1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 PERSONEL KAYITLARI 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 1989 belgelerinin hepsi bu mu? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 Evet. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 Kimi aradığınızı sorabilir miyim? 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 Neden burada çalıştığını bilmiyorum 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 ama ömür boyu benimle savaşman gerekecek. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 İyiliğin için söylüyorum. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 Sonun annen gibi olmasın. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 Boş ver. 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 -Merhaba. -Merhaba. 12 00:01:36,095 --> 00:01:37,889 Lütfen aşağı gelin ve yemek yiyin. 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Annem nerede? 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 Dün burada değildi, bugün de yok. 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 Lütfen kalkın. 16 00:01:46,147 --> 00:01:47,649 Başkan bekliyor. 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Gelin. 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Merhaba. 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Merhaba. 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 Merhaba. 21 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 Merhaba. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 Gülümseme. 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 Gülümsemeyi kes. 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 Gülümseme! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 Gülümseme dedim! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Gülümseme. 27 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 Gülümsemeyi kes. 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 Burası benim yerim. 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Pardon? 30 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Burası 31 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 benim yerim. 32 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 Ağlamayı da mı biliyorsun? 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,529 Bir saniye izin vereceğim. 34 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Kıpırdama. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Gidelim. 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Seni eve bırakayım. 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 Gerek yok. Kendim gidebilirim. 38 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Bin. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 Şemsiyen nerede? 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 Uçup gitti. 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 Onu sıkı tutmalıydın. 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 Tutmak istemedim. 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 Rüzgâr onu uzağa uçurdu… 44 00:07:50,386 --> 00:07:52,430 …ama nedense içim rahatladı. 45 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 Belki de daha erken bırakmalıydım. 46 00:08:01,022 --> 00:08:02,648 Konu şemsiyen mi? 47 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 Yoksa aşk hayatın mı? 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 Beni metro durağına yakın bir yerde bırakabilirsiniz. 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 BÖLÜM 5 50 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 Hey. 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 -Sahtekâr Cheon. -Evet efendim. 52 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 Ne? 53 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Neredeyiz? 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 İşte. 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 Bu ne? 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 Muhtemelen sana uymaz. 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,322 Bugünlük giy ve sonra at. 58 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 Bekleyin efendim. 59 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Yemek yiyelim. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 Bugün doğum günün. 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 Ne… 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 Kıyafetiniz… 63 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Bekle. 64 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 İnsanlar çift olduğumuzu düşünecek. 65 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Kimse öyle düşünmeyecek. 66 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 Çok daha iyi birini bulabilirim. 67 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 Pekâlâ. Lütfen buraya bakın. 68 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 Birbirinize çok yakışıyorsunuz. 69 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 Başka fotoğraf ister misiniz? 70 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 Hayır, birlikte değiliz. 71 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 Özür dilerim. 72 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 Çok yakıştığınız için çiftsiniz sandım. 73 00:12:26,328 --> 00:12:28,914 -O zaman bunu ne yapayım… -Buraya bırakabilirsiniz. 74 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Tamam. 75 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 İyi eğlenceler. 76 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Teşekkürler. 77 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Size söyledim. 78 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 Yanlış anladı. 79 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 Kız arkadaşım sanılman 80 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 o kadar rahatsız edici mi? 81 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 Neden uyumlu kıyafet aldınız ki? 82 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 Herhangi bir şey vermelerini söyledim. 83 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 Zamanıma ve çabama değmezsin. 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Doğru. 85 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 Hiç başkasına kıyafet almadım. 86 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 Gerçi zahmetime değmedi 87 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 ve hoşuna gitmeyeceğini biliyordum 88 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 ama ıslak kıyafetlerinden iyidir. 89 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Teşekkürler efendim. 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 Sana yapmacık olma demiştim. 91 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Gerçekten minnettarım. 92 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 Ayakkabılar da ayağıma tam oldu. 93 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Rahatladım. 94 00:13:20,090 --> 00:13:21,884 Rastgele bir numara seçtim. 95 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 Yemeğiniz hazır. 96 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 Afiyet olsun. 97 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 Bunların hepsini nasıl yiyeceğiz? 98 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 Neden bitirmemiz gerekiyor? 99 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 Ne istersen onu ye. 100 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 Ama bu çok israf olur. 101 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 Ne sevdiğini bilmiyordum. 102 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 O yüzden tüm bu yemekleri mi söylediniz? 103 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 O zaman bana söyle. 104 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 -Neyi? -Sevdiğin şeyleri. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 En sevdiğin yemek, 106 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 en sevdiğin hava durumu, en sevdiğin renk. 107 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Bana sevdiğin her şeyi söyle. 108 00:14:45,634 --> 00:14:48,137 Bunu neden bilmek istiyorsunuz? 109 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 Böylece hiçbir şey ziyan olmaz 110 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 ve sevdiklerine odaklanabilirim. 111 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 Bu yemek benden olacak. 112 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 Bugün doğum günün. 113 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Sana yemek ısmarlamama izin ver. 114 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 Genelde doğum günümü kutlamam. 115 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 Neden? 116 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 Çünkü o gün kendimi önemsiz hissediyorum. 117 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 Umutlanıyorum ve hep hayal kırıklığına uğruyorum. 118 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 Hiçbir beklenti içinde olmamak bana huzur veriyor. 119 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 Ama bu sahte bir his. 120 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 Kendini kandırıyorsun. 121 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 Sahte bir rahatlık bu. 122 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 Çok sahtesin. 123 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 Umarım yemeği seversiniz. 124 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 Ben ısmarlıyorum. 125 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 -Buyurun. -Teşekkürler. 126 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 Toplam 1.684.000 won. 127 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Neden? 128 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 Efendim? 129 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 Bir şey yok. 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 Bununla ödeyeceğim. 131 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 -Buyurun. -Hayır, bu benden. 132 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 Doğum günü ayrıcalığın. 133 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 Sonuna kadar tadını çıkar. 134 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 Affedersiniz efendim. 135 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 İmzanız gerekiyor. 136 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 Teşekkürler. 137 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Teşekkürler. 138 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 Teşekkürler. Dikkatli gidin. 139 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Bekle. 140 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 Önemsiz bir gün olduğunu düşünebilirsin ama sonu güzel olsun. 141 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 Ne? Pasta sevmez misin? 142 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Hayır. 143 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 Pastaya bayılırım. 144 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 Teşekkürler. Minnettarım. 145 00:17:45,397 --> 00:17:49,568 Otelimizin baş aşçısına yaptırdım, muhtemelen tadı güzel olacaktır. 146 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 Baş aşçı mı? Ne zaman? 147 00:17:52,529 --> 00:17:54,156 Biz restorana girerken 148 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 yapıp yollamasını istedim. 149 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 Muhtemelen işten çıkmak üzereydi. 150 00:17:59,078 --> 00:18:02,581 Bu yüzden çok nazik bir şekilde özel bir ricada bulundum. 151 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 Baş belası olmak diye buna denir. 152 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Başmüdürün özel ricasıydı. 153 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Size basit bir iyilik gibi görünebilir 154 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 ama bizim için uyulması gereken bir emirdir. 155 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 Muhtemelen benim yüzümden işten çıkamadı. 156 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 O kadar ilerisini düşünmedim. 157 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 Bir dahakine dikkat ederim. 158 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Bugün için çok teşekkürler. 159 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 Pasta için de teşekkürler. 160 00:18:32,111 --> 00:18:33,237 -İçeri gir. -Tamam. 161 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Beklediğim gibi. 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 Biliyordum. 163 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 Bir gariplik vardı. 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 Benden bu yüzden mi ayrıldın? 165 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 Başından beri planın buydu. 166 00:18:51,171 --> 00:18:52,131 Neden buradasın? 167 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 O neden burada? 168 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 Sen kimsin? 169 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 Sen kimsin? 170 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Ben mi? Sa-rang'ın erkek arkadaşı. 171 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 Nereden erkek arkadaşım oluyorsun? 172 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 Sen eski sevgilimsin. 173 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 Eski sevgilin mi? Kim, ben mi? 174 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 Biz ayrıldık, yani sen benim eski sevgilimsin. 175 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 Kim bu pislik? 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 Seni ilgilendirmez. 177 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 -Neden beni ilgilendirmesin? -Eski sevgilisisin. 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 O zaman seni ilgilendirmez. 179 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 Sen bu işe karışma. 180 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 Bu kadar yeter. 181 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 Pişman olduğunu biliyorum. 182 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Gururunu bir kenara bırak ve bana geri dön. 183 00:19:25,080 --> 00:19:26,665 Polis. Nasıl yardımcı olabilirim? 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Alo? 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Bir sapık beni evime kadar takip etti. 186 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 -Adres… -Hey, sen ciddi misin? 187 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 Kibarca söyleyince dinlemiyorsun. 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Seni ihbar etmekten başka çarem yok. 189 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 O yüzden ben nazikken git. 190 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 Neden gitmemi söyleyip duruyorsun? 191 00:19:39,303 --> 00:19:40,512 Suçlu mu hissediyorsun? 192 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 Beni aldatıyor muydun? 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 -Bana bak! -Ne? 194 00:19:45,350 --> 00:19:47,603 Senden ayrılmam doğru karardı. 195 00:19:48,520 --> 00:19:50,772 Çok daha önce ayrılmalıydım. 196 00:19:52,482 --> 00:19:53,442 Eğer 197 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 bir daha karşıma çıkarsan seni öldürürüm. Anladın mı? 198 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 Gidersen her şey biter. 199 00:20:04,161 --> 00:20:05,412 Geri dönüşü yok. 200 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 Gerçekten biter! 201 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Şu küçük… 202 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 -Ne var? -Sana gitmeni söyledi. 203 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 -Bırak. -Onu duymadın mı? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Mutlu olması gereken bugün tek başına ağlıyordu. 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 Onu zar zor gülümsettim. 206 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 Mahvetme. Git buradan. 207 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 Sen kimsin ki… 208 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Bırak. 209 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 Bırak dedim! 210 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Bırak. 211 00:20:34,191 --> 00:20:35,234 Bırak lütfen. 212 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 Artık seni görmek istemiyor. 213 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 Birini takip etmek ve taciz etmek şiddet sayılır. 214 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 Onunla bir daha buluşmak istersen 215 00:20:43,742 --> 00:20:45,410 önceden kibarca sor. 216 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Anladın mı? 217 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Tanrım, lanet olsun. 218 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 Bunu ödeyeceksin. 219 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 İyi ki doğdun. 220 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 İYİ Kİ DOĞDUN 221 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Ben olduğumu bilmiyor mu? 222 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 TEŞEKKÜR EDERİM 223 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 Kim olduğumu biliyor musun? 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,957 -Alo? -Benim. 225 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 Biliyorum. 226 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 O zaman neden cevap vermedin? 227 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 Fırsat vermediniz ki. 228 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 Bir ihtimal, 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 bir daha böyle bir şey olursa 230 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 beni ara. 231 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 Meşgul polisleri rahatsız etme. 232 00:22:29,973 --> 00:22:31,475 Bir daha olmayacak. 233 00:22:31,975 --> 00:22:33,351 Merak etmeyin, dikkatli gidin. 234 00:22:33,435 --> 00:22:37,397 Patronu olarak sadece çalışanımı korumaya çalışıyorum. 235 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 Beni aramaktan çekinme. 236 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 Tamam. Anlıyorum. 237 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 Alo? 238 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 Doğum günün kutlu olsun. 239 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 Daha önce söyleme fırsatım olmadı. 240 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 Teşekkürler. 241 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 Tamam o zaman. Biraz dinlen. 242 00:23:10,555 --> 00:23:11,640 Tamam. Siz… 243 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Gidelim. 244 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 Tebrikler 245 00:24:12,075 --> 00:24:14,870 Sonuncu olduğunuz için tebrikler 246 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 Ekibimiz nihayet sonuncu olan tek ekip oldu! 247 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 Neden suratınız asık? 248 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Beni mahvetmeye mi çalışıyorsunuz? 249 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 Az önce tüm müdürlerin önünde küçük düştüm. 250 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 Amacımıza ulaştığımıza göre bunu kutlamalıyız. 251 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 -Özür dileriz. -Özür dileriz. 252 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 "Özür" mü? 253 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 Özür ne bilen biri böyle mi davranır? 254 00:24:45,192 --> 00:24:46,151 Dinleyin. 255 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 Hepiniz kovulmam için iş mi çeviriyorsunuz? 256 00:24:49,070 --> 00:24:50,447 Bugünkü satış sorumlusu kimdi? 257 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 Ben. 258 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 Uçuş sırası satışlar yolcular uçağa biner binmez başlar. 259 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 Kendinizi küçültün, 260 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 güzelce gülümseyin, 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,500 valizleri onlar için kaldırın, 262 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 yemek servisi yapın 263 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 ve onlara en iyi şekilde hizmet edin ki 264 00:25:05,670 --> 00:25:08,548 yolcular "Vay be, ondan bir şeyler satın almalıyım" diye 265 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 düşünmeden edemesinler. 266 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 -Evet efendim. -Bunu bir kenara yazın. 267 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 Bu ay birinci olmazsak hep birlikte batarız. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 Anlaşıldı mı? 269 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 -Evet! -Evet! 270 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 Buyurun efendim. 271 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Yalnızken senli benli konuş. Sonuçta aynı zamanda işe başladık. 272 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 Tamam. 273 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 Bu yıl terfi almalısın. 274 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 İstiyorum 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 ama vazgeçmem gerekebilir. 276 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 Hayatın boyunca hor görülmek istemezsin, değil mi? 277 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Tüm arkadaşlarımız artık kabin amiri. 278 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 Tek sen beyaz fularlısın. 279 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Bu yüzden içten içe seni küçük görüyorlar. 280 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 Sensiz grup sohbeti bile açmışlar. Ne kadar çocukça. 281 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 Bensiz grup sohbeti mi var? 282 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 Ben de onu diyorum. 283 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 Terfi alman için bir sebep daha işte. 284 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 Bazı dil sertifikalarını en yüksek notlarla alsan ne olur? 285 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 Senin için torpil yapacak kimse yok. 286 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 Sana yardım edeceğim. 287 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Gerçekten mi? 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Karşılığında uçuş sırası satışları artır. 289 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 Birinci olursak 290 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 senin için araya birilerini sokacağım. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 Tamam. 292 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 Elimden geleni yapacağım. 293 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 Ben geldim. 294 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 Selam. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 Yine başlamışsınız. 296 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 -Ne? -Bunu neden yaptın? 297 00:27:13,298 --> 00:27:14,257 Hey, ne… 298 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 Yani 299 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 aranızda bir şey yok 300 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 ama ıslandığın için Thom Brownie'den sana bir şey mi aldı? 301 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 Biliyorum, değil mi? 302 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 Ve bize kim olduğunu söylemeyecek misin? 303 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Tamam. Peki. 304 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 Her kimse, seni parayla kazanmaya çalışıyor. 305 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 Öyle değil. 306 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 Herhangi bir şey vermelerini söyledim. 307 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 Zamanıma ve çabama değmezsin. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,623 Bunlar kaç para biliyor musun? 309 00:27:46,706 --> 00:27:48,416 Senden hoşlanmasa bunları alır mıydı? 310 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 Erkekler ilgilenmedikleri kadınlara para harcamazlar. 311 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 Senden bu kadar hoşlanıyorsa onunla çık. 312 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 Ben de katılıyorum. 313 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 Ayakkabıların ıslak diye sana ayakkabı bile almış. 314 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 Ayakkabı numaranı nereden bildi? 315 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 Sen mi söyledin? 316 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 Hayır. 317 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 Rahatladım. 318 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 Rastgele bir numara seçtim. 319 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 Bu değerli hediye için minnettarlığını göstereceksin, değil mi? 320 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 Emin değilim. 321 00:28:16,986 --> 00:28:19,447 Bir düşünün hanımefendi. 322 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Size bir hediye ve kalbini verdi. 323 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 Ona bir şey almazsanız korkunç bir kadın olursunuz. 324 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 Vicdanınız yok mu sizin? 325 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 Doğru. 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 Ama ne sevdiğini bilmiyorum 327 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 ve çok titizdir. 328 00:28:31,334 --> 00:28:33,378 Merak etmeyin hanımefendi. 329 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 Alanga'da en seçici müşteriler için bile mükemmel 330 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 yeni bir kartvizit cüzdanımız var. 331 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 Bana bir şeyler satmaya çalışma. O kim bilmiyorsun. 332 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Size büyük bir indirim yaparım. 333 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 Boş ver. Bir şey almayacağım. 334 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 Hanımefendi, bu parfümü nasıl buldunuz? 335 00:28:48,560 --> 00:28:52,522 Çok pahalı değil ve bu aralar genç erkekler arasında en popüler parfüm. 336 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 Bence onun sofistike tarzı için mükemmel. 337 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 Bir tane ister misiniz? 338 00:28:57,402 --> 00:28:59,195 Neden bir anda karışıyorsun? 339 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 Seni velet. 340 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 Çaresizim. 341 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 Lütfen anlayın. 342 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 Ne? 343 00:29:04,868 --> 00:29:06,703 Yine satış kotanızı dolduramadınız mı? 344 00:29:06,786 --> 00:29:08,288 Yine sonuncu olduk. 345 00:29:08,371 --> 00:29:09,914 Bana yardım edin, Bayan Gang. 346 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Parfümü al. 347 00:29:12,083 --> 00:29:13,501 Hazır almışken iki tane al. 348 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 Almayacağım dedim! 349 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 Lütfen bir şey alın! Bir şey almadan uçaktan inemezsiniz. 350 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 Neyin var senin? 351 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 Sen Gang Da-eul mısın? 352 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 Bizim nazik Pyeong-hwa'mıza ne oldu? 353 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Uyan artık. Kendine gel! 354 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 King Hava Yolları görevlileri gümrüksüz ürünleri 355 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 artırmak için yanlarına daha küçük valizler alıyorlar. 356 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 Her şeyimiz var. 357 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 Lütfen benden bir şey alın. 358 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 -Almayacağım. -Hey, hadi ama! 359 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 Hanımefendi? 360 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 Bunu bana yapamazsınız. 361 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 Bu ürünü beğenmediyseniz başka bir sürü ürün var, hanımefendi. 362 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 Lütfen benden bir şeyler alın. 363 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 Hayır, teşekkürler. 364 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Bana bak! 365 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Bayan Sevimli Sa-rang, lütfen gelin ve… 366 00:30:27,867 --> 00:30:29,994 KING OTEL 367 00:30:30,870 --> 00:30:34,916 Haftaya satın alma ekibi tarafından Süper Çiftçi Haftası yapılacak. 368 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 Bu yıl da King the Land'den destek istiyoruz. 369 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 Süper Çiftçi Haftası… 370 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 O ne? 371 00:30:42,423 --> 00:30:44,676 Otelimize en kaliteli malzemeleri sağlayan ülkenin 372 00:30:44,759 --> 00:30:46,386 dört bir yanındaki tedarikçileri 373 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 ziyaret edip ortaklıklarının devamını istiyoruz. 374 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Müşteri arıyoruz yani. 375 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 Bu dünyada bedava yok. 376 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Büyük değer, büyük çaba gerektirir. 377 00:30:58,189 --> 00:31:00,733 Neden sorumlu ekip değil de King the Land olmak zorunda? 378 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 Onları bu yüzden işe aldık. 379 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 Böyle ayak işleri yapmak için fazla yetenekliler. 380 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 Başkalarını bul. 381 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 Burası benim otelim. 382 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 Buna ben karar veririm. 383 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 Bu, otelin her yeri için geçerli. 384 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 Sorumlu olduğum bölge hariç. 385 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 Toplantı bitmiştir. 386 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 Ben gidiyorum. 387 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 Yanımda rahat hissettiğini biliyorum ama en azından kapıyı çal. 388 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 -Nereye? -Kapıyı çalacağım. 389 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 İçeri girme. 390 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 Sana içeri girme dedim. 391 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 -Ne? -Sonunda kapışıyor musunuz? 392 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 Ne demek istiyorsun? 393 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 Bayan Gu bu etkinlik için çok çalıştı 394 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 ama sen her şeyi mahvettin. 395 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 Bu nasıl bir etkinlik? Bu bir komplo. 396 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 Bu devirde bu kabul edilemez. 397 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 Yardım etmeye çalıştığını biliyorum ama henüz o gücün yok. 398 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 Neden bu sefer pes etmiyorsun? 399 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 Bu durumda, kaybetmek kazanmaktır. 400 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 Kazanmaya çalışmıyorum. 401 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 Ayak işleri yapmalarını istemiyorum. 402 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 Sen burada olduğun sürece 403 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 huzur olmayacak. 404 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 Birleşik Krallık'tayken 405 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 Kore'ye dönüp 406 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 seni ne pahasına olursa olsun 407 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 King Grup'un başkanı yapacağım günün hayalini kurdum. 408 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 İşte bu yüzden 409 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 sana grubun haftalık trend raporlarını veriyorum. 410 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 Neden onlara bakmadın? 411 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 -Bu ne? -Hey. 412 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 Hey! 413 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 -Bu ne? -Geri ver. 414 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 -Tamam. Al bakalım. -Geri ver. 415 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 O ne? 416 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 Yırtabilirdin. 417 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 Değer verdiğin bir şey mi? 418 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 Bir şey değil. 419 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 Nasıl yani? Uyumlu kıyafetler giyiyordunuz. 420 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 Saçmalama. Öyle bir şey değil. 421 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 Evet, öyle. 422 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 Doğum günüydü sadece. 423 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 Doğum günü mü? 424 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 Neden doğum günümde hiç uyumlu kıyafetler giymedik? 425 00:33:47,400 --> 00:33:48,735 Çalışan hakkıydı. 426 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 O zaman çalışan hakkı olarak bana uyumlu kıyafet alabilir misin? 427 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 Ben de istiyorum! 428 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 Özür dilerim. 429 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 Buraya gel! 430 00:34:14,635 --> 00:34:15,803 Neredeyse yırtıyordu. 431 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 Bugün işten sonra meşgul müsünüz? 432 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 Hayır, hiç de bile. 433 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 Bekle. 434 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 BUGÜN İŞTEN SONRA MEŞGUL MÜSÜNÜZ? 435 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 Tabii ki meşgulüm. 436 00:34:55,343 --> 00:34:57,178 Tamam o zaman. 437 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 Ne? 438 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 Bu kadar mı? 439 00:35:00,181 --> 00:35:01,349 İstediğim bu değildi. 440 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 Ne diyecektin? 441 00:35:19,408 --> 00:35:21,953 Muhtemelen birkaç dakika ayırabilirim. 442 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 İşten sonra buluşalım mı? 443 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 Neden cevap vermiyorsun? 444 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 Tanrım. 445 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Buraya gelmem şart mıydı? 446 00:36:01,534 --> 00:36:03,286 -Niye geldiniz? -Neden cevap vermedin? 447 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 -Neye? -Mesajıma. 448 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 -Verdim. -Ben de o mesajına cevap verdim. 449 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 Şu an çalışıyorum. 450 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Bunu verin. 451 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 Çalışırken telefona bakmamız yasak. 452 00:36:20,595 --> 00:36:21,679 Neden beni 453 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 görmek istedin? 454 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 Meşgulsünüz sanıyordum. 455 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 Konu 456 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 ne? 457 00:36:35,943 --> 00:36:36,903 Ne oldu? 458 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 Şey… 459 00:36:41,490 --> 00:36:43,075 Merak ediyordum da… 460 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 İşten sonra buluşabilir miyiz? 461 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 Çok meşgulüm. 462 00:37:18,027 --> 00:37:19,195 Ama senin için değerli 463 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 vaktimden vazgeçeceğim. 464 00:37:21,572 --> 00:37:23,366 Sorun değil. Gerek yok. 465 00:37:23,449 --> 00:37:24,533 Değerli vaktimi 466 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 sana vereceğim. 467 00:37:29,914 --> 00:37:30,957 Görüşürüz. 468 00:37:48,516 --> 00:37:51,185 -Çok havalı. -Neden öyle düşünüyorsun? 469 00:37:51,269 --> 00:37:54,063 Bu yıl Süper Çiftçi Haftası'na katılmak zorunda değiliz. 470 00:37:54,146 --> 00:37:56,023 -Cidden mi? -Satın alma ekibinin işi 471 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 olmasına rağmen hep biz gönderildik. 472 00:37:57,942 --> 00:38:00,569 Bay Gu, bizim işimiz olmadığını söyleyip onaylamadı. 473 00:38:01,737 --> 00:38:03,614 Müdürümüz değişince burası cennet oldu. 474 00:38:03,698 --> 00:38:05,491 Adı bile "kurtuluş" anlamına geliyor. 475 00:38:05,574 --> 00:38:07,201 Buraya bizi kurtarmaya geldi. 476 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 O bizim kahramanımız. 477 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 Umarım başkan da o olur. 478 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 Bu etkinliğe katılmamak neden iyi? 479 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 Hiç katılmadın, değil mi? 480 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 -Evet. -O zaman yorum yapma. 481 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 Bu arada Bay Gu ile ne konuştunuz? 482 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Bir hata mı yaptın? 483 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 Beni cesaretlendiren şeyler söyledi. 484 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 "Bu iş sende." 485 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 -"Bu iş sende" mi? -Evet. 486 00:39:01,088 --> 00:39:01,922 Sakın… 487 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 Çıkmayın. 488 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 Neden? 489 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 İnsanlar görebilir. 490 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 Suç mu işliyoruz? 491 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 Hayır, lütfen. 492 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 Camınızı indirir misiniz? 493 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Tanrım. 494 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 Ne var? 495 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 İşte. 496 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 Bu ne? 497 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 Önemli bir şey değil. 498 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 Geçen gün için teşekkür etmek istedim. 499 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 Bana bir şey vermene gerek yoktu. 500 00:39:40,336 --> 00:39:41,504 -O zaman verin. -Bekle. 501 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 Nezaketini takdir ediyorum. 502 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 -Kabul edeceğim. -Gerek yok. 503 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 Kabul edeceğim. 504 00:39:49,470 --> 00:39:50,513 Sa-rang. 505 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 -Evet. -Eve gitmiyor musun? 506 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Güle güle. İyi akşamlar. 507 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Dikkatli gidin. 508 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 Hemen gidiyor musun? 509 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Evet. Meşgulsünüz sanıyordum. 510 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 Gidin. Değerli vaktinizi almayayım. 511 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 Tanrım. 512 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 Hadi yemek yiyelim. 513 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 Pardon? 514 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 Acıktım. 515 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Tamam. 516 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 Bu kez benden. 517 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 Çabuk. 518 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 159 numaralı müşteri. 519 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 -Evet. -Biz değiliz. 520 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 Biz kaç numarayız? 521 00:40:49,989 --> 00:40:50,906 Bekleyin. 522 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 Tüm bunlar bir yemek için mi? 523 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 Burası popüler bir yer, o yüzden rezervasyon almıyorlar. 524 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 Hayatımda hiçbir şeyi beklemedim. 525 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 Belli. 526 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 Bu restoran ne kadar iyi ki insanlar sıraya girip 527 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 zaman kaybediyor? 528 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 Benim gibi biri için zaman… 529 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Gidelim. Başka zaman geliriz. 530 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 Neden? 531 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 Değerli vaktiniz boşa gitmesin. 532 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 Bir dahaki sefere rezervasyon yaptırırım. 533 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 Sonra ne diyeceğimi dinlemedin. 534 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 Bir anda… 535 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 Bir anda 536 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 beklemek nasıl bir şey merak etmeye başladım. 537 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Nasıl bir şey olduğunu deneyimleyeceğim. 538 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 Gerek yok. 539 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 Gerek olmasa da 540 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 deneyimleyeceğim. 541 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Otur. 542 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Benim her zaman beklemem gerekti. 543 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Otobüs ya da taksi için bile olsa hep bekledim. 544 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 "Sıram ne zaman gelecek?" 545 00:42:02,937 --> 00:42:05,814 "Ya bana sıra gelmezse ve şansımı kaybedersem?" 546 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 Ama biri bana 547 00:42:08,984 --> 00:42:11,153 sırada bekleyen sayısız insanın 548 00:42:11,237 --> 00:42:13,739 sırada beklemesi gerekmeyenler için çalıştığını söyledi. 549 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 Bize bakılırsa sanırım haklılar. 550 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 Neden sıraya girme gibi önemsiz bir şey için insanları ayırıyorsun? 551 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 Çok kalpsizsin. 552 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 161 numaralı müşteri. 553 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 Biz değiliz. 554 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 Bizmişiz. 555 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 Bir şey mi yanıyor? 556 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 Bunu daha önce hiç görmediniz mi? 557 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 Bizim yemeğimizi 558 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 yaparken de böyle gürültü mü yapacaklar? 559 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 Evet. Neden? 560 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Yemekler sessizce yenmeli. 561 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 Burası karmakarışık ve rahatsız. 562 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 Buraya sadece özel günlerde gelirim. 563 00:42:59,410 --> 00:43:00,828 Mızmızlanacaksanız gidebiliriz. 564 00:43:00,911 --> 00:43:01,745 Bekle. 565 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 Çok rahatsız edici 566 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 ama katlanacağım. 567 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 Ne sipariş edersiniz? 568 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 Evet, bize iki özel set verir misiniz? 569 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 -Ne içmek istersiniz? -Louise-Conti. 570 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 Pardon? Ne dediniz? 571 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 Louise-Conti. 572 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 İki fıçı bira lütfen. 573 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 -Pekâlâ. -Teşekkürler. 574 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 Bu gece ben ısmarlıyorum, yani karar benim. 575 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 Bardak soğuk olunca biranın tadı daha mı iyi oluyor? 576 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 İnsanlar pakete çok fazla odaklanıp özünü ihmal ediyor. 577 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 Hiçbir şey bilmiyorsunuz. 578 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Bana verin. Ben içerim. 579 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 Jestine müteşekkir olduğum için içeceğim. 580 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 İyilik mi yapıyorsunuz? 581 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 "Zaman yaratacağım, bekleyeceğim, senin için içeceğim." 582 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 Kadeh de tokuşturayım. 583 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 Sizinle kadeh tokuşturmak büyük bir onur efendim. 584 00:44:06,560 --> 00:44:07,603 Bu da ne? 585 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 Ne düşünüyorsunuz? 586 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 -Harika değil mi? -Güzel. 587 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 Ne? Neden güzel? 588 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 Neden bu kadar güzel? 589 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 Doldurur musunuz? 590 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 Yemeğimiz ne zaman gelecek? 591 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 Çok korkaksınız. 592 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 Korkmadım. 593 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 Ben… 594 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 Performansı karşılığında 595 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 sadece şaşırmış rolü yapıyordum. 596 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 Evet, eminim öyledir. 597 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 Parmak olayı biraz… 598 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 Artık yiyebilir miyiz? 599 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 Evet, deneyin. 600 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 Lezzetli değil mi? 601 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 Şu… 602 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 Kalp yaptı. 603 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 Vay canına… 604 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 Bir, iki, üç. 605 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Birkaç fotoğraf daha çekeyim. Bir, iki… 606 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Bak, bir kalp. 607 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 Bunu kim yiyecek? 608 00:46:10,392 --> 00:46:11,727 Bir dahaki sefere ne yiyelim? 609 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 Benimle mi? 610 00:46:14,521 --> 00:46:15,439 O zaman… 611 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 Bu kadar mıydı? 612 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Evet, bu kadardı. 613 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 Neden? 614 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 Çünkü sizinle yalnız yemek yemekten rahatsız oluyorum. 615 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 Ama ben olmuyorum. 616 00:46:30,329 --> 00:46:31,538 Tekrar ne zaman buluşalım? 617 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 Sizinle yemek yemeyeceğim. 618 00:46:33,582 --> 00:46:35,417 -Neden? -Çünkü rahatsız edici. 619 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 -Benim için değil. -Tek önemli olan bu mu? 620 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Peki. 621 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 Artık yanımda rahat ol. 622 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 İzin veriyorum. 623 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 Ne? 624 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 Gülümsemeyi biliyor muydunuz? 625 00:46:55,646 --> 00:46:58,315 Gülümsemeyi biliyorsanız Jeju'da gülümsemeliydiniz. 626 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 Yanılıyorsun. Gülümsemeyi sevmem. 627 00:47:10,577 --> 00:47:11,954 Gelecek sefere et yiyelim mi? 628 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 Harika bir restoran biliyorum. 629 00:47:14,623 --> 00:47:16,667 Hayır, teşekkürler. Arkadaşlarınızla gidin. 630 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 Benim arkadaşım yok. 631 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 Neden? 632 00:47:22,214 --> 00:47:23,757 Çünkü ihtiyacım yok. 633 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 O zaman spagetti nasıl? 634 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 -Şey… -Peki. Ben karar vereceğim. 635 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Pardon. 636 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 -Ete hayır dedin, yani spagetti. -Beni duymadınız mı? 637 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 -Spagetti çeşitleri… -Alo? 638 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 -Midyeli spagetti, -Alo? 639 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 -sarımsaklı spagetti -Duyulmuyor mu? 640 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 -ve uçan balık yumurtalı spagetti var. -Alo? Gelmeyeceğim dedim. 641 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 -Sizin neyiniz var? -Ben gidiyorum. 642 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 Ben gidiyorum. Bana katılmaz mısın? 643 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 Bana sürpriz mi yapacaktın? Habersiz geldin. 644 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 Yemek yedin mi? 645 00:48:14,725 --> 00:48:15,892 Sipariş vereyim mi? 646 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 Bir şey söyleyeceğim. 647 00:48:27,237 --> 00:48:28,405 Boşanalım. 648 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 Ben başka birine âşığım. 649 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 Bu seferki ne kadar sürecek? 650 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 Eğlenmene bak. 651 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 Ona gerçekten âşığım. 652 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 Tamam. 653 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 Onu tüm kalbinle sev. 654 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 Sana engel olan yok. 655 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 Ama şu an boşanamayız. 656 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 Paraya ihtiyacım yok. 657 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 Sadece boşanmak istiyorum. 658 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 Şu an Won'la savaştayım. 659 00:48:56,558 --> 00:48:58,560 Babam henüz bir vâris seçmedi. 660 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 Yoluma çıkma ve bekle. 661 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 King Grup'u miras aldıktan sonra istediğini yapacağım. 662 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 -Hwa-ran. -Beni sen terk edemezsin. 663 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 Ben izin vermeden hiçbir yere gidemezsin. 664 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 Sürpriz! 665 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 Bu ne? 666 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 Bugün evlilik yıl dönümünüz değil mi? 667 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 Bu, ikinize özel bir hediyem. 668 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 Kalbimin derinliklerinden 669 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 yıl dönümünüzü kutluyorum! 670 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Teşekkürler. İçeri koyabilirsin. 671 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 Doktor Yoon Kore'ye mi döndü? 672 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 İş için acilen döndü, o yüzden bizimle iletişime geçemedi. 673 00:50:01,998 --> 00:50:03,458 Biriyle görüştüğünü duydum. 674 00:50:04,292 --> 00:50:05,585 Sadece bir kaçamak. 675 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Duyulmadığından emin ol. 676 00:50:08,588 --> 00:50:10,048 Olurum. Endişe etme. 677 00:50:11,007 --> 00:50:12,384 Senin için endişelenmiyorum. 678 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 İnsanlar dedikoduya başlarsa 679 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 haberleri engellemek için para harcarız. 680 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 Yarın sabaha kadar Süper Çiftçi Haftası için onay ver. 681 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 Bunu yapmayacağımızı söylemedim mi? 682 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 Onlara iyilik yaptığını mı sanıyorsun? 683 00:50:36,116 --> 00:50:37,784 Çalışanlar para almak için orada. 684 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 Biz ne istersek yaparlar. 685 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Onlara para veriyor olsak bile böyle şeyler yaptırmam. 686 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 Ne kadar kahramanca. 687 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 Gerçekte ne istediklerini bilmiyorsun, değil mi? 688 00:50:49,004 --> 00:50:50,464 Para. 689 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Başka bir şey değil. 690 00:50:52,215 --> 00:50:53,967 Sorun çıkarma, belgeleri imzala. 691 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 Hoş geldiniz. 692 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Hoş geldiniz. 693 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 Hoş geldiniz. 694 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 Üzgünüm ama köpeğiniz diğer müşterilere rahatsızlık verebilir. 695 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Köpeğinizi kucaklayabilir misiniz? 696 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 Bir şey alır almaz gideceğim. 697 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 Anlayış göstermenizi istiyoruz. 698 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 Alışveriş yaparken Charles'ı taşımak zorunda kalırsam 699 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 benim için sıkıntı olur. 700 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Bir tek ben mi sıkıntı çekeyim? 701 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 Sorun değil dostum. 702 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 Bir şey alıp gideriz. 703 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 O kim biliyorsunuz, değil mi? 704 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 Millî anne, 705 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 oyuncu Mo Seong-ae. 706 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 Üzgünüm ama köpeğiniz diğer müşterileri korkutabilir. 707 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 Lütfen anlayış gösterin. 708 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 Bana sataşıyor musun? 709 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Peki. 710 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 Normalde alışveriş yapamasam da umurumda olmazdı 711 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 ama bugün mutlaka alışveriş yapacağım! 712 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 Tanrım. 713 00:52:04,871 --> 00:52:06,748 Bayan Gang, kaka yapıyor! 714 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 Güzel bir his, değil mi? 715 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 Charles, kakanı mı yaptın? 716 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Aferin. 717 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 -Gidelim. -Affedersiniz hanımefendi. 718 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 Bunu temizlemelisiniz. 719 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 -Neyi? -Charles'ın kakasını. 720 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 Ben öyle şeyler yapmam. 721 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 Siz böyle şeyler için buradasınız. 722 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 Ayrıca Charles'ın kakası temiz, o yüzden kokmaz. 723 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 Kokmuyorsa o zaman siz temizleyebilir misiniz? 724 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 Çok gülünçsün. 725 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Mağazaya girmeme bile izin vermedin. 726 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 Şimdi de kaka temizlememi mi istiyorsun? 727 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 Müdürü çağırın! 728 00:52:45,996 --> 00:52:46,955 Müdür benim. 729 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 İyi oldu. 730 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 Müdürlüğünü yap ve sen temizle. 731 00:52:50,542 --> 00:52:51,585 Ben yaparım. 732 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 Yapma. Bu bizim işimiz değil. 733 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 Hanımefendi, kusura bakmayın ama içeri gelip temizleyebilir misiniz? 734 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 Hey. 735 00:52:58,884 --> 00:53:02,304 Ben Mo Seong-ae'yim, millî anne! 736 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 Kimim bilmiyor musun? 737 00:53:04,389 --> 00:53:05,557 Hey, nereye gidiyorsun? 738 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 Ne yapıyorsun? 739 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 Hey, onu neden temizliyorsun? 740 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 Sana ne zaman işe karışacağını bil, demedim mi? 741 00:53:14,399 --> 00:53:16,318 İnsanlar izliyor. Sakin olun. 742 00:53:16,902 --> 00:53:18,403 Biri bunu internete koyarsa 743 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 yine ateş altında kalırsınız. 744 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 Sana söylüyorum, bugünlerde ayaktakımı daha çok güç gösterisi yapıyor. 745 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 Nazik ve yalın olan ben buna göz yumacağım. 746 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 Benim gibi biriyle tanıştığın için kendini şanslı say. 747 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 Bir daha asla buraya gelmeyeceğim! 748 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 Ne saçma. 749 00:53:34,085 --> 00:53:35,503 Güle güle. 750 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 Bir torba tuz alıp ona atayım mı? 751 00:53:40,759 --> 00:53:41,801 Unut gitsin. 752 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 Sadece şanssızdık. Acı yemeklerle bunu unutalım. 753 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 -Tanrım. -Ne yesek? 754 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 Buranın nesi iyi? 755 00:53:51,478 --> 00:53:53,647 Bugünlerde şu menü çok popüler. 756 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 MİLLÎ ANNE MO SEONG-AE'NİN TAVSİYESİ 757 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 Özür dilerim. Yine geliriz. 758 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 -Gidelim. -Buraya gelmeden önce yedik. 759 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Kusura bakmayın. 760 00:54:09,746 --> 00:54:11,957 Bunu yapmak zorunda mıyız? 761 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 Bu bizim işimiz. 762 00:54:13,458 --> 00:54:15,085 Sana söyleneni yap. 763 00:54:15,585 --> 00:54:17,003 Çaylaklar öyle yapar. 764 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Gidip dinleneceğim, 765 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 o yüzden bu listedeki her numarayı arasan iyi edersin. 766 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 Peki, efendim. 767 00:54:46,116 --> 00:54:49,244 Merhaba, ben King Otel'den Cheon Sa-rang. 768 00:54:49,744 --> 00:54:50,996 Görüşmeyeli nasılsınız? 769 00:54:51,955 --> 00:54:54,874 Sizi bir süredir görmediğim için kontrol edeyim dedim. 770 00:54:55,458 --> 00:54:56,501 Ne demek. 771 00:54:57,252 --> 00:55:00,505 Hep böyle güzel şeyler söylediğiniz için size teşekkür etmeliyim. 772 00:55:00,588 --> 00:55:03,174 Tamam o zaman. Fırsat bulunca uğrayın lütfen. 773 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 Teşekkürler. 774 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 Merhaba, ben King Otel'den Cheon Sa-rang. 775 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 Uzun zaman oldu. 776 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Merhaba. 777 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 Tünaydın. 778 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 King Otel'den arıyorum. 779 00:55:17,897 --> 00:55:21,192 Bir ara uğramanızı istemek için aramıştım. 780 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 Pekâlâ. Sonra görüşürüz. 781 00:55:25,113 --> 00:55:26,197 Teşekkürler. 782 00:55:33,580 --> 00:55:34,539 Merhaba efendim. 783 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 Ne yapıyorsun? 784 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 -Efendim? -Kimi arıyordun? 785 00:55:40,879 --> 00:55:43,256 Arayıp VIP konukları kontrol ediyordum. 786 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 Zahmet edip onları kendin mi aradın? 787 00:55:46,551 --> 00:55:48,136 Teşvik primi için mi? 788 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 Sadece fazladan para. 789 00:55:51,431 --> 00:55:53,058 Satışları artırmak için VIP'lerle 790 00:55:53,141 --> 00:55:55,477 ilgilenmem emredildi, ben de uyguluyordum. 791 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 Ne emri? Bunu yapmanı kim emretti? 792 00:55:58,480 --> 00:55:59,439 Öyle bile olsa 793 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 haysiyetini korumalısın. 794 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 Ben de size aynı şeyi söyleyebilirim. 795 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 Yetkili kişi olarak yardım etmek yerine 796 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 çok çalıştığım için beni aşağılamayın. 797 00:56:08,740 --> 00:56:11,493 İnsanlara böyle yalakalık yaptığını görmek 798 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 daha da aşağılayıcı. 799 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 Yalakalık yapmıyorum. 800 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 Sadece işimi yapıyorum. 801 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 İşini mi? 802 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 İşletme ekibindesin. 803 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 Satışlara bile yardım etmen takdire şayan. 804 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 BAŞMÜDÜR GU WON 805 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 Bay Gu? 806 00:56:47,403 --> 00:56:49,489 Tüm çalışanlar işini böyle mi yapıyor? 807 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 Ne demek istiyorsun? 808 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 Konukları tek tek arayıp 809 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 telefonda kıkırdayarak 810 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 "Lütfen uğrayın efendim" demek gibi. 811 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 İnanılmaz. 812 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 O kadar çok mu çalışıyorlar? 813 00:57:01,751 --> 00:57:03,837 Sanırım kâr payı vermek iyi bir teşvikti. 814 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 Buna çalışmak mı diyorsun? 815 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Süper Çiftçi Haftası mıydı? 816 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 Çalışanları gönder. 817 00:57:12,303 --> 00:57:13,388 Göndermeyecektin hani? 818 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 Görünüşe göre kahraman değil, kötü adammışım. 819 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 Hepsi sadece para kazanmak istiyor, buna yardım etmeliyim. 820 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 Öyle yap. 821 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 İyi düşündünüz efendim. 822 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 Kaybetmek kazanmaktır. 823 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 Beni dinlemeye devam edersen 824 00:57:27,777 --> 00:57:29,529 her şey çok kolay olacak. 825 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 Bunun gibi. 826 00:57:34,325 --> 00:57:35,368 Öyle yapayım. 827 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 Şu sinir bozucu çenesi… 828 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 Herkesin dikkatine. 829 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 Süper Çiftçi Haftası'na 830 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 katılmamıza karar verildi. 831 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 -Efendim? -Bu yıl gitmeyeceğimizi sanıyordum. 832 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 Sonunda onaylamış olmalı. 833 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 Karar verildiğine göre çabuk olalım. 834 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Kim nereye gidecek aranızda konuşup bana haber verin. 835 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 -Peki, efendim. -Evet efendim. 836 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 Dayanın! 837 00:58:04,606 --> 00:58:05,773 -Peki! -Peki! 838 00:58:14,199 --> 00:58:16,451 Bize değer veriyormuş gibi davrandı. 839 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 Hepsi bir oyun muydu? 840 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 Biliyordum. İnsanları sırtından bıçaklayacak birine benziyor. 841 00:58:22,373 --> 00:58:24,834 İnsanın yüzü karakteriyle ilgili her şeyi anlatır. 842 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 Bu konuda hiçbir şey yapamayız. 843 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 Hazırlanalım. 844 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 Önce ben seçeceğim. 845 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 İtirazı olan? 846 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 Ben seçemedim. 847 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 Seçme şansın yok. 848 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 Sen ginseng'sin. 849 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 Ginseng mi? 850 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 Orası en önemli yer, o yüzden güzel giyin. 851 00:59:03,581 --> 00:59:06,834 Ona hediyeyi bizzat vermelisin. 852 00:59:06,918 --> 00:59:08,586 Yanına yedek kıyafet al. 853 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 Tamam. 854 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 Süper Çiftçi Haftası programı belirlendi. 855 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 Kraliyet cevizleri ve siyah hurmalar çarşamba günü gidecek. 856 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 Bugün Tongyeong istiridyeleri, Wando denizkulakları ve yabani ginseng gitti. 857 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 Çoktan mı? 858 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 Geç onayladığın için geç kaldılar. 859 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 SÜPER ÇİFTÇİ HAFTASI PROGRAMI 860 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 JIRI DAĞI, CHEON SA-RANG 861 00:59:40,493 --> 00:59:42,203 SEUL'DEN GURYE'YE 862 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 Bu çok saçma. 863 00:59:53,131 --> 00:59:55,049 Seul'den gece otobüsüne binecek 864 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 ve 4.40'ta Gurye'ye varacak. 865 00:59:57,844 --> 01:00:01,139 Oradan otobüsle bir saat 20 dakika daha gidecek. 866 01:00:01,222 --> 01:00:03,516 7.00'de ginseng toplama ustasının evine varacak. 867 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 Onu selamlayacak, 868 01:00:05,184 --> 01:00:07,562 ev işlerini yapacak, tanıtım fotoğrafları çekecek, 869 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 son otobüse binip gece 1.00'de Seul'e varacak 870 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 -ve sabah işe mi gelecek? -Evet. 871 01:00:11,566 --> 01:00:14,068 Hiç uyumadan o kadar yolu gidip bir gün sonra 872 01:00:14,152 --> 01:00:15,570 dönmesi mi gerek? 873 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 Otobüste uyuyabilir. 874 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 Bu etkinliğin nesi bu kadar güzel de 875 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 canla başla çalıştırıyorsunuz onları? 876 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 Bunu onaylayan sendin. 877 01:00:25,705 --> 01:00:27,665 200.000 won alacaklar, 878 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 yani kimse şikâyet etmez. 879 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 YABANİ GİNSENG 880 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 Çan çiçeği köküne benziyor. 881 01:01:03,618 --> 01:01:05,953 İyi yolculuklar. 882 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 Gerekirse bir gün izin al. 883 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 Yolda mısın? 884 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 Neden yazdıklarını silip duruyorsun? 885 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 O kadar endişeliysen onu ara. 886 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 Ne? 887 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 Neden bahsediyorsun? 888 01:01:39,195 --> 01:01:40,988 Şu an kimseye mesaj atmıyorum. 889 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 Biliyorum. O yüzden onu aramalısın. 890 01:01:45,368 --> 01:01:46,577 Sadece yola odaklan. 891 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 Öyle yapıyorum. 892 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 Saygı ifadesi nerede? 893 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 Sola dönüyorum, efendim. 894 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 Evde kimse var mı? 895 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 Yardımcı olabilir miyim? 896 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 Tanrım. 897 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 Merhaba, King Otel'den geliyorum. 898 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 Anladım. 899 01:02:30,121 --> 01:02:31,497 Kocam burada değil. 900 01:02:31,581 --> 01:02:33,291 Ver. Ben veririm. 901 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 Ona kendim vermeliyim. 902 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 Bunun bir anlamı yok. 903 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 Bu şeylerle onu ikna edemezsin. 904 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 Tüm ülkedeki otellerden çalışanlar bizi ziyarete geldi. 905 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 Ama ne anlamı var? 906 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 First Royal Otel'e sadık kalmak için kimseyle görüşmüyor. 907 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 Senin için iyi şeyler söylerim. 908 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 Burada biraz dinlen, sonra Seul'e dön. 909 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 Hayır, sorun değil. 910 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 Kocanızın nerede olduğunu biliyor musunuz acaba? 911 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 Dağlarda. 912 01:03:02,111 --> 01:03:05,156 Oraya bir çıktı mı ne zaman döneceği belli olmaz. 913 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 Yine de onunla tanışıp selamlaşmak istiyorum. 914 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 Çok inatçısın. 915 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 O zaman dağa çıkmak ister misin? 916 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 Ne tarafa gideyim? 917 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 Şu yoldan düz gidersen küçük bir kulübe göreceksin. 918 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 Oranın yakınında bir yerde onu bulabilirsin. 919 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 Yürüyerek ne kadar sürer? 920 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 Çok yakın. 921 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 Ama o ayakkabılarla mı gideceksin? 922 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 Hayır, bir çift daha getirdim. Her şey burada. 923 01:03:35,269 --> 01:03:37,730 -Orada üstünü değiştir. -Teşekkürler. 924 01:04:08,761 --> 01:04:09,971 Yakın olduğunu söylemişti. 925 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 İki saattir yürüyorum. Nerede? 926 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 HAVA DURUMU HARİTASI 927 01:04:21,065 --> 01:04:23,317 -Bugün yağmur yağacak mı? -Hava durumu öyle diyor. 928 01:04:23,818 --> 01:04:25,695 Ama dağ ve sahilde hava belli olmaz. 929 01:04:25,778 --> 01:04:28,447 Şiddetli fırtına ve kuvvetli rüzgâr diyor. 930 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 Dağlar çok tehlikeli değil mi? 931 01:04:32,159 --> 01:04:35,705 Onu oraya gönderen senken endişelenmen çok komik. 932 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 Kim endişeleniyor? 933 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 Öyle değilse boş ver. 934 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 Bugünün satış trendlerine bakıyorum. 935 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 -Görmene gerek yok, değil mi? -Hayır, yok. 936 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 Hükûmet politikaları semineri var. Katılmayacak mısın? 937 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 Hayır, katılmayacağım. 938 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 Bayan Sa-rang için endişelisin, değil mi? 939 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 Tabii ki endişeliyim. 940 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 -Ne? -Ondan çok hoşlanıyorsun. 941 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 Ona iyi davranmalısın. Neden onun yanında bu kadar asabisin? 942 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 Ondan hoşlanmıyorum. 943 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 Başımı ağrıttın. Çık dışarı. 944 01:05:08,905 --> 01:05:09,780 Bu arada, 945 01:05:09,864 --> 01:05:12,366 bugün sadece yüzde 30 yağmur ihtimali var. 946 01:05:12,450 --> 01:05:14,952 O yüzden lütfen boş yere endişelenmeyi bırak. 947 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Tanrım. Ne… 948 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 Ne? 949 01:05:32,219 --> 01:05:33,054 Kahretsin. 950 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 Ne oluyor ya? 951 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 Şimdi ne yapacağım? 952 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 BAŞMÜDÜR GU 953 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 Evet, Bay Gu. 954 01:05:48,069 --> 01:05:50,279 Yanlış anlama. Müdür olarak kontrol ediyorum. 955 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 -Neredesin? -Dağda. 956 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 Yağmur yağıyor mu? 957 01:05:57,745 --> 01:05:58,913 Tanrım! 958 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 Yağmur yağıyor. 959 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 Aşağı doğru yürü. 960 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 Ona hediyeyi şahsen verdikten sonra gideceğim. 961 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 Hemen aşağı in. 962 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 Yağmur yağarken neden dağa çıktın? 963 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 Aklını mı kaçırdın? 964 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 Beni buraya gönderen sizsiniz. 965 01:06:20,309 --> 01:06:22,186 İşim bitince döneceğim. 966 01:06:22,269 --> 01:06:24,480 Ginseng falan umurumda değil. 967 01:06:24,563 --> 01:06:25,773 İn oradan. 968 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 Bir saniye. 969 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 Ne oldu? 970 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 Bekleyin. 971 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 Ne oldu? 972 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 Neler oluyor? 973 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 Tanrım! Bekleyin. 974 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 BAŞMÜDÜR GU 975 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 Olamaz. 976 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 BAŞMÜDÜR GU 977 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 BAŞMÜDÜR GU 978 01:08:10,127 --> 01:08:11,295 Hayatta mıyım? 979 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 Olamaz. 980 01:08:15,883 --> 01:08:17,009 Ne yapacağım? 981 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 Merhaba! 982 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 Kimse yok mu? 983 01:08:24,642 --> 01:08:27,019 Aşağıda biri var. Lütfen yardım edin! 984 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 Olamaz. 985 01:08:40,741 --> 01:08:42,952 Ya açlıktan öleceğim ya da donarak öleceğim. 986 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 Sonum böyle mi olacak? 987 01:09:00,636 --> 01:09:03,139 Hayatta iyi beslenirsen ahirette iyi görünürsün, derler. 988 01:09:03,722 --> 01:09:05,516 Ginseng mi değil mi bilmiyorum. 989 01:09:27,037 --> 01:09:28,080 O neydi? 990 01:09:29,081 --> 01:09:30,207 Korkuyorum. 991 01:09:31,500 --> 01:09:32,918 Ölecek miyim? 992 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 Ne yapacağım? 993 01:09:39,884 --> 01:09:42,469 Korkuyorum, büyükanne. 994 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 KING THE LAND 995 01:11:24,863 --> 01:11:25,698 Teşekkürler. 996 01:11:25,781 --> 01:11:26,865 Bendim! 997 01:11:26,949 --> 01:11:28,325 Onu ben kurtardım! 998 01:11:28,409 --> 01:11:30,035 Onu ben kurtarmışken niye siz yemek yiyorsunuz? 999 01:11:30,828 --> 01:11:32,204 Beni takip et. 1000 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 -Daha önce soğan soydun mu? -Ben mi? 1001 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 Ne diyorsam onu yap. 1002 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 Tanrım! Orada ne yapıyorsunuz? 1003 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 Benim, Gu Won. 1004 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Yardım edin. 1005 01:11:40,546 --> 01:11:44,341 Babanın sırtından geçinmek için çok yaşlısın. 1006 01:11:44,425 --> 01:11:46,051 Konut aboneliği hesabın var mı? 1007 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 Yaralandın mı? 1008 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 Ne yapıyorsunuz? 1009 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 Seni koruyacağım, dedim. 1010 01:11:54,268 --> 01:11:55,311 İzin veriyorum. 1011 01:11:56,895 --> 01:11:57,938 Randevuya çıkalım. 1012 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim