1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 Hvad skete der? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Der er intet, de kan gøre i det dårlige vejr. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 De genoptager eftersøgningen, når det klarer op… 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 Nej, så er det for sent. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 De har allerede trukket sig. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 Du bør vente. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Hent helikopteren. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 Helikopteren? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 Hvilken helikopter? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 Hvordan skal jeg gøre det? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 Og hvad vil du gøre med den? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Jeg bør tage af sted. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 Du kan ikke flyve derhen i det dårlige vejr. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 Og du må ikke bruge den uden frk. Gus tilladelse. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 Siger du, der er en risiko? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 Først ser det måske ud, som om indtægterne stiger, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 men det er kun en illusion. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 I det lange løb vil overskuddet falde… 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Siger du, at jeg tager fejl? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Nej da. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 Mangler jeg et langsigtet perspektiv på vores forretning? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 Nej. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Det betyder, at det, jeg har gjort indtil videre, er rigtigt. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Ja. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 Hvis jeg har ret, og I alle tager fejl, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 hvorfor sidder I så her? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 Salg er en tovtrækning mellem stabilitet og satsning. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 For at bevise vores investering i Alanga 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 har det ikke kun været et værdigt træk… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 Hvad vil du? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Jeg skal bruge en helikopter. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 Jeg sidder i møde. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 En af vores ansatte er forsvundet. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 -Jeg fik rapporten. -Hvad så? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 Det her møde handler ikke om det. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 Og? 38 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 Jeg skal bruge helikopteren. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 Og åbenbart have din tilladelse. 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Hr. Gu. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 Er der nogen her, der har en lavere stilling end dig? 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 Du har opført dig frækt nok som formandens søn i dag. 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 Hvis du har brug for min tilladelse, så hold dig til de formelle procedurer. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 Jeg beklager afbrydelsen. 45 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 En af vores ansatte er strandet i bjergene. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Hun tager ikke sin telefon, men hendes placering kan spores. 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 Eftersøgningen blev indstillet på grund af vejret. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 Derfor skal jeg bruge 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 firmaets helikopter. 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 Godt. Vi tales ved senere. 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 -Frk. Gu. -Forsvind. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 -Det har jeg ikke tid til. -Det har ingen her. 53 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 Kan du ikke se, at vi sidder i møde? 54 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Jeg beder dig. 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 Intet firma ville bruge sin helikopter til at finde en simpel ansat. 56 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 Ved du, hvor meget en helikoptertur koster? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Kom til fornuft. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Hwa-ran. 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 Det var dig, der sendte dem. 60 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 Hvis du var så nervøs, skulle du ikke have sendt dem af sted. 61 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 Lad os fortsætte. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 Hvor kom vi fra? 63 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 At vores investering i Alanga ikke bare var et venture-træk. 64 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 Jeg har altid villet gøre Alanga til et verdensberømt luksusbrand. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 -For at gøre det… -Det hele er en drøm. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 Et firma, der har for travlt med at tjene penge 67 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 til at bekymre sig om sine medarbejderes sikkerhed, 68 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 kan umuligt blive til et luksusbrand. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 Det er bare en forfængelig drøm. 70 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Så store ord fra en fyr uden en. 71 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Ikke? 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 Jeg får gang i helikopteren. 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Jeg skal vise dig, hvor fræk jeg kan være. 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Tjen en formue, alle sammen. 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Få helikopteren i gang nu. 76 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 Jeg ved, frk. Gu Hwa-ran ikke har godkendt det. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Jeg er Gu Won. 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Jeg tager ansvaret. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 Du skulle kæmpe mod hende en dag, så godt gået. 80 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 Frk. Gu vil ikke hundse med dig, når du har sat foden ned. 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 Du har kæmpet godt i din første magtkamp. 82 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 Det handler om at redde et liv. 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 Ikke om magt. 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 Man har brug for magt for at redde folk. 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 Du bør tage hjem. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 Jeg fortæller dig om hendes redning. 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 Jeg tager ikke hjem. 88 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 Du kan ikke gøre mere her. 89 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 Jeg bliver her. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 Jeg tager af sted. 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 Er du sindssyg? I dette vejr? 92 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 Du er forblændet af kærlighed, 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 -men det her er forkert! -Giv slip. 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 Hvad skal der blive af mig, hvis der sker dig noget? 95 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 Du er min eneste forbindelse på arbejdet! 96 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Som jeg sagde, valgte du den forkerte mand. 97 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Giv slip på den forbindelse og mig. 98 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Over mit lig! 99 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 Hvis du går, må du træde over mig! 100 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 Læg dig ned! 101 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 Hvad? Jeg kan ikke høre dig! 102 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 Hurtigt! Der er ikke tid! 103 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Så nyd flyveturen! 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 Denne vej, tak! 105 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 Du skal komme tilbage i live! 106 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 Du skal flyve sikkert! 107 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 Vær forsigtig! 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 EPISODE 6 109 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 Hvad var det? 110 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 Jeg er bange. 111 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 Skal jeg dø? 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 Jeg er bange, bedstemor. 113 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 Hvad laver du? 114 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 -Gå væk! -Det er mig! 115 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 -Slip mig! -Det er mig! 116 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 Hr. Gu? 117 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Ja. 118 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Det er mig. 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Er du kommet til skade? Er du okay? 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 Er du et menneske? Ikke et spøgelse? 121 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Ja, det er mig. 122 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 Jeg var så bange for at dø her. 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 -Du er okay. -Tak. 124 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 -Det er okay. -Tak. 125 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 Jeg er her nu. 126 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Jeg troede, jeg skulle dø. 127 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Målet er i sikkerhed. 128 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 Hun virker uskadt. 129 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Jeg må vende om på grund af stærk vind. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 Hvordan kom du hertil? 131 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 -Med en helikopter. -Har du endda lånt en helikopter? 132 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 Jeg havde en derhjemme. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 Hvorfor har du en helikopter… 134 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Selvfølgelig har du det. 135 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 Men hvordan kommer vi op igen? 136 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Vi bør komme derop. 137 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 Du er ikke alene, vel? 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 De kaster et reb ned, ikke? 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Vent. 140 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 Kom du alene uden en plan? 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 Det er bedre end at være her alene. 142 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Ja, det er det vel. 143 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 Men alligevel… 144 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 Da jeg kom til fornuft, sad jeg allerede i helikopteren. 145 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 Jeg havde ikke tid til at tænke mig om. 146 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 Jeg vidste bare, at jeg måtte komme og redde dig. 147 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 Hvorfor? 148 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Ja, hvorfor? 149 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Hvorfor gjorde jeg det? 150 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 Hvad gør vi nu? 151 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 Bare rolig. 152 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 Jeg er her. 153 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 Hallo? Det er mig, Gu Won. 154 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Hjælp. 155 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 Hvorfor griner du? 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 Ikke for noget. 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 "Hjælp." 158 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 De sender et redningshold i morgen tidlig. 159 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Så hold ud indtil da. 160 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 Sikke en lettelse. 161 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 Jeg beskytter dig. 162 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Du godeste. 163 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 Hvad var det? 164 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Jeg hørte noget. Der må være noget her. 165 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 Du sagde, du ville beskytte mig. 166 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 Jeg gemte mig ikke. Jeg vogtede din ryg. 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Okay? Jeg siger altid det her. 168 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Fjender kommer altid bagfra. 169 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Så… 170 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 Du godeste! Du skræmte mig. 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Jøsses. 172 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 Du er så let at skræmme. 173 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 Nej, jeg er ej. 174 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Tag en stor bid. 175 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 -Tak. -Tak. 176 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 Jeg har aldrig set så fej en fyr. 177 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Om det er et spøgelse eller et vildsvin, bør du slå det ud som en mand. 178 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Du godeste. Jeg kan ikke glemme dit skrig. 179 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 Jeg er enig. 180 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Vent, hvad? 181 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 Det var ikke et skrig. Det var et kampråb. 182 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Som et brøl. 183 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 Bam! 184 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Noget i den stil. 185 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Så du er fra King Hotel? 186 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Ja. Jeg beklager besværet. 187 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 Jeg hørte, at en dame ikke var vendt tilbage, så jeg ledte efter dig. 188 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 Hvorfor var du ikke forsigtig i dette vejr? 189 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 Er du modig eller dumdristig? 190 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 Hun er tankeløs. 191 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 Og hvad så, hvis dit firma fik dig til det? 192 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Dit firma betyder intet, når du er død. 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 Spild ikke dit liv på at arbejde. 194 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 Der er intet så dumt som det. 195 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 Du har ret. 196 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 Jeg ville ignorere ordren, men en højtstående person tvang mig til det. 197 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 En højtstående person? Hvem? 198 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 Denne mand. 199 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 Det smager så godt. Tak. 200 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 Spis op. 201 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 Du bør blive undersøgt 202 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 på det nærmeste hospital i morgen. 203 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Nej, det har jeg ikke tid til. 204 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 Jeg skal på arbejde med det samme. 205 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 Hvem går op i arbejde? 206 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Gør, som en højtstående person siger. 207 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 Og i fremtiden 208 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 så sæt ikke dit liv på spil for firmaet. 209 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 Det vil jeg heller ikke, men det sker hele tiden. 210 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Bare sig nej. 211 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 En simpel ansat som mig har intet valg. 212 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 Jeg lover dig. 213 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Sådan noget her 214 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 vil aldrig ske igen. 215 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 Hvad laver du så tidligt? 216 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 Jeg ville feje gårdspladsen, før han vågnede. 217 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 Ville han gå op i, at du gjorde det for ham? 218 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 Jeg kom for at hjælpe ham, så jeg bør arbejde. 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Giv mig den. Lad mig. 220 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 Nej, jeg gør det. 221 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 -Nej, jeg tager den. -Nej, det er fint. 222 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Du virker ikke som en god fejer. 223 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 Jeg har den. Giv mig den. 224 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Det er okay. Flyt dig. 225 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 -Giv slip. -Jeg har styr på det. 226 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 -Flyt dig. -Du er ikke så god. 227 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 -Flyt dig venligst. -Giv mig den. 228 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 Du godeste! 229 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 Hvorfor kommer du hele tiden i vejen? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Hr. Gu. 231 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 Jeg er aldrig blevet slået før. 232 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 Er du okay? 233 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 -Jeg har det fint. -Du godeste. 234 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Giv mig den. 235 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 -Jeg gør det. -Nej. 236 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 -Jeg har styr på det. -Jeg gør det. 237 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 -Giv slip. -Undskyld. 238 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Nej, det er okay. Giv slip på den. 239 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 Jeg gør det. 240 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 Sådan fejer man ikke. Se. 241 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 Sådan her. 242 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Sådan. 243 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 Sådan. 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 Og sådan. 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 -Sådan skal det gøres. -Vent. 246 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Hej. 247 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Jeg… 248 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Er du okay? 249 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 Du ramte præcis, hvor jeg kom til skade i går. 250 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Vent, jeg… 251 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Stenen. 252 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Sæt dig ned. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 Undskyld. Det var ikke med vilje. 254 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 Kan… 255 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 Det gør mere ondt end i går. 256 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Jeg har så ondt. 257 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 Det gør så ondt. 258 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Det må gøre meget ondt. 259 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 Jeg fejer, så bliv siddende. 260 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Rør dig ikke. 261 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Jeg klarer det hele. 262 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 Det virkede, som om du ikke vidste, hvordan man fejer. 263 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 Jeg har aldrig set sådan en kost før, men se. 264 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 -Også lige her. -Godt. 265 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 -Jeg er god, ikke? -Du er så god! 266 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 Det er hotellets kage og småkager. 267 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 Jeg hørte, du kunne lide dem, så jeg fik dem lavet specielt. 268 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 De er lidt beskidte. 269 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Tak. Jeg vil nyde det. 270 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 Vær sød at samarbejde med os i fremtiden 271 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 og send os noget god ginseng. 272 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 Jeg arbejder kun med First Royal Hotel, 273 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 så spar dig besværet og tag hjem. 274 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Sig til, hvis du har brug for hjælp. 275 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Jeg hjælper dig, før jeg går. 276 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 Vi sagde, vi havde det fint. Det behøver du ikke. 277 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 Det behøves ikke. 278 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Gå hjem og pas på dig selv. 279 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Hvad som helst er fint. 280 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 Jeg kan gøre rent og vaske tøj. 281 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 Har den højtstående mand fået dig til det? 282 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 Nej, det gjorde jeg ikke. 283 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Jo, det var dig. 284 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 Det behøves ikke, så tag hjem. 285 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 Du fejede min gård tidligt i morges. 286 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 Det var mig. 287 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 Hvis du bliver træt af dit arbejde, så sig op og kom her. 288 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 Du er god nok til at vandre til at blive ginsenggraver. 289 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 Nå ja, ginsengen! 290 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 Et øjeblik. 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 Hvad? 292 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Vær sød at se her. 293 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 Jeg gravede den her op på bjerget i går. 294 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 Er det muligt, 295 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 at det er ginseng? 296 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 Tror du, nogen kan grave ginseng op? 297 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 Det er ikke ginseng, vel? 298 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 Det må være klokkeblomstrod. 