1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 歡迎來到王之國 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 (人事紀錄簿) 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 1989年的資料就這些嗎? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 對 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 方便問一下你要找誰嗎? 6 00:00:56,598 --> 00:00:58,641 我不知道你進公司的動機是什麼 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 但只要你在這裡,就永遠必須跟我鬥 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 我這麼說都是為你好 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 以免你落得跟你媽一樣的下場 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 算了 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 -你好 -你好 12 00:01:36,054 --> 00:01:37,847 請下樓用餐吧 13 00:01:38,681 --> 00:01:40,016 我媽在哪裡? 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 她昨天不在,今天也不在 15 00:01:44,187 --> 00:01:45,980 請你快起來吧 16 00:01:46,064 --> 00:01:47,649 會長正在等你 17 00:01:51,110 --> 00:01:52,195 快走吧 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 你好 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 你好 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 你好 21 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 你好 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 別笑 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 別再笑了 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 別笑! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 我說別再笑了! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 別笑 27 00:03:21,576 --> 00:03:22,744 別再笑了 28 00:04:59,882 --> 00:05:01,301 這是我的位置 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 什麼? 30 00:05:06,264 --> 00:05:07,265 這裡 31 00:05:08,891 --> 00:05:10,226 是我的位置 32 00:05:50,558 --> 00:05:51,809 原來妳也會哭嗎? 33 00:06:02,070 --> 00:06:03,613 我暫時允許妳 34 00:06:05,239 --> 00:06:06,532 就這樣待著 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 我們走吧 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 我送妳回家 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 沒關係,我可以自己回去 38 00:07:06,425 --> 00:07:07,468 上車 39 00:07:26,571 --> 00:07:27,697 妳的雨傘呢? 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 被風吹走了 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,830 妳應該抓緊它的 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 我不想那麼做 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 它被風吹到很遠的地方了 44 00:07:50,344 --> 00:07:52,430 但我的心情卻莫名變得平靜 45 00:07:55,433 --> 00:07:58,186 我甚至覺得我應該早點放手的 46 00:08:00,938 --> 00:08:02,607 妳確定妳說的是雨傘嗎? 47 00:08:06,652 --> 00:08:08,029 不是妳的戀情? 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,830 請隨便找個地鐵站附近讓我下車 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 第 5 集 50 00:10:32,715 --> 00:10:33,674 喂 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 -天做作 -是,先生 52 00:10:43,184 --> 00:10:44,143 什麼? 53 00:10:45,770 --> 00:10:46,979 這是哪裡? 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 給妳 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 這是什麼? 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 我想這應該不適合妳 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,280 妳今晚穿完後就扔了吧 58 00:10:56,364 --> 00:10:57,531 等等,本部長 59 00:10:59,450 --> 00:11:00,493 我們去吃飯吧 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 今天是妳生日啊 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 這是… 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 衣服怎麼… 63 00:11:56,090 --> 00:11:57,133 等等 64 00:12:04,932 --> 00:12:05,891 話說 65 00:12:05,975 --> 00:12:08,102 別人看了會以為我們是情侶的 66 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 沒有人會那樣想 67 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 我跟妳哪裡像情侶? 68 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 好的,請看這裡 69 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 兩位真的好登對喔 70 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 要再幫你們拍張照片嗎? 71 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 不了,我們沒有任何關係 72 00:12:22,283 --> 00:12:23,451 對不起 73 00:12:23,534 --> 00:12:26,203 你們看起來非常登對 我還以為是情侶呢 74 00:12:26,287 --> 00:12:28,914 -那麼這個… -妳放著就好 75 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 好的 76 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 祝兩位度過愉快的時光 77 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 謝謝 78 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 我就說吧 79 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 被別人誤會了啊 80 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 跟我在一起被誤會 81 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 有需要那麼不爽嗎? 82 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 誰叫你買了同款式的衣服? 83 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 我叫他們隨便拿一件衣服給我 84 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 依我們的關係 我不必費心替妳挑衣服 85 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 說得也是 86 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 這是我第一次為別人買衣服 87 00:12:57,568 --> 00:13:00,070 雖然可能是多此一舉 88 00:13:00,154 --> 00:13:01,864 我也知道妳一定不滿意 89 00:13:02,490 --> 00:13:04,116 但總比穿著溼掉的衣服好 90 00:13:09,997 --> 00:13:11,457 謝謝你,本部長 91 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 我說過別說那種虛偽的話 92 00:13:14,919 --> 00:13:16,295 我真的很感謝你 93 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 而且這雙鞋也正好合腳 94 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 那太好了 95 00:13:20,090 --> 00:13:21,759 我只是隨便挑了一雙而已 96 00:14:15,896 --> 00:14:17,523 兩位的餐點準備好了 97 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 用餐愉快 98 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 這些我們怎麼可能吃得完? 99 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 為什麼一定要吃完? 100 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 挑妳想吃的吃吧 101 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 可是那樣太浪費了 102 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 我不曉得妳喜歡吃什麼 103 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 但你也不能全部點一輪吧 104 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 那妳可以告訴我 105 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 -告訴你什麼? -妳喜歡的東西 106 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 喜歡的食物 107 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 喜歡的天氣、喜歡的顏色 108 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 把妳喜歡的一切都告訴我 109 00:14:45,551 --> 00:14:48,137 你為什麼想知道這些? 110 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 那樣我就不會再浪費 111 00:14:50,264 --> 00:14:52,182 能直接鎖定妳喜歡的東西 112 00:15:10,951 --> 00:15:13,078 這頓飯我請客 113 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 今天是妳的生日 114 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 讓我請妳吃頓飯也不為過 115 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 其實我通常不慶生的 116 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 為什麼? 117 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 因為這個日子讓我莫名感到狼狽 118 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 忍不住抱著希望,又果不其然地失望 119 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 還是不要抱任何期待 心裡才最舒服自在 120 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 但沒有期待只是假象啊 121 00:15:42,399 --> 00:15:44,109 妳用假象欺騙自己 122 00:15:44,193 --> 00:15:45,486 用假象自我安慰 123 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 妳的一切都是虛假的 124 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 請好好享用 125 00:16:03,504 --> 00:16:04,755 這頓飯算我的 126 00:16:13,222 --> 00:16:14,723 -這裡 -好的 127 00:16:15,975 --> 00:16:19,395 消費金額總計是168萬4千韓元 128 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 為什麼? 129 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 什麼? 130 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 沒事 131 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 請幫我用這個結帳 132 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 -請用這個結帳 -不,我來買單 133 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 妳今天有特權接受款待 134 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 盡情享受吧 135 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 等等,先生 136 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 麻煩你簽個名 137 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 謝謝你 138 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 謝謝 139 00:17:14,116 --> 00:17:16,201 謝謝,回去路上小心 140 00:17:16,285 --> 00:17:17,202 等一下 141 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 雖然是狼狽的一天 但至少要有個甜蜜的收尾 142 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 怎麼?妳不喜歡蛋糕嗎? 143 00:17:38,390 --> 00:17:39,391 不 144 00:17:41,810 --> 00:17:42,978 我非常喜歡 145 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 那我就感激地收下了 146 00:17:45,397 --> 00:17:49,526 這是我特別拜託飯店首席主廚做的 應該會很好吃 147 00:17:49,610 --> 00:17:51,487 首席主廚嗎?什麼時候? 148 00:17:52,446 --> 00:17:54,073 我們剛才抵達餐廳時 149 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 我就請他做好送來了 150 00:17:57,201 --> 00:17:58,911 那時他應該正要下班 151 00:17:58,994 --> 00:18:02,581 所以我才特別鄭重地請求他幫忙 152 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 那就是給他添麻煩啊 153 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 下班前突然接到 超高階主管的特別訂單 154 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 這對你而言也許是請求 155 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 站在我們的立場 卻是絕對不可抗拒的命令 156 00:18:13,717 --> 00:18:16,053 他因為我無故遭殃,都無法下班 157 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 我一時沒想那麼多 158 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 我下次會更注意的 159 00:18:24,937 --> 00:18:27,940 今天真的非常感謝你 160 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 也謝謝你的蛋糕 161 00:18:31,985 --> 00:18:33,278 -進去吧 -好的 162 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 果然是這樣 163 00:18:41,870 --> 00:18:43,497 我就知道 164 00:18:43,580 --> 00:18:45,582 我總覺得事情不尋常 165 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 這就是妳提分手的原因嗎? 166 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 原來妳早就盤算好了 167 00:18:51,088 --> 00:18:52,131 你為什麼又在這裡? 168 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 那他怎麼會在這裡? 169 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 你是誰啊? 170 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 你是哪位? 171 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 我嗎?我是嗣朗的男朋友 172 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 你怎麼會是我的男朋友? 173 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 是前男友 174 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 妳的前男友?誰啊?我嗎? 175 00:19:06,019 --> 00:19:08,313 我們分手了,所以你當然是前男友 176 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 這小子是誰啊? 177 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 現在不關你的事了 178 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 -為什麼不關我的事? -既然你是她的前男友 179 00:19:14,611 --> 00:19:16,572 那我想從現在起是與你無關了 180 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 你少管閒事 181 00:19:19,825 --> 00:19:21,326 妳也該消氣了吧 182 00:19:21,410 --> 00:19:22,870 我知道妳現在很後悔 183 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 放下無謂的自尊心,跟我復合吧 184 00:19:25,080 --> 00:19:26,665 這裡是警察局,請問需要幫忙嗎? 185 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 喂? 186 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 有個跟蹤狂一直在我家門口徘徊 187 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 -這裡的地址是… -喂,妳真的想鬧翻嗎? 188 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 我好言相勸你也不會聽啊 189 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 既然溝通無效,我只好報警了 190 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 所以你最好現在就離開 191 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 妳為什麼一直趕我走? 192 00:19:39,303 --> 00:19:40,512 難道妳心虛了嗎? 193 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 妳是不是腳踏兩條船? 194 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 -喂! -幹嘛? 195 00:19:45,434 --> 00:19:47,686 看你這副德性 我跟你分手真是正確的決定 196 00:19:48,520 --> 00:19:50,772 我應該更早結束這段感情的 197 00:19:52,482 --> 00:19:53,442 你 198 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 敢再出現的話 我會親手宰了你,明白嗎? 199 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 妳現在走掉就真的結束了 200 00:20:04,119 --> 00:20:05,412 我真的不會原諒妳的 201 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 我們真的回不去了! 202 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 那傢伙真是… 203 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 -你想怎樣? -她叫你離開 204 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 -給我放手 -你沒聽到她叫你走嗎? 205 00:20:16,924 --> 00:20:19,176 她在最該感到幸福的今天 一個人掉眼淚 206 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 我好不容易讓她露出笑容 207 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 別壞了她的心情,你走吧 208 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 你憑什麼… 209 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 放開我 210 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 我叫你放手! 211 00:20:32,272 --> 00:20:33,190 放手 212 00:20:34,149 --> 00:20:35,234 請你放開我 213 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 她都說了不想再見到你 214 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 跟蹤和欺負拒絕你的人 也算是一種暴力 215 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 如果你以後想見她的話 216 00:20:43,742 --> 00:20:45,577 就鄭重地事前預約 217 00:20:46,828 --> 00:20:47,829 明白嗎? 218 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 天啊,該死的 219 00:21:00,968 --> 00:21:02,094 我們走著瞧 220 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 生日快樂 221 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 (生日快樂) 222 00:21:52,019 --> 00:21:53,186 她不知道是我嗎? 223 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 (謝謝你) 224 00:22:03,071 --> 00:22:04,489 妳知道我是誰吧? 225 00:22:12,122 --> 00:22:13,957 -喂? -是我 226 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 我知道 227 00:22:16,335 --> 00:22:18,086 那妳為什麼不回訊息? 228 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 你得給我時間回覆啊 229 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 以防萬一 230 00:22:23,467 --> 00:22:25,594 要是再發生剛才那種事的話 231 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 就立刻打給我 232 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 別無端打擾公務繁忙的警察 233 00:22:29,973 --> 00:22:31,475 以後不會再有那種事了 234 00:22:31,975 --> 00:22:33,351 請別擔心,回去路上小心 235 00:22:33,435 --> 00:22:37,397 這是直屬上司基於保護員工 所採取的措施 236 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 所以妳不要有壓力,馬上打給我 237 00:22:40,317 --> 00:22:41,985 好,我知道了 238 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 喂? 239 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 生日快樂 240 00:22:59,127 --> 00:23:01,922 我剛才沒機會說這句話 241 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 謝謝你 242 00:23:07,552 --> 00:23:10,305 嗯,那麼妳好好休息 243 00:23:10,388 --> 00:23:11,473 好的… 244 00:23:26,488 --> 00:23:27,697 回去吧 245 00:24:08,405 --> 00:24:12,117 恭喜各位 246 00:24:12,200 --> 00:24:14,995 恭喜本組光榮墊底 247 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 我們組總算獨占最後一名了! 248 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 你們怎麼都愁眉苦臉的? 249 00:24:25,589 --> 00:24:27,382 現在是要讓我難堪嗎? 250 00:24:28,091 --> 00:24:31,303 我剛才被拉去參加組長會議 被狠狠羞辱了一番 251 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 既然達成目的了 我們就該大肆慶祝啊 252 00:24:37,684 --> 00:24:38,852 -對不起 -對不起 253 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 “對不起”? 254 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 這是感到抱歉的人應有的態度嗎? 255 00:24:45,066 --> 00:24:46,151 你們說 256 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 你們是想聯手讓我丟了飯碗嗎? 257 00:24:49,070 --> 00:24:50,447 今天是誰負責機上銷售的? 258 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 是我 259 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 機上銷售是從旅客登機那一刻開始的 260 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 從一開始就要用柔軟的姿態 261 00:24:59,789 --> 00:25:01,166 展露更燦爛的笑容 262 00:25:01,249 --> 00:25:02,459 主動幫忙放置行李 263 00:25:02,542 --> 00:25:03,710 貼心地準備餐食 264 00:25:03,793 --> 00:25:05,545 真心誠意地提供服務 265 00:25:05,629 --> 00:25:08,548 “天啊,我必須跟這位小姐 買點東西才行” 266 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 妳必須讓旅客產生這種念頭啊! 267 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 -是 -你們都要銘記在心 268 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 萬一這個月沒拿到第一名 我們就真的要同歸於盡了 269 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 明白嗎? 270 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 -是! -是! 271 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 請喝 272 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 我們倆獨處時說話隨意點 畢竟是同期啊 273 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 嗯 274 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 妳今年該升遷了吧 275 00:25:37,369 --> 00:25:38,703 我也想啊 276 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 但是我可能得放棄了 277 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 妳總不能一直被別人瞧不起 278 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 我們幾個同期都當上事務長了 279 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 只有妳還戴著白領巾 280 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 職位根本不算什麼 但大家私底下都瞧不起妳 281 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 甚至幼稚地建立了沒有妳的聊天群組 282 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 還有我沒加入的聊天群組嗎? 283 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 我都說是那樣了 284 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 妳這次一定要晉升為事務長 285 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 妳多益測驗跟口說 拿到最高級有什麼用? 286 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 重點是沒有人拉著妳往上爬 287 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 我來拉妳一把 288 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 真的嗎? 289 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 不過,機上銷售妳得再加把勁 290 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 只要我們機上銷售額居冠的話 291 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 我保證會大力拉妳一把 292 00:26:26,167 --> 00:26:27,711 好,知道了 293 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 我真的會全力以赴 294 00:26:44,185 --> 00:26:45,353 我回來了 295 00:26:45,937 --> 00:26:46,813 好 296 00:26:49,065 --> 00:26:50,317 妳們倆又來了 297 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 -什麼啊? -幹嘛那樣? 298 00:27:13,298 --> 00:27:14,257 夥伴們,這是… 299 00:27:20,972 --> 00:27:22,015 所以 300 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 你們之間沒有任何關係 301 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 但他看到妳衣服淋溼了 就幫妳買了整套的湯姆布朗尼? 302 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 就是說啊 303 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 妳堅持不肯說對方是誰嗎? 304 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 好,知道了 305 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 無論對方是誰 他一定是想用錢勾引妳 306 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 都說我們不是那種關係了 307 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 我叫他們隨便拿一件衣服給我 308 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 依我們的關係 我不必費心替妳挑衣服 309 00:27:44,662 --> 00:27:46,581 妳知道這套衣服要價多少嗎? 310 00:27:46,664 --> 00:27:48,416 他對妳沒意思 卻買這麼貴的衣服送妳? 311 00:27:49,459 --> 00:27:52,879 喂,男人絕對不會為了 不感興趣的女人花錢 312 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 這麼夠分量的愛情 妳直接跟他交往就對了 313 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 我無條件贊成 314 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 他怕妳鞋子溼掉不舒服 甚至貼心地幫妳買了新鞋 315 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 但他怎麼知道鞋子尺寸? 316 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 是妳告訴他的嗎? 317 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 不是 318 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 那太好了 319 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 我只是隨便挑了一雙而已 320 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 妳收了這份珍貴的禮物 該不會還想裝傻吧? 321 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 我不太確定 322 00:28:16,986 --> 00:28:19,531 請妳仔細想想,小姐 323 00:28:19,614 --> 00:28:21,032 妳收到了禮物跟心意 324 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 光用嘴巴道謝的話 那妳真的是個壞女人耶 325 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 做人要有良心啊 326 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 妳說得有道理 327 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 但我不知道他喜歡什麼 328 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 而且他的個性非常挑剔 329 00:28:31,334 --> 00:28:33,420 請儘管放心,小姐 330 00:28:33,503 --> 00:28:36,256 我們謁朗佳為品味嚴苛 個性挑剔的顧客 331 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 全新推出了卡夾 332 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 別再跟我推銷了 妳根本不知道對方是誰 333 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 我會給妳很優惠的折扣 334 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 算了,請回吧,我不會買的 335 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 小姐,妳覺得這款香水怎麼樣? 336 00:28:48,560 --> 00:28:52,564 它價位適中,送禮無負擔 是近來最受年輕男性歡迎的商品 337 00:28:52,647 --> 00:28:55,692 我想一定能配得上對方的格調 338 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 需要幫妳訂一瓶嗎? 339 00:28:57,402 --> 00:28:59,154 搞什麼?為什麼突然冒出香水? 340 00:28:59,237 --> 00:29:00,113 妳真是無賴 341 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 因為我情況緊急 342 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 拜託妳讓步了 343 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 什麼啊? 344 00:29:04,868 --> 00:29:06,578 妳這個月的營業額又沒達標嗎? 345 00:29:06,661 --> 00:29:08,329 對,我們又墊底了 346 00:29:08,413 --> 00:29:09,956 請妳救救我吧,組長 347 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 妳買香水吧 348 00:29:12,083 --> 00:29:13,501 既然要買,就一次帶兩瓶 349 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 我都說我不買了 350 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 請妳隨便買個東西 妳絕對不能空手下飛機 351 00:29:20,383 --> 00:29:21,468 妳是怎麼回事? 352 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 妳是強多乙嗎? 353 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 我們善良的平和去哪了? 354 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 清醒一點,回神啊! 355 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 我們王者航空 為了提高機上免稅品銷售量 356 00:29:31,770 --> 00:29:34,689 盡量縮減了空服員行李空間 以裝載大量商品 357 00:29:34,773 --> 00:29:35,899 各種商品應有盡有 358 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 拜託妳買點東西吧 359 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 -我不買! -喂! 360 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 小姐 361 00:29:47,327 --> 00:29:48,787 妳不能這樣對我 362 00:29:48,870 --> 00:29:51,748 如果妳不滿意那個商品 我們還有其他選擇 363 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 拜託妳買一樣吧 364 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 我不買 365 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 喂! 366 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 可愛的嗣朗小姐,拜託妳出來… 367 00:30:27,867 --> 00:30:29,994 (王者飯店) 368 00:30:30,829 --> 00:30:34,916 採購組主辦的超級農夫週 將於下週展開 369 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 今年也要拜託王者國度支援人力 370 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 超級農夫週… 371 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 這是什麼? 372 00:30:42,382 --> 00:30:44,717 我們會前往全國各地拜訪 373 00:30:44,801 --> 00:30:46,386 飯店最高級食材的超級供應商們 374 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 請他們今年繼續幫忙 375 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 所以是去請託的啊 376 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 天下沒有白吃的午餐 377 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 付出努力才能換來珍貴的收穫 378 00:30:58,189 --> 00:31:00,733 為什麼要由非權責部門的 王者國度付出努力? 379 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 這就是我錄用他們的原因 380 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 指派我的員工們去請託 實在太大材小用了 381 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 妳找其他人支援吧 382 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 這是我的飯店 383 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 該怎麼調度都由我決定 384 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 妳可以隨心所欲經營妳的飯店 385 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 除了我負責的部門之外 386 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 會議到此結束 387 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 我走了 388 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 我知道你在我面前很不拘束 但至少也先敲個門吧 389 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 -你要去哪裡? -去敲門 390 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 別進來 391 00:32:04,255 --> 00:32:05,882 我都叫你別進來了 392 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 -幹嘛? -你們終於要正面交鋒了嗎? 393 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 什麼意思? 394 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 那是具常務最花心思的活動 395 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 卻被你理直氣壯地搞砸了 396 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 那算什麼活動?是她在耍心機吧 397 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 現在都什麼時代了 她竟然還有那種觀念 398 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 你為員工們著想是好事 但你目前還沒有權力 399 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 所以你這次就假裝屈服,讓步配合她 400 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 在這種情況下,假裝認輸就等於贏了 401 00:32:31,491 --> 00:32:33,409 我不想贏過她 402 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 我只是討厭她那樣差遣員工 403 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 反正只要有你在的一天 404 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 這裡休想有片刻安寧 405 00:32:44,921 --> 00:32:46,547 當初我們在英國時 406 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 我懷抱著一個夢想 407 00:32:48,174 --> 00:32:49,968 總有一天我會回到韓國 408 00:32:50,051 --> 00:32:52,720 而且必定會輔佐你 成為王者集團的會長 409 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 所以我才會 410 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 每週都不懈怠 堅持向你呈上公司動態報告 411 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 你為什麼看都不看一眼呢? 412 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 -這是什麼? -喂 413 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 喂! 414 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 -這是什麼東西? -拿來 415 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 -拿去… -還給我 416 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 那是什麼? 417 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 差點就被你撕破了 418 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 那是什麼?是你很珍惜的東西嗎? 419 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 這什麼都不是 420 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 怎麼可能?你們還穿著情侶裝耶 421 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 情侶裝個頭,事情不是你想的那樣 422 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 明明就是啊 423 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 好吧,那天是她的生日 424 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 她的生日? 425 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 那為什麼我過生日時 你從來不跟我穿情侶裝? 426 00:33:47,400 --> 00:33:48,735 那只是一種員工福利 427 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 那麼作為員工福利 請你跟我穿情侶裝吧 428 00:33:52,864 --> 00:33:54,323 人家也想穿情侶裝! 429 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 對不起 430 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 你給我過來! 431 00:34:14,594 --> 00:34:15,803 差點被他撕破了 432 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 你今天下班後忙嗎? 433 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 不,一點都不忙 434 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 不對 435 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 (你今天下班後忙嗎?) 436 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 我當然很忙 437 00:34:55,218 --> 00:34:57,178 好的,我知道了 438 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 什麼? 439 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 就這樣? 440 00:35:00,181 --> 00:35:01,349 不應該是這樣啊 441 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 有什麼事嗎? 442 00:35:19,408 --> 00:35:22,078 我可以暫時抽出一點時間 443 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 那我們下班後見個面吧? 444 00:35:51,232 --> 00:35:52,525 妳為什麼不回覆呢? 445 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 嚇我一跳 446 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 我一定得親自來這裡嗎? 447 00:36:01,534 --> 00:36:03,286 -你怎麼來了? -妳怎麼沒回? 448 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 -回什麼? -我傳了訊息給妳 449 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 -我回啦 -然後我又回啦 450 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 我在工作啊 451 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 這個給我 452 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 我們上班時間不能使用手機 453 00:36:20,595 --> 00:36:21,637 妳找我 454 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 有什麼事? 455 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 你不是在忙嗎? 456 00:36:28,936 --> 00:36:29,979 妳找我 457 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 有什麼事? 458 00:36:35,943 --> 00:36:36,903 到底是什麼事? 459 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 那個… 460 00:36:41,532 --> 00:36:43,075 如果你時間方便的話… 461 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 我想約你下班後見個面 462 00:37:15,483 --> 00:37:16,651 雖然我非常忙碌 463 00:37:17,902 --> 00:37:19,070 但我可以 464 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 抽出寶貴的時間 465 00:37:21,572 --> 00:37:23,366 沒關係,不用麻煩了 466 00:37:23,449 --> 00:37:24,533 我可以配合妳 467 00:37:25,534 --> 00:37:26,827 抽出寶貴的時間 468 00:37:29,747 --> 00:37:30,831 晚點見 469 00:37:48,432 --> 00:37:51,102 -他真的超帥的 -怎麼說? 470 00:37:51,185 --> 00:37:54,063 我們今年可以不用參加超級農夫週 471 00:37:54,146 --> 00:37:56,023 -真的嗎? -那原本是採購組的工作 472 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 他們卻總是推給我們做 473 00:37:57,942 --> 00:38:00,569 本部長說那不是我們的業務 堅決不簽核 474 00:38:01,696 --> 00:38:03,614 換了一個好上司猶如置身天堂啊 475 00:38:03,698 --> 00:38:05,491 他名字的諧音是救援 476 00:38:05,574 --> 00:38:07,201 他一定是來拯救我們的 477 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 他簡直是我們的英雄 478 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 真希望他能步步高陞,順利當上會長 479 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 不參加那個活動 是這麼值得高興的事嗎? 480 00:38:21,465 --> 00:38:23,259 妳從來沒參加過吧? 481 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 -對 -那妳就別發表意見 482 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 話說回來 本部長剛才跟妳說了什麼? 483 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 妳得罪他了嗎? 484 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 他勉勵我認真工作 485 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 “加油” 486 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 -“加油”? -對 487 00:39:01,088 --> 00:39:01,922 不行 488 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 別下車 489 00:39:05,259 --> 00:39:06,385 為什麼? 490 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 這裡很多人在看 491 00:39:07,970 --> 00:39:09,138 我們又沒有做壞事 492 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 等等 493 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 請你把車窗稍微降下來 494 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 真是的 495 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 什麼事啊? 496 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 這給你 497 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 這是什麼? 498 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 這只是個小東西 499 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 是為了答謝你那天為我做的事 500 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 妳不需要送我禮物的 501 00:39:40,336 --> 00:39:41,587 -那就還給我吧 -等等 502 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 看在妳誠心準備的分上 503 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 -我就配合妳收下了 -沒關係,不勉強 504 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 我會配合妳收下它的 505 00:39:49,428 --> 00:39:50,513 嗣朗 506 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 -是 -妳還沒回家嗎? 507 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 請慢走 508 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 路上小心 509 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 妳這麼快就要走了? 510 00:40:04,652 --> 00:40:06,654 是,你很忙嘛 511 00:40:06,737 --> 00:40:08,447 快走吧,不耽誤你寶貴的時間了 512 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 天啊 513 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 我們去吃飯吧 514 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 什麼? 515 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 我餓了 516 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 走吧 517 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 還有,這次我請客 518 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 快點 519 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 159號客人 520 00:40:41,897 --> 00:40:43,190 -是 -不是我們 521 00:40:48,612 --> 00:40:49,780 我們是幾號? 522 00:40:49,864 --> 00:40:50,906 再等等吧 523 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 只是為了吃頓飯 有必要這樣排隊嗎? 524 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 這裡是超人氣美食餐廳 他們不接受預約 525 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 我從來沒有為了任何事等待過 526 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 看得出來 527 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 到底是何等美味,讓人們甘願排隊 528 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 不惜浪費時間? 529 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 對我這種人來說,時間就是… 530 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 走吧,我們下次再來 531 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 為什麼? 532 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 為了不浪費你寶貴無比的時間 533 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 我下次會事先預約再來的 534 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 妳先聽我把話說完 535 00:41:27,109 --> 00:41:28,194 突然間… 536 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 我突然間 537 00:41:32,198 --> 00:41:34,450 開始好奇等待是什麼感覺了 538 00:41:35,409 --> 00:41:37,411 我非得等待一次試試看 539 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 你不必非得這麼做 540 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 我非得 541 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 體驗一次看看 542 00:41:45,794 --> 00:41:46,712 坐下 543 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 無論做什麼事,我總是在等待 544 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 不管是搭公車或計程車 我無時無刻都在等待 545 00:42:01,018 --> 00:42:02,811 “什麼時候才會輪到我? 546 00:42:02,895 --> 00:42:05,773 該不會在輪到我之前 就沒機會了吧?” 547 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 但有人曾經這麼說過 548 00:42:08,984 --> 00:42:11,070 “那些無數排隊等候的人 549 00:42:11,153 --> 00:42:13,739 都在為那些不用排隊的人工作” 550 00:42:15,574 --> 00:42:17,576 瞧瞧我們兩個,這句話真有道理 551 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 只是排個隊,何必把人分門別類呢? 552 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 真沒人情味 553 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 161號客人 554 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 不是我們啦 555 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 喔,是我們 556 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 怎麼回事?著火了嗎? 557 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 難道你從來沒看過嗎? 558 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 別告訴我 559 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 他們也會用那種鬧烘烘的方式 為我們烹調 560 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 會啊,怎麼了嗎? 561 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 吃飯就該安靜地品嚐 562 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 這裡太嘈雜了,讓人覺得很不舒服 563 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 我只會在特別的日子來這裡 564 00:42:59,410 --> 00:43:00,828 如果你要一直抱怨,乾脆離開吧 565 00:43:00,911 --> 00:43:01,745 等等 566 00:43:03,956 --> 00:43:05,499 雖然這裡讓人相當不自在 567 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 但我會配合妳忍耐的 568 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 兩位要點餐了嗎? 569 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 是,我們要兩份特餐 570 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 -需要喝點什麼嗎? -來一瓶路易絲康帝 571 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 抱歉,你說什麼? 572 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 路易絲康帝 573 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 請給我們兩杯生啤酒 574 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 -沒問題 -謝謝 575 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 今晚說好我請客,所以由我決定 576 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 難道用冰啤酒杯裝啤酒 就會變好喝嗎? 577 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 人們總是過度注重外表 而忽略了本質 578 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 你什麼都不懂 579 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 給我吧,我全部喝光 580 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 看妳這麼有誠意,我會配合喝光的 581 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 你每次都說是配合我 582 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 “我配合妳抽出時間 配合妳等待、配合妳忍耐” 583 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 我還能配合妳碰杯 584 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 承蒙你配合我碰杯,真是不勝惶恐 585 00:44:06,518 --> 00:44:07,603 這到底是什麼? 586 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 怎麼樣? 587 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 -是前所未有的美味吧? -好喝耶 588 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 這是什麼?怎麼這麼好喝? 589 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 這為什麼這麼好喝? 590 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 請幫我續杯 591 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 他什麼時候才要上菜? 592 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 你真是個膽小鬼 593 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 我不是膽小 594 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 我… 595 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 我只是配合一下,假裝嚇到而已 596 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 或者說是對於表演的回應 597 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 是,你說的都對 598 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 但是他用手指點火… 599 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 現在可以開動了嗎? 600 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 是,請嚐嚐看 601 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 好吃吧? 602 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 那是… 603 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 他竟然畫出了愛心 604 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 他是怎麼畫出… 605 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 一,二,三 606 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 讓我再拍一張,一,二… 607 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 妳看,這是愛心 608 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 這是要給誰吃的? 609 00:46:10,267 --> 00:46:11,602 我們下次要吃什麼? 610 00:46:13,103 --> 00:46:14,313 你跟我嗎? 611 00:46:14,396 --> 00:46:15,439 不然… 612 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 這樣就結束了嗎? 613 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 對,結束了 614 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 為什麼? 615 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 因為我覺得跟你單獨吃飯很不自在 616 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 可是我很自在 617 00:46:30,245 --> 00:46:31,455 下次要約什麼時候? 618 00:46:32,164 --> 00:46:33,457 我說沒有下次了 619 00:46:33,540 --> 00:46:35,459 -為什麼不一起吃飯? -因為我覺得很不自在 620 00:46:35,542 --> 00:46:37,753 -可是我很自在 -你本人自在就好嗎? 621 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 好吧 622 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 妳以後可以自在地對待我 623 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 我允許妳這麼做 624 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 什麼啊? 625 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 原來你也會笑嗎? 626 00:46:55,604 --> 00:46:58,315 既然你這麼會笑 在濟州島應該多笑一點的 627 00:47:01,276 --> 00:47:03,028 妳看錯了,我不喜歡笑 628 00:47:10,494 --> 00:47:11,912 下次吃烤肉怎麼樣? 629 00:47:11,995 --> 00:47:13,664 我知道一家很美味的餐廳 630 00:47:14,581 --> 00:47:16,667 你的邀請我心領了 你跟你朋友們去吃吧 631 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 我沒有朋友 632 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 為什麼? 633 00:47:22,172 --> 00:47:23,715 因為我不需要 634 00:47:27,970 --> 00:47:29,805 妳不想吃烤肉的話 那麼義大利麵如何? 635 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 -那個… -知道了,我自己決定 636 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 不好意思 637 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 -不想吃烤肉,就吃義大利麵 -你聽不見我說話嗎? 638 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 -義大利麵的種類… -哈囉? 639 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 -有蛤蜊義大利麵 -哈囉? 640 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 -橄欖油香蒜義大利麵 -你聽不見我說話嗎? 641 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 -飛魚卵奶油義大利麵 -有聽到嗎?我都說我不去了 642 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 -你到底是怎樣? -我要去 643 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 我要去,妳要不要一起來? 644 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 這是驚喜嗎?回來也不說一聲 645 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 你吃晚餐了嗎? 646 00:48:14,808 --> 00:48:15,892 要叫點東西吃嗎? 647 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 我有話跟妳說 648 00:48:27,195 --> 00:48:28,405 我們離婚吧 649 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 我愛上別人了 650 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 這次能維持幾個月? 651 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 玩玩就好 652 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 我是真心愛那個女人 653 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 好吧 654 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 那你就真心誠意地愛她 655 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 我不會阻止你 656 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 但我們現在不能離婚 657 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 我不需要錢 658 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 我只求妳跟我離婚 659 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 現在小元回來跟我宣戰了 660 00:48:56,475 --> 00:48:58,560 爸目前還沒決定繼承人 661 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 你別成為我的絆腳石,繼續忍耐 662 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 等我繼承王者集團後,我會成全你的 663 00:49:04,107 --> 00:49:05,984 -禍亂 -要拋棄也應該是我拋棄你 664 00:49:07,569 --> 00:49:09,696 在我同意之前,你絕對無法離開我 665 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 驚喜! 666 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 這是什麼? 667 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 今天是妳的結婚紀念日啊 668 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 這是我特別為兩位精心準備的 669 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 真心祝福兩位 670 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 結婚紀念日快樂! 671 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 謝謝,拿進去放吧 672 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 尹博士回國了嗎? 673 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 他有急事要處理 來不及事先聯絡就回國了 674 00:50:01,998 --> 00:50:03,458 聽說他在外面有女人 675 00:50:04,251 --> 00:50:05,585 他應該是一時興起玩玩 676 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 千萬別傳出去被說閒話 677 00:50:08,588 --> 00:50:10,090 是,請別擔心 678 00:50:10,966 --> 00:50:12,384 我不是在擔心妳 679 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 萬一傳出流言蜚語的話 680 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 我們得砸更多廣告費來擋下報導 681 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 記得明天上午 要簽核超級農夫週的活動 682 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 我分明說過我不同意了 683 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 你真的以為那麼做 是為了員工著想嗎? 684 00:50:36,074 --> 00:50:37,784 反正他們是來工作賺錢的 685 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 我們可以付錢使喚他們 686 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 即使付了錢 我也不會使喚他們做那種事 687 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 你真是英雄啊 688 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 你不知道他們真正想要的是什麼吧? 689 00:50:49,004 --> 00:50:50,380 是錢 690 00:50:50,464 --> 00:50:51,631 沒別的了 691 00:50:52,215 --> 00:50:53,967 別再調皮了,趕快簽核呈上來 692 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 歡迎光臨 693 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 歡迎光臨 694 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 歡迎光臨 695 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 不好意思,這樣可能會 造成其他顧客的不便 696 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 方便請妳暫時抱著牠嗎? 697 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 我買個東西立刻離開 698 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 請見諒,麻煩妳配合 699 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 如果抱著查爾斯逛街的話 700 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 我會很不方便 701 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 只有我必須忍受不便嗎? 702 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 沒關係的 703 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 我們買個東西很快就離開 704 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 妳知道她是誰吧? 705 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 她是國民媽媽 706 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 演員慕聖愛 707 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 對不起,但是牠可能會嚇到其他顧客 708 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 還請妳多多見諒 709 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 妳現在是打算跟我槓上嗎? 710 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 好 711 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 通常不在這種賣場買東西 我也不會太在意 712 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 但我今天非買到不可! 713 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 天啊 714 00:52:04,830 --> 00:52:06,748 組長,牠大便了! 715 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 一定很舒服 716 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 我的查爾斯大便了嗎? 717 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 做得好 718 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 -我們走吧 -抱歉,小姐 719 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 妳得清理乾淨啊 720 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 -什麼? -查爾斯的大便 721 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 那可不是我該做的事 722 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 那是你們這些人的工作啊 723 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 而且查爾斯的大便很乾淨 所以沒有臭味 724 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 既然不臭的話,能請妳親自清理嗎? 725 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 妳們真的很搞笑耶 726 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 妳剛才不讓我進去購物 727 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 現在又叫我清理大便? 728 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 叫妳們的負責人出來! 729 00:52:45,912 --> 00:52:46,955 我就是負責人 730 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 太好了 731 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 那妳就負責清理乾淨 732 00:52:50,542 --> 00:52:51,585 組長,我來清理吧 733 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 妳別管,那不是我們的工作 734 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 小姐,不好意思 麻煩妳進來清理一下好嗎? 735 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 喂! 736 00:52:58,884 --> 00:53:02,304 我可是慕聖愛,國民媽媽慕聖愛! 737 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 妳不認識我嗎? 738 00:53:04,389 --> 00:53:05,557 喂,你要去哪裡? 739 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 你在做什麼? 740 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 喂!你為什麼要清理那個? 741 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 我明明跟你說過 要懂得拿捏介入的時機 742 00:53:14,399 --> 00:53:16,318 這裡很多人在看,請妳冷靜下來 743 00:53:16,902 --> 00:53:18,403 萬一被人傳到網路上 744 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 妳又要被罵了 745 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 總之這年頭身分卑微的人更會耍威風 746 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 無力反抗又善良的我只好忍耐了 747 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 妳要慶幸今天是遇到我這種人 748 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 我絕對不會再來這種鬼地方! 749 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 真是的 750 00:53:34,085 --> 00:53:35,503 謝謝光臨 751 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 要我去買一瓢鹽巴來撒鹽驅邪嗎? 752 00:53:40,884 --> 00:53:41,801 算了 753 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 我們就當作踩到屎了 去吃點辛辣的發洩一下 754 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 唉唷,我們要吃點什麼? 755 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 這裡什麼東西最好吃? 756 00:53:51,478 --> 00:53:53,647 那道菜是我們近期最暢銷的料理 757 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 (國民媽媽慕聖愛推薦) 758 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 對不起,我們改天再來,抱歉 759 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 -我們走吧 -我們剛才吃過了 760 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 對不起 761 00:54:09,746 --> 00:54:11,957 我們一定要做到這個程度嗎? 762 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 這就是我們的工作 763 00:54:13,458 --> 00:54:15,085 妳照我說的做就行了 764 00:54:15,585 --> 00:54:17,003 那就是老么的職責 765 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 我去休息一下 766 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 妳把這些電話號碼全部打一遍 767 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 是,我明白了 768 00:54:46,074 --> 00:54:49,244 會長好,我是王者飯店的天嗣朗 769 00:54:49,744 --> 00:54:50,996 您過得好嗎? 770 00:54:51,955 --> 00:54:54,874 我好久沒見到您了 所以打個電話向您問候 771 00:54:55,458 --> 00:54:56,501 別這麼說 772 00:54:57,252 --> 00:55:00,505 我才要感謝您每次過來 都對我們讚不絕口 773 00:55:00,588 --> 00:55:03,174 那麼等您有空時,請務必再度光臨 774 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 好的,謝謝 775 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 會長好,我是王者飯店的天嗣朗 776 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 是,真的好久不見了 777 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 您好,會長 778 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 會長好 779 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 我是王者飯店的天嗣朗 780 00:55:18,023 --> 00:55:21,192 我只是想問候您一聲 歡迎您有空再來走走 781 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 是,那我們下次見 782 00:55:25,113 --> 00:55:26,281 謝謝 783 00:55:33,580 --> 00:55:34,539 你好 784 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 妳現在在做什麼? 785 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 -什麼? -妳剛才打電話給誰? 786 00:55:40,754 --> 00:55:43,256 前輩叫我打電話問候貴賓客戶們 787 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 妳真是誠意滿滿,還親自致電請安 788 00:55:46,426 --> 00:55:48,053 妳是為了拿到獎金嗎? 789 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 那點小錢很重要嗎? 790 00:55:51,389 --> 00:55:53,016 我只是為了活絡業績 791 00:55:53,099 --> 00:55:55,477 遵照指示進行貴賓客戶管理而已 792 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 什麼指示?是誰指示妳這麼做的? 793 00:55:58,480 --> 00:55:59,439 況且再怎麼說 794 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 妳應該守住自己的體面吧? 795 00:56:02,567 --> 00:56:04,652 我才要拜託你保持體面 796 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 你身為負責人,幫不上忙就算了 797 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 請你不要侮辱認真工作的人 798 00:56:08,740 --> 00:56:11,493 看到妳以這種方式去迎合別人 799 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 對我而言是更大的侮辱 800 00:56:14,996 --> 00:56:16,706 我不是在迎合別人 801 00:56:16,790 --> 00:56:18,374 只是在做我的工作而已 802 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 妳的工作? 803 00:56:21,169 --> 00:56:22,670 這裡不是營運組嗎? 804 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 營運組還要負責衝業績 妳真的非常賣力 805 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 (本部長,具元) 806 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 本部長? 807 00:56:47,362 --> 00:56:49,489 員工們一向都是那樣工作的嗎? 808 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 具體是哪樣? 809 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 一一打電話給顧客們 810 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 嘻嘻哈哈地笑著說 811 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 “會長,請一定要再來喔” 812 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 這是在幹什麼? 813 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 他們那麼認真工作嗎? 814 00:57:01,668 --> 00:57:03,837 提供豐厚的獎金果然有效 815 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 那算什麼工作啊? 816 00:57:07,590 --> 00:57:09,134 那個活動叫做超級農夫週嗎? 817 00:57:10,135 --> 00:57:11,219 把員工們都派去支援 818 00:57:12,303 --> 00:57:13,388 你不是不同意嗎? 819 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 看來我根本不是英雄,而是逆賊 820 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 既然大家都一心想賺錢 我應該幫助他們才對 821 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 你去安排吧 822 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 你這麼想就對了 823 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 我說過認輸就等於贏了 824 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 以後只要你繼續聽取我的建言 825 00:57:27,777 --> 00:57:29,529 凡事都只是小菜一碟啊 826 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 就像這樣 827 00:57:34,409 --> 00:57:35,368 我去安排了 828 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 他那張嘴真是… 829 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 大家注意 830 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 關於超級農夫週活動 831 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 最終決定我們都得去支援 832 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 -什麼? -聽說我們今年不用參加啊 833 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 看來他最後還是批准了 834 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 既然躲不掉,那就快去快回吧 835 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 你們先討論好地點分配 決定後再跟我說 836 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 -好的 -好的 837 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 打起精神來 838 00:58:04,606 --> 00:58:05,815 -好的! -好的! 839 00:58:14,157 --> 00:58:16,451 他表面上裝作關心員工的樣子 840 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 原來只是在演戲 841 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 我就知道,他看起來就是 會耍陰招的樣子 842 00:58:22,373 --> 00:58:24,709 面相學果然是有科學根據的 843 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 我們只能認命了 844 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 做好準備吧 845 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 我要先選了 846 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 大家沒意見吧? 847 00:58:51,819 --> 00:58:53,363 我沒有拿到耶 848 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 老么沒有選擇權 849 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 妳負責人蔘 850 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 人蔘嗎? 851 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 那是最重要的地點,妳別太隨便 要漂漂亮亮地去拜訪 852 00:59:03,581 --> 00:59:06,751 還有,務必當面把禮物交給對方 853 00:59:06,834 --> 00:59:08,586 記得多帶一套衣服替換 854 00:59:09,629 --> 00:59:10,880 是,我知道了 855 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 參加超級農夫週的員工們 已經協調好行程了 856 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 貴族胡桃跟黑柿餅預計星期三出發 857 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 統營牡蠣、莞島活鮑魚跟天種蔘 今天率先出發了 858 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 這麼快? 859 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 已經算慢了,因為你遲遲未決定 860 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 (超級農夫週行程表) 861 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 (智異山,天嗣朗) 862 00:59:40,493 --> 00:59:42,203 (首爾往求禮) 863 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 這像話嗎? 864 00:59:53,131 --> 00:59:54,966 她必須從首爾坐深夜客運 865 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 清晨4點40分抵達求禮 866 00:59:57,844 --> 01:00:01,139 在那裡轉乘市內公車 再搭1小時20分 867 01:00:01,222 --> 01:00:03,516 上午7點抵達天種蔘名家宅邸 868 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 她得向他們道早安 869 01:00:05,184 --> 01:00:07,562 幫忙做家務,還得拍攝行銷照片 870 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 再搭乘末班車,凌晨1點回到首爾 871 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 -然後隔天一早上班? -是 872 01:00:11,566 --> 01:00:13,985 她去那麼遠的地方出差 還得當天來回嗎? 873 01:00:14,068 --> 01:00:15,570 甚至沒辦法睡覺? 874 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 她可以在客運上睡覺 875 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 這是什麼偉大的活動? 876 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 有需要這樣虐待員工嗎? 877 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 是你本人批准的啊 878 01:00:25,622 --> 01:00:27,665 不過他們會收到20萬韓元的 一日工作津貼 879 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 所以不會有太多怨言的 880 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 (天種蔘) 881 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 看起來好像桔梗 882 01:01:03,493 --> 01:01:05,995 出差注意安全 883 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 太累的話就休息一天 884 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 一路上還順利嗎? 885 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 你幹嘛輸入了訊息又刪除? 886 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 你這麼擔心她的話 別傳訊息了,直接打給她吧 887 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 什麼? 888 01:01:37,777 --> 01:01:39,195 我沒有,你在說什麼? 889 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 我不是在傳訊息 890 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 我知道,所以我建議你直接打給她 891 01:01:45,368 --> 01:01:46,494 你專心開你的車 892 01:01:47,120 --> 01:01:48,287 我正在開車啊 893 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 你為什麼不說敬語? 894 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 小的要左轉了 895 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 有人在嗎? 896 01:02:19,694 --> 01:02:20,862 請問哪裡找? 897 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 唉唷 898 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 妳好,我來自王者飯店 899 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 這樣啊 900 01:02:29,996 --> 01:02:31,497 老闆正好不在 901 01:02:31,581 --> 01:02:33,291 給我吧,我會轉交給他的 902 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 我得當面送給他才行 903 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 沒用的 904 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 我家老頭子不會被這種東西打動 905 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 國內叫得出名字的飯店 都派人來拜訪過了 906 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 但都是白費力氣 907 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 老闆對第一皇家飯店很講義氣 他拒絕跟其他人見面 908 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 我會替妳說幾句好話的 909 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 妳在這裡休息一下,然後就回首爾吧 910 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 沒關係 911 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 請問老闆現在在哪裡? 912 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 他在山上 913 01:03:02,111 --> 01:03:05,156 他一旦上山,就不知何時才會回來 914 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 但我還是想當面跟他打聲招呼 915 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 妳很固執呢 916 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 那麼妳要上山看看嗎? 917 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 請問該怎麼走? 918 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 妳沿著這條路往上走 會看到一間小山屋 919 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 如果他不在那裡,應該就在附近 920 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 大概要走多久? 921 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 很近啦 922 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 但妳要穿這雙鞋爬山嗎? 923 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 不,我有另外準備,我這裡應有盡有 924 01:03:35,269 --> 01:03:37,855 -妳可以去那裡換衣服 -好,謝謝 925 01:04:08,761 --> 01:04:09,846 她還說很近 926 01:04:10,471 --> 01:04:12,515 我爬兩個小時了,他到底在哪裡? 927 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 (氣象提醒天地) 928 01:04:21,065 --> 01:04:23,317 -今天會下雨嗎? -天氣預報是這麼說的 929 01:04:23,818 --> 01:04:25,695 但山上跟海邊本來就天氣多變 930 01:04:25,778 --> 01:04:28,447 預報顯示會打雷、閃電 甚至還有強陣風 931 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 山上是不是太危險了? 932 01:04:32,118 --> 01:04:35,705 你自己派她去出差,又替她擔心 這樣真的有點搞笑 933 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 誰說我擔心她了? 934 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 不是就算了 935 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 我正在觀察今天的營業額走勢 936 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 -你不想聽我報告吧? -嗯,我不聽 937 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 今天有國會政策研討會 你不會出席吧? 938 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 嗯,我不去 939 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 你派嗣朗去出差 現在擔心到快瘋了吧? 940 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 我當然會擔心啊 941 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 -什麼? -你明明那麼喜歡她 942 01:04:55,933 --> 01:04:59,312 你真心對她好都嫌不夠了 為什麼老是對她使壞呢? 943 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 誰說我喜歡她了? 944 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 你太煩人了,出去 945 01:05:08,779 --> 01:05:09,780 還有 946 01:05:09,864 --> 01:05:12,241 今天的降雨機率不到30% 947 01:05:12,325 --> 01:05:14,952 拜託停止你那無謂的擔心 948 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 天啊,這是… 949 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 什麼啊? 950 01:05:32,094 --> 01:05:32,929 真是的 951 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 什麼情況啊? 952 01:05:36,891 --> 01:05:38,434 怎麼辦? 953 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 (本部長) 954 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 喂?本部長 955 01:05:48,069 --> 01:05:50,279 我只是以負責人的身分查勤 妳別誤會 956 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 -妳現在在哪裡? -我在山裡 957 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 應該沒有下雨吧? 958 01:05:57,745 --> 01:05:58,788 嚇我一跳! 959 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 正在下雨啊 960 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 下山 961 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 我當面把禮物送給他再離開 962 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 現在立刻下山 963 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 妳為什麼要在雨天上山? 964 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 妳到底有沒有腦袋? 965 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 是你派我來的啊 966 01:06:20,309 --> 01:06:21,644 我辦完事就回去 967 01:06:22,269 --> 01:06:24,438 我不在乎什麼天種蔘 968 01:06:24,522 --> 01:06:25,773 妳現在立刻下山 969 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 等等 970 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 怎樣? 971 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 等一下 972 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 什麼事啊? 973 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 發生什麼事了? 974 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 天啊!等等 975 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 (本部長) 976 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 不會吧 977 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 (本部長) 978 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 (本部長) 979 01:08:10,002 --> 01:08:11,212 我還活著嗎? 980 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 怎麼辦? 981 01:08:15,883 --> 01:08:17,051 我該怎麼辦? 982 01:08:20,387 --> 01:08:21,430 喂! 983 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 上面有人在嗎? 984 01:08:24,517 --> 01:08:26,936 這裡有人!救命啊! 985 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 怎麼辦? 986 01:08:40,783 --> 01:08:42,993 我不是餓死就是被凍死 987 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 我今天會死在這裡嗎? 988 01:09:00,636 --> 01:09:03,139 人家都說死前有吃飽的鬼 外表會比較好看 989 01:09:03,806 --> 01:09:05,599 這到底是桔梗還是山蔘? 990 01:09:27,037 --> 01:09:28,080 那是什麼? 991 01:09:29,081 --> 01:09:30,291 我好害怕 992 01:09:31,458 --> 01:09:32,918 我快死了嗎? 993 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 該怎麼辦? 994 01:09:39,884 --> 01:09:42,595 我好害怕,奶奶 995 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 歡迎來到王之國 996 01:11:24,863 --> 01:11:25,698 謝謝你 997 01:11:25,781 --> 01:11:26,865 是我! 998 01:11:26,949 --> 01:11:28,325 救她的人是我! 999 01:11:28,409 --> 01:11:30,035 是我救了她 為什麼是你們倆一起吃飯? 1000 01:11:30,828 --> 01:11:32,204 你跟我過來 1001 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 -你有剝過洋蔥吧? -我嗎? 1002 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 叫你剝你就剝 1003 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 嚇我一跳!你在做什麼? 1004 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 我是具元 1005 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 救命 1006 01:11:40,546 --> 01:11:44,341 你都幾歲了,怎麼還想靠你爸養啊? 1007 01:11:44,425 --> 01:11:46,051 你有住宅認購儲蓄帳戶嗎? 1008 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 有沒有沒受傷? 1009 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 你在做什麼? 1010 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 我說過會保護妳啊 1011 01:11:54,435 --> 01:11:55,477 我同意了 1012 01:11:56,895 --> 01:11:58,022 我們去約會吧 1013 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 字幕翻譯:陳孟聰