1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 ¿Qué pasó? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 No pueden hacer nada con este mal clima. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 Reanudarán la búsqueda cuando despeje… 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 No, será demasiado tarde. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 Ya se retiraron. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 Deberías esperar. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Trae el helicóptero. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 ¿El helicóptero? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 ¿Qué helicóptero? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 ¿Cómo voy a hacer eso? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 ¿Y qué harás con él? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Debería ir. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 No puedes volar con este clima horrible. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 Y no puedes usarlo sin el permiso de la señora Gu. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 ¿Dices que hay un riesgo? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 Al principio, puede parecer que los ingresos suben, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 pero es solo una ilusión. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 A la larga, la ganancia neta caerá… 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 ¿Dices que me equivoco? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 No. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 ¿Me falta perspectiva a largo plazo sobre nuestro negocio? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 No, señora. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Dignifica que lo que hice hasta ahora es acertado. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Sí, señora. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 Si tengo razón, y todos ustedes están equivocados, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 ¿por qué están sentados aquí? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 La venta al por menor es una lucha entre estabilidad y aventura. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 Para probar que nuestra inversión en Alanga 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 no ha sido solo una jugada arriesgada… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 ¿Qué quieres? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Necesito un helicóptero. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 Estoy en una reunión. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 Falta alguien del personal. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 - Recibí el informe. - Entonces, ¿qué? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 Esta reunión no es por eso. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 ¿Entonces? 38 00:02:19,764 --> 00:02:20,890 Necesito el helicóptero. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 Oí que necesito su permiso. 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Director Gu. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 ¿Hay alguien aquí que tenga un puesto menor al tuyo? 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 Ya fuiste bastante descarado como hijo del presidente hoy. 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 Si necesitas mi aprobación, apégate a los procedimientos formales. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 Me disculpo por mi intromisión. 45 00:02:50,211 --> 00:02:52,672 Una de nuestras empleadas está varada en las montañas. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 No contesta el teléfono, pero podemos rastrear su ubicación. 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 La búsqueda se suspendió por el clima. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 Por eso necesito 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 el helicóptero de la empresa. 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 De acuerdo. Hablamos luego. 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 - Directora Gu. - Vete. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,478 - No tengo tiempo para eso. - Nadie aquí lo tiene. 53 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 ¿No ves que estamos en una reunión? 54 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Por favor. 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 Ninguna empresa usaría su helicóptero para buscar a un simple empleado. 56 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 ¿Sabes cuánto cuesta un vuelo en helicóptero? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Entra en razón. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Hwa-ran. 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 Tú los enviaste. 60 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 Si ibas a estar tan ansioso, no debiste enviarlos. 61 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 Continuemos. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 ¿En qué estábamos? 63 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 Que nuestra inversión en Alanga no fue solo una jugada arriesgada. 64 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 Siempre quise convertir a Alanga en una marca de lujo famosa en todo el mundo. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 - Para eso… - Todo es un sueño. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 Una empresa que está muy ocupada ganando dinero 67 00:04:00,615 --> 00:04:02,575 para ocuparse de la seguridad de su empleada 68 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 no puede convertirse en una marca de lujo. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 No es más que un sueño vano. 70 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Palabras profundas de alguien que no tiene una. 71 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 ¿Verdad? 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 Usaré el helicóptero. 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Te mostraré lo descarado que puedo ser. 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Ganen una fortuna. 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Pon en marcha el helicóptero. 76 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 Sé que Gu Hwa-ran no lo aprobó. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Soy Gu Won. 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Asumo la responsabilidad. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 Algún día tenías que pelear con ella, así que buen trabajo. 80 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 La señora Gu no te dará órdenes si te pones firme. 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 Peleaste bien en tu primer juego de poder. 82 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 Se trata de salvar una vida. 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 No se trata de poder. 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 Necesitas poder para salvar gente. 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 Deberías irte a casa. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 Te informaré sobre su rescate. 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 No me iré a casa. 88 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 No hay nada más que puedas hacer aquí. 89 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 Me quedaré yo. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 Voy a ir yo. 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 ¿Estás loco? ¿Con este clima? 92 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 Sé que estás ciego de amor, 93 00:05:04,178 --> 00:05:06,097 - ¡pero esto está mal! - Déjame. 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 ¿Qué será de mí si te pasa algo? 95 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 ¡Eres mi único contacto en el trabajo! 96 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Como dije, elegiste al hombre equivocado. 97 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Olvídate de ese contacto y de mí. 98 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 ¡Sobre mi cadáver! 99 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 ¡Si te vas, tendrás que pasar por encima de mí! 100 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 ¡Al suelo! 101 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 ¿Qué? ¡No te oigo! 102 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 ¡Rápido! ¡No hay tiempo! 103 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 ¡Disfruta tu vuelo! 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 ¡Por aquí, por favor! 105 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 ¡Debes regresar con vida! 106 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 ¡Vayan con cuidado! 107 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 ¡Ten cuidado! 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 EPISODIO 6 109 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 ¿Qué fue eso? 110 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 Tengo miedo. 111 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 ¿Voy a morir? 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 Tengo miedo, abuela. 113 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 ¿Qué haces? 114 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 - ¡Vete! - ¡Soy yo! 115 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 - ¡Quítate de encima! - ¡Soy yo! 116 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 ¿Director Gu? 117 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Sí. 118 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Soy yo. 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 ¿Estás herida? ¿Estás bien? 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 ¿Eres humano? ¿No eres un fantasma? 121 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Sí, soy yo. 122 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 Tenía mucho miedo de morir aquí. 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 - Estás bien. - Gracias. 124 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 - Está bien. - Gracias. 125 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 Ahora estoy aquí. 126 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Pensé que iba a morir. 127 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Objetivo rescatado. 128 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 Se ve bien. 129 00:08:08,905 --> 00:08:10,615 Debo girar por los fuertes vientos. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 ¿Cómo llegaste aquí? 131 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 - En helicóptero. - ¿Pediste prestado un helicóptero? 132 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 Tenía uno en casa. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 ¿Por qué tienes un helicóptero? 134 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Claro, es lógico. 135 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 En fin, ¿cómo vamos a subir? 136 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Deberíamos subir. 137 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 No viniste solo, ¿verdad? 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 Arrojarán una cuerda, ¿no? 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Espera. 140 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 ¿Viniste solo sin un plan? 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 Es mejor que estar aquí sola. 142 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Bueno, supongo. 143 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 Aun así… 144 00:08:59,664 --> 00:09:02,124 Cuando recuperé la cordura, ya estaba en el helicóptero. 145 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 No tuve un momento para pensar. 146 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 Solo sabía que tenía que venir a salvarte. 147 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 ¿Por qué? 148 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Me pregunto eso. 149 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 ¿Por qué hice eso? 150 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 ¿Qué vamos a hacer ahora? 151 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 No te preocupes. 152 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 Estoy aquí. 153 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 ¿Hola? Soy yo, Gu Won. 154 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Ayuda. 155 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 ¿Por qué te ríes? 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 Por nada. 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 "Ayuda". 158 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 Enviarán un equipo de rescate en la mañana. 159 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Aguanta hasta entonces. 160 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 Qué alivio. 161 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 Yo te protegeré. 162 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Dios mío. 163 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 ¿Qué fue eso? 164 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Oí algo. Debe haber algo aquí. 165 00:10:57,823 --> 00:10:59,158 Dijiste que me protegerías. 166 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 No me estaba escondiendo. Te estaba cuidando la espalda. 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 ¿De acuerdo? Siempre digo esto: 168 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 "Los enemigos siempre vienen por detrás". 169 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Así que… 170 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 ¡Dios mío! Me sorprendiste. 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Dios. 172 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 Te asustas muy fácilmente. 173 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 No. 174 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Coman algo reconfortante. 175 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 - Gracias. - Gracias. 176 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 Nunca vi a un tipo tan cobarde. 177 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Ya sea un fantasma o un jabalí, deberías derribarlo como un hombre. 178 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Santo cielo. Aún recuerdo tu aullido. 179 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 Estoy de acuerdo. 180 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Espere, ¿qué? 181 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 No fue un aullido. Fue un grito de batalla. 182 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Como un rugido. 183 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 ¡Bum! 184 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Algo así. 185 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 ¿Eres del Hotel King? 186 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Sí. Me disculpo por causarle problemas. 187 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 Oí que una mujer que fue a buscarme no había vuelto, así que fui a buscarte. 188 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 ¿Por qué no tuviste cuidado con este clima? 189 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 ¿Eres valiente o solo imprudente? 190 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 Es desconsiderada. 191 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 ¿Qué importa si te obligó tu empresa? 192 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Tu empresa no significa nada cuando mueres. 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 No arriesgues tu vida por trabajo. 194 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 No hay nada tan tonto como eso. 195 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 Tiene razón. 196 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 Quería ignorar la orden, pero alguien de arriba me obligó a hacerlo. 197 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 ¿Alguien de arriba? ¿Quién? 198 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 Este hombre. 199 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 Esto es muy sabroso. Gracias. 200 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 Come. 201 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 Deberías hacerte un chequeo 202 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 en el hospital más cercano en la mañana. 203 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 No, no tengo tiempo para eso. 204 00:13:22,343 --> 00:13:25,262 Tengo que ir a trabajar enseguida en un turno de noche. 205 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 ¿A quién le importa el trabajo? 206 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Haz lo que te dice un superior. 207 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 Y en el futuro, 208 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 no arriesgues tu vida por la empresa. 209 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 Yo tampoco quiero hacerlo, pero sigue pasando. 210 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Solo di que no. 211 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 No hay opción para una simple empleada como yo. 212 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 Lo prometo. 213 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Nunca más 214 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 pasará algo así. 215 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 ¿Qué haces tan temprano? 216 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 Quería barrer el patio antes de que despertara. 217 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 ¿Le importará que hagas esto por él? 218 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 Vine a darle una mano, así que debería trabajar. 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Dame. Yo lo hago. 220 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 No, yo lo haré. 221 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 - No, yo lo tomaré. - No, está bien. 222 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 No pareces una buena barrendera. 223 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 Yo lo hago. Dámela. 224 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Está bien. Muévete. 225 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 - Dame. - Yo lo hago. 226 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 - Vete. - No eres muy buena. 227 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 - Muévete. - Dame. 228 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 ¡Santo cielo! 229 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 ¿Por qué sigues metiéndote en mi camino? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Director Gu. 231 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 Nunca me habían pegado. 232 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 ¿Estás bien? 233 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 - Estoy bien. - Dios mío. 234 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Dame eso. 235 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 - Yo lo haré. - ¡No! 236 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 - Yo me encargo. - Yo lo haré. 237 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 - Dame. - Lo siento. 238 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 No, está bien. Suelta esto. 239 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 Yo lo haré. 240 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 Así no se barre. Mira. 241 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 Así. 242 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Así. 243 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 Así. 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 Y así. 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 - Así se hace. - Espera. 246 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Oye. 247 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Yo… 248 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 ¿Estás bien? 249 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 Me golpeaste justo donde me lastimé ayer. 250 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Espera, yo… 251 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Esa piedra. 252 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Toma asiento. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 Lo siento. No fue mi intención. 254 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 ¿Podrías…? 255 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 Me duele más que ayer. 256 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Siento mucho dolor. 257 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 Me duele mucho. 258 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Debe doler mucho. 259 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 Limpiaré, así que siéntate ahí. 260 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 No te muevas. 261 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Yo haré todo. 262 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 Parecía que no sabías barrer. 263 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 Nunca había visto una escoba así, pero mira. 264 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 - Aquí también. - De acuerdo. 265 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 - Soy bueno, ¿no? - ¡Eres muy bueno! 266 00:18:09,296 --> 00:18:12,216 Son el pastel y las galletas de nuestro hotel. 267 00:18:12,299 --> 00:18:14,802 Oí que les gustaban, así que los encargué especialmente. 268 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 Están un poco sucio. 269 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Gracias. Lo disfrutaré. 270 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 Por favor, trabaje con nosotros en el futuro 271 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 y envíenos un buen ginseng. 272 00:18:22,768 --> 00:18:25,646 Solo trabajo en el hotel First Royal, 273 00:18:25,729 --> 00:18:27,731 así que ahórrate la molestia y vete a casa. 274 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Avíseme si necesita ayuda. 275 00:18:30,442 --> 00:18:31,652 Lo ayudaré antes de irme. 276 00:18:31,735 --> 00:18:34,071 Dijimos que estábamos bien. No tienes que hacerlo. 277 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 No es necesario. 278 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Ve a casa y cuídate. 279 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Lo que sea está bien. 280 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 También puedo limpiar y lavar la ropa. 281 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 ¿Tu superior te obligó a hacer esto? 282 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 No, señor. 283 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Sí, fuiste tú. 284 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 No es necesario, vete a casa. 285 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 Ya barriste mi jardín temprano esta mañana. 286 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 Fui yo. 287 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 Si te cansas de tu trabajo, renuncia y ven aquí. 288 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 Eres tan buena en senderismo como para ser recolectora de ginseng. 289 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 ¡Cierto, el ginseng! 290 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 Un segundo. 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 ¿Qué? 292 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Señor, por favor, mire. 293 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 Desenterré esto ayer en la montaña. 294 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 Por casualidad, 295 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 ¿esto es ginseng? 296 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 ¿Crees que cualquiera puede desenterrar ginseng? 297 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 No es ginseng, ¿verdad? 298 00:19:51,398 --> 00:19:52,649 Debe ser raíz de campanilla. 299 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 No tienes que preguntar. Es obvio que es raíz de campanilla. 300 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 Es ginseng. 301 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 - ¿Qué? - ¿En serio? 302 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Es ginseng silvestre. 303 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 Esto es muy raro. 304 00:20:05,871 --> 00:20:07,122 No cualquiera desentierra esto. 305 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 Se necesitan tres generaciones de buenas acciones para encontrar una. 306 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Desenterraste esta rareza que solo encontré una vez. 307 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Querida, 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 debes haber tenido una buena vida. 309 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Cielos, algo así. 310 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 ¿Quieres venir a trabajar conmigo? 311 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 El monte Jiri te aprobó. 312 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Señor. 313 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Dios mío. 314 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 Lo siento. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 No lo permitiré. 316 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 Es una miembro valiosa de nuestra empresa. 317 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 ¿De repente? 318 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 Es el mejor talento del hotel, 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 y aseguró ese puesto dos años seguidos. 320 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 - Sí. - Dos años. 321 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Claro. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Por favor, suéltame. 323 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 ¿Qué fue eso? 324 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Gracias por salvarme, señor. 325 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Yo te salvé. 326 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 Puede quedárselo. 327 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 Si no me hubiera salvado anoche, 328 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 habría muerto en el bosque. 329 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 No, yo te salvé. 330 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Deberías pagarme. 331 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 - Me lo llevo. - ¡Oye! 332 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 No puedo aceptarlo. 333 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 Es demasiado valioso. 334 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 No, por favor, acéptelo. 335 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 No puedo aceptar algo que te dio el cielo. 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 Deberías dárselo a tu padre. 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 No tengo padre. 338 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Entonces, a tu madre. 339 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 Tampoco tengo madre. 340 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 ¿Qué? Entonces… 341 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 Entonces, ¿qué harás con esto? 342 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 Se lo daré a mi abuela. Le encantará. 343 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Sí, dáselo a tu abuela. 344 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Espera. Te lo envolveré. 345 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Algo tan preciado 346 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 merece cuidado especial. 347 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Gracias. 348 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 Por favor, considere nuestro hotel. 349 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 Hoy recibí una gran energía gracias a ti. 350 00:22:00,444 --> 00:22:02,446 Cuando encuentre el mejor ginseng silvestre, 351 00:22:02,529 --> 00:22:04,114 lo enviaré al Hotel King. 352 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 No te preocupes y vete a casa. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 ¿En serio? 354 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 ¿Habla en serio? 355 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 Es una promesa. No puede cambiar de opinión. 356 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 Muy bien. 357 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 Si tú cambias de opinión, ven a verme rápido. 358 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 ¡Eres 359 00:22:16,710 --> 00:22:18,211 una recolectora de ginseng nata! 360 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 Tiene razón. ¡Encontré el ginseng! 361 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 ¡Encontré el ginseng! 362 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 Te enviaré ginseng 363 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 cuando los encuentre en el futuro, 364 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 deja de enviar a tus empleados aquí. 365 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 No deberías hacerles eso. 366 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 Solía aprovecharme de los empleados del hotel 367 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 cada vez que venían aquí. 368 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 Pero entré en razón gracias a ella. 369 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Podría haberse metido en graves problemas. 370 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 Yo no fui quien la envió… 371 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Fui yo. 372 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Gracias por su ayuda. 373 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 Está bien. 374 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 Estoy bien, de verdad. 375 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Solo agradéceme. 376 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Gracias, director. 377 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 No, así no. 378 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Gracias de todo corazón, director Gu. 379 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 ¿Tenemos que ser tan formales para dar las gracias? 380 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 No estaría bien no ser formal si es del trabajo. 381 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Olvídalo. 382 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 ¿Por qué me molesto? 383 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Debiste volver con el helicóptero y no quedarte aquí. 384 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 Tuve que conducir cinco horas por ti. 385 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 - Sa-rang, ¿estás bien? - Sí. 386 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Toma esto. 387 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 No te pedí que vinieras. 388 00:24:27,883 --> 00:24:29,217 Hiciste un escándalo en el trabajo 389 00:24:29,301 --> 00:24:31,136 para ayudar a uno de tus empleados. 390 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 El presidente quiere verte. 391 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 ¿Estás herida? 392 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Estoy bien. 393 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 ¿Qué sucede con el trabajo? ¿Pasó algo ahí? 394 00:24:41,521 --> 00:24:43,899 Irrumpió en la reunión de la señora Gu para usar el helicóptero… 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Oye, ya basta. Vamos. 396 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 La confrontó. 397 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 - Por favor, suban. - Sube. 398 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Vamos. 399 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Oye, puedes… 400 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 De acuerdo. 401 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 ¿Sí? 402 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Aquí atrás. 403 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 De acuerdo. 404 00:25:31,404 --> 00:25:32,739 Cerraré la puerta, director. 405 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 Podría haberla cerrado él. 406 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Es muy exigente. 407 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 - Trata de entender. - De acuerdo. 408 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 Puedo oírte. 409 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 Empezaré a conducir, jefe. 410 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 ¿Seguro estás bien? 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 Casi muero. 412 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Exacto. Estaba tan preocupado 413 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 que conduje hasta aquí sin dormir. 414 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Gracias. 415 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 Me dolía la pierna, 416 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 así que temía el viaje a casa en autobús. 417 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 Estás agradecida, ¿no? 418 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Entonces, puedes invitarme a comer. 419 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Claro. 420 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 ¿En serio? 421 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 ¿Qué comemos? 422 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 ¿Qué te gusta? 423 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 Decide tú, asistente No. Yo invito. 424 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 ¿"Asistente No"? 425 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 ¿Otra vez con eso? 426 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Llámame Sang-sik. 427 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 Lo hiciste la última vez. 428 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 Lo haré si sigues diciéndolo. 429 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 Claro que sí. 430 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 ¡Fui yo! 431 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 - ¿Qué cosa? - ¡Yo la salvé! 432 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 ¿Por qué comen ustedes dos si yo la salvé? 433 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 Esto es ilógico y desconsiderado. 434 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 ¿Qué están haciendo? 435 00:26:45,603 --> 00:26:47,355 Pararé en el área de servicio, jefe. 436 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 - ¡Comemos otro día! - ¡Otro día nada! 437 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 ¡No comas con ella! 438 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Sa-rang, come. Yo invito. 439 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 - Gracias. - Claro. 440 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 El bocadillo distintivo aquí es la salchicha. 441 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Esto es mío. 442 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 Hoy está insoportable. 443 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Elige cualquiera menos la salchicha. 444 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 - No quiero nada. - ¿Por qué no? 445 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 La llave. Yo conduzco. Siéntate atrás. 446 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 Te lo agradecería. 447 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 - Y saca esto. - ¿Qué? 448 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 ¿Ves? 449 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 Así se triunfa en la vida. Aprende de mí. 450 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 Me trata así porque soy esencial. 451 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 ¿Verdad? 452 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Debes estar feliz. 453 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Vamos en silencio. 454 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 Te tratarán como te ven, 455 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 - así que sigue mi ejemplo. - De acuerdo. 456 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Director Gu, ¿quieres probar uno? 457 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Olvídalo. 458 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Prueba uno. Está muy bueno. 459 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 No, no quiere. 460 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Se enferma si lo obligan a comer. 461 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 Yo lo como. 462 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 Lo pondré en este palito. 463 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 ¿No está bueno? 464 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Las tortas de nueces de las tiendas de ruta siempre saben bien. 465 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 Está deliciosa. 466 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 - Puedes comer más. - No, come tú. 467 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Y es mejor con café. 468 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Tengo que ir al baño. 469 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Creo que se me salió un poco. 470 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 ÁREA DE SERVICIO JUNGJEON 471 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 Debe tener mucho dolor de estómago. 472 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 Eso le pasa por comer sin parar. 473 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 ¿Estará bien? 474 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 No puede ser. 475 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 ¿Estás preocupada? 476 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Claro que sí. 477 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 ¿Qué hay de mí? 478 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 - ¿Perdón? - ¿Por qué no te preocupas por mí? 479 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 Yo te salvé, 480 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 pero el ginseng, la comida y tu atención siempre son para alguien más. 481 00:29:09,372 --> 00:29:10,707 Bueno, 482 00:29:10,790 --> 00:29:12,876 también puedo preocuparme por ti. Dime sobre qué. 483 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Olvídalo. 484 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Oye, ¿estás bien? ¿Te duele mucho? 485 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 No. 486 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 Debo tener dolor de estómago. 487 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Tómate la semana libre por enfermedad. 488 00:29:30,977 --> 00:29:33,229 Usa la tarjeta corporativa para comer, dormir y jugar. 489 00:29:33,313 --> 00:29:34,481 ¿En serio? 490 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Gracias. 491 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 No me agradezcas. Te abandono aquí. 492 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 Con esos términos, puedes abandonarme cuando quieras. 493 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Sigue abandonándome. 494 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Conduce con cuidado. 495 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Diviértete en tu cita. 496 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 ¿Hola? 497 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 Cortó. Estaba hablando solo. 498 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 Casi muero. 499 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 A SEÚL 500 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 ¿Dónde es? 501 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 - ¿Disculpa? - La casa de tu abuela. 502 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Llevémosle el ginseng. 503 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 Pero te llamó el presidente. 504 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 Está bien. Dime. 505 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 Estoy bien, de verdad. Iré sola más tarde. 506 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Dime. 507 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 Está bien, de verdad. 508 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 509 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 ¿Disculpa? 510 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 ¿En qué puedo ayudarla? 511 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 ¿Cuánto te dan por vender uno de estos? 512 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 - ¿Perdón? - Tus incentivos. Seguro recibes algo. 513 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 No recibimos incentivos. 514 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 Qué empresa horrible. 515 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 Nuestra empresa, Joas, da grandes incentivos por la venta de un artículo. 516 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 Estoy en el nivel diamante y gano 40 millones de wones al mes. 517 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 El destino me trajo a ti. 518 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 Dejaré que te unas a nosotros. ¿Qué te parece? 519 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Disculpa. 520 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Disculpe, por favor. 521 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 ¿En qué puedo ayudarlo? 522 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 Escuché todo, 523 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 así que llene esto. 524 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 Es la solicitud de membresía de Joas. 525 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 Lo siento. 526 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 - No nos permiten… - Tu empresa no te da un centavo. 527 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 Ganarás, fácil, de 50 a 60 millones al mes conmigo. 528 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 Lo siento. 529 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 La política de la empresa no me lo permite. 530 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 No debes hacer nada. Solo llénalo. 531 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Tu nombre, teléfono y número de identificación. 532 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 Lo siento. 533 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Todo es posible en este país. 534 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 - ¿Dónde están tus modales? - ¿Qué? 535 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 Iba a unirse con mi nombre. 536 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 ¿Cómo te atreves a arruinarme la fiesta? 537 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 ¿Yo? 538 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 Quien le entregue la solicitud primero, gana. 539 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Vamos, complétala. 540 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 ¿Cómo te atreves a hacer esto? 541 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 ¡Ya me robaste a uno de mis miembros la última vez! 542 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 - ¡Mocoso! - ¿Qué le pasa, vieja? 543 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 - Por favor, cálmese. - ¿Vieja? 544 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 - ¡Sí! - ¿Vieja? 545 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Te voy a matar. 546 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 ¡Ven aquí! 547 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 - ¡Tú! - ¿Qué te pasa? 548 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 - Cálmese. - ¡Vieja vulgar! 549 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 - ¿Vulgar? Maldito… - Por favor, cálmese. 550 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 ¿Te volviste loca? 551 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 - ¡Tú! - ¡Sí, me volví loca! 552 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Damas y caballeros, estamos experimentando turbulencia. 553 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 Por su seguridad, 554 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 asegúrense de tener abrochado el cinturón. 555 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 Damas y caballeros… 556 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 Eso casi me mata. 557 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Toma un poco de agua. 558 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Gracias. 559 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa, 560 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 ¿dónde está tu zapato? 561 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Organicemos el carrito y salgamos. 562 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 ¿Vas a volver a salir 563 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 sin tu zapato? 564 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 ¿Es inapropiado? 565 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Sí. 566 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 Tenemos tiempo hasta aterrizar, debemos vender más. 567 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 ¿Dónde está? 568 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 ¿Buscas esto? 569 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 - ¿Te lo pongo? - ¡No! 570 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 Yo puedo. 571 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Gracias. 572 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 Cuidaré mis cosas a partir de ahora. 573 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Aunque vuelvas a perderlo, yo lo encontraré. 574 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 Es aquí. 575 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 GUKBAP DE CABEZA DE VACA A LA OLLA 576 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 ¿"Gukbap de cabeza de vaca"? 577 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 ¿La sopa se hace con toda la cabeza de vaca? 578 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 No, no la cabeza, sino carne de cabeza. 579 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 ¿Quieres probarla? 580 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 No, estoy bien. 581 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 Deberías entrar. 582 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Gracias por traerme. Por favor, regresa a salvo. 583 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 Esperaré. 584 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 No, tardaré un rato. Deberías irte. 585 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Adiós. 586 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Cierto, ¿dónde está…? 587 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Abuela, soy yo. 588 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 ¿Qué? 589 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 ¿Qué haces aquí? 590 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 ¿Y el trabajo? 591 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Mira, ginseng silvestre. Te traje esto. 592 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Claro. Ponte el delantal. 593 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 Es ginseng silvestre que desenterré yo misma. 594 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 - Mira. - Entiendo. 595 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 Empieza a servir esto. 596 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 No olvides esos también. Rápido. 597 00:35:18,825 --> 00:35:21,369 - Una botella de vino de arroz, por favor. - ¿Cómo está? 598 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 - ¡Mi nuera! - ¿Sí? 599 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 Otro tazón de arroz. 600 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 - ¡Oye! - ¡Dios mío! 601 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 ¿Con quién estás? 602 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 - ¿Perdón? - ¿Quién eres 603 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 para espiar a una mujer por una pequeña grieta en la ventana? 604 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 ¿Espiar? Solo estaba mirando. 605 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Exacto. 606 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 ¿Por qué mirabas a mi Sa-rang con esos ojos lascivos? 607 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 ¿Lascivos? 608 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 No salía, así que me preguntaba qué estaba haciendo. 609 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 ¿"Mi Sa-rang"? ¿Es la abuela de la señorita Cheon? 610 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 ¿Eres su colega? 611 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Sí. 612 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 Debiste decirlo desde el principio. 613 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 De acuerdo. 614 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Levanta esto y sígueme. 615 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 ¿Qué? 616 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Siéntate. 617 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 ¿Disculpe? 618 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Siéntate. 619 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Toma esto. 620 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Siéntate. 621 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 De acuerdo. 622 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 Has pelado cebollas antes, ¿no? 623 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 No. 624 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 ¿Qué? 625 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 ¿Cómo te atreves a mentirme? 626 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 De verdad que no. 627 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 ¿Entonces? ¿No puedes hacer esto? 628 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 - No. - ¡No seas cobarde y haz lo que te digo! 629 00:37:23,282 --> 00:37:24,784 Abuela, los pedidos se acumulan. 630 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 - ¿Por qué no vienes? - Diles que se vayan si no esperan. 631 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 Pueden comer en otro lado. 632 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Ahora, mira. 633 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Corta esta parte primero. 634 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Luego corta la otra parte. 635 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 Cuando quites esta parte, 636 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 verás esto. 637 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 Este es tu trabajo. 638 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 ¿El mío? 639 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 ¿Por qué? 640 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Haz lo que te digo. 641 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 Serás bendecido. 642 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Abuela, ¡se acumulan los pedidos! 643 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 - Señorita Cheon… - Está bien, ya voy. 644 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 Santo cielo, esos mocosos. 645 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Pélalas. 646 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 ¿Qué les pasa? 647 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 De esto 648 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 a esto. 649 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 De acuerdo. 650 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 Veamos. 651 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 ¿Qué? 652 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Dios mío. 653 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 Arruinaste estas cebollas en perfecto estado. 654 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 ¿Qué hago ahora? 655 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 ¿Las cortaste con el pie? 656 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Dios mío. 657 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 Yo soy la culpable por dejarte con este trabajo. 658 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 ¡Santo cielo! 659 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 No puedo con esto. Dios mío. 660 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 No puedo creerlo. 661 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 ¿Por qué lloro? 662 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 ¡Dios mío! 663 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 ¿Qué haces ahí? 664 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 Quiero decir… 665 00:39:53,974 --> 00:39:55,434 ¿De dónde sacaste este delantal? 666 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Tu abuela me lo dio. 667 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 ¿La viste? 668 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 No deberías dejar que te atrape. 669 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 Ya lo hizo. 670 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 Y creo que sacó lo mejor de mí… 671 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 - Entra. - Sí, señora. 672 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Buen trabajo. Bebe. 673 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 - ¿Qué es esto? - Es bueno para ti. 674 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Hasta el fondo. 675 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Gracias. 676 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 ¿Qué es esto? 677 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 Es genial para los hombres. 678 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 Una mezcla de extracto de locha 679 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 y un toque de larvas. 680 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 Dios mío. 681 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 Un hombre con un estómago tan débil no sirve para nada. 682 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Tiene un puesto muy alto en el trabajo. 683 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 ¿Por qué lo hiciste pelar cebollas? 684 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 Alto o no, son todos iguales. 685 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 No es que sea el hijo del presidente. 686 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Oye, tienes que ir a buscar tofu. 687 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 De acuerdo. 688 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 ¿Te sientes mejor? 689 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 ¿Cómo la gente come locha y larvas? 690 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 Te dije que te fueras a casa. 691 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 Soy así de leal. 692 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 ¿Conmigo? ¿Hay lealtad entre nosotros? 693 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Claro que sí. 694 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Casi morimos juntos. 695 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 Pero yo te salvé. 696 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 En ese caso, ¿quieres algo dulce? 697 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 No, odio lo dulce. 698 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Prueba un poco. 699 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Prueba un poco por lealtad. 700 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 ¿Bebes más caldo? 701 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 Esto es excelente. 702 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 ¿Cuánto le debemos? 703 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Seis palitos de pescado y cuatro panqueques dulces. 704 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 Son 3000 wones y 2000 wones, así que, 5000. 705 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 También tomé cuatro tazas de esto. Por favor, agregue eso al total. 706 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 El caldo es gratis. 707 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 Pero está muy bueno. 708 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 Serás bendecida. 709 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 Mi billetera. 710 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Toma. 711 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Te lo devolveré. 712 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 Está bien. Viniste a mi pueblo, así que yo invito. 713 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 ¿Puedo comer uno más? 714 00:42:53,070 --> 00:42:55,155 - Todos los que quieras. - Uno más, por favor. 715 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Toma. Cortesía de la casa. 716 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Entonces, llevaré otro. 717 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Toma. Come. 718 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 EL JUEGO DEL REY CARPA 719 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 ¿Eso sigue existiendo? Lo hacía mucho de niña. 720 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 ¿Qué es? 721 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 REY CARPA 722 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 Y elige uno. 723 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 - Saqué el número 18. - ¿Volviste a perder? 724 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 Perdiste diez veces seguidas. 725 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 Eso es un talento. 726 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Señor, ¿seguro puedo ganar este juego? 727 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Por supuesto. 728 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 Una ronda más. 729 00:43:41,327 --> 00:43:42,411 ¿Me prestas 1000 wones? 730 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 No, tienes que parar. 731 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 Jugaré una última ronda, préstame solo 1000 wones. 732 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 Ya dijiste eso muchas veces. 733 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Mira esto. 734 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 Esta es la última vez. 735 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 Jugaré una ronda más. 736 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 Solo 1000 wones. 737 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 Esto es está volviendo una adicción. 738 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 ¿Cómo que adicción? Es una batalla. 739 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 Lo pagaré yo. 740 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 Bueno, técnicamente, es tu dinero. 741 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Sí, y eso hacen los adictos al juego. 742 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Como sea, no es no. 743 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 Y me quedé sin dinero. 744 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 Tomemos esto y vámonos. 745 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Solo 1000 wones. 746 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 Por favor. 747 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 Jugaré una ronda más. 748 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Solo 1000 wones. 749 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Solo 750 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 una ronda más. 751 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 ¿En serio intentas hacerte el simpático? 752 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Sí, préstame 1000 wones. 753 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 No puedes ganar tan fácilmente. 754 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 Jugué mucho a esto y nunca gané el gran premio. 755 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 Te mostraré. 756 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 Por favor, solo 1000 wones. 757 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 ¿Te mueres por jugar? 758 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 ¿Otra ronda? 759 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Toma. 760 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 Es la última vez. 761 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 - Dijiste que no tenías más. - Olvídalo, entonces. 762 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 Una ronda más. 763 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Esta vez, tú también juegas. 764 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Di cuándo. 765 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Basta. 766 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Basta. 767 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Basta. 768 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Por favor. 769 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Por favor. 770 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 No puede ser. 771 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Número 39. ¡La carpa rey! 772 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 - ¡Sacamos esto! ¡La carpa! - ¿Cómo lo hicieron? 773 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 ¡Ganamos! ¡No puede ser! 774 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 ¡Ganamos! 775 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 - ¡No puede ser! ¡Ese! - ¡No puedo creerlo! 776 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 - ¿Qué hiciste? - ¡Esto es increíble! 777 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Cielos, la carpa rey. 778 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 Esto es increíble. 779 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 - Me llevaré ese. - De acuerdo. 780 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Dios. 781 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 - Gané. - Eso fue una locura. 782 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Dios mío. 783 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 ¿Tan feliz estás? 784 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Sí. 785 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 Creo que nunca quise algo tanto en mi vida. 786 00:47:29,930 --> 00:47:31,181 Las pequeñas cosas dan alegría. 787 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 ¿Pequeñas cosas? Esta es una carpa rey. 788 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 Y gastaste 10 000 wones para conseguirla. 789 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Nada es gratis en este mundo. 790 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 Debo invertir para ganar algo valioso. 791 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 Como sea, jugaba mucho a eso cuando era niña 792 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 y nunca vi a nadie ganar la carpa rey hasta ahora. 793 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 Así que estuviste genial. 794 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 ¿Ves? Esto no le pasa a cualquiera. 795 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 Soy yo. Es porque soy yo. 796 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 Solo yo puedo hacer algo así. 797 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Sí, claro. Por supuesto. 798 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 Pero te lo devolveré. 799 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Olvídalo. 800 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 ¿Estás bien? 801 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 ¿Estás herida? 802 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 ¿Qué haces? 803 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 Dije que te protegería. 804 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Arroz inflado. 805 00:49:17,204 --> 00:49:19,456 - Está haciendo arroz inflado. - ¿Arroz inflado? 806 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 - Arroz inflado. - Sí. 807 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 Sonó como una bomba. 808 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Me sorprendí mucho. 809 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 Mi carpa. 810 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 Esta es mi… 811 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Abuela. 812 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 Tardaron mucho en traer un bloque de tofu. 813 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 ¿Lo estaban manufacturando o algo así? 814 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 ¡Cierto, el tofu! 815 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 - Iré a buscarlo. - ¡Oye! 816 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 Estás muy distraída. 817 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 No importa. Tardarás demasiado. 818 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Lo siento. 819 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 Le di un recorrido por el mercado. 820 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 Es un lugar cotidiano. No hay nada que ver ahí. 821 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Por favor, tome esto. 822 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 ¿Qué es? 823 00:50:13,802 --> 00:50:16,430 Fue una visita repentina. Vine con las manos vacías. 824 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 Por favor. 825 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Dios mío. ¿Estás hecho de dinero? 826 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 Ni siquiera puedes comerlas. 827 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 ¿Cuándo comprarás una casa si malgastas el dinero así? 828 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Abuela, no tienes que preocuparte. 829 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 ¿Por qué? ¿Su padre es rico? 830 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 ¿A qué se dedica? 831 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 Tiene algunos negocios pequeños. 832 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 Eres muy grande para vivir de tu padre. 833 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 También te ves muy sano por fuera. 834 00:50:46,126 --> 00:50:47,586 ¿Ya solicitaste un crédito inmobiliario? 835 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Aún no. 836 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 Si tienes dinero para comprar flores, 837 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 deberías abrir una cuenta de ahorros. 838 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 No importa cuán rica sea tu familia, 839 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 debes ganarte la vida solo. 840 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Por supuesto. 841 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Ven a comer antes de irte. 842 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 ¿Le gustaron? 843 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Dios mío. 844 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Come antes de que se enfríe. 845 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Gracias. 846 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 ¿Qué pasa? ¿No puedes comer esto? 847 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 No, es solo que… 848 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 Nunca lo había probado. 849 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 ¿Qué? 850 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 Muy bien. 851 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 De acuerdo. Sirve un poco de arroz. 852 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 ¿Arroz? 853 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Sí, mójalo en la sopa. 854 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 - La sopa. - Bien. 855 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 Sabrá muy bien si lo comes así. 856 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 Si no te gusta, prepararé otra cosa. 857 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Pruébalo. 858 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 Su gukbap es muy bueno. 859 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 De acuerdo. 860 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Gracias. 861 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 ¿Cómo está? 862 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Bueno, ¿no? 863 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Sí, está muy bueno. 864 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 ¿Ves? 865 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 Hace 30 años que hago esto. 866 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Come un poco más. 867 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 - ¿Puedo comer kimchi? - Pon esto ahí y sigue comiendo. 868 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 - Sí. - Bien. 869 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Gracias. Mojo el arroz primero. 870 00:52:51,626 --> 00:52:53,587 - Parece que te encanta. - Y agrego kimchi. 871 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Oye, espera. 872 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Toma. 873 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 Empaqué un poco de gukbap y kimchi. 874 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 Llévalos. 875 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Gracias por la comida. 876 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 Claro. 877 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 Además, 878 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 la paga por el día de trabajo. 879 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 Está bien. Por favor, no haga esto. 880 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 Te pago el salario mínimo. 881 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Gracias por pelar las cebollas. 882 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Tómalo. 883 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 ¡Tómalo! 884 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Entonces, lo aceptaré agradecido. 885 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 - Y esto es tuyo. - Estoy bien. 886 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 Es por el ginseng. 887 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 Mi preciosa nieta 888 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 me trajo un ginseng silvestre precioso. 889 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 Soy una mujer muy afortunada. 890 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 Conseguiré más si funciona. 891 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 No te atrevas a volver allí. 892 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 ¿Sabes lo peligrosas que son las montañas? 893 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 ¿Qué clase de idiota mandó a mi preciosa niña a vagar por las montañas? 894 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Cuando lo encuentre, 895 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 me aseguraré de retorcerle el cuello. 896 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 No regresaré. No te preocupes. 897 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Adelante, vayan. 898 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 Y conduce con cuidado. 899 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Sí, nos vamos. 900 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 Voy a volver. 901 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 ¿Por qué volverás? 902 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Cierto. 903 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Vuelve y pela más cebollas. 904 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Sí. 905 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 - Vayan. - Adiós. 906 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 - Vayan. - Adiós. 907 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Entra. 908 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Míralo. 909 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Dios mío. Es muy educado. 910 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 Ese mocoso. 911 00:55:00,922 --> 00:55:02,465 Después de todo, tiene buenos modales. 912 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Gracias. 913 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 Por venir a salvarme y llevarme a lo de la abuela. 914 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Gracias por todo. 915 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Ahora tiene sentido. 916 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Si estás agradecida, 917 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 invítame a comer. 918 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 Lo haré. 919 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Avísame cuando estés libre. 920 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 De acuerdo. 921 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 Dejaré que me lleves. 922 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 ¿Llevarte a dónde? 923 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 A una cita. 924 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 ¿Una cita? 925 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 Querías comer. 926 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 Es una cita. 927 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Descansa. 928 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 ¿Qué es eso? 929 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Es gukbap. 930 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 ¿Quieres un poco? 931 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 Esto es rico. 932 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 Es difícil encontrar un buen lugar de gukbap. 933 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 Hace 30 años que hace esto. 934 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 Tengo antojo de un trago. 935 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 Me gustaría un trago. 936 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 ¿Qué le sirvo? 937 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 ¿Wiski, coñac o vino? 938 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 Solo quiero un vaso de soju. 939 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 Se lo traeré de inmediato. 940 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 Esto es genial. 941 00:58:26,711 --> 00:58:28,713 ¿Hiciste lo que querías con el helicóptero? 942 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Sí. 943 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 Puede que seas el hijo del presidente, 944 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 pero no deberías ignorar los procedimientos y actuar con rebeldía. 945 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 Lo siento. 946 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 ¿Por qué te esforzaste tanto? 947 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Porque era nuestra empleada. 948 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 ¿Hiciste todo eso para salvar a una persona? 949 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 ¿Alguna vez… 950 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 salvaste… 951 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 aunque sea a una persona? 952 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 Lo más difícil del mundo 953 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 es salvar a una sola persona. 954 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 Empiezas a preguntarte si valdrá la pena. 955 00:59:41,661 --> 00:59:43,538 El mundo se convirtió en un lugar 956 00:59:43,621 --> 00:59:46,040 donde las cosas se valoran más que la vida de una persona. 957 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 Fue una decisión difícil. Buen trabajo. 958 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Aunque nos costó un poco. 959 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 Y gracias por este gukbap. 960 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Trae más la próxima vez. 961 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Disfrutémoslo juntos. 962 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 CARAMELOS DE CALABAZA 963 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 CENTRO COMERCIAL KING 964 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 - ¿Qué quieres? - Algo rico. 965 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 - ¿Compro jugo? - ¿Cuál es el más dulce? 966 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 - ¿Y tú? - No lo sé. 967 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 No quiero nada. 968 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 Pueden pedir lo que quieran. 969 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 ¿Qué vas a pedir? 970 01:01:45,702 --> 01:01:48,371 Debo informar sobre nuestras ventas comparadas con el año pasado, 971 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 así que reúne los datos, Gang. 972 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 Pero el informe de ventas es su deber. 973 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 ¿Por qué debería escribirlo si soy quien lo informa? 974 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 Debo hacerlo mañana temprano, 975 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 así que envíalo esta noche. 976 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 Lo siento, pero tengo que irme a casa de inmediato por mi hija. 977 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Gerente Gang. 978 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 ¿No sabes separar tu trabajo de tu vida personal? 979 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 Si estás en el trabajo, haz tu trabajo. 980 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 Si eres la gerente de la tienda, deberías dar el ejemplo. 981 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Envíame el informe antes de irte a casa hoy. 982 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Dame un sorbo. 983 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 Es muy dulce. 984 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 Y la crema batida engorda mucho. 985 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 ¿Cómo puedes beber esto con esa panza? 986 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Dame un sorbo. 987 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 ¿Por qué está tan frío? 988 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 Está helado. Claro que está frío. 989 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 Pero esto está muy frío. 990 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 Te pediré uno la próxima vez. 991 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 Parece que podrías terminar un tazón entero. 992 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Sabes que no bebo café. 993 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 En fin, tengo que ir a trabajar. 994 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Sigan así. 995 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 Se lo terminó. 996 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 Siempre es lo mismo. 997 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 Come en cuanto llega, 998 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 se roba el café de los demás 999 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 y luego trabaja afuera. 1000 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 No trabaja afuera. Se va a casa. 1001 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 ¿Puede hacer eso? 1002 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 Ella es de cargo gerencial, y nosotras somos tercerizadas. 1003 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 No tiene sentido quejarse. 1004 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Vamos. 1005 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 VENTAS MENSUALES DE ALANGA 1006 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 - Hola, cariño. - Cariño. 1007 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Surgió algo en el trabajo, ¿puedes recoger a Cho-rong? 1008 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 No. 1009 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 Debías recogerla tú hoy. 1010 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 Tengo que escribir un informe. 1011 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 Estoy en una reunión con un cliente. No puedo. 1012 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Pregúntale a mamá. 1013 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 De acuerdo. 1014 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Lo siento. Te amo. 1015 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 Debes girar la parte inferior. 1016 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 Hoy no recibimos huéspedes regulares. 1017 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 - Revisa bien la lista. - Sí. 1018 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 Pero ¿cuál es la ocasión? Es grandioso. 1019 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 La fiesta de cumpleaños de la menor del hotel First Royal. 1020 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 ¿Por qué la hace aquí y no en su hotel? 1021 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 Lo mismo digo. 1022 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 - Como sea, no cometas ningún error. - De acuerdo. 1023 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 ¡Hola a todos, es mi cumpleaños! 1024 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 ¡Hola a todos! 1025 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 1026 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Feliz cumpleaños. 1027 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Feliz cumpleaños. 1028 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 ¡Hola! 1029 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Gracias. 1030 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Cada día estás más bonita. 1031 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 Ya tienes edad para casarte conmigo. 1032 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Lo siento. Tengo estándares altos. 1033 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 Aun así, me quedaré contigo un rato. 1034 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 - Disculpe. - ¿Sí? 1035 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 ¿Qué es eso? 1036 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Varignon P2, señorita. 1037 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Disfrutarán su textura cremosa. 1038 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 Esto es tan elegante que es vulgar. 1039 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 Aún es una niña. Probablemente, quiera presumir. 1040 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang. Lo siento. 1041 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Por favor, sostén esto. Tengo una llamada. 1042 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 Lo siento. Puedes seguirlo. 1043 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 - Lo siento, debo atender. - Sí. 1044 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 - ¿Hola? - Son mis amigos. 1045 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 ¡Won! 1046 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Won, ¿has estado bien? ¿Me extrañaste? 1047 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 Estás bien, ¿no? 1048 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 ¿Cómo puedo estar bien sin ti? 1049 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 Parece que disfrutas tu vida bebiendo y de fiesta todas las noches. 1050 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 Los paparazzi son un gran problema hoy en día. 1051 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Feliz cumpleaños. 1052 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 ¿Solo palabras? 1053 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 No, un momento. 1054 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 ¿Dónde está No? 1055 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 Está hablando por teléfono. 1056 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 ¿Pasa algo? 1057 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 No. 1058 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 - Parece que algo anda mal. - Won. 1059 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 ¿Qué haces? 1060 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 ¡Dios mío! ¡Esto es enorme! 1061 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 ¿Qué es esto? 1062 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 ¿Puedo abrirlo ahora? 1063 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Claro. 1064 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Dame una mano. ¿Cómo abro esto? 1065 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 ¡Es muy bonito! 1066 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 ¿Cómo lo supiste? ¡De verdad quería esto! 1067 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Tú me lo pediste. 1068 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 Eres muy considerado. 1069 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 Esta fiesta ya me hartó. 1070 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 - ¿Nos vamos y nos quedamos solos? - No. 1071 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Quédate con tus amigos. 1072 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 ¿Qué miras? Concéntrate en mí. 1073 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 ¡Disculpe! 1074 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Sí. 1075 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Por favor, guárdeme esto. 1076 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Sí, claro. 1077 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 - Es pesado. Lo recogeré luego. - No, señor. 1078 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 Yo lo haré. 1079 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 Es mi trabajo. 1080 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 - ¿Won? - ¿Sí? 1081 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 - ¿Qué miras? - Nada. 1082 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 - ¿El presidente está bien? - Sí. 1083 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 - ¿Y Hwa-ran? - Está bien. 1084 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 ¿Y tú? 1085 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 ¿Te capacitas en administración de empresas? 1086 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 Solo trabajo. 1087 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 No puedes solo trabajar. 1088 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 Debes ser nombrado heredero. 1089 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 Es imposible para mí con tres hermanos y dos hermanas. 1090 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 Así que toma el control del Grupo King y dámelo. 1091 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 ¿Qué quieres decir? 1092 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 Nos casaremos de todos modos. 1093 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 Nuestros padres terminaron de hablar. 1094 01:08:51,293 --> 01:08:53,254 Entonces, nuestros padres pueden casarse. 1095 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 No seas así. 1096 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri. 1097 01:08:57,842 --> 01:08:59,135 No salgas conmigo. 1098 01:08:59,218 --> 01:09:00,719 Sal con alguien a quien le gustes. 1099 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Claro. 1100 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 Te avisaré cuando empiece a tener citas. 1101 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 Así que debes avisarme primero cuando empieces a tontear. 1102 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Que no me entere por otra persona. 1103 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1104 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 - ¿Sí? - Deberías irte a casa. 1105 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 No has comido y es tarde. 1106 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 - Estoy bien. - Gracias por tu ayuda. 1107 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 Te pagarán muchas horas extra. 1108 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Gracias. 1109 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1110 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 ¿Te vas a casa? 1111 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Sí. 1112 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Entonces, ¿será una noche de cita? 1113 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 ¿Por qué saldría contigo? 1114 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 ¿Conmigo? 1115 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 ¿Por qué son así los hombres? 1116 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 ¡No hables de citas a menos que realmente te guste alguien! 1117 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 Le pregunté si tenía una cita con alguien. 1118 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 Se enojó conmigo. 1119 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 ¿Por qué se enojó? 1120 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Sorpresa. 1121 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 Los dulces son lo mejor para la tristeza. 1122 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 ¿Qué? No estoy triste. 1123 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Sí estás triste. 1124 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 Parece que vas a llorar en cualquier momento. 1125 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 Están muy buenas. 1126 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 Galletas premium. 1127 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Todos dicen que son ricas, así que les traje a las dos. 1128 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 Está muy buena. 1129 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Compra otra en tu próximo vuelo. 1130 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 - A Cho-rong le encantarán. - Sí. 1131 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 Estoy aquí. 1132 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 ¿Qué? ¿Hoy es tu día de pago? 1133 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 Cho-rong está con mi mamá. 1134 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Esta noche invito yo. ¡Pidan lo que quieran! 1135 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 ¿Qué pasa? 1136 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Solo tengo sed. 1137 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Dinos qué es. 1138 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 Es la palabra "cita". 1139 01:11:38,877 --> 01:11:40,671 ¿Los hombres le dicen eso a cualquiera? 1140 01:11:40,754 --> 01:11:42,256 Un huésped coqueteó contigo, ¿no? 1141 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 Solo quieren divertirse una noche. 1142 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 Conozco a muchos hombres así en mis vuelos. 1143 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 Y la mayoría de los que dicen eso ya tienen novia. 1144 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 Me dio su número cuando su novia fue al baño. 1145 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Sí, creo que tiene novia. 1146 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Los que tienen novia hacen eso más a menudo. 1147 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 Lo más deprimente 1148 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 es que lo único que puedo hacer es sonreír e ignorarlos. 1149 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 Si digo algo, podría presentar una queja en mi contra. 1150 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 Hacen lo que quieren porque saben que no podemos hacer nada. 1151 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 Cuando sonrío, se quejan de que mi sonrisa es falsa. 1152 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 Pero si no sonrío, se quejan y dicen que parezco molesta. 1153 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Maldición. Es muy fácil molestarnos. 1154 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 Estás arruinando mi cerveza. Dejemos de hablar de esto. 1155 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 De acuerdo. 1156 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 El silencio me deprime más. 1157 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Escuchemos música. 1158 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 "WA" DE LEE JUNG-HYUN 1159 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 "WA" DE LEE JUNG-HYUN 1160 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 No quería creerlo. 1161 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 No quería perderte. 1162 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 ¿Y si nuestro amor toma el camino equivocado 1163 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 y termina aquí? 1164 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 Tenía el corazón roto, pero debo hacerme la tonta. 1165 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 - Porque eso dolerá menos que el adiós. - Porque eso dolerá menos que el adiós. 1166 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 ¡La puerta está abierta! 1167 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 ¡Pizza! ¡Ya voy! 1168 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 ¡Pizza! 1169 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 ¡Son las patas de cerdo! 1170 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 ¡Las patas de cerdo! 1171 01:14:27,546 --> 01:14:29,923 ¡Patas de cerdo! 1172 01:14:30,007 --> 01:14:31,508 - ¡Patas de cerdo! - ¡Patas de cerdo! 1173 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 ¡Oye, pollo! 1174 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 Mírame, mírame bien. 1175 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 No traiciones mi amor. 1176 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 Vamos, ven a mí. 1177 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 Esta es la última vez. 1178 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 ¿Por qué te vas? 1179 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 ¿Por qué me abandonas? 1180 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 Deja de molestar y ven a mí, gallina. 1181 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 Ven. 1182 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 KING THE LAND 1183 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 - No es mi novia. - ¿Y por qué la abrazaste? 1184 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 ¿Por qué la abrazaste si ni siquiera es tu novia? 1185 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 Debes ganar poder para proteger a tus empleados. 1186 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 Yo lo haré. 1187 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 Traeré al príncipe árabe a nuestro hotel. 1188 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Bienvenido. 1189 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 ¿Por qué nunca piensas en mí? 1190 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 Nunca dije que no pensara en ti. 1191 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 ¿Entonces? 1192 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 ¿Puedes sentir mi sinceridad? 1193 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 Subtítulos: Victoria Parma