1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 What happened? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 There's nothing they can do in this bad weather. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 They'll resume the search when it clears… 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 No, it'll be too late. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 They already pulled out. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 You should wait. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Get the helicopter. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 The helicopter? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 What helicopter? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 How am I going to do that? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 And what will you do with it? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 I should go. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 You can't fly there in this lousy weather. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 And you can't use it without Ms. Gu's permission. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 Are you saying there's a risk? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 At first, it may look like the revenues are going up, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 but it's only an illusion. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 In the long run, the net profit is bound to drop-- 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Are you saying I'm wrong? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Oh, no. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 Do I lack long-term perspective on our business? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 No, ma'am. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Which means what I've done so far is right. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Yes, ma'am. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 If I'm right and all of you are wrong, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 why are you all sitting here? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 Retailing is a tug-of-war between stability and venture. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 In order to prove our investment in Alanga 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 hasn't just been a venturous move… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 What do you want? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 I need a helicopter. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 I'm in a meeting. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 One of our staff is missing. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 -I received the report. -Then what? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 This meeting isn't for that matter. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 So? 38 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 I need the helicopter. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 I hear I need your permission. 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Mr. Gu. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 Is there anybody here who holds a position lower than you? 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 You've acted cheeky enough as the chairman's son today. 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 If you need my approval, stick to the formal procedures. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 I apologize for my intrusion. 45 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 One of our staff is stranded in the mountains. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 She isn't answering her phone, but her location can be tracked. 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 The search was suspended due to the weather. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 That's why I need 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 the company's helicopter. 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 Okay. We'll talk later. 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 -Ms.Gu. -Get out. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 -I have no time for that. -Nobody here does. 53 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 Don't you see that we're in a meeting right now? 54 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Please. 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 No company would use its helicopter to find a mere employee. 56 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 Do you know how much a helicopter flight costs? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Come to your senses. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Hwa-ran. 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 You're the one who sent them. 60 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 If you were going to be so anxious, you shouldn't have sent them. 61 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 Let's continue. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 Where were we? 63 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 That our investment in Alanga wasn't just a venturous move. 64 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 I always wanted to turn Alanga into a world-famous luxury brand. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 -To do that-- -It's all a dream. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 A company that's too busy making money 67 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 to care about the safety of its employee 68 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 can't possibly turn into a luxury brand. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 It's nothing but a vain dream. 70 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Such big words from a guy without one. 71 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Right? 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 I'll get the helicopter running. 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 I'll show you how cheeky I can get. 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Make a fortune, everyone. 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Get the helicopter running now. 76 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 I know Ms. Gu Hwa-ran hasn't approved. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 I'm Gu Won. 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 I'll take responsibility. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 You had to fight her someday, so great job. 80 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 Ms. Gu won't boss you around after you put your foot down. 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 You've put up a good fight in your first power game. 82 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 This is about saving a life. 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 It's not about power. 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 You need power to save people. 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 You should go home. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 I'll update you on her rescue. 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 I'm not going home. 88 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 There's nothing more you can do here. 89 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 I'll stay. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 I'm going. 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 Are you insane? In this weather? 92 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 I know you're blinded by love, 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 -but this is wrong! -Let go. 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 What will become of me if something happens to you? 95 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 You're my only connection at work! 96 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 As I said, you picked the wrong man. 97 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Let go of that connection and me. 98 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Over my dead body! 99 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 If you must go, you'll have to step over me! 100 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 Lie down! 101 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 What? I can't hear you! 102 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 Quickly! There's no time! 103 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Then enjoy your flight! 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 This way, please! 105 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 You must come back alive! 106 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 You have to fly safely! 107 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 Be careful! 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 EPISODE 6 109 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 What was that? 110 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 I'm scared. 111 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 Am I going to die? 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 I'm scared, Grandma. 113 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 What are you doing? 114 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 -Go away! -It's me! 115 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 -Get off of me! -It's me! 116 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 Mr. Gu? 117 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Yes. 118 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 It's me. 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Are you hurt? Are you okay? 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 Are you a human? Not a ghost? 121 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Yes, it's me. 122 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 I was so scared that I'd die here. 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 -You're fine. -Thank you. 124 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 -It's okay. -Thank you. 125 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 I'm here now. 126 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 I thought I was going to die. 127 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Target rescued. 128 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 She looks fine. 129 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 I must turn due to strong winds. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 How did you get here? 131 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 -On a helicopter. -You even borrowed a helicopter? 132 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 I had one at home. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 Why do you have a helicopter… 134 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 You probably do. 135 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 Anyway, how are we going to get back up? 136 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 We should get back up. 137 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 You didn't come alone, right? 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 They'll throw a rope down, right? 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Wait. 140 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 Did you come alone without a plan? 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 It's better than being here by yourself. 142 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Well, I guess so. 143 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 But still… 144 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 When I came to my senses, I was already in the helicopter. 145 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 I didn't have a moment to think. 146 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 All I knew was I had to come and save you. 147 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 Why? 148 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 I wonder. 149 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Why did I do that? 150 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 So what are we going to do now? 151 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 Don't worry. 152 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 I'm here. 153 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 Hello? It's me, Gu Won. 154 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Help. 155 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 Why are you laughing? 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 No reason. 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 "Help." 158 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 They'll send a rescue team in the morning. 159 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 So hang in there until then. 160 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 What a relief. 161 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 I'll protect you. 162 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 My gosh. 163 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 What was that? 164 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 I heard something. Something must be here. 165 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 You said you'd protect me. 166 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 I wasn't hiding. I was guarding your back. 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Okay? I always say this. 168 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Enemies always come from behind. 169 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 So-- 170 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 My gosh! You surprised me. 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Jeez. 172 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 You're scared so easily. 173 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 No, I'm not. 174 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Have a hearty bite. 175 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 -Thank you. -Thank you. 176 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 I've never seen such a cowardly guy. 177 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Whether it's a ghost or a boar, you should knock it out like a man. 178 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Good grief. I still remember your shriek. 179 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 I agree. 180 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Wait, what? 181 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 It wasn't a shriek. It was a battle cry. 182 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Like a roar. 183 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 Bam! 184 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Something like that. 185 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 So you're from King Hotel? 186 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Yes. I apologize for causing you trouble. 187 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 I heard a lady who went to look for me hadn't returned, so I went to find you. 188 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 Why weren't you careful in this weather? 189 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 Are you brave or just reckless? 190 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 She's thoughtless. 191 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 Who cares if your company made you do this? 192 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Your company means nothing once you're dead. 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 Don't put out your life for work. 194 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 There's nothing as foolish as that. 195 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 You're right. 196 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 I wanted to ignore the order, but someone high up made me do it. 197 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 Someone high up? Who? 198 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 This man. 199 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 This is so tasty. Thank you. 200 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 Eat up. 201 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 You should get a checkup 202 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 at the nearest hospital in the morning. 203 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 No, I have no time for that. 204 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 I have to go to work right away for a night shift. 205 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 Who cares about work? 206 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Do as someone high up tells you. 207 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 And in the future, 208 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 don't put your life on the line for the company. 209 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 I don't want to do that either, but it keeps happening. 210 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Just say no. 211 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 There's no choice for a mere employee like me. 212 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 I promise. 213 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Something like this 214 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 will never happen again. 215 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 What are you doing this early? 216 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 I wanted to sweep the yard before he woke up. 217 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 Would he care that you did this for him? 218 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 I came to give him a hand, so I should work. 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Give it to me. I got it. 220 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 No, I'll do it. 221 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 -No, I'll have it. -No, it's fine. 222 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 You don't seem like a good sweeper. 223 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 I got it. Give it here. 224 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 It's okay. Move aside. 225 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 -Let go. -I got this. 226 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 -Move. -You aren't so good. 227 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 -Please move. -Give it. 228 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 Good grief! 229 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 Why do you keep getting in my way? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Mr. Gu. 231 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 I've never been hit before. 232 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 Are you all right? 233 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 -I'm fine. -Goodness. 234 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Give it to me. 235 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 -I'll do it. -No. 236 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 -I got this. -I'll do it. 237 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 -Let go. -I'm sorry. 238 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 No, it's okay. Let go of this. 239 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 I'll do it. 240 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 That's not how you sweep. Look. 241 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 Like this. 242 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 This. 243 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 This. 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 And this. 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 -This is how it's done. -Hold on. 246 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Hey. 247 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 I… 248 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Are you okay? 249 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 You hit exactly where I got injured yesterday. 250 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Wait, I… 251 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 That stone. 252 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Sit down. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 I'm sorry. I didn't mean to. 254 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 Could… 255 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 It hurts more than it did yesterday. 256 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 I'm in so much pain. 257 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 It hurts so bad. 258 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 It must hurt a lot. 259 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 I'll clean up, so sit right there. 260 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Don't move. 261 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 I'll do everything. 262 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 It seemed like you didn't know how to sweep. 263 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 I've never seen a broom like this before, but look. 264 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 -Right here too. -Okay. 265 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 -I'm good, aren't I? -You're so good! 266 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 These are our hotel's cake and cookies. 267 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 I heard you like these, so I had them made specially. 268 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 It's a little dirty. 269 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Thanks. I'll enjoy these. 270 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 Please work with us in the future 271 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 and send us some good ginseng. 272 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 I only work with First Royal Hotel, 273 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 so save yourself the trouble and go home. 274 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Let me know if you need any help. 275 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 I'll help you before I go. 276 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 We said we were fine. You don't have to. 277 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 There's no need. 278 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Go home and look after yourself. 279 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Anything is fine. 280 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 I can clean and do the laundry too. 281 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 Did the man high up make you do this? 282 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 I didn't, sir. 283 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Yes, it was you. 284 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 There's no need, so go home. 285 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 You already swept my yard early this morning. 286 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 That was me. 287 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 If you get sick of your work, quit and come here. 288 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 You're good enough at hiking to be a ginseng digger. 289 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 Right, the ginseng! 290 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 One second. 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 What? 292 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Sir, please take a look. 293 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 I dug this up yesterday on the mountain. 294 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 By any chance, 295 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 is this ginseng? 296 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 You think anyone can dig up ginseng? 297 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 It's not ginseng, is it? 298 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 It must be bellflower root. 299 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 You don't have to ask. It's obviously bellflower root. 300 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 It's ginseng. 301 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 -What? -Really? 302 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Wild ginseng at that. 303 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 This is such a rarity. 304 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 Not anyone can dig this. 305 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 We say it requires three generations of good deeds to find one. 306 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 You dug up this rare thing even I've only found once. 307 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Miss. 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 You must have lived a good life. 309 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Gosh, I kind of did. 310 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 Do you want to come and work with me? 311 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 Mount Jiri has approved of you. 312 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Sir. 313 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Goodness. 314 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 I'm sorry. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 I will not allow that. 316 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 She's a valuable member of our company. 317 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 All of a sudden? 318 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 She's the best talent at our hotel, 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 and she secured that position two years in a row. 320 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 -Yes. -Two years. 321 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Sure. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Please let go of me. 323 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 What was that? 324 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Thank you for saving me, sir. 325 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 I saved you. 326 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 You can have this. 327 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 If you hadn't saved me last night, 328 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 I would've died in the woods. 329 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 No, I saved you. 330 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 You should repay me instead. 331 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 -I'll take it. -Hey! 332 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 I can't take this. 333 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 It's too valuable. 334 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 No, please take it. 335 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 I can't take something that the heavens gave you. 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 You should give it to your father. 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 I don't have one. 338 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Then your mother. 339 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 I don't have a mother either. 340 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 What? Then… 341 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 Then what will you do with this? 342 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 I'll give it to my grandma. She'll be thrilled. 343 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Yes, give it to your grandmother. 344 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Hold on. I'll pack it up for you. 345 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Something this precious 346 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 deserves careful treatment. 347 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Thank you. 348 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 So please consider our hotel too. 349 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 I received great energy today thanks to you. 350 00:22:00,569 --> 00:22:02,446 When I come across the best wild ginseng, 351 00:22:02,529 --> 00:22:04,114 I'll send it to King Hotel immediately. 352 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 Don't worry and go home. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 Really? 354 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 Are you serious? 355 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 It's a promise. You can't change your mind. 356 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 All right. 357 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 If you change your mind, join me right away. 358 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 You are 359 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 a natural-born ginseng digger! 360 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 You're right. I found ginseng! 361 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 I found ginseng! 362 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 I'll send you ginseng 363 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 as I find them in the future, 364 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 so stop sending your employees here. 365 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 You shouldn't do that to them. 366 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 I used to take advantage of those hotel employees 367 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 whenever they came out here. 368 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 But I came to my senses thanks to her. 369 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 She could've gotten into serious trouble. 370 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 I wasn't the one who sent her… 371 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 I did. 372 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Thank you for your help. 373 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 It's fine. 374 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 I'm fine, really. 375 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Just say thanks. 376 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Thank you, sir. 377 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 No, not like that. 378 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 I thank you from the bottom of my heart, Mr. Gu. 379 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 I mean, do you and I have to be so formal just to say thanks? 380 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 It'd be mutiny if I skipped the formality. 381 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Forget it. 382 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 Why do I bother? 383 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 You should've returned with the helicopter and not stayed here. 384 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 I had to drive five hours for you. 385 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 -Sa-rang, are you okay? -Yes. 386 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Take this. 387 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 I didn't ask you to come. 388 00:24:27,883 --> 00:24:29,217 You made a big scene at work 389 00:24:29,301 --> 00:24:31,136 trying to help one of your employees. 390 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 The chairman wants to see you. 391 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 Are you hurt? 392 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 I'm fine. 393 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 What about work? Did something happen there? 394 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 He barged into Ms. Gu's meeting to get the helicopter-- 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Hey, that's enough. Let's go. 396 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 He had a go at her. 397 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 -Please get in. -Hop in. 398 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Let's go. 399 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Hey, you can… 400 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Okay. 401 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 Yes? 402 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Back here. 403 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Okay. 404 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 I'll close the door, sir. 405 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 He could've closed it himself. 406 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 He's so high maintenance. 407 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 -Try to understand. -Okay. 408 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 I can hear you. 409 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 I'll start driving, sir. 410 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Are you sure you're okay? 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 I almost died. 412 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Exactly. I was so worried 413 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 that I drove over without sleeping. 414 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Thank you. 415 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 My leg was in pain, 416 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 so I was dreading the bus ride home. 417 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 You're thankful, aren't you? 418 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Then you can treat me to a meal. 419 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Sure. 420 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Really? 421 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 What should we eat? 422 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 What do you like? 423 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 You should decide, Mr. No. It's my treat. 424 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 "Mr. No"? 425 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 I'm shocked at the formality. 426 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Call me Sang-sik. 427 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 You did that last time. 428 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 I'll really do that if you keep saying it. 429 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 Of course you should. 430 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 It was me! 431 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 -What was? -I saved her! 432 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 Why should you two eat when I saved her? 433 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 This is illogical and inconsiderate. 434 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 What are you two doing? 435 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 I'll stop by the service area, sir. 436 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 -Rain check on the meal. -Your meal is off! 437 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 Don't eat with her! 438 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Sa-rang, eat up. It's my treat. 439 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 -Thank you. -Sure. 440 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 The signature snack here is the sausage. 441 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 This is mine. 442 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 He's such an eyesore today. 443 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Pick anything you like but the sausage, sir. 444 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 -I don't want anything. -Why not? 445 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 The key. I'll drive. Sit in the back. 446 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 I'd be grateful. 447 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 -And pull this out. -What? 448 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 See? 449 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 This is how you succeed in life. Learn from me. 450 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 He treats me like this because I'm that essential. 451 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Right? 452 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 You must be happy. 453 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Let's go quietly. 454 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 You'll get treated as you do, 455 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 -so just follow my example. -Okay. 456 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Mr. Gu, do you want to try one? 457 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Forget it. 458 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Try one. It's really good. 459 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 No, he doesn't want any. 460 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 He'll get sick if he's forced to eat. 461 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 I'll eat it. 462 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 I'll put it on this stick. 463 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 Isn't it good? 464 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Walnut cakes from rest stops always taste great. 465 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 It's delicious. 466 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 -You can have more. -No, you go ahead. 467 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Walnut cakes are best with coffee. 468 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 I need to go to the restroom. 469 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 I think a little came out. 470 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 He must have a bad stomachache. 471 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 That's what he gets for binge eating. 472 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 Will he be okay? 473 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 No way. 474 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 Are you worried? 475 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Of course I am. 476 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 What about me? 477 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 -Sorry? -Why don't you worry about me? 478 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 I'm the one who saved you, 479 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 but the ginseng, the meal, and your worry are always for someone else. 480 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 Well, 481 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 I can worry about you too. Tell me what about. 482 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Forget it. 483 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Hey, are you okay? Are you in a lot of pain? 484 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 No. 485 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 I must have a stomachache. 486 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Take the week off as sick leave. 487 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 Use the corporate card to eat, sleep, and play. 488 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 Really? 489 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Thank you. 490 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 Don't thank me. I'm abandoning you here. 491 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 With such terms, feel free to abandon me at any time. 492 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Keep abandoning me. 493 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Drive carefully. 494 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Have fun on your date. 495 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 Hello? 496 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 He hung up. I was talking to myself. 497 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 I almost died. 498 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 Where is it? 499 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 -Pardon? -Your grandmother's place. 500 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Let's give her the ginseng. 501 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 But the chairman called you. 502 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 It's fine. Tell me. 503 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 I'm okay, really. I'll go alone later. 504 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Tell me. 505 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 It's really okay. 506 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 507 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 Miss? 508 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 How may I help you? 509 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 How much do you get for selling one of these? 510 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 -Sorry? -Your incentives. I'm sure you get some. 511 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 We do not get incentives. 512 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 What an awful company. 513 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 Our company, Joas, gives huge incentives for the sale of even a single item. 514 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 I'm in the diamond tier, and I make 40 million won a month. 515 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 Fate must've led me to you. 516 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 I'll let you join us under me. What do you think? 517 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Excuse me, miss. 518 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Please excuse me. 519 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 How may I help you? 520 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 I heard everything, 521 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 so fill this out. 522 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 It's the membership application for Joas. 523 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 I'm sorry. 524 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 -We aren't allowed-- -Your company doesn't give you a dime. 525 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 You'll easily make 50 to 60 million a month with me. 526 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 I'm sorry. 527 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 Company policy doesn't allow me to do so. 528 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 You don't have to do anything. Just fill it out. 529 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Your name, phone number, and resident ID number. 530 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 I'm sorry. 531 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Everything is possible in this country. 532 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 -Where are your manners? -What? 533 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 She was going to join under my name. 534 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 How dare you rain on my parade? 535 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Me? 536 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 Whoever gives her the application first wins. 537 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Miss, fill it out. 538 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 How dare you pull this kind of crap? 539 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 You already stole one of my members last time! 540 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 -You punk! -What's with you, old lady? 541 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 -Please calm down. -Old lady? 542 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 -Yes! -Old lady? 543 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 I'm going to kill you. 544 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Come here! 545 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 -You! -What's with you? 546 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 -Sir, calm down. -You trashy lady! 547 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 -Trashy? You little… -Please calm down. 548 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Have you lost your mind? 549 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 -You! -Yes, I've lost my mind! 550 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Ladies and gentlemen, we're experiencing turbulence. 551 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 For your safety, 552 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 please make sure your seatbelt is fastened. 553 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 That almost killed me. 554 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Have some water. 555 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Thanks. 556 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa. 557 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 Where's your shoe? 558 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Let's organize the cart and go out. 559 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 You're going back out 560 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 without your shoe? 561 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 Is this improper? 562 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Yes. 563 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 We have time until we land, so we have to sell more. 564 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 Where did it go? 565 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 Looking for this? 566 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 -Should I put it on for you? -No. 567 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 I can do it. 568 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Thanks. 569 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 I'll look after my stuff from now on. 570 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Even if you lose it again, I'll find it for you. 571 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 This is it. 572 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 573 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 "Cow's head gukbap"? 574 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 Is the soup made with a cow's whole head? 575 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 No, not the head, but head meat. 576 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 Do you want to try it? 577 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 No, I'm fine. 578 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 You should go inside. 579 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Thank you for the ride. Please get back safely. 580 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 I'll wait. 581 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 No, I'll be a while. You should go. 582 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Goodbye. 583 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Right, where is that… 584 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Grandma, I'm here. 585 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 What? 586 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 How come you're here? 587 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 What about work? 588 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Look, wild ginseng. I brought this for you. 589 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Sure. Put the apron on. 590 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 This is wild ginseng I dug up myself. 591 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 -Look. -I get it. 592 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 So start serving these. 593 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 Don't forget those too. Hurry. 594 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 -A bottle of rice wine, please. -How is it? 595 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 -My daughter-in-law! -Yes? 596 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 Another bowl of rice. 597 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 -Hey! -My goodness! 598 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Who are you with? 599 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 -Sorry? -Who are you 600 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 to peek at a woman through a tiny little crack in the window? 601 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 Peeking? I was just looking. 602 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Exactly. 603 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 Why were you looking at my Sa-rang with those leering eyes? 604 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 Leering? 605 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 She wouldn't come out, so I was wondering what she was doing. 606 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 "My Sa-rang"? Are you Ms. Cheon's grandmother? 607 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 Are you her colleague? 608 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Yes. 609 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 You should've said so from the get-go. 610 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 Okay. 611 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Pick these up and follow me. 612 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 What do you mean? 613 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Sit. 614 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 Pardon? 615 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Sit down. 616 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Take this. 617 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Sit down. 618 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Okay. 619 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 You've peeled onions before, right? 620 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 No. 621 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 What? 622 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 How dare you lie to me? 623 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 I really haven't. 624 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 So? You can't do this? 625 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 -No. -Don't be a wimp and do as I say! 626 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 Grandma, orders are piling up. 627 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 -Why aren't you here? -Tell them to go if they won't wait. 628 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 They can eat somewhere else. 629 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Now, look. 630 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Cut off this part first. 631 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Then cut off the other part. 632 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 Once you peel off this part, 633 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 you'll see this. 634 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 This is your job. 635 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Me? 636 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 Why? 637 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Just do as I say. 638 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 You'll be blessed. 639 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Grandma, orders are piling up! 640 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 -Ms. Cheon… -Okay, I'm coming. 641 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 Good grief, those punks. 642 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Peel them. 643 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 What's with them? 644 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 From this 645 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 to this. 646 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Okay. 647 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 Let's see. 648 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 What? 649 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 My goodness. 650 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 You ruined these perfectly good onions. 651 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 What should I do now? 652 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 Did you cut these with your foot? 653 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Goodness. 654 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 I'm the one who's at fault for leaving you with this job. 655 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 Good grief! 656 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 I can't deal with this. Goodness. 657 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 I can't believe it. 658 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 Why am I in tears? 659 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 My gosh! 660 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 What are you doing there? 661 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 I mean… 662 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 Where did you get this apron? 663 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Your grandmother gave it to me. 664 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 Did you meet her? 665 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 You shouldn't let her catch you. 666 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 She already did. 667 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 And I think she got the best of me… 668 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 -Come in. -Yes, ma'am. 669 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Good work. Drink up. 670 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 -What's this? -It's good for you. 671 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Bottoms up. 672 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Thank you. 673 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 What's this? 674 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 It's great for men. 675 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 A mix of loach extract 676 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 and a touch of larvae. 677 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 Goodness. 678 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 A man with such a weak stomach is good for nothing. 679 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 He holds a very high position at work. 680 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 Why did you make him peel onions? 681 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 High or not, they're all the same. 682 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 It's not like he's the chairman's son. 683 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Hey, you need to go get some tofu. 684 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Okay. 685 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 Do you feel better? 686 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 How can people eat loach and larvae? 687 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 I told you to go home first. 688 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 I'm that loyal. 689 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 Us? There's loyalty between us? 690 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Of course there is. 691 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 We both almost died together. 692 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 Then again, I saved you. 693 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 In that case, do you want something sweet? 694 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 No, I hate sweets. 695 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Just try some. 696 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Try some out of loyalty. 697 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 You're drinking more broth? 698 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 This is excellent. 699 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 What do we owe you? 700 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Six fish cake sticks and four sweet pancakes. 701 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 They're 3,000 won and 2,000 won, so 5,000 won. 702 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 I had four cups of this too. Please add that to the total. 703 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 The broth is free. 704 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 But this is so good. 705 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 You'll be blessed. 706 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 My wallet. 707 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Here. 708 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 I'll pay you back. 709 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 It's all right. You came to my town, so it's my treat. 710 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 Then may I have one more? 711 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 -As many as you want. -One more, please. 712 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Here. This is on the house. 713 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Then I'll take another one. 714 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Here. Eat up. 715 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 KING CARP GAME 716 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 That's still a thing? I did it a lot as a kid. 717 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 What is it? 718 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 KING CARP 719 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 And pick one. 720 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 -I got number 18. -Did you lose again? 721 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 You lost ten times in a row. 722 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 That's a talent. 723 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Sir, are you sure I can win this game? 724 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Of course. 725 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 One more round. 726 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 May I borrow 1,000 won? 727 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 No, you need to stop. 728 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 I'll play one last round, so let me borrow just 1,000 won. 729 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 You've already said that many times. 730 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Look at these. 731 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 So this is the last time. 732 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 I'll play one more round. 733 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 Just 1,000 won. 734 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 This is turning into gambling. 735 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 How is this gambling? It's a battle. 736 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 I'm paying for this myself. 737 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 Well technically, it's your money. 738 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Yes, and that's gambling. 739 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Anyway, a no is no. 740 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 And I'm out of cash anyway. 741 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 Let's take this and go. 742 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Just 1,000 won. 743 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 Please? 744 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 I'll play just one more round. 745 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Just 1,000 won. 746 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Just 747 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 one more round. 748 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 Are you seriously trying to act cute right now? 749 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Yes, so let me borrow 1,000 won. 750 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 You can't win this game that easily. 751 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 I've played this a lot, and I've never won the big prize. 752 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 I'll show you. 753 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 So please, just 1,000 won. 754 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 Are you dying to play? 755 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 Another round? 756 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Here. 757 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 This is the last time. 758 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 -You said you had no cash. -Forget it, then. 759 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 One more round. 760 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 This time, you're playing too. 761 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Say when. 762 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Stop. 763 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Stop. 764 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Stop. 765 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Please. 766 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Please. 767 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 No way. 768 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Number 39. The king carp! 769 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 -We drew this! The carp! -How did you do this? 770 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 We won! No way! 771 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 We won! 772 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 -No way! That one! -I can't believe it! 773 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 -What did you do? -This is awesome! 774 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Goodness, the king carp. 775 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 This is awesome. 776 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 -I'll take that. -Okay. 777 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Jeez. 778 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 -I won. -That was crazy. 779 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Goodness. 780 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 Are you that happy? 781 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Yes. 782 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 I don't think I've ever wanted anything this badly in my life. 783 00:47:30,013 --> 00:47:31,181 Small things can give you joy. 784 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 A small thing? This is a king carp. 785 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 And you used 10,000 won to get it. 786 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Nothing's free in this world. 787 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 I must make an investment to win something precious. 788 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 Anyway, I've played this a lot since when I was a kid, 789 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 and I've never seen anyone who won the king carp until now. 790 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 So you were kind of cool. 791 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 See? This doesn't happen for just anybody. 792 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 It's me. Because it's me. 793 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 Only I can do something like this. 794 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Yes, sure. Of course. 795 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 I'll pay you back though. 796 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Forget it. 797 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 Are you okay? 798 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 Are you hurt? 799 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 What are you doing? 800 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 I said I'd protect you. 801 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Rice puffs. 802 00:49:17,287 --> 00:49:19,039 -He's making rice puffs. -Rice puffs? 803 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 -Oh, rice puffs. -Yes. 804 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 It sounded like a bomb. 805 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 I was so surprised. 806 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 My carp. 807 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 This is my… 808 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Grandma. 809 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 It took so long for a block of tofu. 810 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 Did you make one yourself or something? 811 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 Right, the tofu! 812 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 -I'll go get one. -Hey! 813 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 You're so out of it. 814 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 Never mind. It'll take you too long. 815 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Sorry. 816 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 I was giving him a tour of the marketplace. 817 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 It's such an everyday place. There's nothing to see there. 818 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Please take this. 819 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 What's this? 820 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 It was a sudden visit, so I came empty-handed. 821 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 Please take this. 822 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Goodness. Are you made of money? 823 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 You can't even eat this. 824 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 When will you buy a house, wasting all this money? 825 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Grandma, you don't have to worry. 826 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 Why? Is his dad rich? 827 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 What does he do? 828 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 He owns a few small businesses. 829 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 You're too old to be living off your father. 830 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 You look perfectly fine on the outside too. 831 00:50:46,251 --> 00:50:47,586 Do you have a housing subscription account? 832 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Not yet. 833 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 If you have money to buy flowers, 834 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 you should open a savings account. 835 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 No matter how rich your family is, 836 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 you must make a living for yourself. 837 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Absolutely. 838 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Come and eat before you go. 839 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 Does she like them? 840 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Goodness. 841 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Eat up before it gets cold. 842 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Thank you. 843 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 What's wrong? You can't eat this? 844 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 No, it's just that… 845 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 I've never had it before. 846 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 What? 847 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 All right. 848 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 Okay. Scoop some rice. 849 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 Rice? 850 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Yes, dip it in the soup. 851 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 -The soup. -Good. 852 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 It'll taste pretty nice if you try it like that. 853 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 If you really can't eat it, I'll make something else. 854 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Try it. 855 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 Her gukbap is really good. 856 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 Okay. 857 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Thank you. 858 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 How is it? 859 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Good, isn't it? 860 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Yes, it's really good. 861 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 See? 862 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 I've been doing this for 30 years. 863 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Eat some more. 864 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 -May I have some kimchi? -Put this on there and keep eating. 865 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 -Yes. -Good. 866 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Thank you. So I dip the rice first. 867 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 -You seem to love it. -And add kimchi. 868 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Hey, over here. 869 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Here. 870 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 I packed some gukbap and kimchi. 871 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 You can take these. 872 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Thank you for the food. 873 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 Sure. 874 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 Also, 875 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 this is your daily wage. 876 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 It's all right. Please don't do this. 877 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 I'm paying you minimum wage. 878 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Thanks for peeling the onions. 879 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Take it. 880 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 Take it! 881 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Then I'll accept it thankfully. 882 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 -And this is yours. -I'm fine. 883 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 It's for the ginseng. 884 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 My precious granddaughter 885 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 brought me such precious wild ginseng. 886 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 I'm such a lucky woman. 887 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 I'll get more if it's effective. 888 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 Don't you dare go back there. 889 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 Do you know how dangerous the mountains are? 890 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 What kind of a jerk made my precious kid wander the mountains? 891 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Once I find them, 892 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 I'll make sure I wring their neck. 893 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 I won't go back. Don't worry. 894 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Go on. 895 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 And drive safely. 896 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Yes, we'll get going. 897 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 I'll be back. 898 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 Why would you come back? 899 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Right. 900 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Come back and peel some more onions. 901 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Yes. 902 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 -Go now. -Goodbye. 903 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 -Go. -Bye. 904 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Go inside. 905 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Look at him. 906 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Goodness. He's very polite. 907 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 That punk. 908 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 He has good manners after all. 909 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Thank you. 910 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 For coming to save me and taking me to Grandma's. 911 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Thank you for everything. 912 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Now you're making sense. 913 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 If you're thankful, 914 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 treat me to a meal. 915 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 I will. 916 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Let me know when you're free. 917 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 Okay. 918 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 I'll let you take me. 919 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 Take you where? 920 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 On a date. 921 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 A date? 922 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 You wanted to eat. 923 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 It's a date. 924 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Get some rest. 925 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 What's that? 926 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Gukbap. 927 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 Do you want some? 928 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 This is nice. 929 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 It's tough to find a good gukbap place. 930 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 She's done this for 30 years. 931 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 I'm craving a drink now. 932 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 I'd like a drink. 933 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 What should I bring? 934 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 Whiskey, cognac, or wine? 935 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 I just want a glass of soju. 936 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 I'll get some right away. 937 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 This is great. 938 00:58:26,711 --> 00:58:28,588 So you went your way with the helicopter? 939 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Yes. 940 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 You may be the chairman's son, 941 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 but you shouldn't ignore procedures with your unruly behavior. 942 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 I'm sorry. 943 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 Why did you take things that far? 944 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Because it was our employee. 945 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 You did all that to save just one person? 946 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 Have you… 947 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 ever saved… 948 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 even one person? 949 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 The toughest thing in the world 950 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 is saving just one person. 951 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 You begin to wonder if it'll be worth it. 952 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 The world has become a place 953 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 where things are valued more than a person's life. 954 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 It was a tough decision to make. Good job. 955 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Even though it did cost us a little. 956 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 And thanks for this gukbap. 957 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Bring it again next time. 958 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Let's enjoy it together. 959 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 PUMPKIN TAFFY 960 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 -What do you want? -Something good. 961 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 -Should I get juice? -What's the sweetest? 962 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 -What about you? -I don't know. 963 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 I don't want anything. 964 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 You can order whatever you want. 965 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 What are you getting? 966 01:01:45,827 --> 01:01:48,371 I need to report on our sales compared to last year, 967 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 so please put the data together, Ms. Gang. 968 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 But the sales report is your duty. 969 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 Why should I write it when I'm the one reporting it? 970 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 I have to do it tomorrow morning, 971 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 so send it over by tonight. 972 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 I'm sorry, but I have to go home right away because of my kid. 973 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Ms. Gang. 974 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 Do you not know how to keep your work and personal life separate? 975 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 If you're at work, do your job. 976 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 If you're the store manager, you should set an example. 977 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Send me the report before you go home today. 978 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Let me have a sip. 979 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 This is so sweet. 980 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 And whipped cream makes you really fat. 981 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 How can you drink this with that tummy? 982 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Give me a sip. 983 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 Why is this so cold? 984 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 It's iced. Of course it's cold. 985 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 But this is too cold. 986 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 I'll order you one next time. 987 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 You look like you could chug a whole bowlful. 988 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 You know I don't drink coffee. 989 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 Anyway, I have to go out to work. 990 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Keep it up. 991 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 She finished it. 992 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 She's always the same. 993 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 She eats as soon as she gets to work, 994 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 steals other people's coffee, 995 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 then works offsite. 996 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 She doesn't work offsite. She just goes home. 997 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 Can she do that? 998 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 She's the management, whereas we're outsourced contractors. 999 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 There's no use in complaining. 1000 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Let's go. 1001 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 MONTHLY SALES REPORT 1002 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 -Hey honey. -Honey. 1003 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Something came up at work, so can you pick up Cho-rong? 1004 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 No. 1005 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 You were supposed to pick her up today. 1006 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 I suddenly have to write up a report. 1007 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 I'm in a meeting with a client. I can't go. 1008 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Ask Mom. 1009 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 Okay. 1010 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Sorry. I love you. 1011 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 You have to turn the lower body. 1012 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 We aren't taking any regular guests today. 1013 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 -Check the list carefully. -Yes. 1014 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 But what's the occasion? It's so grand. 1015 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 A birthday party for the youngest girl of First Royal Hotel. 1016 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 Why is she having it here and not at her hotel? 1017 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 Tell me about it. 1018 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 -Anyway, don't make a mistake. -Okay. 1019 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 Hi, everyone! 1020 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 -Happy birthday. -Thanks. 1021 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Happy birthday. 1022 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Happy birthday. 1023 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 Hey! 1024 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Thank you. 1025 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 You become prettier by the day. 1026 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 You're now old enough to marry me. 1027 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Sorry. I have high standards. 1028 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 But still, I'll hang with you briefly. 1029 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 -Excuse me. -Yes? 1030 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 What's that? 1031 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Varignon P2, ma'am. 1032 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 You'll enjoy its creamy texture. 1033 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 This is way too fancy that it's tacky. 1034 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 She's still a kid. She probably wants to show off. 1035 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang, one sec. Sorry. 1036 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Please hold this. I got a call. 1037 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 I'm sorry. You can follow him. 1038 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 -Sorry, I have to take this. -Sure. 1039 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 -Hello? -These are my friends. 1040 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 Won! 1041 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Won, have you been well? Did you miss me? 1042 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 You've been well, right? 1043 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 How can I do well without you? 1044 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 You seem to enjoy your life, drinking and partying every night. 1045 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 Paparazzi are a huge problem these days. 1046 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Happy birthday. 1047 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 Just words? 1048 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 No, one moment. 1049 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 Where's Mr. No? 1050 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 He's taking a phone call. 1051 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 Is something wrong? 1052 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 No. 1053 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 -Something seems wrong. -Won. 1054 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 What are you doing? 1055 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 Oh my god! This is huge! 1056 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 What is this? 1057 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 Can I open this now? 1058 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Sure. 1059 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Give me a hand. How do I open this? 1060 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 It's so pretty! 1061 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 How did you know? I really wanted this! 1062 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 You asked me for it. 1063 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 You're so considerate. 1064 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 This party is getting annoying. 1065 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 -Should we leave and hang out alone? -No. 1066 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Hang out with your friends. 1067 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 What are you looking at? Concentrate on me. 1068 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 Excuse me! 1069 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Yes. 1070 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Please keep this for me. 1071 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Yes, of course. 1072 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 -It's heavy. I'll pick it up later. -No, sir. 1073 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 I'll do it. 1074 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 This is my job. 1075 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 -Won. -Yes? 1076 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 -What are you looking at? -Nothing. 1077 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 -Is the chairman well? -Yes. 1078 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 -What about Hwa-ran? -She's doing well. 1079 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 What about you? 1080 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 Are you receiving business management training? 1081 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 I'm just working. 1082 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 You can't just work. 1083 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 You need to be named as the heir. 1084 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 It's impossible for me with three brothers and two sisters. 1085 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 So you take over King Group and give it to me. 1086 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 What do you mean? 1087 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 We're going to get married anyway. 1088 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 Our dads are done talking. 1089 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 Then our dads can get married. 1090 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 Don't be like that. 1091 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri. 1092 01:08:57,842 --> 01:08:59,260 Don't date me. 1093 01:08:59,343 --> 01:09:00,719 Date someone who likes you. 1094 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Sure. 1095 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 I'll tell you when I start dating. 1096 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 So you need to tell me first when you begin to fool around. 1097 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Don't let me hear it from someone else. 1098 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1099 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 -Yes? -You should go home. 1100 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 You haven't eaten, and it's late. 1101 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 -I'm fine. -Thank you for your help. 1102 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 You'll get lots of overtime pay. 1103 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Thank you. 1104 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1105 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Going home? 1106 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Yes. 1107 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Then will it be a date night? 1108 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 Why would I go on a date with you? 1109 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 Me? 1110 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 Why are men like this? 1111 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 Don't talk about dates unless you really like someone! 1112 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 I was asking if she was going on a date with someone. 1113 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 She got mad at me. 1114 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 Why did she get mad? 1115 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Ta-da. 1116 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 Sweets are best for the blues. 1117 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 What? I'm not feeling blue. 1118 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 You are. 1119 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 You look like you could cry any minute. 1120 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 This is so good. 1121 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 Premium cookies. 1122 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Everyone said they were good, so I got some for you two. 1123 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 It's so good. 1124 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Get another one on your next flight. 1125 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 -Cho-rong would love these. -Yes. 1126 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 I'm here. 1127 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 What? Is this your payday? 1128 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 Cho-rong is with my mom. 1129 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Everything is on me tonight. Order whatever you want! 1130 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 What's wrong? 1131 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 I'm just thirsty. 1132 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Tell us what it is. 1133 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 It's the word "date." 1134 01:11:39,003 --> 01:11:40,671 Do men say that to just anybody? 1135 01:11:40,754 --> 01:11:42,131 A guest hit on you, right? 1136 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 They just want to have one fun night. 1137 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 I meet lots of men like that on my flights. 1138 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 And most guys who say that usually have a girlfriend already. 1139 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 He gave me his number while his girlfriend went to the toilet. 1140 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Yes, I think he has a girl. 1141 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 The ones who are dating do that more often. 1142 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 What's more depressing 1143 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 is that all I can do on the job is smile and ignore them. 1144 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 If I say something, he'll lodge a complaint against me. 1145 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 They do as they like because they know we can't do a thing. 1146 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 When I smile, they fuss about my smile being fake. 1147 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 But if I stop, they complain and say I look displeased. 1148 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Darn it. It's so easy to pick on us. 1149 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 You're ruining my beer. Let's stop talking about this. 1150 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 Okay. 1151 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 The silence makes me feel more down. 1152 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Let's listen to music. 1153 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 "WA" BY LEE JUNG-HYUN 1154 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 "WA" BY LEE JUNG-HYUN 1155 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 I didn't want to believe it 1156 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 I didn't want to lose you 1157 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 What if our love takes a wrong turn 1158 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 And ends here? 1159 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 I was heartbroken, but I must play dumb 1160 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 -Because that will hurt less than goodbye -Because that will hurt less than goodbye 1161 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 The door is open! 1162 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 Hey, pizza! Coming! 1163 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 Pizza. 1164 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 Hey, it's the pork trotters! 1165 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 Pork trotters! 1166 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 Pork trotters. 1167 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 -Pork trotters! -Pork trotters! 1168 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Yo, chicken! 1169 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 Look at me, look closely 1170 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 Don't betray my love 1171 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 Come on, come to me 1172 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 This is the last time 1173 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 Why would you leave? 1174 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 Why would you abandon me? 1175 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 Stop nagging and come to me, chicken 1176 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 Come 1177 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 KING THE LAND 1178 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 -She's not my girlfriend. -Then why did you hug her? 1179 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 Why did you hug her when she's not even your girlfriend? 1180 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 You need to gain power in order to protect your employees. 1181 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 I'll do it. 1182 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 I'll bring the Arab prince to our hotel. 1183 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Welcome. 1184 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 Why don't you ever think about me? 1185 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 I never said I don't think about you. 1186 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 So? 1187 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 Can you feel my sincerity? 1188 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon