1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 REGISTO PESSOAL 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 É tudo de 1989? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 Sim. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 Quem procura, se posso saber? 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 Não sei porque vieste para aqui, 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 mas terás de lutar comigo a vida toda. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Digo-te isto para o teu bem. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 Não acabes como a tua mãe. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 Esqueça. 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 - Olá. - Olá. 12 00:01:36,095 --> 00:01:37,889 Por favor, desce e vai comer. 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Onde está a minha mãe? 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 Ela não estava cá ontem e não está cá hoje. 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 Levanta-te, por favor. 16 00:01:46,147 --> 00:01:47,649 O presidente está à espera. 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Anda. 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Olá. 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Olá. 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 Olá. 21 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 Olá. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 Não sorriam. 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 Parem de sorrir. 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 Não sorriam! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 Disse para não sorrirem! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Não sorriam. 27 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 Parem de sorrir. 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 Este é o meu lugar. 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Desculpe? 30 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Este é… 31 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 … o meu lugar. 32 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 Então, sabe chorar? 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,529 Vou permitir-lho por um momento. 34 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Fique quieta. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Vamos. 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Eu levo-a a casa. 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 Não é preciso. Eu vou sozinha. 38 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Entre. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 O seu guarda-chuva? 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Voou. 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 Devia tê-lo agarrado melhor. 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 Não quis. 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 Foi levado para longe pelo vento… 44 00:07:50,344 --> 00:07:52,430 … e, por alguma razão, fez-me sentir tranquila. 45 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 Talvez devesse tê-lo largado muito mais cedo. 46 00:08:01,022 --> 00:08:02,648 Está a falar do guarda-chuva? 47 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 Ou da sua vida amorosa? 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 Pode deixar-me perto de uma estação de metro. 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 EPISÓDIO 5 50 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 Ouça. 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 - Sra. Falsa. - Sim, senhor. 52 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 O quê? 53 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Onde estamos? 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 Tome. 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 O que é isto? 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 Não lhe deve servir. 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,322 Vista-o hoje e depois deite-o fora. 58 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 Espere. 59 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Vamos comer. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 É o seu aniversário. 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 Mas que… 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 A roupa… 63 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Espere. 64 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 As pessoas vão pensar que somos um casal. 65 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Ninguém vai pensar isso. 66 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 Eu podia arranjar muito melhor. 67 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 Muito bem. Por favor, olhem para aqui. 68 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 Vocês ficam tão bem juntos. 69 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 Querem outra foto? 70 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 Não, não estamos juntos. 71 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 Desculpem. 72 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 Pensei que estavam porque ficam muito bem juntos. 73 00:12:26,328 --> 00:12:28,914 - Então, o que faço com… - Pode deixá-la aqui. 74 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Está bem. 75 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 Divirtam-se muito. 76 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Obrigada. 77 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Eu disse-lhe. 78 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 Ela ficou com a ideia errada. 79 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 É assim tão desagradável 80 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 pensarem que é minha namorada? 81 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 Porque comprou roupa a condizer? 82 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 Pedi-lhes para arranjarem qualquer coisa. 83 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 Você não vale o meu tempo e esforço. 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 É verdade. 85 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 Nunca comprei roupa para outra pessoa. 86 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 Apesar de não ter valido o esforço 87 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 e de saber que não ia gostar, 88 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 é melhor do que roupa molhada. 89 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Obrigada. 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 Disse-lhe para não ser falsa. 91 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Estou realmente grata. 92 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 Os ténis também são do tamanho certo. 93 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 É um alívio. 94 00:13:20,090 --> 00:13:21,884 Escolhi um tamanho ao acaso. 95 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 A comida está pronta. 96 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 Bom apetite. 97 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 Como vamos comer isto tudo? 98 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 Porque temos de comer tudo? 99 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 Coma o que quiser. 100 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 Mas é um desperdício. 101 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 Não sabia do que gosta. 102 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 Por isso, pediu esta comida toda? 103 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 Então, pode dizer-me. 104 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 - O quê? - As coisas de que gosta. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 A sua comida preferida, 106 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 o seu tempo preferido e cor preferida. 107 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Diga-me tudo o que gosta. 108 00:14:45,634 --> 00:14:48,137 Porque quer saber isso? 109 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 Assim, não desperdiço nada 110 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 e concentro-me naquilo de que gosta. 111 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 Esta refeição é por minha conta. 112 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 É o seu aniversário. 113 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Deixe-me pagar-lhe uma refeição. 114 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 Não costumo celebrar o meu aniversário. 115 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 Porque não? 116 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 Porque é um dia que me faz sentir insignificante. 117 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 Crio expetativas e desiludo-me sempre. 118 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 Não ter expetativas dá-me paz de espírito. 119 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 Mas isso é um sentimento falso. 120 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 Está a enganar-se a si mesma. 121 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 É um reconforto falso. 122 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 É mesmo falsa. 123 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 Bom proveito. 124 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 É por minha conta. 125 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 - Aqui tem. - Obrigada. 126 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 São 1 684 000 wons. 127 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Porquê? 128 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 Desculpe? 129 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 Não é nada. 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 Eu pago com isto. 131 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 - Aqui tem. - Não, é por minha conta. 132 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 É a sua prenda de anos. 133 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 Aproveite ao máximo. 134 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 Desculpe. 135 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 Preciso da sua assinatura. 136 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 Obrigada. 137 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Obrigada. 138 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 Obrigada. Faça boa viagem. 139 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Espere. 140 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 Parece-lhe um dia insignificante, mas tem um final doce. 141 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 Que foi? Não gosta de bolo? 142 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Não é isso. 143 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 Adoro bolo. 144 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 Obrigada. Agradeço. 145 00:17:45,397 --> 00:17:49,568 Pedi ao chefe do hotel para o fazer, por isso, deve estar bom. 146 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 Ao chefe? Quando? 147 00:17:52,529 --> 00:17:54,156 Pedi-lhe para o fazer e entregar 148 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 assim que entrámos no restaurante. 149 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 Ele devia estar quase a ir para casa. 150 00:17:59,078 --> 00:18:02,581 Foi por isso que, educadamente, fiz um pedido especial. 151 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 É o que se chama ser um incómodo. 152 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Foi um pedido especial do diretor. 153 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Pode parecer um simples favor para si, 154 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 mas, para nós, é uma ordem que deve ser obedecida. 155 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 Ele não conseguiu sair do trabalho por minha causa. 156 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 Não pensei tão à frente. 157 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 Serei mais consciente. 158 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Muito obrigada por hoje. 159 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 E obrigada pelo bolo também. 160 00:18:32,111 --> 00:18:33,237 - Entre. - Está bem. 161 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 É claro. 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 Eu sabia. 163 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 Algo não batia certo. 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 Foi por isto que acabaste comigo? 165 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 Já era este o teu plano. 166 00:18:51,171 --> 00:18:52,131 Porque estás aqui? 167 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Porque está ele aqui? 168 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 Quem és tu? 169 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 Quem é você? 170 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Eu? Sou o namorado da Sa-rang. 171 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 Como é que és meu namorado? 172 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 És o meu ex. 173 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 O teu ex? Quem, eu? 174 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 Acabámos, portanto, és o meu ex. 175 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 Quem é este idiota? 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Não é da tua conta. 177 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 - Porque não? - É o ex-namorado dela. 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 Portanto, já não é da sua conta. 179 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 Não te metas nisto. 180 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Já chega. 181 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 Sei que te arrependes. 182 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Engole o orgulho e volta para mim. 183 00:19:25,080 --> 00:19:26,665 Polícia. Em que posso ajudar? 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Estou? 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Um perseguidor está a seguir-me até casa. 186 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 - A morada é… - Estás a falar a sério? 187 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 Se pedir educadamente, não ouves. 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Tenho de te denunciar. 189 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 É melhor ires, senão… 190 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 Porque me mandas embora? 191 00:19:39,303 --> 00:19:40,512 Sentes-te culpada? 192 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Andavas a trair-me. 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 - Então? - O que foi? 194 00:19:45,350 --> 00:19:47,603 Acabar contigo foi a decisão certa. 195 00:19:48,520 --> 00:19:50,772 Devia tê-lo feito há muito mais tempo. 196 00:19:52,482 --> 00:19:53,442 Se tu… 197 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 … voltas a aparecer aqui, mato-te. Percebeste? 198 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 Se te fores embora, acabou-se. 199 00:20:04,161 --> 00:20:05,412 Não há volta a dar. 200 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 Está mesmo tudo acabado entre nós! 201 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Aquela… 202 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 - Então? - Ela mandou-o embora. 203 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 - Larga-me. - Não a ouviu? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Ela estava a chorar sozinha no aniversário dela. 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 Mal consegui fazê-la sorrir. 206 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 Não estrague tudo. Vá. 207 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 Quem és tu para… 208 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Larga-me. 209 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 Larga-me, já disse! 210 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Larga-me. 211 00:20:34,191 --> 00:20:35,234 Larga-me, por favor. 212 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 Ela não o quer ver mais. 213 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 Perseguir e assediar alguém é considerado violência. 214 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 Se quiser vê-la, 215 00:20:43,742 --> 00:20:45,410 peça-lhe educadamente antes. 216 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Entendido? 217 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Raios! 218 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 Vais pagar por isto. 219 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Parabéns. 220 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 PARABÉNS 221 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Ela não sabe que sou eu? 222 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 OBRIGADA 223 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 Sabe quem fala, certo? 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,957 - Estou? - Sou eu. 225 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 Eu sei. 226 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 Então, porque não respondeu? 227 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 Não me deu oportunidade. 228 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 Se, por acaso, 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 algo assim voltar a acontecer, 230 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 ligue-me. 231 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 A polícia está sobrecarregada. 232 00:22:29,973 --> 00:22:31,475 Não voltará a acontecer. 233 00:22:31,975 --> 00:22:33,351 Descanse e vá para casa. 234 00:22:33,435 --> 00:22:37,397 Como chefe, só estou a tentar manter a minha funcionária em segurança. 235 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 Pode ligar-me à vontade. 236 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 Está bem. Eu compreendo. 237 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 Está? 238 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 Parabéns. 239 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 Não tive oportunidade de o dizer antes. 240 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 Obrigada. 241 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 Muito bem. Descanse. 242 00:23:10,555 --> 00:23:11,640 Sim, e… 243 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Vamos lá. 244 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 Parabéns 245 00:24:12,075 --> 00:24:14,870 Parabéns por ficarem em último lugar 246 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 Finalmente, a nossa equipa é a única que ficou em último! 247 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 Que caras são essas? 248 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Estão a tentar lixar-me? 249 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Fui humilhada à frente dos diretores todos. 250 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 Como alcançámos o objetivo, devíamos celebrar. 251 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 - Desculpe. - Desculpe. 252 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 "Desculpe"? 253 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 É como agem quando pedem desculpa? 254 00:24:45,192 --> 00:24:46,151 Ouçam. 255 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 Estão todos de conluio para eu ser despedida? 256 00:24:49,070 --> 00:24:50,447 Quem gere as vendas hoje? 257 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 Eu. 258 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 As vendas começam assim que os passageiros embarcam. 259 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 Temos de rastejar, 260 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 fazer um sorriso bonito, 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,500 arrumar-lhes as malas, 262 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 servir-lhes a comida 263 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 e fazer tudo o que pudermos 264 00:25:05,670 --> 00:25:08,548 para os passageiros pensarem: 265 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 "Devia mesmo comprar-lhe algo." 266 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 - Sim, senhora. - Escrevam o que digo. 267 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 Se não ficarmos em primeiro este mês, vamos todos ao fundo. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 Entendido? 269 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 - Sim! - Sim! 270 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 Aqui tem. 271 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Sozinhas, podemos ser informais. Afinal, começámos ao mesmo tempo. 272 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 Está bem. 273 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 Devias ser promovida este ano. 274 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 Eu quero, 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 mas posso ter de desistir. 276 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 Não queres que passem a vida a menosprezar-te, pois não? 277 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Todos os nossos colegas são comissários de bordo. 278 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 És a única de lenço branco. 279 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Por causa disso, têm-te em pouca conta. 280 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 Até têm um grupo de conversa sem ti. Que infantil. 281 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 Há um grupo de conversa sem mim? 282 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 É o que estou a dizer. 283 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 Mais uma razão para seres promovida. 284 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 De que serve ter boas notas nos cursos de línguas? 285 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 Não tens quem puxe os cordelinhos por ti. 286 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 Eu ajudo-te. 287 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 A sério? 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Em troca, aumenta as vendas nos voos. 289 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 Se ficarmos em primeiro, 290 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 vou puxar uns cordelinhos por ti. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 Está bem. 292 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 Darei o meu melhor. 293 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 Cheguei. 294 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 Olá. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 Lá estão vocês outra vez. 296 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 - O quê? - Porque faria aquilo? 297 00:27:13,298 --> 00:27:14,257 O que… 298 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 Então, 299 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 não se passa nada, 300 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 mas ele comprou-te algo da Thom Brownie por estares molhada? 301 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 Não é estranho? 302 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 E não nos vais dizer quem é? 303 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Certo, está bem. 304 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 Seja quem for, está a tentar conquistar-te com dinheiro. 305 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 Não é nada disso. 306 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 Pedi-lhes para arranjarem qualquer coisa. 307 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 Você não vale o meu tempo e esforço. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,623 Sabes quanto isto custa? 309 00:27:46,706 --> 00:27:48,416 Comprou isto tudo e nem gosta de ti? 310 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 Um homem não gasta dinheiro com mulheres em quem não está interessado. 311 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 Se ele gosta assim tanto de ti, namora com ele. 312 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 Também sou a favor. 313 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 Até te comprou ténis novos porque os teus sapatos estavam molhados. 314 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 Como é que ele sabia que número calças? 315 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 Disseste-lhe? 316 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 Não. 317 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 É um alívio. 318 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Escolhi um tamanho ao acaso. 319 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 Vais mostrar o teu apreço por esta prenda valiosa, certo? 320 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 Não tenho a certeza. 321 00:28:16,986 --> 00:28:19,447 Pensa bem, menina. 322 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Ele deu-te uma prenda de coração. 323 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 Serias uma mulher horrível se não lhe oferecesses nada. 324 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 Não tens consciência? 325 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 É verdade. 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 Mas não sei do que ele gosta 327 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 e ele é muito esquisito. 328 00:28:31,334 --> 00:28:33,378 Não te preocupes, menina. 329 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 Na Alanga, temos uma carteira nova que é perfeita 330 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 para os clientes mais exigentes. 331 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 Para de tentar vender-me coisas. Nem sabes quem ele é. 332 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Faço-te um grande desconto. 333 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 Esquece. Não vou comprar nada. 334 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 O que achas deste perfume, menina? 335 00:28:48,560 --> 00:28:52,522 Não é muito caro e é o artigo mais popular para os homens dos nossos dias. 336 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 Acho que seria perfeito para o estilo sofisticado dele. 337 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 Queres um? 338 00:28:57,402 --> 00:28:59,195 Porque te intrometes, de repente? 339 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Sua fedelha! 340 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 Estou desesperada. 341 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 Compreende, por favor. 342 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 O quê? 343 00:29:04,868 --> 00:29:06,703 Não atingiram a quota de vendas de novo? 344 00:29:06,786 --> 00:29:08,288 Voltámos a ficar em último. 345 00:29:08,371 --> 00:29:09,914 Ajuda-me, Sra. Gang. 346 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Compra o perfume. 347 00:29:12,083 --> 00:29:13,501 Já agora, compra dois. 348 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 Já disse que não! 349 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 Compre alguma coisa! Não pode sair do avião sem comprar nada. 350 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 O que se passa contigo? 351 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 És a Gang Da-eul? 352 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 O que aconteceu à Pyeong-hwa? 353 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Para com isso. Ganha juízo! 354 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 Na King Air, as assistentes de bordo levam menos bagagem 355 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 para levarmos mais artigos duty-free. 356 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 Temos de tudo. 357 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 Compra-me algo, por favor. 358 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 - Não compro. - Vá lá! 359 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 Menina? 360 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 Não me podes fazer isto. 361 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 Se a menina não gosta desse produto, há muitos mais. 362 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 Compra-me algo, por favor. 363 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 Não, obrigada. 364 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Então? 365 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Adorável Mna. Sa-rang, sai, por favor… 366 00:30:30,870 --> 00:30:34,916 Para a semana, a equipa de compras organizará a Semana do Agricultor. 367 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 Pedimos de novo o apoio do King the Land. 368 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 A Semana do Agricultor… 369 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 O que é isso? 370 00:30:42,423 --> 00:30:44,676 Durante uma semana, vamos correr o país a visitar 371 00:30:44,759 --> 00:30:46,386 os fornecedores de produtos premium 372 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 e pedir-lhes para continuarem a parceria. 373 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Vamos andar a pedir. 374 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 Neste mundo, nada é de graça. 375 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 O que é de valor exige esforço. 376 00:30:58,189 --> 00:31:00,733 Porque vai o King the Land e não a equipa responsável? 377 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 Foi por isso que os contratámos. 378 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 São demasiado competentes para fazerem recados. 379 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 Arranjem outros. 380 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 O hotel é meu. 381 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 Sou eu que decido. 382 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 Isso aplica-se a tudo no hotel, 383 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 exceto à área pela qual sou responsável. 384 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 Reunião encerrada. 385 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 Vou-me embora. 386 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 Sei que te sentes à vontade comigo, mas devias bater à porta. 387 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 - Aonde vais? - Bater à porta. 388 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 Não entres. 389 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 Disse-te para não entrares. 390 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 - O que foi? - Vão enfrentar-se? 391 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 Como assim? 392 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 A Mna. Gu apostou no evento, 393 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 mas tu estragaste tudo. 394 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 Mas que evento? É um esquema. 395 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 Não é aceitável nos dias de hoje. 396 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 Sei que queres ajudar, mas ainda não tens esse poder. 397 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 Porque não cedes, desta vez? 398 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 Neste caso, perder é ganhar. 399 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 Não estou a tentar ganhar. 400 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 Só não quero que eles façam recados. 401 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 Enquanto estiveres aqui, 402 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 não haverá paz. 403 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 Quando eu estava no Reino Unido, 404 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 sonhava com o dia 405 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 em que regressaria à Coreia 406 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 e te tornaria presidente do Grupo King a todo o custo! 407 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 É por isso 408 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 que te dou relatórios semanais das tendências do grupo. 409 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 Porque não os vês? 410 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 - O que é isto? - Então? 411 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 Para! 412 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 - O que é isto? - Devolve-ma. 413 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 - Está bem. Toma. - Devolve-ma. 414 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 O que é isso? 415 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 Podias tê-la rasgado. 416 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 É importante para ti? 417 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 Não é nada. 418 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 Como assim? Tinham roupa a condizer. 419 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 Não sejas ridículo. Não é nada disso. 420 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 É, sim. 421 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 Era o aniversário dela. 422 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 O aniversário dela? 423 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 E nunca nos vestimos a condizer no meu aniversário? 424 00:33:47,400 --> 00:33:48,735 Foi um bónus. 425 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 Também me arranjas uma roupa a condizer como bónus? 426 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 Também quero! 427 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Desculpa. 428 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 Anda cá! 429 00:34:14,635 --> 00:34:15,803 Ele quase a rasgou. 430 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 Está ocupado depois do trabalho? 431 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 Não, de todo. 432 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 Espera. 433 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 ESTÁ OCUPADO DEPOIS DO TRABALHO? 434 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 É claro que estou. 435 00:34:55,343 --> 00:34:57,178 Então, está bem. 436 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 O quê? 437 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 Só isso? 438 00:35:00,181 --> 00:35:01,349 Não era o que eu queria. 439 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 O que se passa? 440 00:35:19,408 --> 00:35:21,953 Devo ter alguns minutos livres. 441 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 Encontramo-nos depois do trabalho? 442 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 Porque não responde? 443 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 Credo! 444 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Tinha de vir até cá? 445 00:36:01,492 --> 00:36:03,286 - O que faz aqui? - Porque não respondeu? 446 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 - A quê? - À mensagem. 447 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 - Respondi. - E eu respondi à resposta. 448 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 Estou a trabalhar. 449 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Dê-me isso. 450 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 Não podemos ver os telemóveis enquanto trabalhamos. 451 00:36:20,595 --> 00:36:21,679 Por que razão 452 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 queria ver-me? 453 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 Pensei que estava ocupado. 454 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 Afinal, 455 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 do que se trata? 456 00:36:35,943 --> 00:36:36,903 O que foi? 457 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 Bem… 458 00:36:41,490 --> 00:36:43,075 Estava a pensar… 459 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 … se nos podíamos ver depois do trabalho. 460 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 Estou muito ocupado. 461 00:37:18,027 --> 00:37:19,195 Mas vou abdicar… 462 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 … do meu tempo por si. 463 00:37:21,572 --> 00:37:23,366 Não faz mal. Não é preciso. 464 00:37:23,449 --> 00:37:24,533 Vou dar-lhe 465 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 o meu tempo precioso. 466 00:37:29,914 --> 00:37:30,957 Até logo. 467 00:37:48,516 --> 00:37:51,185 - Ele é tão fixe. - O que te faz pensar isso? 468 00:37:51,269 --> 00:37:54,063 Este ano, não temos de participar na Semana do Agricultor. 469 00:37:54,146 --> 00:37:56,023 - A sério? - Fomos sempre obrigados a ir, 470 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 mas cabe à equipa de compras. 471 00:37:57,942 --> 00:38:00,569 O Sr. Gu não aprovou, disse que não era da nossa alçada. 472 00:38:01,737 --> 00:38:03,614 Com o novo diretor, isto é um paraíso. 473 00:38:03,698 --> 00:38:05,491 Até o nome dele significa "salvação". 474 00:38:05,574 --> 00:38:07,201 Ele veio salvar-nos. 475 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 É o nosso herói. 476 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 Espero que se torne presidente. 477 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 Não participar no evento é uma boa notícia? 478 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 Nunca participaste, pois não? 479 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 - Não. - Então, não comentes. 480 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 A propósito, do que falaste com o Sr. Gu? 481 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Conseguiste irritá-lo? 482 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Ele encorajou-me. 483 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 "Tu consegues." 484 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 - "Tu consegues"? - Sim. 485 00:39:01,088 --> 00:39:01,922 Não… 486 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 Não saia. 487 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 Porque não? 488 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 Podem ver-nos. 489 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 Isto é um crime? 490 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 Não, por favor. 491 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 Pode só abrir a janela? 492 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Céus! 493 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 O que foi? 494 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 Tome. 495 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 O que é isto? 496 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 Não é nada de especial. 497 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 É só para agradecer pelo outro dia. 498 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 Não era preciso dar-me nada. 499 00:39:40,336 --> 00:39:41,504 - Então, dê cá. - Espere. 500 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 Agradeço a sua gentileza. 501 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 - E aceito. - Não é preciso. 502 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 Aceito. 503 00:39:49,470 --> 00:39:50,513 Sa-rang. 504 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 - Sim. - Não vais para casa? 505 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Adeus. Fiquem bem. 506 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Vá com cuidado. 507 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 Já se vai embora? 508 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Sim. Pensei que estivesse ocupado. 509 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 Vá, não quero desperdiçar o seu tempo. 510 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 Céus! 511 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 Vamos comer. 512 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 Desculpe? 513 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 Tenho fome. 514 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Está bem. 515 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 Desta vez, pago eu. 516 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 Depressa. 517 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 Número 159. 518 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 - Sim. - Não somos nós. 519 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 Qual é o nosso número? 520 00:40:49,989 --> 00:40:50,906 Espere. 521 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 Tudo isto para uma refeição? 522 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 Este sítio é popular e não aceita reservas. 523 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 Nunca esperei por nada na vida. 524 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 Nota-se. 525 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 O restaurante é bom ao ponto de fazerem fila 526 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 e perderem tempo? 527 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 Para alguém como eu, o tempo é… 528 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Vamos. Voltamos noutra altura. 529 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 Porquê? 530 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 Não quero desperdiçar o seu tempo precioso, 531 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 por isso, farei uma reserva para a próxima. 532 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 Não ouviu o que eu ia dizer a seguir. 533 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 De repente… 534 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 De repente, 535 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 fiquei curioso por saber a sensação de esperar. 536 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Vou experimentar como é. 537 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 Não é preciso. 538 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 Vou fazê-lo, 539 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 mesmo que não seja preciso. 540 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Sente-se. 541 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Sempre tive de esperar por tudo. 542 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Fosse pelo autocarro ou pelo táxi, esperava sempre. 543 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 "Quando será a minha vez?" 544 00:42:02,937 --> 00:42:05,814 "E se a fila acabar à minha frente e eu perder a oportunidade?" 545 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 Mas alguém me disse 546 00:42:08,984 --> 00:42:11,153 que as inúmeras pessoas que esperam na fila 547 00:42:11,237 --> 00:42:13,739 trabalham para quem nunca tem de esperar na fila. 548 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 Olhando para nós, acho que tinham razão. 549 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 Porque segrega as pessoas por algo tão trivial como esperar na fila? 550 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 É tão insensível. 551 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 Número 161. 552 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 Não somos nós. 553 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 Somos, sim. 554 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 Há algo a arder? 555 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 Nunca viu aquilo? 556 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 Não me diga 557 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 que vão ser tão barulhentos quando cozinharem para nós. 558 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 Vão. Porquê? 559 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 As refeições fazem-se em silêncio. 560 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 Este sítio é tão caótico e desconfortável. 561 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 Só venho cá em ocasiões especiais. 562 00:42:59,410 --> 00:43:00,828 Se vai queixar-se, podemos ir. 563 00:43:00,911 --> 00:43:01,745 Espere. 564 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 É muito desconfortável, 565 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 mas eu aguento. 566 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 Já sabem o que vão pedir? 567 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 Sim, pode dar-nos dois menus especiais? 568 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 - O que vão beber? - Louise-Conti. 569 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 Desculpe? O que disse? 570 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 Louise-Conti. 571 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 Duas cervejas. 572 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 - Certo. - Obrigada. 573 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 Esta noite pago eu, por isso, eu é que decido. 574 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 A cerveja sabe melhor se a caneca estiver fria? 575 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 As pessoas concentram-se na embalagem e esquecem a essência. 576 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 Não percebe nada disso. 577 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Dê-me isso. Eu bebo. 578 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 Agradeço o gesto, por isso, vou beber tudo. 579 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 É um favor que me faz? 580 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 "Eu arranjo tempo, eu espero, eu aguento por si." 581 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 E também brindarei por si. 582 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 É uma honra poder brindar consigo. 583 00:44:06,560 --> 00:44:07,603 Mas que raio? 584 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 O que acha? 585 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 - Não é incrível? - É bom. 586 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 O quê? É bom porquê? 587 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 Porque é tão bom? 588 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 Pode trazer-me outra? 589 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 Quando é que a nossa comida vem? 590 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 Seu medricas! 591 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 Não me assustei. 592 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 Eu… 593 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 … estava só a fingir-me assustado 594 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 para elogiar a atuação dele. 595 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 Sim, claro que estava. 596 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 Aquilo do dedo foi algo… 597 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 Já podemos comer? 598 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 Sim, prove. 599 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 Não é saboroso? 600 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 Aquilo… 601 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 Ele fez um coração. 602 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 Como é possível… 603 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 Um, dois, três. 604 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Deixe-me tirar mais fotos. Um, dois… 605 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Veja, é um coração. 606 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 Quem o vai comer? 607 00:46:10,392 --> 00:46:11,727 O que comemos da próxima vez? 608 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 Comigo? 609 00:46:14,521 --> 00:46:15,439 Então… 610 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 … foi só desta vez? 611 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Sim, só desta vez. 612 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 Porquê? 613 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 Porque me sinto desconfortável a comer sozinha consigo. 614 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 Mas eu não. 615 00:46:30,329 --> 00:46:31,538 Quando voltamos a ver-nos? 616 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Já disse que não. 617 00:46:33,582 --> 00:46:35,417 - Porque não? - Porque é desconfortável. 618 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 - Para mim, não. - É só isso que importa? 619 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Está bem. 620 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 Fica à vontade comigo. 621 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 Eu permito. 622 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 O quê? 623 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 Sabes sorrir? 624 00:46:55,646 --> 00:46:58,315 Se sabias sorrir, devias ter sorrido em Jeju. 625 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 Estás enganada. Não gosto de sorrir. 626 00:47:10,577 --> 00:47:11,954 Que tal carne para a próxima? 627 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 Conheço um restaurante excelente. 628 00:47:14,623 --> 00:47:16,667 Não, obrigada. Podes ir com os teus amigos. 629 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 Não tenho amigos. 630 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 Porque não? 631 00:47:22,214 --> 00:47:23,757 Porque não preciso. 632 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 Então, o que achas de massa? 633 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 - Bem… - Está bem. Eu decido. 634 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Desculpa lá. 635 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 - Recusaste a carne, por isso, massa. - Não me ouves? 636 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 - Tipos de massa… - Estás aí? 637 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 - Com amêijoas. - Então? 638 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 - Massa de alho. - Não me ouves? 639 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 - Cremosa com ovas de peixe. - Então? Já disse que não vou. 640 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 - O que se passa contigo? - Eu vou. 641 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 Eu vou. Não vais comigo? 642 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 Estavas a tentar surpreender-me? Vieste sem avisar. 643 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 Já jantaste? 644 00:48:14,725 --> 00:48:15,892 Peço alguma coisa? 645 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 Tenho algo a dizer-te. 646 00:48:27,237 --> 00:48:28,405 Vamos divorciar-nos. 647 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 Estou apaixonado por alguém. 648 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 Quanto tempo vai durar? 649 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 Diverte-te um pouco. 650 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 Estou mesmo apaixonado por ela. 651 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 Está bem. 652 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 Ama-a com todo o teu coração. 653 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 Não te estou a impedir. 654 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 Mas não nos divorciamos. 655 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 Não preciso de dinheiro. 656 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 Só quero o divórcio. 657 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 Estou em guerra com o Won. 658 00:48:56,558 --> 00:48:58,560 O pai ainda não escolheu um sucessor. 659 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 Não me atrapalhes e espera. 660 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 Farei o que queres depois de herdar o Grupo King. 661 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 - Hwa-ran. - Não me podes abandonar. 662 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 Não te podes ir embora até eu te deixar. 663 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 Surpresa! 664 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 O que é isto? 665 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 Não é o vosso aniversário de casamento? 666 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 É a minha prenda especial para vocês. 667 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 Do fundo do coração, 668 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 desejo-vos um feliz aniversário! 669 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Obrigada. Podes deixar cá dentro. 670 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 O Dr. Yoon voltou à Coreia? 671 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 Veio com urgência a trabalho e não nos pôde contactar. 672 00:50:01,998 --> 00:50:03,458 Soube que ele anda com alguém. 673 00:50:04,292 --> 00:50:05,585 É só um caso. 674 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Certifica-te de que não se sabe. 675 00:50:08,588 --> 00:50:10,048 Assim farei. Não te preocupes. 676 00:50:11,007 --> 00:50:12,384 Não estou preocupado por ti. 677 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 Se começarem a comentar, 678 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 vamos gastar dinheiro a tentar bloquear os artigos. 679 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 Aprova a Semana do Agricultor até amanhã de manhã. 680 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 Não te disse que não vamos fazer isso? 681 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 Achas que lhes estás a fazer um favor? 682 00:50:36,116 --> 00:50:37,784 Os funcionários só querem receber. 683 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 Podemos obrigá-los a tudo. 684 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Mesmo que lhes paguemos, não os obrigarei a fazer essas coisas. 685 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 Que heroico. 686 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 Não sabes o que realmente querem, pois não? 687 00:50:49,004 --> 00:50:50,464 É dinheiro. 688 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Mais nada. 689 00:50:52,215 --> 00:50:53,967 Deixa-te de fitas e assina os papéis. 690 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 Bem-vindos. 691 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Bem-vindos. 692 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 Bem-vindos. 693 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 Lamento, mas o seu cão pode incomodar os outros clientes. 694 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Será que pode pegar-lhe ao colo? 695 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 Compro uma coisa e vou-me embora. 696 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 Peço-lhe que compreenda. 697 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 Se tiver de andar com o Charles ao colo nas compras, 698 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 será um incómodo para mim. 699 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Só eu é que tenho de sofrer? 700 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 Não faz mal, amigo. 701 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 Compramos uma coisa e saímos. 702 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 Sabe quem ela é, não sabe? 703 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 A mãe nacional, 704 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 a atriz Mo Seong-ae. 705 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 Lamento, mas o seu cão pode assustar os outros clientes. 706 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 Compreenda, por favor. 707 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 Quer arranjar confusão? 708 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Está bem. 709 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 Não me importaria se não pudesse fazer compras numa loja, 710 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 mas vou fazê-lo hoje! 711 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 Céus! 712 00:52:04,871 --> 00:52:06,748 Mna. Gang, ele está a fazer cocó! 713 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 Sabe bem, não sabe? 714 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 Charles, fizeste cocó? 715 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Bom trabalho. 716 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 - Vamos. - Desculpe, minha senhora. 717 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 Tem de limpar isto. 718 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 - O quê? - O cocó do Charles. 719 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 Não me cabe a mim fazer isso. 720 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 Vocês estão aqui para fazer essas coisas. 721 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 E o cocó do Charles é limpo, por isso, não cheira mal. 722 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 Se não cheira mal, pode limpá-lo a senhora? 723 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 É tão ridícula. 724 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Há pouco, nem me deixava entrar na loja. 725 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 Agora quer que limpe cocó? 726 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 Chamem o gerente! 727 00:52:45,996 --> 00:52:46,955 A gerente sou eu. 728 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 Que conveniente. 729 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 Se gere a loja, limpe-a você. 730 00:52:50,542 --> 00:52:51,585 Eu faço-o, Sra. Gang. 731 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 Não. Não é o nosso trabalho. 732 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 Desculpe, mas pode entrar e limpar? 733 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 Ouça lá! 734 00:52:58,884 --> 00:53:02,304 Sou a Mo Seong-ae, a mãe nacional! 735 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 Não sabe quem eu sou? 736 00:53:04,389 --> 00:53:05,557 Aonde vais? 737 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 O que estás a fazer? 738 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 Porque limpaste isso? 739 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 Não te disse para saberes quando te deves meter? 740 00:53:14,399 --> 00:53:16,318 As pessoas estão a ver. Recompõe-te. 741 00:53:16,902 --> 00:53:18,403 Se alguém publicar isto online, 742 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 vais voltar a ser atacada. 743 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 Hoje em dia, são os mais reles que têm poder. 744 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 Vou deixar passar, já que sou bondosa e simples. 745 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 Considere-se com sorte por ter conhecido alguém como eu. 746 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 Nunca mais cá venho! 747 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 Que ridículo! 748 00:53:34,085 --> 00:53:35,503 Adeus. 749 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 Vou buscar um saco de sal e atiro-lho? 750 00:53:40,759 --> 00:53:41,801 Esquece. 751 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 Tivemos azar. Vamos esquecer isto com comida picante. 752 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 - Céus! - O que vamos comer? 753 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 O que é bom aqui? 754 00:53:51,478 --> 00:53:53,647 Este prato é o mais popular atualmente. 755 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 RECOMENDADO PELA MÃE NACIONAL 756 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 Desculpe. Voltamos noutra altura. 757 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 - Vamos. - Comemos antes de vir. 758 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Desculpe. 759 00:54:09,746 --> 00:54:11,957 Temos mesmo de fazer isto? 760 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 É o nosso trabalho. 761 00:54:13,458 --> 00:54:15,085 Faça o que mandam. 762 00:54:15,585 --> 00:54:17,003 É o que os mais novos fazem. 763 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Vou descansar, 764 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 por isso, ligue para todos os números desta lista. 765 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 Sim, senhor. 766 00:54:46,116 --> 00:54:49,244 Olá, fala Cheon Sa-rang do King Hotel. 767 00:54:49,744 --> 00:54:50,996 Como tem passado? 768 00:54:51,955 --> 00:54:54,874 É só para saber como está, já não o vejo há algum tempo. 769 00:54:55,458 --> 00:54:56,501 Não, de todo. 770 00:54:57,252 --> 00:55:00,505 Devia agradecer-lhe por dizer sempre coisas tão bonitas. 771 00:55:00,588 --> 00:55:03,174 Muito bem. Passe por cá quando puder. 772 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 Obrigada. 773 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 Olá, fala Cheon Sa-rang do King Hotel. 774 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 Há quanto tempo. 775 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Olá. 776 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 Boa tarde. 777 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 Fala Cheon Sa-rang do King Hotel. 778 00:55:17,897 --> 00:55:21,192 Só estou a ligar para lhe pedir para passar por cá. 779 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 Está bem. Até à próxima. 780 00:55:25,113 --> 00:55:26,197 Obrigada. 781 00:55:33,580 --> 00:55:34,539 Olá. 782 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 O que estás a fazer? 783 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 - Desculpa? - A quem estavas a ligar? 784 00:55:40,879 --> 00:55:43,256 Estava a ligar a hóspedes VIP para ver como estão. 785 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 Dás-te ao trabalho de lhes ligar pessoalmente? 786 00:55:46,551 --> 00:55:48,136 Isto é por causa do incentivo? 787 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 É só um dinheiro extra. 788 00:55:51,431 --> 00:55:53,058 Estava a cumprir ordens 789 00:55:53,141 --> 00:55:55,477 para acompanhar os VIP e aumentar as vendas. 790 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 Que ordens? Quem te deu essa ordem? 791 00:55:58,480 --> 00:55:59,439 Mesmo assim, 792 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 não devias manter a dignidade? 793 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 Podia perguntar-te o mesmo. 794 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 Como responsável, podias ter ajudado 795 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 em vez de me insultares por me esforçar. 796 00:56:08,740 --> 00:56:11,493 Ver-te dar graxa assim às pessoas 797 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 é ainda mais insultuoso. 798 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 Não lhes estou a dar graxa. 799 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 Só estou a fazer o meu trabalho. 800 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 O teu trabalho? 801 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 Estás na equipa de operações. 802 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 É louvável também ajudares nas vendas. 803 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 DIRETOR GU WON 804 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 Gu? 805 00:56:47,403 --> 00:56:49,489 Todos os funcionários trabalham assim? 806 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 Como assim? 807 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 Ligam aos clientes, um a um, 808 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 riem-se ao telefone e dizem: 809 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 "Passe por cá, por favor." 810 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 É escandaloso. 811 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 Trabalham assim tanto? 812 00:57:01,751 --> 00:57:03,837 Acho que o grande bónus foi um bom incentivo. 813 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 Como chamas a isso trabalhar? 814 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Foi a Semana do Agricultor? 815 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 Manda os empregados. 816 00:57:12,303 --> 00:57:13,388 Pensei que não querias. 817 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 Parece que fui um vilão, não um herói. 818 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 Eu devia ajudar a perceber que só querem ganhar dinheiro. 819 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 Podes avançar. 820 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 Bem pensado. 821 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 Perder é ganhar. 822 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 Se me continuares a ouvir, 823 00:57:27,777 --> 00:57:29,529 tudo será canja. 824 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 Assim. 825 00:57:34,325 --> 00:57:35,368 Vou avançar. 826 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 Aquela boca irritante dele… 827 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 Atenção a todos. 828 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 Foi decidido 829 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 que iremos à Semana do Agricultor. 830 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 - Desculpe? - Pensei que não íamos este ano. 831 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 Ele acabou por aprovar. 832 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 Já que está decidido, vamos ser rápidos. 833 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Discutam os sítios entre vocês e digam-me. 834 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 - Sim, senhora. - Sim. 835 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 Força nisso! 836 00:58:04,606 --> 00:58:05,773 - Sim! - Sim! 837 00:58:14,199 --> 00:58:16,451 À nossa frente, ele fingiu que se preocupava. 838 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 Foi tudo a fingir? 839 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 Eu sabia. Ele parece daqueles que apunhalam pelas costas. 840 00:58:22,373 --> 00:58:24,834 O rosto de uma pessoa diz tudo sobre o seu carácter. 841 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 Não podemos fazer nada. 842 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 Vamos preparar-nos. 843 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 Eu escolho primeiro. 844 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 Alguma objeção? 845 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 Não pude escolher. 846 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 Não tens escolha. 847 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 Vais ao ginseng. 848 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 Ginseng? 849 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 É o sítio mais importante, por isso, vê se te vestes bem. 850 00:59:03,581 --> 00:59:06,834 Tens de lhe dar o presente pessoalmente. 851 00:59:06,918 --> 00:59:08,586 Leva uma muda de roupa. 852 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 Está bem. 853 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 A agenda da Semana do Agricultor está definida. 854 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 Na quarta-feira, são as nozes e os dióspiros secos. 855 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 Hoje foram as ostras de Tongyeong, os abalones de Wando e o ginseng selvagem. 856 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 Já? 857 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 Estão atrasados porque demoraste. 858 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 AGENDA DA SEMANA DO AGRICULTOR 859 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 MONTE JIRI, CHEON SA-RANG 860 00:59:40,493 --> 00:59:42,203 SEUL - GURYE 861 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 Isto é absurdo. 862 00:59:53,131 --> 00:59:55,049 Ela tem de ir no autocarro noturno de Seul 863 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 e chega a Gurye às 4h40. 864 00:59:57,844 --> 01:00:01,139 Daí, tem mais 1h20 de autocarro 865 01:00:01,222 --> 01:00:03,516 para chegar ao apanhador de ginseng às 7 horas. 866 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 Tem de os cumprimentar, 867 01:00:05,184 --> 01:00:07,562 fazer tarefas domésticas, tirar fotos promocionais, 868 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 vir no último autocarro, chegar à uma da manhã 869 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 e ir trabalhar de manhã? - Sim. 870 01:00:11,566 --> 01:00:14,068 Ela tem de ir e voltar num dia 871 01:00:14,152 --> 01:00:15,570 sem dormir? 872 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 Ela pode dormir no autocarro. 873 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 O que tem este evento de tão bom 874 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 para os fazer trabalhar tanto? 875 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 Foste tu que o aprovaste. 876 01:00:25,705 --> 01:00:27,665 Vão receber 200 mil wons, 877 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 por isso, ninguém se vai queixar. 878 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 GINSENG SELVAGEM 879 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 Parece raiz de campânula. 880 01:01:03,618 --> 01:01:05,953 Faz boa viagem. 881 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 Tira o dia, se precisares. 882 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 Vais a caminho? 883 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 Porque estás sempre a apagar o que escreves? 884 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 Se estás assim tão preocupado, liga-lhe. 885 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 O quê? 886 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 Do que estás a falar? 887 01:01:39,195 --> 01:01:40,988 Não estou a mandar mensagens a ninguém. 888 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 Eu sei. Devias ligar-lhe. 889 01:01:45,368 --> 01:01:46,577 Concentra-te na condução. 890 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 É o que estou a fazer. 891 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 Já não há respeito? 892 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 Vou virar, senhor. 893 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 Está alguém em casa? 894 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 Posso ajudá-la? 895 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 Céus! 896 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 Olá, sou do King Hotel. 897 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 Estou a ver. 898 01:02:30,121 --> 01:02:31,497 O velhote não está aqui. 899 01:02:31,581 --> 01:02:33,291 Dê cá. Eu dou-lho. 900 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 Tenho de ser eu a dar-lho. 901 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 Não vale a pena. 902 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 Não vai conseguir dar-lhe a volta com essas coisas. 903 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 Já cá vieram empregados de hotéis de todo o país. 904 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 Mas para quê? 905 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 O meu velhote recusa-se a recebê-los para se manter leal ao First Royal Hotel. 906 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 Eu dou-lhe uma palavrinha por si. 907 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 Descanse aqui um pouco e depois volte para Seul. 908 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 Não é preciso. 909 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 Por acaso sabe onde está o seu marido? 910 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 Está nas montanhas. 911 01:03:02,111 --> 01:03:05,156 Quando ele sobe, nunca sei quando voltará. 912 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 Gostava de o conhecer e dizer-lhe olá. 913 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 É muito teimosa. 914 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 Então, está disposta a caminhar? 915 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 Para que lado vou? 916 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 Se subir por ali, verá uma pequena cabana. 917 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 Conseguirá encontrá-lo lá perto. 918 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 Quanto tempo é a andar? 919 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 É muito perto. 920 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 Mas vai com esses sapatos? 921 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 Não, trouxe outro par. Está tudo aqui. 922 01:03:35,269 --> 01:03:37,730 - Pode mudar-se ali. - Obrigada. 923 01:04:08,761 --> 01:04:09,971 Ela disse que era perto. 924 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 Estou a andar há duas horas. Onde está ele? 925 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 MAPA METEOROLÓGICO 926 01:04:21,065 --> 01:04:23,317 - Vai chover hoje? - A previsão diz que sim. 927 01:04:23,818 --> 01:04:25,695 Nas montanhas e na costa é imprevisível. 928 01:04:25,778 --> 01:04:28,447 Esperam-se trovoadas fortes com rajadas de vento. 929 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 As montanhas não são perigosas? 930 01:04:32,159 --> 01:04:35,705 Tem piada estares preocupado quando foste tu que a mandaste lá. 931 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 Quem está preocupado? 932 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 Se não estás, esquece. 933 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 Estou a ver as vendas de hoje. 934 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 - Não precisas de ver, certo? - Não, não preciso. 935 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 Há um seminário de política pública. Não vais, certo? 936 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 Não, não vou. 937 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 Estás preocupado com a Sa-rang, certo? 938 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 É claro que estou. 939 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 - O quê? - Gostas mesmo dela. 940 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 Devias tratá-la bem. Porque ficas tão irritado perto dela? 941 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 Não gosto dela. 942 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 Já me dás dores de cabeça. Sai. 943 01:05:08,905 --> 01:05:09,780 A propósito, 944 01:05:09,864 --> 01:05:12,366 hoje só há 30 % de probabilidade de chuva. 945 01:05:12,450 --> 01:05:14,952 Para de te preocupares sem razão. 946 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Céus! Mas que… 947 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 O quê? 948 01:05:32,219 --> 01:05:33,054 Raios! 949 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 Mas que raio? 950 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 O que foi agora? 951 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 DIRETOR GU 952 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 Sim, Gu. 953 01:05:48,069 --> 01:05:50,279 Não leves a mal. Quis saber de ti como diretor. 954 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 - Onde estás? - Nas montanhas. 955 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 Não chove, pois não? 956 01:05:57,745 --> 01:05:58,913 Meu Deus! 957 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 Está a chover. 958 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 Desce. 959 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 Desço depois de lhe dar a prenda pessoalmente. 960 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 Desce já daí. 961 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 Porque subiste se estava a chover? 962 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 Estás maluca? 963 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 Tu é que me mandaste vir cá. 964 01:06:20,309 --> 01:06:22,186 Quando acabar, volto. 965 01:06:22,269 --> 01:06:24,480 Não quero saber do ginseng nem de mais nada. 966 01:06:24,563 --> 01:06:25,773 Desce daí. 967 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 Espera. 968 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 O que foi? 969 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 Espera um segundo. 970 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 O que foi? 971 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 O que se passa? 972 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 Meu Deus! Espera. 973 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 DIRETOR GU 974 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 Não pode ser. 975 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 DIRETOR GU 976 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 DIRETOR GU 977 01:08:10,127 --> 01:08:11,295 Estou viva? 978 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 Não… 979 01:08:15,883 --> 01:08:17,009 O que faço? 980 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 Está aí alguém? 981 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 Está aí alguém? 982 01:08:24,642 --> 01:08:27,019 Está uma pessoa aqui em baixo. Ajudem-me, por favor! 983 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 Não… 984 01:08:40,741 --> 01:08:42,952 Vou morrer de fome ou de frio. 985 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 Será o meu fim? 986 01:09:00,636 --> 01:09:03,139 Dizem que ficaremos bem no além se comermos bem na vida. 987 01:09:03,722 --> 01:09:05,516 Não sei se isto é ginseng ou não. 988 01:09:27,037 --> 01:09:28,080 O que foi aquilo? 989 01:09:29,081 --> 01:09:30,207 Tenho medo. 990 01:09:31,500 --> 01:09:32,918 Vou morrer? 991 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 O que faço? 992 01:09:39,884 --> 01:09:42,469 Tenho medo, avó. 993 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 KING THE LAND 994 01:11:24,863 --> 01:11:25,698 Obrigada. 995 01:11:25,781 --> 01:11:26,865 Fui eu! 996 01:11:26,949 --> 01:11:28,325 Fui eu que a salvei! 997 01:11:28,409 --> 01:11:30,035 Porque iriam comer, se a salvei eu? 998 01:11:30,828 --> 01:11:32,204 Vem comigo. 999 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 - Já descascaste cebolas, certo? - Eu? 1000 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 Faz o que te digo. 1001 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 Meu Deus! O que fazes aí? 1002 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 Sou eu, o Gu Won. 1003 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Socorro. 1004 01:11:40,546 --> 01:11:44,341 És grande demais para viveres às custas do teu pai. 1005 01:11:44,425 --> 01:11:46,051 Tens uma poupança-habitação? 1006 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 Magoaste-te? 1007 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 O que estás a fazer? 1008 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 Disse que te protegia. 1009 01:11:54,268 --> 01:11:55,311 Deixo-te levares-me. 1010 01:11:56,895 --> 01:11:57,938 Será um encontro. 1011 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 Legendas: Paulo Montes