299 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 Du behøver ikke spørge. Det er klokkeblomstrod. 300 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 Det er ginseng. 301 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 -Hvad? -Virkelig? 302 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Endda vild ginseng. 303 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 Det er en sjældenhed. 304 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 Ikke alle kan lide det. 305 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 Vi siger, det kræver tre generationer af gode gerninger at finde en. 306 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Du gravede denne sjældne ting op, som jeg kun har fundet én gang. 307 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Frøken. 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 Du må have levet et godt liv. 309 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Ja, det har jeg på en måde. 310 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 Vil du arbejde med mig? 311 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 Jiri-bjerget har godkendt dig. 312 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Altså… 313 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Helt ærligt. 314 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 Beklager. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 Det tillader jeg ikke. 316 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 Hun er et værdifuldt medlem af firmaet. 317 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 Lige pludselig? 318 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 Hun er det største talent på hotellet, 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 og hun har sikret sig titlen to år i træk. 320 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 -Ja. -To år. 321 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Klart. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Slip min hånd. 323 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 Hvad var det? 324 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Tak, fordi du reddede mig. 325 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Jeg reddede dig. 326 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 Du må få den her. 327 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 Hvis du ikke havde reddet mig i går, 328 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 var jeg død i skoven. 329 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 Nej, jeg reddede dig. 330 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Du bør betale mig tilbage i stedet. 331 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 -Jeg tager den. -Hallo! 332 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 Jeg kan ikke tage imod den. 333 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 Den er alt for værdifuld. 334 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 Nej, tag den nu. 335 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 Jeg kan ikke tage imod noget, som himlen har givet dig. 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 Du burde give den til din far. 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 Jeg har ikke nogen. 338 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Så din mor. 339 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 Jeg har heller ingen mor. 340 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 Hvad? Så… 341 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 Hvad vil du så gøre med det her? 342 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 Jeg giver den til min bedstemor. Hun bliver henrykt. 343 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Ja, giv den til din bedstemor. 344 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Øjeblik. Jeg pakker den ind for dig. 345 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Noget så dyrebart 346 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 fortjener en nænsom behandling. 347 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Tak. 348 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 Vær sød at tage vores hotel i betragtning. 349 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 Jeg har fået god energi i dag takket være dig. 350 00:22:00,569 --> 00:22:02,446 Når jeg støder på den bedste vilde ginseng, 351 00:22:02,529 --> 00:22:04,114 sender jeg den straks til King Hotel. 352 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 Bare rolig, tag hjem. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 Virkelig? 354 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 Mener du det? 355 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 Det er et løfte. Du kan ikke ombestemme dig. 356 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 Okay. 357 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 Hvis du ombestemmer dig, så slut dig til mig. 358 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 Du er… 359 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 …den fødte ginsenggraver! 360 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 Du har ret. Jeg har fundet ginseng! 361 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 Jeg har fundet ginseng! 362 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 Jeg sender dig ginseng, 363 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 når jeg finder det i fremtiden, 364 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 så hold op med at sende dine ansatte herhen. 365 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 Du bør ikke gøre det mod dem. 366 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 Jeg plejede at udnytte de hotelansatte, 367 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 når de kom herud. 368 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 Men takket være hende er jeg kommet til fornuft. 369 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Hun kunne have været i alvorlig knibe. 370 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 Det var ikke mig, der sendte hende… 371 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Jo, det var mig. 372 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Tak for hjælpen. 373 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 Det er fint. 374 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 Jeg kan godt selv. 375 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Bare sig tak. 376 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Tak. 377 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 Nej, ikke sådan. 378 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Jeg takker dig af hele mit hjerte, hr. Gu. 379 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 Behøver vi to være så formelle for at sige tak? 380 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 Det ville være mytteri at springe formaliteterne over. 381 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Glem det. 382 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 Hvorfor gider jeg? 383 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Du skulle have vendt tilbage med helikopteren og ikke blive her. 384 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 Jeg har kørt i fem timer. 385 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 -Sa-rang, er du okay? -Ja. 386 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Tag den her. 387 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 Jeg bad dig ikke komme. 388 00:24:27,883 --> 00:24:29,217 Du lavede en stor scene på arbejdet, 389 00:24:29,301 --> 00:24:31,136 da du prøvede at hjælpe en af dine ansatte. 390 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 Formanden vil se dig. 391 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 Er du kommet til skade? 392 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Jeg har det fint. 393 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 Hvad med arbejdet? Skete der noget der? 394 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 Han brasede ind til frk. Gu for at hente helikopteren… 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Så er det nok. Kom så. 396 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 Han gik efter hende. 397 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 -Sæt jer ind. -Hop ind. 398 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Kom så. 399 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Du kan… 400 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Godt. 401 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 Ja? 402 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Heromme. 403 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Godt. 404 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 Jeg lukker døren. 405 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 Han kunne selv have lukket den. 406 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Han er så krævende. 407 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 -Vær forstående. -Okay. 408 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 Jeg kan høre jer. 409 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 Jeg kører nu. 410 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Er du sikker på, du er okay? 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 Jeg var døden nær. 412 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Præcis. Jeg var så bekymret, 413 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 at jeg kørte derhen uden at sove. 414 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Tak. 415 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 Mit ben gjorde ondt, 416 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 så jeg frygtede busturen hjem. 417 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 Du er taknemmelig, ikke? 418 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Så kan du give middag. 419 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Klart. 420 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Virkelig? 421 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 Hvad skal vi spise? 422 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 Hvad kan du lide? 423 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 Det er op til dig, hr. No. Jeg giver. 424 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 "Hr. No"? 425 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 Jeg er chokeret over formaliteterne. 426 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Kald mig Sang-sik. 427 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 Det gjorde du sidst. 428 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 Det gør jeg, hvis du bliver ved med at sige det. 429 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 Selvfølgelig skal du det. 430 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 Det var mig! 431 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 -Hvad var? -Jeg reddede hende! 432 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 Hvorfor skulle I spise, når jeg reddede hende? 433 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 Det er ulogisk og ubetænksomt. 434 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 Hvad har I gang i? 435 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Jeg holder ind ved rastepladsen. 436 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 -En anden gang. -Maden er aflyst! 437 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 Spis ikke med hende! 438 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Sa-rang, spis op. Jeg giver. 439 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 -Tak. -Klart. 440 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 Signatursnacken her er pølsen. 441 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Det er min. 442 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 Han er så grim i dag. 443 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Vælg, hvad du vil, men ikke pølsen. 444 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 -Jeg vil ikke have noget. -Hvorfor ikke? 445 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 Nøglen. Jeg kører. Sæt dig bagi. 446 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 Jeg ville være taknemmelig. 447 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 -Og tag den her ud. -Hvad? 448 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 Se? 449 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 Det er sådan, du får succes i livet. Lær af mig. 450 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 Han behandler mig sådan, fordi jeg er så livsvigtig for ham. 451 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Ikke også? 452 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Du må være glad. 453 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Lad os køre i tavshed. 454 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 Du bliver behandlet, som du gør, 455 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 -så bare følg mit eksempel. -Godt. 456 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Hr. Gu, vil du prøve en? 457 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Glem det. 458 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Prøv en. Det er virkelig godt. 459 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 Nej, han vil ikke have noget. 460 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Han bliver syg af at spise under tvang. 461 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 Jeg spiser den. 462 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 Jeg sætter den på pinden. 463 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 Er det ikke godt? 464 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Valnøddekager fra rastepladser smager altid godt. 465 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 Det er så lækkert. 466 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 -Du kan få mere. -Nej, tag du bare. 467 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Valnøddekager er bedst til kaffe. 468 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Jeg skal på toilettet. 469 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Der kom vist lidt ud. 470 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 JUNGJEON SERVICEOMRÅDE 471 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 Han må have mavepine. 472 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 Sådan går det, når man overspiser. 473 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 Klarer han den? 474 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 Det er løgn. 475 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 Er du bekymret? 476 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Selvfølgelig er jeg det. 477 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 Hvad med mig? 478 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 -Undskyld? -Hvorfor bekymrer du dig ikke om mig? 479 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 Det var mig, der reddede dig, 480 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 men ginsengen, maden og din bekymring er altid på andres vegne. 481 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 Tja, 482 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 jeg kan også bekymre mig om dig. Fortæl mig om hvad. 483 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Det er lige meget. 484 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Er du okay? Har du meget ondt? 485 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Nej. 486 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 Jeg har vist mavepine. 487 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Tag en uges sygeorlov. 488 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 Brug firmakortet til at spise, sove og spille. 489 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 Virkelig? 490 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Tak. 491 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 Tak mig ikke. Jeg forlader dig her. 492 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 Med de betingelser, kan du forlade mig når som helst. 493 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Fortsæt med at forlade mig. 494 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Kør forsigtigt. 495 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Hyg dig på din date. 496 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 Hallo? 497 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 Han lagde på. Jeg talte med mig selv. 498 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 Jeg døde næsten. 499 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 TIL SEOUL 500 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 Hvor er det? 501 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 -Undskyld? -Hvor bor din bedstemor? 502 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Lad os give hende ginsengen. 503 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 Men formanden ringede til dig. 504 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 Det er fint. Sig det. 505 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 Det er okay. Jeg tager derhen alene senere. 506 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Sig det. 507 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 Det er virkelig okay. 508 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 509 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 Undskyld? 510 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 Hvad kan jeg hjælpe med? 511 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 Hvad får du for at sælge sådan en? 512 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 -Undskyld? -Dine bonusser. Du får sikkert noget. 513 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 Vi får ikke bonusser. 514 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 Sikke et forfærdeligt firma. 515 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 Vores firma, Joas, tilbyder enorme bonusser for salg af bare én enkelt ting. 516 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 Jeg er på diamantniveau, og jeg tjener 40 millioner won om måneden. 517 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 Skæbnen må have ført mig til dig. 518 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 Jeg lader dig slutte dig til os under mig. Hvad siger du? 519 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Undskyld mig. 520 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Hav mig undskyldt. 521 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 Hvad kan jeg hjælpe med? 522 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 Jeg hørte det hele, 523 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 så udfyld den her. 524 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 Det er medlemsansøgningen til Joas. 525 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 Undskyld. 526 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 -Vi må ikke… -Dit firma giver dig ikke en øre. 527 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 Du kan nemt tjene 50-60 millioner om måneden med mig. 528 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 Jeg beklager. 529 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 Firmapolitikken tillader det ikke. 530 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 Du behøver ikke gøre noget. Bare udfyld den. 531 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Dit navn, telefonnummer og personnummer. 532 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 Jeg beklager. 533 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Alt er muligt i dette land. 534 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 -Hvor er dine manerer? -Hvad? 535 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 Hun ville være med under mit navn. 536 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 Hvor vover du at ødelægge det for mig? 537 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Mig? 538 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 Den, der giver hende ansøgningen først, vinder. 539 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Vær sød at udfylde den. 540 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 Hvor vover du at gøre det? 541 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 Du stjal et af mine medlemmer sidst! 542 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 -Skiderik! -Hvad er der med dig, gamle dame? 543 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 -Tag det roligt. -Gamle dame? 544 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 -Ja! -Gamle dame? 545 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Jeg slår dig ihjel. 546 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Kom her! 547 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 -Dig! -Hvad er der med dig? 548 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 -Slap af. -Din beskidte dame! 549 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 -Beskidte? Din lille… -Tag det roligt. 550 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Er du gået fra forstanden? 551 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 -Dig! -Ja, jeg har mistet forstanden! 552 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Mine damer og herrer, vi oplever turbulens. 553 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 For jeres sikkerheds skyld, 554 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 sørg for at spænde sikkerhedsbæltet. 555 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 Mine damer og herrer… 556 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 Det slog mig næsten ihjel. 557 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Her, drik noget vand. 558 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Tak. 559 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa. 560 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 Hvor er din sko? 561 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Lad os få orden på vognen og gå ud. 562 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 Går du ud igen 563 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 uden din sko? 564 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 Er det upassende? 565 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Ja. 566 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 Vi har tid, før vi lander, så vi må sælge mere. 567 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 Hvor blev den af? 568 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 Leder du efter den her? 569 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 -Skal jeg give dig den på? -Nej. 570 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 Jeg kan godt selv. 571 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Tak. 572 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 Jeg passer bedre på mine ting fremover. 573 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Selv hvis du mister den igen, finder jeg den til dig. 574 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 Så er vi her. 575 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 KEDELKOGT KOHOVED GUKBAP 576 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 "Kohoved gukbap"? 577 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 Er suppen lavet af hele koens hoved? 578 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 Nej, ikke hovedet, men kødet på hovedet. 579 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 Vil du prøve? 580 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 Nej, ellers tak. 581 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 Du må hellere gå ind. 582 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Tak for turen. Kør forsigtigt. 583 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 Jeg kan vente. 584 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 Nej, det tager lidt tid. Du må hellere køre. 585 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Farvel. 586 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Nå ja, hvor er det… 587 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Bedstemor, jeg er her. 588 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 Hvad? 589 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 Hvorfor er du her? 590 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 Hvad med arbejdet? 591 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Se, vild ginseng. Jeg har det med til dig. 592 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Fint. Tag forklædet på. 593 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 Det er vild ginseng, jeg selv har gravet op. 594 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 -Se. -Jeg forstår. 595 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 Så begynd at servere dem her. 596 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 Glem ikke også det. Skynd dig. 597 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 -En flaske risvin, tak. -Hvordan smager det? 598 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 -Min svigerdatter! -Ja? 599 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 En skål ris til. 600 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 -Hej! -Du godeste! 601 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Hvem er du sammen med? 602 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 -Undskyld? -Hvem er du, 603 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 siden du kigger på en kvinde gennem en lille sprække i vinduet? 604 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 Kigger? Jeg kiggede bare. 605 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Præcis. 606 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 Hvorfor belurede du min Sa-rang med de stirrende øjne? 607 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 Belurede? 608 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 Hun kom ikke ud, så jeg undrede mig over, hvad hun lavede. 609 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 "Min Sa-rang"? Er du frk. Cheons bedstemor? 610 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 Er du hendes kollega? 611 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Ja. 612 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 Det skulle du have sagt fra starten. 613 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 Godt. 614 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Saml dem op, og kom med mig. 615 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 Hvad mener du? 616 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Sid ned. 617 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 Undskyld? 618 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Sæt dig. 619 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Tag den her. 620 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Sæt dig ned. 621 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Godt. 622 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 Du har skrællet løg før, ikke? 623 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 Nej. 624 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 Hvad? 625 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 Hvor vover du at lyve for mig? 626 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 Det har jeg ikke. 627 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 Og? Ved du ikke, hvordan man gør? 628 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 -Nej. -Vær ikke et skvat, og gør, som jeg siger! 629 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 Bedstemor, bestillingerne hober sig op. 630 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 -Hvorfor er du her ikke? -Sig, de skal gå, hvis de ikke vil vente. 631 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 Så kan de spise et andet sted. 632 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Se her. 633 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Skær denne del af først. 634 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Skær så den anden del af. 635 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 Når du har fjernet denne del, 636 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 vil du se det her. 637 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 Det er dit job. 638 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Mig? 639 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 Hvorfor? 640 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Bare gør, som jeg siger. 641 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 Du bliver velsignet. 642 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Bedstemor, bestillingerne hober sig op! 643 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 -Frk. Cheon… -Okay, jeg kommer. 644 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 I guder, de møgunger. 645 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Skræl dem. 646 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 Hvad er der med dem? 647 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 Fra det her 648 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 til det her. 649 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Godt. 650 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 Lad os så se. 651 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 Hvad? 652 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Du godeste. 653 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 Du har ødelagt disse fine løg. 654 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 Hvad gør jeg nu? 655 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 Har du skåret dem med foden? 656 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Du godeste. 657 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 Det er min skyld, at jeg overlod det til dig. 658 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 Du godeste! 659 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 Jeg kan ikke klare det. Du godeste. 660 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 Jeg kan ikke tro det. 661 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 Hvorfor græder jeg? 662 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 Du godeste! 663 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 Hvad laver du der? 664 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 Jeg mener… 665 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 Hvor har du forklædet fra? 666 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Din bedstemor gav mig det. 667 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 Har du mødt hende? 668 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 Lad hende ikke få fat i dig. 669 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 Det har hun allerede gjort. 670 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 Og jeg tror, hun fik ram på mig… 671 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 -Kom ind. -Javel. 672 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Godt arbejde. Drik ud. 673 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 -Hvad er det? -Det er godt for dig. 674 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Ned med det. 675 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Tak. 676 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 Hvad er det? 677 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 Det er godt for mænd. 678 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 En blanding af åleekstrakt 679 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 og lidt larver. 680 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 Du godeste. 681 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 En mand med så svag en mave duer ikke til noget. 682 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Han har en meget høj stilling på arbejdet. 683 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 Hvorfor fik du ham til at skrælle løg? 684 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 Høj eller ej, de er alle ens. 685 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 Han er jo ikke formandens søn. 686 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Du skal købe noget tofu. 687 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Godt. 688 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 Har du det bedre? 689 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 Hvordan kan folk spise ål og larver? 690 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 Jeg bad dig tage hjem først. 691 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 Så loyal er jeg. 692 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 Os? Er der loyalitet mellem os? 693 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Selvfølgelig. 694 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Vi døde næsten sammen. 695 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 Men det var mig, der reddede dig. 696 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 I så fald, vil du så have noget sødt? 697 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 Nej, jeg hader søde sager. 698 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Prøv nu bare. 699 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Prøv det af loyalitet. 700 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 Drikker du mere suppe? 701 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 Det smager fantastisk. 702 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 Hvad skylder vi? 703 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Seks fiskefrikadeller og fire pandekager. 704 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 De koster 3.000 won og 2.000 won, så 5.000 won. 705 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 Jeg drak også fire kopper af det her. Læg det til totalbeløbet. 706 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 Suppen er gratis. 707 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 Men det er så godt. 708 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 Du bliver velsignet. 709 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 Min pung. 710 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Her. 711 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Jeg betaler dig tilbage. 712 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 Det er okay. Du kom til min by, så jeg giver. 713 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 Må jeg så få en til? 714 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 -Så mange, du vil. -En til, tak. 715 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Her. Det er på husets regning. 716 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Så tager jeg en til. 717 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Her. Spis op. 718 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 KONG KARPE-SPIL 719 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 Findes det stadig? Jeg spillede det meget som barn. 720 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 Hvad er det? 721 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 KONG KARPE 722 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 Og vælg en. 723 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 -Jeg fik nummer 18. -Tabte du igen? 724 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 Du har tabt ti gange i træk. 725 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 Det er et talent. 726 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Er du sikker på, jeg kan vinde? 727 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Selvfølgelig. 728 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 En runde til. 729 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 Må jeg låne 1.000 won? 730 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 Nej, du skal stoppe. 731 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 Jeg spiller en sidste runde, så lån mig bare 1.000 won. 732 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 Det har du sagt utallige gange. 733 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Se her. 734 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 Det her er sidste gang. 735 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 Jeg spiller en runde mere. 736 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 Kun 1.000 won. 737 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 Det er ved at blive til hasardspil. 738 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 Hvordan det? Det er en kamp. 739 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 Jeg betaler selv. 740 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 Teknisk set er det dine penge. 741 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Ja, og det er hasardspil. 742 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Nå, men et nej er et nej. 743 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 Og jeg har ikke flere penge. 744 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 Lad os tage dem og gå. 745 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Kun 1.000 won. 746 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 Kom nu. 747 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 Jeg spiller en runde mere. 748 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Kun 1.000 won. 749 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Bare 750 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 en runde til. 751 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 Prøver du seriøst at spille sød lige nu? 752 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Ja, så lån mig 1.000 won. 753 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 Så let vinder du ikke. 754 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 Jeg har spillet meget, men har aldrig vundet den store præmie. 755 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 Jeg viser dig det. 756 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 Så vær sød, bare 1.000 won. 757 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 Vil du så gerne spille? 758 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 En runde til? 759 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Her. 760 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 Det er sidste gang. 761 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 -Du sagde, du ingen penge havde. -Så glem det. 762 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 En runde til. 763 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Denne gang spiller du også. 764 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Sig til. 765 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Stop. 766 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Stop. 767 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Stop. 768 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Kom nu. 769 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Kom nu. 770 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 Det er løgn. 771 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Nummer 39. Kongekarpen! 772 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 -Vi trak den! Karpen! -Hvordan gjorde du det? 773 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 Vi vandt! Det er løgn! 774 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 Vi vandt! 775 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 -Det er løgn! Den der! -Jeg kan ikke tro det! 776 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 -Hvad har du gjort? -Det er fantastisk! 777 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Du godeste, kongekarpen. 778 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 Det er fantastisk. 779 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 -Jeg tager den. -Godt. 780 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Jøsses. 781 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 -Jeg vandt. -Det var vildt. 782 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Du godeste. 783 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 Er du så glad? 784 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Ja. 785 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 Jeg har aldrig ønsket mig noget så meget i mit liv. 786 00:47:30,013 --> 00:47:31,181 Små ting kan give dig glæde. 787 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 En lille ting? Det er en kongekarpe. 788 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 Og du brugte 10.000 won på den. 789 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Intet er gratis i denne verden. 790 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 Jeg må investere for at vinde noget værdifuldt. 791 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 Jeg spillede det meget som barn, 792 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 og jeg har aldrig set nogen vinde kongekarpen før nu. 793 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 Så du var ret sej. 794 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 Se? Det sker ikke for hvem som helst. 795 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 Det er mig. Fordi det er mig. 796 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 Kun jeg kan gøre sådan noget. 797 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Ja, klart. Selvfølgelig. 798 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 Men jeg betaler dig tilbage. 799 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Tænk ikke på det. 800 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 Er du okay? 801 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 Er du kommet til skade? 802 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 Hvad laver du? 803 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 Jeg sagde, jeg ville beskytte dig. 804 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Puffede ris. 805 00:49:17,287 --> 00:49:19,039 -Han laver puffede ris. -Puffede ris? 806 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 -Åh, puffede ris. -Ja. 807 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 Det lød som en bombe. 808 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Jeg blev så overrasket. 809 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 Min karpe. 810 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 Det er min… 811 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Bedstemor. 812 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 Det tog lang tid at finde en blok tofu. 813 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 Måtte du selv lave den? 814 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 Nå ja, tofuen! 815 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 -Jeg henter en. -Hej! 816 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 Du er helt ude af den. 817 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 Glem det. Det tager for lang tid. 818 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Undskyld. 819 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 Jeg viste ham rundt på markedet. 820 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 Det er et meget almindeligt sted. Der er intet at se der. 821 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Tag dem her. 822 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 Hvad er det? 823 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 Det var et pludseligt besøg, så jeg kom tomhændet. 824 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 Tag venligst imod dem. 825 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Du godeste. Er du lavet af penge? 826 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 Man kan ikke engang spise dem. 827 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 Hvornår køber du et hus, som du strør om dig med penge? 828 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Bedstemor, du skal ikke bekymre dig. 829 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 Hvorfor? Er hans far rig? 830 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 Hvad laver han? 831 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 Han ejer et par små virksomheder. 832 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 Du er for gammel til at leve af din far. 833 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 Du ser også helt fin ud udenpå. 834 00:50:46,251 --> 00:50:47,586 Er du skrevet op til boliger? 835 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Ikke endnu. 836 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 Hvis du har råd til blomster, 837 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 bør du åbne en opsparingskonto. 838 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 Uanset hvor rig din familie er, 839 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 må du klare dig selv. 840 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Absolut. 841 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Kom og spis, før du går. 842 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 Kan hun lide dem? 843 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Du godeste. 844 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Spis, før det bliver koldt. 845 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Tak. 846 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 Hvad er der? Kan du ikke spise det? 847 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 Nej, det er bare… 848 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 Jeg har aldrig smagt det før. 849 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 Hvad? 850 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 Okay. 851 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 Godt. Tag noget ris. 852 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 Ris? 853 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Ja, dyp det i suppen. 854 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 -Suppen. -Godt. 855 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 Det smager godt, hvis du spiser det sådan. 856 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 Hvis du ikke kan spise det, laver jeg noget andet. 857 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Prøv det. 858 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 Hendes gukbap er rigtig god. 859 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 Godt. 860 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Tak. 861 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 Hvordan smager det? 862 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Godt, ikke? 863 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Ja, det er rigtig godt. 864 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 Se? 865 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 Jeg har lavet det i 30 år. 866 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Spis noget mere. 867 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 -Må jeg få noget kimchi? -Læg den her over, og spis videre. 868 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 -Ja. -Godt. 869 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Tak. Jeg dypper risen først. 870 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 -Du lader til at elske det. -Og tilføjer kimchi. 871 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Hej, herovre. 872 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Her. 873 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 Jeg har pakket gukbap og kimchi. 874 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 Du kan tage de her. 875 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Tak for mad. 876 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 Ingen årsag. 877 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 Desuden 878 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 har du her din dagsløn. 879 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 Det er okay. Det er ikke nødvendigt. 880 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 Jeg betaler dig mindsteløn. 881 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Tak, fordi du skrællede løgene. 882 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Tag dem. 883 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 Tag dem nu! 884 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Så tager jeg imod dem og siger tak. 885 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 -Og det er din. -Det gør ikke noget. 886 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 Det er for ginsengen. 887 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 Mit dyrebare barnebarn 888 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 gav mig så dyrebar vild ginseng. 889 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 Jeg er en heldig kvinde. 890 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 Jeg får mere, hvis det virker. 891 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 Du kan lige vove på at gå tilbage. 892 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 Ved du, hvor farlige bjergene er? 893 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 Hvilken idiot har ladet min pige vandre rundt i bjergene? 894 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Når jeg finder ham, 895 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 skal jeg nok vride halsen om på ham. 896 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 Jeg tager ikke tilbage. Bare rolig. 897 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Så smut. 898 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 Og kør forsigtigt. 899 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Ja, vi smutter. 900 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 Jeg kommer tilbage. 901 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 Hvorfor vil du komme tilbage? 902 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Nå ja. 903 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Kom tilbage, og skræl flere løg. 904 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Ja. 905 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 -Gå nu. -Farvel. 906 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 -Af sted. -Farvel. 907 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Gå indenfor. 908 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Se ham lige. 909 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Du godeste. Han er meget høflig. 910 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 Den skiderik. 911 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 Han har trods alt gode manerer. 912 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Tak. 913 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 For at komme og redde mig og køre mig hen til bedstemor. 914 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Tak for alt. 915 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Nu lyder du fornuftig. 916 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Hvis du er taknemmelig, 917 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 så giv en middag. 918 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 Det skal jeg nok. 919 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Sig til, når du har tid. 920 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 Godt. 921 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 Du får lov at køre mig. 922 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 Hvorhen? 923 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 På en date. 924 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 En date? 925 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 Du ville spise. 926 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 Det er en date. 927 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Få hvilet ud. 928 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 Hvad er det? 929 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Gukbap. 930 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 Vil du have noget? 931 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 Det smager godt. 932 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 Det er svært at finde et godt gukbap-sted. 933 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 Hun har lavet det i 30 år. 934 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 Jeg har lyst til en drink nu. 935 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 Jeg vil gerne have en drink. 936 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 Hvad kunne du tænke dig? 937 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 Whisky, cognac eller vin? 938 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 Jeg vil bare have et glas soju. 939 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 Jeg kommer straks med det. 940 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 Det er fantastisk. 941 00:58:26,711 --> 00:58:28,588 Så du tog helikopteren? 942 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Ja. 943 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 Du er måske formandens søn, 944 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 men du bør ikke ignorere forskrifterne med din uregerlige opførsel. 945 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 Undskyld. 946 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 Hvorfor gik du så vidt? 947 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Fordi det var vores medarbejder. 948 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 Gjorde du alt det for at redde én person? 949 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 Har du… 950 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 …nogensinde reddet… 951 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 …bare én person? 952 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 Det sværeste i verden 953 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 er at redde bare én person. 954 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 Man begynder at spekulere på, om det er det værd. 955 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 Verden er blevet et sted, 956 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 hvor ting værdsættes mere end et menneskes liv. 957 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 Det var en svær beslutning. Godt gået. 958 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Selvom det kostede os lidt. 959 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 Og tak for denne gukbap. 960 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Tag noget med igen næste gang. 961 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Lad os spise det sammen. 962 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 GRÆSKARKARAMEL 963 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 KING INDKØBSCENTER 964 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 -Hvad vil du have? -Noget godt. 965 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 -Skal jeg hente juice? -Hvad er det sødeste? 966 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 -Hvad med dig? -Det ved jeg ikke. 967 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 Jeg vil ikke have noget. 968 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 I kan bestille, hvad I vil. 969 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 Hvad skal du have? 970 01:01:45,827 --> 01:01:48,371 Jeg skal rapportere om vores salgstal i forhold til sidste år, 971 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 så vær sød at samle dataene, frk. Gang. 972 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 Men salgsrapporten er din opgave. 973 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 Hvorfor skal jeg skrive den, når det er mig, der rapporterer den? 974 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 Jeg skal gøre det i morgen tidlig, 975 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 så send den i aften. 976 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 Undskyld, men jeg skal skynde mig hjem på grund af mit barn. 977 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Frk. Gang. 978 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 Ved du ikke, hvordan man holder arbejde og privatliv adskilt? 979 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 Gør dit arbejde, når du er på arbejde. 980 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 Hvis du er butiksbestyrer, bør du være et godt eksempel. 981 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Send mig rapporten, før du går hjem i dag. 982 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Lad mig få en tår. 983 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 Hvor er det sødt. 984 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 Og flødeskum gør en tyk. 985 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 Hvordan kan du drikke det med den mave? 986 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Giv mig en tår. 987 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 Hvorfor er det så koldt? 988 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 Det er is. Selvfølgelig er det koldt. 989 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 Men det er for koldt. 990 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 Jeg bestiller en til dig næste gang. 991 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 Du ligner en, der kan bunde en hel skålfuld. 992 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Du ved, jeg ikke drikker kaffe. 993 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 Nå, men jeg skal på arbejde. 994 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Fortsæt. 995 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 Hun drak det hele. 996 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 Hun er altid den samme. 997 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 Hun spiser, så snart hun kommer på arbejde, 998 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 stjæler andres kaffe 999 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 og arbejder hjemmefra. 1000 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 Hun arbejder ikke hjemmefra. Hun tager bare hjem. 1001 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 Kan hun det? 1002 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 Hun er leder, mens vi er kontraktarbejdere. 1003 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 Det nytter ikke at klage. 1004 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Kom så. 1005 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 ALANGA MÅNEDLIG SALGSRAPPORT 1006 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 -Hej, skat. -Skat. 1007 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Der kom noget i vejen på arbejdet, så kan du hente Cho-rong? 1008 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 Nej. 1009 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 Du skulle hente hende i dag. 1010 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 Jeg skal pludselig skrive en rapport. 1011 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 Jeg sidder i møde med en klient. Jeg kan ikke. 1012 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Spørg mor. 1013 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 Godt. 1014 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Undskyld. Jeg elsker dig. 1015 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 Du skal dreje underkroppen. 1016 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 Vi tager ingen faste gæster ind i dag. 1017 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 -Tjek listen omhyggeligt. -Ja. 1018 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 Men hvad er anledningen? Det er så stort. 1019 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 En fødselsdagsfest for den yngste pige på First Royal Hotel. 1020 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 Hvorfor holder hun det her og ikke på sit eget hotel? 1021 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 Ingen anelse. 1022 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 -Nå, men sørg for ikke at lave fejl. -Godt. 1023 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 Hej, alle sammen, det er min fødselsdag! 1024 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 Hej, alle sammen! 1025 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 -Tillykke. -Tak. 1026 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Tillykke. 1027 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Tillykke. 1028 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 Hej! 1029 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Tak. 1030 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Du bliver smukkere for hver dag. 1031 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 Du er gammel nok til at gifte dig med mig. 1032 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Beklager. Jeg har høje standarder. 1033 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 Men jeg kan stadig hænge lidt ud med dig. 1034 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 -Undskyld mig. -Ja? 1035 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 Hvad er det? 1036 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Varignon P2. 1037 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Du vil elske den cremede konsistens. 1038 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 Det er så overdådigt, at det er smagløst. 1039 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 Hun er stadig et barn. Hun vil nok gerne vise sig. 1040 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang, et øjeblik. Undskyld. 1041 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Hold den her. Jeg fik et opkald. 1042 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 Undskyld. Du kan følge efter ham. 1043 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 -Undskyld, jeg må tage den. -Klart. 1044 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 -Hallo? -Det er mine venner. 1045 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 Won! 1046 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Won, har du haft det godt? Har du savnet mig? 1047 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 Du har haft det godt, ikke? 1048 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 Hvordan kan jeg have det godt uden dig? 1049 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 Du lader til at nyde livet, drikker og fester hver aften. 1050 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 Paparazzi er et stort problem for tiden. 1051 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Tillykke med fødselsdagen. 1052 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 Kun ord? 1053 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 Nej, et øjeblik. 1054 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 Hvor er hr. No? 1055 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 Han taler i telefon. 1056 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 Er der noget galt? 1057 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 Nej. 1058 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 -Det virker ellers sådan. -Won. 1059 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 Hvad laver du? 1060 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 Åh gud! Den er enorm! 1061 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 Hvad er det? 1062 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 Må jeg åbne den nu? 1063 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Ja. 1064 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Giv mig en hånd. Hvordan åbner jeg den? 1065 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 Den er så smuk! 1066 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 Hvordan vidste du det? Jeg ville så gerne have den! 1067 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Du bad mig om den. 1068 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 Du er så betænksom. 1069 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 Festen er ved at blive irriterende. 1070 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 -Skal vi gå og hænge ud alene? -Nej. 1071 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Hæng ud med dine venner. 1072 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 Hvad glor du på? Koncentrer dig om mig. 1073 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 Undskyld mig! 1074 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Ja. 1075 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Pas på den her for mig. 1076 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Ja, selvfølgelig. 1077 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 -Den er tung. Jeg henter den senere. -Nej. 1078 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 Jeg gør det. 1079 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 Det er mit job. 1080 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 -Won. -Ja? 1081 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 -Hvad kigger du på? -Ikke noget. 1082 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 -Har formanden det godt? -Ja. 1083 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 -Hvad med Hwa-ran? -Hun har det godt. 1084 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 Og dig? 1085 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 Bliver du oplært i virksomhedsledelse? 1086 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 Jeg arbejder bare. 1087 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 Du kan ikke bare arbejde. 1088 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 Du skal udnævnes som arvingen. 1089 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 Det er umuligt for mig med tre brødre og to søstre. 1090 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 Så du overtager King Group og giver den til mig. 1091 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 Hvad mener du? 1092 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 Vi skal alligevel giftes. 1093 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 Vores fædre er færdige med at snakke. 1094 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 Så kan vores fædre blive gift. 1095 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 Hold nu op. 1096 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri. 1097 01:08:57,842 --> 01:08:59,260 Gå ikke ud med mig. 1098 01:08:59,343 --> 01:09:00,719 Find en, der kan lide dig. 1099 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Okay. 1100 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 Jeg fortæller dig, når jeg begynder at date. 1101 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 Så du skal fortælle mig det først, når du begynder at fjolle rundt. 1102 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Lad mig ikke høre det fra andre. 1103 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1104 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 -Ja? -Du bør tage hjem. 1105 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 Du har ikke spist, og det er sent. 1106 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 -Jeg har det fint. -Tak for hjælpen. 1107 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 Du får masser af overtidsbetaling. 1108 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Tak. 1109 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1110 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Skal du hjem? 1111 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Ja. 1112 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Bliver det så en dateaften? 1113 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 Hvorfor skulle jeg gå på date med dig? 1114 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 Mig? 1115 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 Hvorfor er mænd sådan? 1116 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 Tal ikke om dates, medmindre I virkelig kan lide nogen! 1117 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 Jeg spurgte bare, om hun skulle på date. 1118 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 Hun blev sur på mig. 1119 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 Hvorfor blev hun sur? 1120 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Sådan. 1121 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 Søde sager er det bedste mod tristhed. 1122 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 Hvad? Jeg føler mig ikke trist. 1123 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Det er du. 1124 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 Du ligner en, der kunne græde når som helst. 1125 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 Det er så godt. 1126 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 Førsteklasses småkager. 1127 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Alle sagde, de var gode, så jeg købte nogle til jer. 1128 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 De smager virkelig godt. 1129 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Tag en mere med fra din næste tur. 1130 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 -Cho-rong ville elske dem. -Ja. 1131 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 Jeg er her. 1132 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 Hvad? Er det lønningsdag? 1133 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 Cho-rong er hos min mor. 1134 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Jeg giver i aften. Bestil, hvad I vil! 1135 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 Hvad er der galt? 1136 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Jeg er bare tørstig. 1137 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Sig, hvad det er. 1138 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 Det er ordet "date." 1139 01:11:39,003 --> 01:11:40,671 Siger mænd det til alle? 1140 01:11:40,754 --> 01:11:42,131 Har en gæst lagt an på dig? 1141 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 De vil bare have en sjov aften. 1142 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 Jeg møder mange mænd som ham på mine fly. 1143 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 Og de fleste fyre, der siger det, har som regel allerede en kæreste. 1144 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 Han gav mig sit nummer, mens hans kæreste var på toilettet. 1145 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Ja, jeg tror, han har en pige. 1146 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Dem, der dater, gør det oftere. 1147 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 Det mest deprimerende er, 1148 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 at jeg kun kan smile og ignorere dem. 1149 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 Hvis jeg siger noget, klager han over mig. 1150 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 De gør, som de vil, fordi de ved, vi intet kan gøre. 1151 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 Når jeg smiler, brokker de sig over, at mit smil er falskt. 1152 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 Men hvis jeg stopper, brokker de sig og siger, jeg ser utilfreds ud. 1153 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Fandens. Det er så nemt at drille os. 1154 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 Du ødelægger min øl. Lad os ikke tale mere om det. 1155 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 Fint. 1156 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 Stilheden gør mig mere nedtrykt. 1157 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Lad os lytte til musik. 1158 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 "WA" AF LEE JUNG-HYUN 1159 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 "WA" AF LEE JUNG-HYUN 1160 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 Jeg ville ikke tro det 1161 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 Jeg ville ikke miste dig 1162 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 Hvad hvis vores kærlighed Tager en forkert drejning? 1163 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 Og ender her? 1164 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 Jeg var knust, men jeg må spille dum 1165 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 -For det vil gøre mindre ondt end farvel -For det vil gøre mindre ondt end farvel 1166 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 Døren er åben! 1167 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 Pizza! Jeg kommer! 1168 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 Pizza. 1169 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 Det er grisetæerne! 1170 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 Grisetæer! 1171 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 Grisetæer. 1172 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 -Grisetæer! -Grisetæer! 1173 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Hej, kylling! 1174 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 Se på mig, se godt efter 1175 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 Forråd ikke min kærlighed 1176 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 Kom så, kom til mig 1177 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 Det er sidste gang 1178 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 Hvorfor går du? 1179 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 Hvorfor forlader du mig? 1180 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 Hold op med at plage mig Og kom til mig, kylling 1181 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 Kom 1182 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 KING THE LAND 1183 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 -Hun er ikke min kæreste. -Hvorfor krammede du hende så? 1184 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 Hvorfor krammede du hende, når hun ikke er din kæreste? 1185 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 Du må opnå magt for at beskytte dine ansatte. 1186 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 Jeg gør det. 1187 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 Jeg tager den arabiske prins med til hotellet. 1188 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Velkommen. 1189 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 Hvorfor tænker du aldrig på mig? 1190 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 Jeg har aldrig sagt, jeg ikke tænker på dig. 1191 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 Og? 1192 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 Kan du mærke min oprigtighed? 1193 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen