. Paham? 198 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 Kita benar putus kalau kau pergi. 199 00:20:04,161 --> 00:20:05,412 Aku tak akan memaafkanmu. 200 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 Hubungan kita benar berakhir! 201 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Dasar… 202 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 - Apa-apaan? - Dia mengusirmu. 203 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 - Lepas tanganku. - Kau tak dengar dia mengusirmu? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Dia menangis sendirian hari ini, hari bahagianya. 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 Aku susah payah menghiburnya. 206 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 Jadi, jangan rusak suasana hatinya. 207 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 Kau siapa… 208 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Lepas. 209 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 Lepaskan! 210 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Lepas. 211 00:20:34,191 --> 00:20:35,234 Tolong lepas. 212 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 Dia tidak mau menemuimu lagi. 213 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 Membuntuti dan mengusik orang yang enggan bertemu pun termasuk kekerasan. 214 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 Bila kau ingin menemuinya kelak, 215 00:20:43,742 --> 00:20:45,410 buatlah janji dahulu dengan sopan. 216 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Mengerti? 217 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Sial. Menjengkelkan! 218 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 Awas, kau. 219 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Selamat ulang tahun. 220 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 SELAMAT ULANG TAHUN 221 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Apa dia tak tahu nomorku? 222 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 TERIMA KASIH 223 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 Kau tahu siapa aku, 'kan? 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,957 - Halo? - Ini aku. 225 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 Aku tahu. 226 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 Namun, kenapa tak balas pesanku? 227 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 Kau harus memberiku waktu membalas. 228 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 Seumpama, 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 kejadian seperti tadi terulang lagi, 230 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 segera telepon aku. 231 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 Jangan panggil polisi yang sibuk. 232 00:22:29,973 --> 00:22:31,475 Kejadian itu tak akan terulang lagi. 233 00:22:31,975 --> 00:22:33,351 Jangan khawatir dan hati-hati di jalan. 234 00:22:33,435 --> 00:22:37,397 Aku bersikap begini demi melindungi bawahanku, 235 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 jadi, jangan sungkan menghubungi. 236 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 Baik. 237 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 Halo? 238 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 Selamat ulang tahun. 239 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 Aku tak sempat mengatakannya tadi. 240 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 Terima kasih. 241 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 Sama-sama. Selamat beristirahat. 242 00:23:10,555 --> 00:23:11,640 Baik, Pak… 243 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Mari pulang. 244 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 Selamat 245 00:24:12,075 --> 00:24:14,870 Selamat atas peringkat akhir tim kita 246 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 Akhirnya, tim kita menjadi peringkat akhir satu-satunya. 247 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 Kenapa ekspresi kalian murung? 248 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Kalian mau menghancurkanku? 249 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Tadi aku habis diseret ke rapat manajer dan dipermalukan di sana. 250 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 Mestinya kita berpesta pora karena berhasil mencapai target. 251 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 - Maafkan kami. - Maafkan kami. 252 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 Kalian merasa bersalah? 253 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 Namun, begini sikap kalian? 254 00:24:45,192 --> 00:24:46,151 Kalian 255 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 bersekongkol untuk memenggalku? 256 00:24:49,070 --> 00:24:50,447 Siapa yang bertugas menjual produk hari ini? 257 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 Aku. 258 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 Penjualan produk itu dimulai sejak penumpang masuk pesawat. 259 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 Dari awal, harus mengutamakan, 260 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 memberi senyuman manis, 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,500 membantu angkat koper, 262 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 memberi makan, 263 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 dan melayani mereka dengan tulus 264 00:25:05,670 --> 00:25:08,548 sampai mereka berpikir 265 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 harus membeli sesuatu dari kalian. 266 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 - Baik. - Ingat, Semua. 267 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 Jika tak menjadi juara satu bulan ini, tamatlah riwayat kita semua. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 Paham? 269 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 - Ya! - Ya! 270 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 Silakan, Bu. 271 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Santai saja saat kita sedang berdua. Kita seangkatan, 'kan? 272 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 Baiklah. 273 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 Kau harus naik pangkat tahun ini. 274 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 Aku ingin, 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 tetapi kurasa aku harus menyerah. 276 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 Kau tidak bisa direndahkan terus-menerus. 277 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Rekan seangkatan kita sudah menjadi purser semua. 278 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 Hanya kau yang masih syal putih. 279 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Aku heran kau salah apa sampai mereka diam-diam merendahkanmu 280 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 dan buat grup obrolan baru tanpamu. Kekanak-kanakan sekali. 281 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 Ada grup obrolan tanpa aku? 282 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 Itu dia. 283 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 Makanya, kau harus menjadi purser tahun ini. 284 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 Buat apa dapat level tertinggi di TOEIC hingga tes percakapan 285 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 kalau tak ada yang membantumu naik? 286 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 Aku bersedia membantu. 287 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Sungguh? 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Sebagai gantinya, tolong jual produk yang banyak. 289 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 Andai kita juara satu, 290 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 aku berjanji akan sungguh-sungguh membantu. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 Baiklah. 292 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 Aku akan berusaha mati-matian. 293 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 Aku pulang. 294 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 Hai. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 Kalian menonton film horor lagi. 296 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 - Apa itu? - Kenapa tanya aku? 297 00:27:13,298 --> 00:27:14,507 Teman-teman, apa… 298 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 Jadi, 299 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 dia bukan siapa-siapa, 300 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 tetapi membelikan Thom Brownie hanya gara-gara kau kebasahan? 301 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 Aku juga heran. 302 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 Kau tak mau memberi tahu siapa orangnya? 303 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Baiklah. 304 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 Siapa pun dia, aku yakin dia ingin memikatmu dengan uang. 305 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 Dia bukan mau memikatku. 306 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 Aku hanya asal beli baju yang ada di depan mata 307 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 sebab kurasa tak perlu serius memilih. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,623 Kau tahu berapa total semua ini? 309 00:27:46,706 --> 00:27:48,416 Mustahil dia membelikan baju semahal ini jika tak suka. 310 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 Hei, pria tak akan mengeluarkan uang untuk perempuan yang tidak dia suka. 311 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 Bila cintanya sebesar ini, jangan ragu pacari dia. 312 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 Aku juga setuju. 313 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 Dia sampai beli sepatu karena khawatir kau tak nyaman pakai sepatu basah. 314 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 Aku heran dia bisa tahu ukuranmu dari mana. 315 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 Kau memberitahunya? 316 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 Tidak. 317 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 Syukurlah. 318 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Padahal aku asal ambil. 319 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 Jangan bilang kau mau abai usai menerima hadiah seistimewa ini? 320 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 Aku tidak yakin. 321 00:28:16,986 --> 00:28:19,447 Pikirkan baik-baik, Nona. 322 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Kau bisa disebut jalang 323 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 jika menerima hadiah dan perasaannya tanpa timbal balik. 324 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 Di mana nuranimu? 325 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 Itu benar, 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 tetapi aku tak tahu dia suka apa 327 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 dan sifatnya sangat pemilih. 328 00:28:31,334 --> 00:28:33,378 Tenang saja, Nona. 329 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 Alanga baru meluncurkan dompet kartu untuk orang-orang 330 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 berselera rumit dan pemilih. 331 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 Jangan usaha jual produk kepadaku. Kau tak tahu siapa dia. 332 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Nanti kuberi diskon besar. 333 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 Tak perlu. Pergi, sana. Aku tak mau beli. 334 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 Nona, kalau parfum ini bagaimana? 335 00:28:48,560 --> 00:28:52,522 Harganya tak mahal dan populer di kalangan pria muda masa kini. 336 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 Menurutku, hadiah ini sangat cocok untuk pria seelegan itu. 337 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 Mau beli satu? 338 00:28:57,402 --> 00:28:59,195 Apa-apaan? Kenapa mendadak jual parfum? 339 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Jangan curang. 340 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 Aku sedang terdesak. 341 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 Harap mengalah. 342 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 Kenapa? 343 00:29:04,868 --> 00:29:06,703 Targetmu bulan ini tak tercapai lagi? 344 00:29:06,786 --> 00:29:08,288 Ya, aku peringkat akhir lagi. 345 00:29:08,371 --> 00:29:09,914 Tolong bantu aku, Bu Gang. 346 00:29:10,957 --> 00:29:11,875 Beli parfum saja. 347 00:29:11,958 --> 00:29:13,501 Beli dua sekaligus. 348 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 Aku tak mau beli. 349 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 Tolong beli sesuatu. Kau tak bisa turun pesawat dengan tangan kosong. 350 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 Apa ini? 351 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 Kau Gang Da-eul? 352 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 Pyeong-hwa yang baik hati ke mana? 353 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Sadarkan dirimu! Kembalilah, Pyeong-hwa! 354 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 Maskapai King mengurangi bagasi pramugari demi memuat 355 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 banyak produk bebas bea untuk meningkatkan penjualan di kabin. 356 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 Semua serbaada, 357 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 jadi, mohon beli sesuatu. 358 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 - Tidak mau! - Hei! 359 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 Nona? 360 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 Jangan begitu. 361 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 Masih ada produk lain bila kau tak suka parfum. 362 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 Aku mohon beli sesuatu. 363 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 Tidak mau. 364 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Hei! 365 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Nona Sa-rang yang manis, aku mohon keluar dan beli… 366 00:30:27,867 --> 00:30:29,994 HOTEL KING 367 00:30:30,870 --> 00:30:34,916 Pekan Petani Super yang diselenggarakan tim Pembelian akan dimulai pekan depan. 368 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 Mohon bantuan King The Land lagi tahun ini. 369 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 Pekan Petani Super? 370 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 Apa itu? 371 00:30:42,423 --> 00:30:44,676 Pekan kita mengunjungi vendor di seluruh Korea yang menyediakan 372 00:30:44,759 --> 00:30:46,386 bahan makanan bermutu tinggi untuk hotel kita 373 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 untuk terus meminta kerja samanya di tahun ini. 374 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Berarti untuk mengemis. 375 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 Mana ada yang gratis di dunia ini? 376 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Butuh usaha untuk dapat sesuatu yang berharga. 377 00:30:58,189 --> 00:31:00,733 Kenapa harus King The Land yang usaha, bukan penyelenggara? 378 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 Mereka direkrut untuk tugas ini. 379 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 Kemampuan stafku terlalu unggul untuk diberi tugas ini. 380 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 Cari orang lain. 381 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 Ini hotelku. 382 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 Aku yang memustuskan segalanya. 383 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 Terserah mau kau apakan hotelmu, 384 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 selain bagian yang menjadi wewenangku. 385 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 Rapat selesai. 386 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 Dah. 387 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 Seakrab apa pun kita, kau tetap harus mengetuk pintu. 388 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 - Mau ke mana? - Mengetuk pintu. 389 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 Jangan masuk. 390 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 Kubilang jangan masuk. 391 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 - Ada apa? - Kau memutuskan untuk perang? 392 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 Kenapa lagi? 393 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 Kau menghancurkan acara 394 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 yang paling diupayakan Bu Direktur. 395 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 Itu muslihat namanya, bukan acara. 396 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 Cara berpikirnya kolot sekali. 397 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 Kau tak salah membela staf, tetapi kau belum berkuasa. 398 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 Jadi, kali ini kau harus pura-pura mengalah. 399 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 Itu adalah jalanmu mengalahkannya. 400 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 Aku tak berniat mengalahkannya. 401 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 Hanya tak suka memanfaatkan orang begitu. 402 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 Apa pun alasannya, selama kau di sini, 403 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 tak akan ada perdamaian. 404 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 Ketika di Inggris, 405 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 aku berangan-angan 406 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 bahwa saat kembali ke Korea kelak, 407 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 aku bertekad akan menjadikanmu komisaris Grup King. 408 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 Karena itu, 409 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 aku selalu rajin menyerahkan laporan tren perusahaan tiap pekan. 410 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 Namun, kenapa tidak kau baca? 411 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 - Apa ini? - Hei! 412 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 Hei! 413 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 - Apa ini? - Kembalikan. 414 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 - Baiklah, ini. - Kembalikan. 415 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 Apa itu? 416 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 Nanti bisa robek. 417 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 Apa itu? Barang berhargamu? 418 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 Bukan apa-apa. 419 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 Mana mungkin? Kalian pakai baju kembar seperti pacar. 420 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 Pacar, apanya? Itu tidak benar. 421 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 Aku yakin benar. 422 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 Ini karena dia berulang tahun. 423 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 Ulang tahun? 424 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 Lantas, kenapa tak pernah memberi baju kembar saat ulang tahunku? 425 00:33:47,400 --> 00:33:48,735 Sejenis tunjangan pegawai. 426 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 Kalau begitu, beri aku baju kembar sebagai tunjangan pegawai. 427 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 Aku juga ingin pakai baju kembar. 428 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Maafkan aku. 429 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 Kemari! 430 00:34:14,635 --> 00:34:15,803 Hampir robek. 431 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 Apa kau sibuk sepulang kerja hari ini? 432 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 Tidak sama sekali. 433 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 Ini tidak benar. 434 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 APA KAU SIBUK SEPULANG KERJA HARI INI? 435 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 Tentu aku sibuk. 436 00:34:55,343 --> 00:34:57,178 Baiklah kalau begitu. 437 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 Apa ini? 438 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 Begitu saja? 439 00:35:00,181 --> 00:35:01,349 Bukan begini maksudku. 440 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 Ada perlu apa? 441 00:35:19,408 --> 00:35:21,953 Aku ada waktu sebentar. 442 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 Mau bertemu sebentar sepulang kerja? 443 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 Kenapa tak dijawab? 444 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 Astaga! 445 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Apa aku harus sampai menghampirimu? 446 00:36:01,534 --> 00:36:03,286 - Kenapa kau di sini? - Kenapa kau tidak membalas? 447 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 - Membalas apa? - Pesanku. 448 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 - Sudah kubalas. - Aku sudah membalas balasanmu. 449 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 Aku sedang bekerja. 450 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Berikan padaku. 451 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 Kami dilarang pegang ponsel saat bekerja. 452 00:36:20,595 --> 00:36:21,679 Ada 453 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 perlu apa? 454 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 Katamu kau sibuk. 455 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 Ada 456 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 perlu apa? 457 00:36:35,943 --> 00:36:36,903 Apa? 458 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 Begini… 459 00:36:41,490 --> 00:36:43,075 Bila kau ada waktu… 460 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 aku ingin bertemu sebentar sepulang kerja. 461 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 Aku sangat sibuk, 462 00:37:18,027 --> 00:37:19,195 tetapi bisa meluangkan… 463 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 waktuku yang berharga. 464 00:37:21,572 --> 00:37:23,366 Tidak perlu repot-repot. 465 00:37:23,449 --> 00:37:24,533 Aku bersedia meluangkan 466 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 waktuku yang berharga. 467 00:37:29,914 --> 00:37:30,957 Sampai nanti. 468 00:37:48,516 --> 00:37:51,185 - Dia memang keren. - Keren kenapa? 469 00:37:51,269 --> 00:37:54,063 Kudengar kita tak perlu berpartisipasi di Pekan Petani Super tahun ini. 470 00:37:54,146 --> 00:37:56,023 - Sungguh? - Sebenarnya, itu memang 471 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 tugas tim Pembelian yang dilimpahkan ke kita. 472 00:37:57,942 --> 00:38:00,569 Dia tidak menyetujui sebab itu bukan tugas kita. 473 00:38:01,737 --> 00:38:03,614 Enak juga setelah ganti atasan. 474 00:38:03,698 --> 00:38:05,491 Namanya saja Gu Won alias penyelamat. 475 00:38:05,574 --> 00:38:07,201 Aku yakin dia kemari untuk menyelamatkan kita. 476 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 Dia benar-benar pahlawan. 477 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 Semoga dia terus naik pangkat sampai menjadi komisaris. 478 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 Tak ikut Pekan Petani Super itu berita baik? 479 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 Kau tak pernah ikut, 'kan? 480 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 - Ya. - Jangan berkomentar jika tak pernah. 481 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Omong-omong, apa yang kau bicarakan dengan Pak Gu? 482 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Kau berbuat salah? 483 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Dia menyemangatiku. 484 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 "Semangat." 485 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 - Menyemangati? - Ya. 486 00:39:01,088 --> 00:39:02,465 Tidak. 487 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 Jangan turun. 488 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 Kenapa? 489 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 Banyak orang lihat. 490 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 Memang kau buat salah? 491 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 Jangan. 492 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 Turunkan saja kacanya sedikit. 493 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Ada-ada saja. 494 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 Ada apa? 495 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 Ini. 496 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 Apa ini? 497 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 Bukan apa-apa. 498 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 Hanya ungkapan terima kasihku untuk hari itu. 499 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 Padahal kau tak perlu memberi hadiah. 500 00:39:40,336 --> 00:39:41,504 - Kembalikan saja. - Tunggu. 501 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 Aku bersedia menerima 502 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 - demi menghargai ketulusanmu. - Tak usah. 503 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 Aku bersedia menerima. 504 00:39:49,470 --> 00:39:50,513 Sa-rang! 505 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 - Hai. - Kau belum pulang? 506 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Dah. 507 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Hati-hati di jalan. 508 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 Kau sudah mau pergi? 509 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Ya. Katamu kau sibuk. 510 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 Lekas pergi. Waktumu berharga. 511 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 Sebentar. 512 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 Ayo makan. 513 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 Apa? 514 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 Aku lapar. 515 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Ayo. 516 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 Kali ini biar aku traktir. 517 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 Cepat. 518 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 Nomor 159. 519 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 - Ya. - Bukan kita. 520 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 Kita nomor berapa? 521 00:40:49,989 --> 00:40:50,906 Tunggu saja. 522 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 Kenapa makan saja harus mengantre? 523 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 Kedai ini tak menerima reservasi karena sangat terkenal. 524 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 Seumur hidupku, aku tak pernah menunggu. 525 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 Tentu saja. 526 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 Aku heran makanannya seenak apa sampai rela 527 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 buang waktu mengantre. 528 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 Bagi orang sepertiku, waktu adalah… 529 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Berdiri. Kita mampir lain kali saja. 530 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 Kenapa? 531 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 Lain kali aku akan buat reservasi dahulu 532 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 supaya tak membuang waktu berhargamu itu. 533 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 Aku belum selesai bicara. 534 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 Tiba-tiba… 535 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 Tiba-tiba… 536 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 aku ingin tahu apa arti sebuah penantian. 537 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Aku bersedia menunggu. 538 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 Kau tak perlu bersedia menunggu. 539 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 Aku 540 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 bersedia merasakannya. 541 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Duduk. 542 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Aku selalu menunggu. 543 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Saat naik bus, taksi, di mana pun. 544 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 Aku selalu menanti giliranku 545 00:42:02,937 --> 00:42:05,814 sembari khawatir giliranku kandas di depan mata. 546 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 Konon… 547 00:42:08,984 --> 00:42:11,153 orang-orang yang mengantre itu 548 00:42:11,237 --> 00:42:13,739 bekerja untuk orang yang tidak mengantre. 549 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 Melihat kita berdua, kurasa itu benar. 550 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 Kenapa kau membedakan orang hanya karena mengantre? 551 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 Kejam sekali. 552 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 Nomor 161. 553 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 Bukan kita. 554 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 Ternyata benar kita. 555 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 Apa itu? Kebakaran? 556 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 Jangan bilang kau baru pertama lihat itu? 557 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 Jangan bilang 558 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 makanan kita juga dibuatkan dengan heboh begitu? 559 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 Ya. Memang kenapa? 560 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Makan itu harusnya di tempat tenang. 561 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 Benar-benar berisik dan tak nyaman. 562 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 Aku hanya kemari di hari spesial. 563 00:42:59,410 --> 00:43:00,828 Berdiri jika mau mengeluh terus. 564 00:43:00,911 --> 00:43:01,745 Tidak. 565 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 Sangat tak nyaman, 566 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 tetapi aku bersedia kompromi. 567 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 Mau pesan? 568 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 Kami pesan dua paket spesial. 569 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 - Minumnya apa? - Minta Louise-Conti. 570 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 Maaf, apa? 571 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 Louise-Conti. 572 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 Minta dua gelas bir tong. 573 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 - Baik. - Ya. 574 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 Aku yang traktir, jadi, terserah aku. 575 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 Apa bir bisa terasa lebih enak dengan mendinginkan gelasnya? 576 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 Orang memang suka memikirkan penampilan luar, bukan esensinya. 577 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 Kau tidak tahu apa enaknya. 578 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Sini, biar kuhabiskan. 579 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 Aku bersedia menghabiskannya demi menghargai kebaikanmu. 580 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 Sejak tadi bersedia terus. 581 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 Bersedia meluangkan waktu, bersedia menunggu, bersedia kompromi. 582 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 Aku juga bersedia bersulang. 583 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 Terima kasih banyak sudah bersedia bersulang denganku. 584 00:44:06,560 --> 00:44:07,603 Apa ini? 585 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 Bagaimana? 586 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 - Rasanya berbeda, 'kan? - Ini enak. 587 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 Apa ini? Kenapa enak? 588 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 Kenapa ini enak? 589 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 Minta segelas lagi. 590 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 Kapan makanannya keluar? 591 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 Dasar penakut. 592 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 Aku bukan takut. 593 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 Aku… 594 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 Aku hanya berlagak kaget 595 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 sebagai apresiasi penampilannya. 596 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 Ya, tentu saja. 597 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 Namun, pakai jari itu agak… 598 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 Sudah bisa makan? 599 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 Ya, silakan coba. 600 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 Enak, 'kan? 601 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 Itu… 602 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 Kau buat gambar hati. 603 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 Hebat sekali. 604 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 Satu, dua, tiga. 605 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Sebentar aku mau foto lagi. Satu, dua. 606 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Lihat. Itu gambar hati. 607 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 Itu untuk siapa? 608 00:46:10,392 --> 00:46:11,727 Selanjutnya kita makan apa? 609 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 Makan denganku? 610 00:46:14,521 --> 00:46:15,439 Lantas… 611 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 ini yang terakhir? 612 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Ya, ini yang terakhir. 613 00:46:19,610 --> 00:46:21,403 Kenapa? 614 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 Tidak apa. Aku hanya sungkan makan berdua denganmu. 615 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 Aku tidak sungkan. 616 00:46:30,329 --> 00:46:31,538 Kapan kita bertemu lagi? 617 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Aku tidak mau. 618 00:46:33,582 --> 00:46:35,417 - Kenapa? - Karena sungkan. 619 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 - Aku tidak sungkan. - Kau hanya mementingkan perasaanmu? 620 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Baiklah. 621 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 Lain kali jangan sungkan kepadaku. 622 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 Aku izinkan. 623 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 Apa-apaan? 624 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 Ternyata kau bisa senyum. 625 00:46:55,646 --> 00:46:58,315 Kalau bisa senyum, kenapa tak senyum waktu di Pulau Jeju? 626 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 Kau salah lihat. Aku tak suka senyum. 627 00:47:10,577 --> 00:47:11,954 Berikutnya mau makan daging? 628 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 Aku tahu tempat yang sangat enak. 629 00:47:14,623 --> 00:47:16,667 Tidak, terima kasih. Makanlah bersama teman-temanmu. 630 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 Aku tak punya teman. 631 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 Kenapa? 632 00:47:22,214 --> 00:47:23,757 Karena tidak butuh. 633 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 Kalau tidak mau daging, mau pasta? 634 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 - Itu… - Baik, akan kuputuskan sendiri. 635 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Bukan main. 636 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 - Tidak dengar? - Kita makan pasta jika tak mau daging. 637 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 - Pasta itu ada… - Pak? 638 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 - Pasta kerang. - Pak! 639 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 - Pasta bawang putih. - Kau tak dengar? 640 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 - Pasta krim ayam. - Aku tidak mau ikut makan. 641 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 - Ada apa denganmu? - Aku mau. 642 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 Aku mau makan. Kau mau ikut? 643 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 Ini kejutan? Kau mendadak datang. 644 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 Sudah makan malam? 645 00:48:14,725 --> 00:48:15,892 Mau pesan sesuatu? 646 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 Aku ingin bicara. 647 00:48:27,237 --> 00:48:28,405 Mari kita cerai. 648 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 Aku mencintai wanita lain. 649 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 Kali ini tahan berapa bulan? 650 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 Bersenang-senanglah. 651 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 Aku serius mencintai wanita itu. 652 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 Baiklah. 653 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 Kau boleh serius mencintainya. 654 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 Aku tak melarang. 655 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 Asal jangan cerai sekarang. 656 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 Aku tak butuh uang. 657 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 Yang penting ceraikan aku. 658 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 Apalagi kini ada Won. Aku sedang berperang. 659 00:48:56,558 --> 00:48:58,560 Ayah pun belum memutuskan siapa pewarisnya. 660 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 Bersabarlah. Jangan menghambat karierku. 661 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 Kita cerai setelah Grup King jatuh ke tanganku. 662 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 - Hwa-ran. - Hanya aku yang boleh mencampakkanmu. 663 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 Kau tidak boleh pergi sebelum kuizinkan. 664 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 Kejutan! 665 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 Apa ini? 666 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 Ini hari ulang tahun pernikahanmu. 667 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 Aku menyiapkan ini secara khusus demi kau dan suami. 668 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 Dari lubuk hatiku, kuucapkan 669 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 selamat ulang tahun pernikahan! 670 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Terima kasih. Simpan di dalam. 671 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 Profesor Yoon pulang ke Korea? 672 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 Dia pulang mendadak karena pekerjaan dan tak sempat mengabari. 673 00:50:01,998 --> 00:50:03,458 Kudengar dia punya wanita lain. 674 00:50:04,292 --> 00:50:05,585 Mungkin hanya bersenang-senang. 675 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Jangan buat kehebohan. 676 00:50:08,588 --> 00:50:10,048 Baik. Ayah tak perlu cemas. 677 00:50:11,007 --> 00:50:12,384 Ayah tak cemas. 678 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 Hanya takut harus menghamburkan 679 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 anggaran iklan untuk menghentikan gosip tak penting. 680 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 Tanda tangani dan serahkan surat Pekan Petani Super besok pagi. 681 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 Jelas-jelas aku sudah menolak. 682 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 Kau pikir itu benar demi pegawai? 683 00:50:36,116 --> 00:50:37,784 Mereka bekerja untuk uang. 684 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 Kita berhak memerintah mereka. 685 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Meski kita membayar mereka, aku enggan memberikan tugas semacam itu. 686 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 Jangan sok pahlawan. 687 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 Kau tak tahu apa yang mereka suka, 'kan? 688 00:50:49,004 --> 00:50:50,464 Uang. 689 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Tidak ada yang lain. 690 00:50:52,215 --> 00:50:53,967 Jangan bertingkah. Tanda tangani suratnya. 691 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 Selamat datang. 692 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Selamat datang. 693 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 Selamat datang. 694 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 Maaf, kami khawatir pelanggan lain merasa tak nyaman, 695 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 bisa tolong gendong anjingmu sebentar? 696 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 Aku hanya mau beli satu barang sebentar. 697 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 Maaf, mohon pengertianmu. 698 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 Aku yang tidak nyaman jika berbelanja 699 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 sambil menggendong Charles. 700 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Lantas aku harus menoleransinya? 701 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 Tenang, Charles. 702 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 Dia hanya mau beli satu barang sebentar. 703 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 Kau tahu dia siapa, 'kan? 704 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 Ibu sejuta umat, 705 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 Mo Seong-ae. 706 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 Kami mohon maaf. Ada beberapa pelanggan yang mungkin takut, 707 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 jadi, mohon pengertianmu sesaat. 708 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 Kau ingin cari masalah denganku? 709 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Baiklah. 710 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 Sebenarnya aku tak masalah tak beli barang di toko macam ini, 711 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 tetapi hari ini aku harus beli! 712 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 Astaga. 713 00:52:04,871 --> 00:52:06,748 Dia buang air besar, Bu Gang! 714 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 Bagus. 715 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 Charles, kau buang air besar? 716 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Bagus. 717 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 - Ayo. - Maaf, Bu. 718 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 Tolong bersihkan. 719 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 - Bersihkan apa? - Kotoran Charles. 720 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 Itu bukan tugasku. 721 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 Itu tugas kalian. 722 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 Lagi pula, kotoran Charles bersih, jadi, tidak bau. 723 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 Karena tidak bau, bisa tolong bersihkan sendiri? 724 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 Kalian konyol sekali. 725 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Tadi kalian larang aku berbelanja. 726 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 Sekarang menyuruhku membersihkan kotoran. 727 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 Panggil manajer di sini! 728 00:52:45,996 --> 00:52:46,955 Aku manajernya. 729 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 Bagus. 730 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 Kalau begitu, kau saja yang bersihkan. 731 00:52:50,542 --> 00:52:51,585 Bu, biar aku yang bersihkan. 732 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 Jangan. Itu bukan tugas kita. 733 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 Maaf, Bu. Bisa tolong masuk dan bersihkan kotorannya? 734 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 Hei! 735 00:52:58,884 --> 00:53:02,304 Aku Mo Seong-ae, ibu sejuta umat. 736 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 Kau tak kenal aku? 737 00:53:04,389 --> 00:53:05,557 Hei, kau mau ke mana? 738 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 Apa-apaan kau? 739 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 Hei, kenapa kau yang membersihkannya? 740 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 Kau harus tahu kapan harus ikut campur. 741 00:53:14,399 --> 00:53:16,318 Banyak orang melihat. Tenangkan dirimu. 742 00:53:16,902 --> 00:53:18,403 Bila ada yang menggungah video di internet, 743 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 kau bisa dimaki lagi. 744 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 Dasar! Zaman sekarang orang-orang miskin malah lebih berkuasa. 745 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 Sebagai warga baik hati dan tak berkuasa, aku harus sabar. 746 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 Bersyukurlah kalian bertemu denganku. 747 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 Aku bersumpah tak akan kemari lagi! 748 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 Sulit dipercaya. 749 00:53:34,085 --> 00:53:35,503 Selamat jalan. 750 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 Mau kuambilkan sedikit garam lalu kulempar ke dia? 751 00:53:40,759 --> 00:53:41,801 Tidak perlu. 752 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 Anggap kita sedang sial, lalu redam amarah dengan makan makanan pedas. 753 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 - Astaga. - Kita makan apa? 754 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 Hidangan paling enak di sini apa? 755 00:53:51,478 --> 00:53:53,647 Akhir-akhir ini, itu yang paling laku. 756 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 REKOMENDASI MO SEONG-AE, IBU SEJUTA UMAT 757 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 Maaf, kami mampir lain kali. 758 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 - Ayo. - Kami sudah makan tadi. 759 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Maaf. 760 00:54:09,746 --> 00:54:11,957 Kita harus mengerjakan ini juga? 761 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 Itu memang tugas kita. 762 00:54:13,458 --> 00:54:15,085 Kau menurut saja. 763 00:54:15,585 --> 00:54:17,003 Itu tugas staf paling muda. 764 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Aku mau istirahat. 765 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 Hubungi semua nomor di sini tanpa terkecuali. 766 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 Baik. 767 00:54:46,116 --> 00:54:49,244 Halo, Pak Komisaris. Aku Cheon Sa-rang dari Hotel King. 768 00:54:49,744 --> 00:54:50,996 Apa kabar? 769 00:54:51,955 --> 00:54:54,874 Aku ingin menanyakan kabar sebab kau sudah lama tak mampir. 770 00:54:55,458 --> 00:54:56,501 Tidak. 771 00:54:57,252 --> 00:55:00,505 Aku yang lebih berterima kasih sebab kau sering memberi nasihat. 772 00:55:00,588 --> 00:55:03,174 Baik. Aku tunggu kedatanganmu saat kau senggang. 773 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 Baik, terima kasih. 774 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 Halo, Pak Komisaris. Aku Cheon Sa-rang dari Hotel King. 775 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 Ya, apa kabar? 776 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Halo, Pak Komisaris. 777 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 Halo, Pak Komisaris. 778 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 Aku Cheon Sa-rang dari Hotel King. 779 00:55:17,897 --> 00:55:21,192 Aku ingin menanyakan kabar sekaligus memintamu mampir saat senggang. 780 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 Baik. Sampai jumpa di lain kesempatan. 781 00:55:25,113 --> 00:55:26,197 Terima kasih. 782 00:55:33,580 --> 00:55:34,539 Selamat datang. 783 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 Kau sedang apa? 784 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 - Apa? - Kau habis menghubungi siapa? 785 00:55:40,879 --> 00:55:43,256 Aku disuruh menanyakan kabar para tamu naratama. 786 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 Kau berdedikasi sekali sampai menghubungi secara pribadi. 787 00:55:46,551 --> 00:55:48,136 Gara-gara insentif? 788 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 Apa pentingnya uang? 789 00:55:51,431 --> 00:55:53,058 Aku hanya mengikuti perintah 790 00:55:53,141 --> 00:55:55,477 untuk mengelola tamu demi meningkatkan penjualan. 791 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 Perintah apa? Siapa yang memberi perintah? 792 00:55:58,480 --> 00:55:59,439 Meski begitu, 793 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 kau tetap harus menjaga martabat. 794 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 Kau yang mestinya menjaga martabat. 795 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 Sebagai atasan, mestinya kau membantu, 796 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 bukan mencela orang yang bekerja keras. 797 00:56:08,740 --> 00:56:11,493 Melihatmu meladeni tamu seperti itu 798 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 lebih menjadi celaan bagiku. 799 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 Aku sedang menjalani tugas, 800 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 bukan meladeni tamu. 801 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 Tugas? 802 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 Bukankah kalian tim operasional? 803 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 Kau rajin sekali sampai mengerjakan tugas tim penjualan. 804 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 MANAJER UMUM, GU WON 805 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 Pak Gu. 806 00:56:47,403 --> 00:56:49,489 Memang begitu cara kerja para staf? 807 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 Maksudmu? 808 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 Menghubungi tamu satu per satu, 809 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 menebar senyum, sambil berkata, 810 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 "Aku tunggu kedatanganmu, Pak." 811 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 Apa-apaan itu? 812 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 Mereka bekerja serajin itu? 813 00:57:01,751 --> 00:57:03,837 Insentif besar memang efektif. 814 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 Kerja, apanya? 815 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Nama acara itu Pekan Petani Super, 'kan? 816 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 Turut sertakan semua staf. 817 00:57:12,303 --> 00:57:13,388 Katamu tidak mau. 818 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 Setelah dipikir-pikir, ternyata aku pengkhianat, bukan pahlawan. 819 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 Mereka ingin cari uang. Tentu harus kubantu. 820 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 Proses acaranya. 821 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 Keputusan tepat. 822 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 Mengalah adalah jalan kemenangan. 823 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 Kelak kau tinggal berpangku tangan sambil makan 824 00:57:27,777 --> 00:57:29,529 bila terus menuruti perkataanku. 825 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 Seperti ini. 826 00:57:34,325 --> 00:57:35,368 Segera kuproses. 827 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 Mulut besarnya itu… 828 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 Perhatian. 829 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 Keputusan akhirnya, 830 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 kita harus ikut Pekan Petani Super. 831 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 - Apa? - Katamu tahun ini kita tak perlu ikut. 832 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 Mungkin akhirnya dia setuju. 833 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 Kita sudah ditugaskan, jadi, bergegaslah. 834 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Tentukan bagian masing-masing, lalu beri tahu aku. 835 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 - Baik. - Baik. 836 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 Semangat! 837 00:58:04,606 --> 00:58:05,773 - Baik! - Baik! 838 00:58:14,199 --> 00:58:16,451 Di depan, dia berlagak membela pegawai. 839 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 Ternyata hanya pura-pura. 840 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 Pantas dia tampak seperti pengkhianat. 841 00:58:22,373 --> 00:58:24,834 Ilmu firasat memang tak pernah salah. 842 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 Apa boleh buat? 843 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 Ayo bersiap. 844 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 Aku pilih dahulu, ya. 845 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 Tak masalah, 'kan? 846 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 Aku tidak dapat. 847 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 Staf paling junior tak punya pilihan. 848 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 Bagianmu ginseng. 849 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 Ginseng? 850 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 Itu tempat paling penting, jadi, berpakaian yang cantik, jangan asal. 851 00:59:03,581 --> 00:59:06,834 Jangan lupa berikan bingkisannya secara langsung. 852 00:59:06,918 --> 00:59:08,586 Jangan lupa bawa baju ganti juga. 853 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 Baik. 854 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 Jadwal para staf untuk Pekan Petani Super sudah diatur. 855 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 Tim kesemek hitam kering dan kenari sultan akan berangkat Rabu, 856 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 sedangkan tim petani tiram, abalone hwal, dan ginseng liar sudah berangkat tadi. 857 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 Sudah berangkat? 858 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 Ini telat, karena persetujuannya lambat. 859 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 JADWAL PEKAN PETANI SUPER 860 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 GUNUNG JIRI, CHEON SA-RANG 861 00:59:40,493 --> 00:59:42,203 SEOUL KE GURYE 862 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 Ini tidak masuk akal. 863 00:59:53,131 --> 00:59:55,049 Naik bus malam dari Seoul, 864 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 lalu tiba di Gurye pukul 04.40. 865 00:59:57,844 --> 01:00:01,139 Kemudian naik bus kota selama satu jam 20 menit, 866 01:00:01,222 --> 01:00:03,516 dan tiba di rumah petani ginseng pukul 07.00. 867 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 Pagi-pagi bertandang, 868 01:00:05,184 --> 01:00:07,562 membantu pekerjaan rumah, berfoto untuk bahan promosi, 869 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 lalu naik bus terakhir dan tiba di Seoul pukul 01.00? 870 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 - Lantas masuk kerja besoknya? - Ya. 871 01:00:11,566 --> 01:00:14,068 Dia harus pulang dan pergi sejauh itu dalam satu hari 872 01:00:14,152 --> 01:00:15,570 dan tidak tidur? 873 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 Dia bisa tidur di bus. 874 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 Sehebat apa acara ini 875 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 sampai memperbudak orang? 876 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 Kau yang menyetujuinya. 877 01:00:25,705 --> 01:00:27,665 Namun, ada bonus 200.000 won per hari. 878 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 Mereka tidak akan protes. 879 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 GINSENG LIAR 880 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 Mirip doraji. 881 01:01:03,618 --> 01:01:05,953 Hati-hati di jalan. 882 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 Cuti sehari kalau lelah. 883 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 Perjalananmu lancar? 884 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 Kenapa kau menulis pesan, lalu dihapus berulang kali? 885 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 Kalau cemas, telepon saja. Jangan lewat pesan. 886 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 Apa maksud… 887 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 Tidak, itu tidak benar. 888 01:01:39,195 --> 01:01:40,988 Aku tidak sedang menulis pesan. 889 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 Maka, telepon saja. Jangan hanya kirim pesan. 890 01:01:45,368 --> 01:01:46,577 Menyetir saja. 891 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 Aku sedang menyetir, Won. 892 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 Kau memanggilku Won? 893 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 Kita belok kiri. 894 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 Permisi. 895 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 Kau siapa? 896 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 Permisi. 897 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 Selamat pagi, aku dari Hotel King. 898 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 Begitu. 899 01:02:30,121 --> 01:02:31,497 Suamiku sedang tidak di rumah. 900 01:02:31,581 --> 01:02:33,291 Sini, biar kusampaikan bingkisannya. 901 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 Aku harus memberinya langsung. 902 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 Itu percuma. 903 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 Dia tidak mudah terpikat oleh bingkisan. 904 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 Staf semua hotel di Korea sudah mampir, 905 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 tapi itu sia-sia. 906 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 Dia enggan bertemu demi menjaga kesetiaan dengan Hotel First Royal. 907 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 Nanti kusampaikan salammu. 908 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 Kau istirahat di sini saja sebentar, lalu kembali ke Seoul. 909 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 Tidak, terima kasih. 910 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 Memang dia di mana? 911 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 Dia pergi ke hutan. 912 01:03:02,111 --> 01:03:05,156 Sekali pergi ke hutan, tak ada yang tahu kapan dia pulang. 913 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 Meski begitu, izinkan aku bertemu dan menyapanya. 914 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 Kau keras kepala sekali. 915 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 Kau mau coba naik? 916 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 Ke mana? 917 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 Lurus ikuti jalan itu. Nanti ada gubuk kecil di sana. 918 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 Dia biasa ada di situ atau sekitarnya. 919 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 Jaraknya berapa jauh? 920 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 Tidak jauh. 921 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 Namun, kau mau pakai sepatu itu? 922 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 Tidak, aku bawa sepatu. Semua ada di sini. 923 01:03:35,269 --> 01:03:37,730 - Ganti baju saja di situ. - Ya, terima kasih. 924 01:04:08,761 --> 01:04:09,971 Katanya tidak jauh, 925 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 tetapi tak ada juga, padahal aku sudah jalan dua jam. 926 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 PETA CUACA 927 01:04:21,065 --> 01:04:23,317 - Hari ini hujan? - Menurut prakiraan begitu, 928 01:04:23,818 --> 01:04:25,695 tetapi cuaca gunung dan laut sering berubah. 929 01:04:25,778 --> 01:04:28,447 Di keterangannya akan ada guntur, kilat, sampai angin kencang. 930 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 Apa gunung tak terlalu bahaya? 931 01:04:32,159 --> 01:04:35,705 Rasanya lucu melihatmu mencemaskannya, padahal kau yang menyuruh ke sana. 932 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 Siapa yang mencemaskannya? 933 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 Lupakan kalau begitu. 934 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 Hari ini ada rapat laporan penjualan. 935 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 - Kau tak akan hadir, 'kan? - Tidak. 936 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 Kau juga tak akan hadir di seminar kebijakan DPR, 'kan? 937 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 Tidak. 938 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 Kau mencemaskan Sa-rang setengah mati, 'kan? 939 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 Tentu saja. 940 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 - Apa? - Jelas-jelas kau menyukainya. 941 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 Mestinya kau baik-baik kepadanya. Kenapa malah menjahatinya setiap hari? 942 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 Kata siapa aku menyukainya? 943 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 Aku pusing. Pergilah. 944 01:05:08,905 --> 01:05:09,780 Satu lagi. 945 01:05:09,864 --> 01:05:12,366 Potensi hujan hari ini tidak sampai 30 persen, 946 01:05:12,450 --> 01:05:14,952 jadi, mohon berhenti mencemaskannya. 947 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Apa… 948 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 Astaga! 949 01:05:32,219 --> 01:05:33,054 Sial. 950 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 Astaga. 951 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 Bagaimana ini? 952 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 MANAJER UMUM GU WON 953 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 Halo, Pak. 954 01:05:48,069 --> 01:05:50,279 Aku hanya memastikan kondisimu sebagai atasan. Jangan keliru. 955 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 - Kau di mana sekarang? - Di hutan. 956 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 Di sana tak hujan, 'kan? 957 01:05:57,745 --> 01:05:58,913 Astaga! 958 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 Di sini hujan. 959 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 Turun sekarang. 960 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 Nanti, setelah bertemu petani ginseng dan memberi bingkisan. 961 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 Turun sekarang juga. 962 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 Buat apa naik gunung hujan begini? 963 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 Pakai akal sehatmu. 964 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 Kau yang menyuruhku ke sini. 965 01:06:20,309 --> 01:06:22,186 Aku akan pulang usai tugasku beres. 966 01:06:22,269 --> 01:06:24,480 Aku tak butuh ginseng liar, 967 01:06:24,563 --> 01:06:25,773 jadi, lekas turun. 968 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 Sebentar. 969 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 Ada apa? 970 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 Tunggu sebentar. 971 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 Kenapa? 972 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 Ada masalah apa? 973 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 Hebat! Sebentar. 974 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 MANAJER UMUM GU WON 975 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 Jangan-jangan ini… 976 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 MANAJER UMUM GU WON 977 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 MANAJER UMUM GU WON 978 01:08:10,127 --> 01:08:11,295 Aku masih hidup? 979 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 Astaga. 980 01:08:15,883 --> 01:08:17,009 Bagaimana ini? 981 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 Tolong! 982 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 Apa ada orang di situ? 983 01:08:24,642 --> 01:08:27,019 Ada orang di sini! Tolong aku! 984 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 Aku harus bagaimana? 985 01:08:40,741 --> 01:08:42,952 Apa aku akan mati hari ini… 986 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 entah karena kelaparan atau kedinginan? 987 01:09:00,636 --> 01:09:03,139 Konon makan itu penting, bahkan bagi hantu. 988 01:09:03,722 --> 01:09:05,516 Ini doraji atau ginseng liar, ya? 989 01:09:27,037 --> 01:09:28,080 Suara apa itu? 990 01:09:29,081 --> 01:09:30,207 Aku takut. 991 01:09:31,500 --> 01:09:32,918 Aku akan segera mati? 992 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 Bagaimana ini? 993 01:09:39,884 --> 01:09:42,469 Aku takut, Nek. 994 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 KING THE LAND 995 01:11:24,863 --> 01:11:25,698 Terima kasih. 996 01:11:25,781 --> 01:11:26,865 Itu aku! 997 01:11:26,949 --> 01:11:28,409 Aku yang menyelamatkannya! 998 01:11:28,492 --> 01:11:30,035 Aku yang menyelamatkannya, kenapa kau yang makan berdua? 999 01:11:30,995 --> 01:11:32,204 Ikut aku. 1000 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 - Kau pernah mengupas bawang, 'kan? - Aku? 1001 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 Ikuti arahanku. 1002 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 Astaga! Apa yang kau lakukan di sana? 1003 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 Ini aku, Gu Won. 1004 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Bantu kami. 1005 01:11:40,546 --> 01:11:44,258 Kau terlalu tua untuk hidup dengan dibiayai ayahmu. 1006 01:11:44,341 --> 01:11:46,051 Apa kau punya rekening KPR? 1007 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 Apa kau terluka? 1008 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 Apa yang kau lakukan? 1009 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 Kubilang aku akan melindungimu. 1010 01:11:53,976 --> 01:11:55,477 Kuizinkan kau mengajakku. 1011 01:11:56,895 --> 01:11:58,063 Ini kencan. 1012 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie