1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 ¿Qué ha pasado? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Cuando mejore el tiempo, 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 reanudarán la búsqueda. 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 No, será demasiado tarde. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 Ya se han retirado. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 Deberías esperar. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Prepara el helicóptero. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 ¿El helicóptero? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 ¿Qué helicóptero? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 ¿Cómo voy a hacer eso? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 ¿Y qué harás con él? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Voy a ir. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 No puedes volar con este mal tiempo. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 Y no puedes usarlo sin permiso de la señora Gu. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 ¿Dice que hay un riesgo? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 Al principio, puede parecer que los ingresos aumentan, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 pero es solo una ilusión. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 A largo plazo, el beneficio neto caerá… 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 ¿Insinúa que me equivoco? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 No. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 ¿Me falta perspectiva a largo plazo de nuestro negocio? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 No, señora. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Entonces, lo que he hecho hasta ahora está bien. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Sí, señora. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 Si tengo razón y todos ustedes se equivocan, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 ¿qué hacen aquí sentados? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 La venta al por menor oscila entre estabilidad y riesgo. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 Para demostrar que nuestra inversión en Alanga 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 no solo ha sido una acción arriesgada… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 ¿Qué quieres? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Necesito un helicóptero. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 Estoy en una reunión. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 Falta una empleada. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 - He recibido el informe. - ¿Entonces? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 Esta reunión no es para eso. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 ¿Entonces? 38 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 El helicóptero. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 Necesito tu permiso. 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Señor Gu. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 ¿Hay alguien aquí que ocupe un puesto por debajo de ti? 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 No deberías haber entrado, pese a ser el hijo del presidente. 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 Si necesitas mi aprobación, limítate a los procedimientos formales. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 Siento la intromisión. 45 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 Hay una empleada perdida en las montañas. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 No contesta al teléfono, pero podemos rastrear su ubicación. 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 La búsqueda se suspendió por el tiempo. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 Por eso necesito 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 el helicóptero de la empresa. 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 Vale. Luego hablamos. 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 - Señora Gu. - Fuera. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 - No tengo tiempo. - Nosotros tampoco. 53 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 ¿No ves que estamos en una reunión? 54 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Por favor. 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 Nadie usa el helicóptero para encontrar a un empleado. 56 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 ¿Sabes cuánto cuesta un vuelo en helicóptero? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Recapacita. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Hwa-ran. 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 Los enviaste tú. 60 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 Si ibas a estar tan nervioso, no haberlos enviado. 61 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 Sigamos. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 ¿Por dónde íbamos? 63 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 Nuestra inversión en Alanga no fue solo una acción arriesgada. 64 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 Siempre quise convertir Alanga en una marca de lujo mundialmente famosa. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 - Para ello… - Es todo un sueño. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 Demasiado ocupados ganando dinero 67 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 para preocuparse por sus empleados. 68 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 No podremos ser una marca de lujo. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 Solo es un sueño vanidoso. 70 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Cuánta palabrería para alguien sin sueños. 71 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 ¿Verdad? 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 Pondré en marcha el helicóptero. 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Ya verás qué cara tengo. 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Ganen un dineral. 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Arrancad el helicóptero ya. 76 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 Sé que Gu Hwa-ran no lo ha aprobado. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Soy Gu Won. 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Asumo la responsabilidad. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 Algún día debías enfrentarte a ella. 80 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 La señora Gu no te mangoneará si te plantas. 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 Lo has hecho bien en vuestra primera lucha de poder. 82 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 Se trata de salvar una vida. 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 No se trata de poder. 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 El poder salva a la gente. 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 Deberías irte a casa. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 Te informaré sobre su rescate. 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 No me voy a casa. 88 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 No puedes hacer nada más aquí. 89 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 Me quedo. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 Yo me voy ya. 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 ¿Estás loco? ¿Con este tiempo? 92 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 Sé que te ciega el amor, 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 - ¡pero no está bien! - Suelta. 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 ¿Qué será de mí si te pasa algo? 95 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 ¡Eres mi único contacto en el trabajo! 96 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Ya te dije que elegiste al hombre equivocado. 97 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Libérate de esa conexión y de mí. 98 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 ¡Por encima de mi cadáver! 99 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 ¡Si tienes que irte, tendrás que pasar por encima de mí! 100 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 ¡Túmbate! 101 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 ¿Qué? ¡No te oigo! 102 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 ¡Rápido! ¡No hay tiempo! 103 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 ¡Disfruta del vuelo! 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 ¡Por aquí, por favor! 105 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 ¡Debes volver con vida! 106 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 ¡Vuela con cuidado! 107 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 ¡Ten cuidado! 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 EPISODIO 6 109 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 ¿Qué ha sido eso? 110 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 Tengo miedo. 111 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 ¿Voy a morir? 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 Tengo miedo, abuela. 113 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 ¿Qué haces? 114 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 - ¡Vete! - ¡Soy yo! 115 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 - ¡Déjame en paz! - ¡Soy yo! 116 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 ¿Señor Gu? 117 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Sí. 118 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Soy yo. 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 ¿Te has hecho daño? ¿Estás bien? 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 ¿Es humano? ¿No es un fantasma? 121 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Sí, soy yo. 122 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 Me daba mucho miedo morir aquí. 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 - Estás bien. - Gracias. 124 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 - Tranquila. - Gracias. 125 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 Ya estoy aquí. 126 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Creía que iba a morir. 127 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Objetivo rescatado. 128 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 Parece que está bien. 129 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Tengo que girar por el viento. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 ¿Cómo ha llegado aquí? 131 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 - En helicóptero. - ¿Ha cogido un helicóptero? 132 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 Tenía uno en casa. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 ¿Por qué tiene un helicóptero…? 134 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Seguro que sí. 135 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 Bueno, ¿cómo vamos a subir? 136 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Deberíamos subir. 137 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 No ha venido solo, ¿verdad? 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 Nos tirarán una cuerda, ¿no? 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Un momento. 140 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 ¿Ha venido solo y sin plan? 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 Es mejor que estar aquí sola. 142 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Bueno, supongo. 143 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 Aun así… 144 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 Cuando me di cuenta, ya estaba en el helicóptero. 145 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 No tuve tiempo de pensar. 146 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 Solo sabía que tenía que salvarte. 147 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 ¿Por qué? 148 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Pues no lo sé. 149 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 ¿Por qué lo hice? 150 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 ¿Qué vamos a hacer ahora? 151 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 No te preocupes. 152 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 Estoy aquí. 153 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 ¿Hola? Soy yo, Gu Won. 154 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Ayuda. 155 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 ¿Por qué te ríes? 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 Por nada. 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 "Ayuda". 158 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 Enviarán un equipo por la mañana. 159 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Hay que aguantar. 160 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 Qué alivio. 161 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 Yo te protegeré. 162 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Madre mía. 163 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 ¿Qué ha sido eso? 164 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 He oído algo. Debe de haber algo aquí. 165 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 Dijo que me protegería. 166 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 No me escondía. Te protegía. 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 ¿Vale? Siempre lo digo. 168 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Los enemigos siempre vienen por detrás. 169 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Así que… 170 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 ¡Madre mía! Qué susto. 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Ostras. 172 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 Se asusta enseguida. 173 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 Qué va. 174 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Coman un poco. 175 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 - Gracias. - Gracias. 176 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 Nunca he visto a un tío tan cobarde. 177 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Ya sea un fantasma o un jabalí, debería enfrentarse como un hombre. 178 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Madre mía. Aún recuerdo sus gritos. 179 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 Estoy de acuerdo. 180 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Espera, ¿qué? 181 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 No era un grito. Era un grito de guerra. 182 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Como un rugido. 183 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 ¡Bum! 184 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Algo así. 185 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 ¿Son del hotel King? 186 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Sí. Disculpen las molestias. 187 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 Oí que una mujer que fue a buscarme no había vuelto, así que fui a buscarlos. 188 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 ¿Por qué no tuvo cuidado con este tiempo? 189 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 ¿Es valiente o imprudente? 190 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 Es una descerebrada. 191 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 ¿Qué más da si la empresa la obligó? 192 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 La empresa no es nada si uno muere. 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 No dedique su vida al trabajo. 194 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 No hay nada tan estúpido como eso. 195 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 Tiene razón. 196 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 Quería ignorar la orden, pero alguien importante me obligó. 197 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 ¿Alguien importante? ¿Quién? 198 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 Este hombre. 199 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 Está muy rico. Gracias. 200 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 A comer. 201 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 Deberías ir a que te vean 202 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 en el hospital por la mañana. 203 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 No, no tengo tiempo para eso. 204 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 Tengo turno de noche. 205 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 ¿A quién le importa el trabajo? 206 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Haz lo que te dice un alto cargo. 207 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 A partir de ahora, 208 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 no arriesgues tu vida por la empresa. 209 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 Yo tampoco quiero, pero me pasa mucho. 210 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Di que no. 211 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 No hay elección para una mera empleada como yo. 212 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 Lo prometo. 213 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Algo así 214 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 no volverá a pasar. 215 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 ¿Qué haces tan temprano? 216 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 Quería barrer el patio antes de que se despertara. 217 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 ¿Le importará que hagas esto por él? 218 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 He venido a echarle una mano, así que me toca trabajar. 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Dámela a mí. Ya lo hago yo. 220 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 No, ya lo hago yo. 221 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 - No, lo haré yo. - No hace falta. 222 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 No barres muy bien. 223 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 Yo me encargo. Dame. 224 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 No pasa nada. Aparte. 225 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 - Suelta. - No. 226 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 - Quite. - Se te da mal. 227 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 - Aparte. - Dámela. 228 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 ¡Madre mía! 229 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 ¿Por qué se interpone en mi camino? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Señor Gu. 231 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 Nunca me habían pegado. 232 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 ¿Está bien? 233 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 - Estoy bien. - Madre mía. 234 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Dámela. 235 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 - Yo lo haré. - ¡No! 236 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 - Yo me encargo. - Yo lo haré. 237 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 - Suelte. - Perdón. 238 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 No, no pasa nada. Suelta esto. 239 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 Lo haré yo. 240 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 Así no se barre. Mira. 241 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 Así. 242 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Así. 243 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 Así. 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 Y así. 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 - Así se hace. - Espere. 246 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Ostras. 247 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Yo… 248 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 ¿Estás bien? 249 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 Me ha dado justo donde me lesioné ayer. 250 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Espera, yo… 251 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Esa piedra. 252 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Siéntate. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 Lo siento. No era mi intención. 254 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 ¿Podría…? 255 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 Duele más que ayer. 256 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Me duele mucho. 257 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 Duele muchísimo. 258 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Debe doler mucho. 259 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 Yo recojo. Quédate aquí. 260 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 No te muevas. 261 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Yo lo haré todo. 262 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 Parecía que no sabías barrer. 263 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 Nunca había visto una escoba así, pero mira. 264 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 - Aquí también. - Vale. 265 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 - Se me da bien, ¿verdad? - ¡Muy bien! 266 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 Son una tarta y unas galletas del hotel. 267 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 Sabemos que le gustan y las han hecho especialmente. 268 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 Están un poco sucias. 269 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Gracias. Las disfrutaré. 270 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 Por favor, trabaje con nosotros en el futuro 271 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 y envíenos un buen ginseng. 272 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 Yo solo trabajo con el hotel First Royal, 273 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 así que ahórrese las molestias y váyanse. 274 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Dígame si necesita ayuda. 275 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Le ayudaré antes de irme. 276 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 Ya nos apañamos. No hace falta. 277 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 No es necesario. 278 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Váyase a casa y cuídese. 279 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Lo que sea. 280 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 Puedo limpiar y hacer la colada. 281 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 ¿El jefe la obliga a hacerlo? 282 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 No, señor. 283 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Sí, fue usted. 284 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 No hace falta, váyase a casa. 285 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 Ya ha barrido mi jardín esta mañana. 286 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 Fui yo. 287 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 Si se harta del trabajo, dimita y venga aquí. 288 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 Se le da bien el senderismo. Podría encontrar ginseng. 289 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 ¡Sí, el ginseng! 290 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 Un segundo. 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 ¿Qué? 292 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Señor, mire, por favor. 293 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 Desenterré esto ayer en la montaña. 294 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 ¿Podría ser 295 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 que fuera ginseng? 296 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 ¿Lo encuentra cualquiera? 297 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 No es ginseng, ¿verdad? 298 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 Será raíz de campanilla. 299 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 Ni lo preguntes. Es raíz de campanilla. 300 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 Es ginseng. 301 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 - ¿Qué? - ¿En serio? 302 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Ginseng silvestre. 303 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 Es muy raro. 304 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 Es difícil de encontrar. 305 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 Se necesitan tres generaciones de buenas obras. 306 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Ha desenterrado algo raro que solo he encontrado una vez. 307 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Señorita. 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 Debe haber tenido una buena vida. 309 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 La verdad es que sí. 310 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 ¿Quiere venir a trabajar conmigo? 311 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 El monte Jiri la aprueba. 312 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Señor. 313 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Madre mía. 314 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 Lo siento. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 No lo permitiré. 316 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 Es un miembro valioso de la empresa. 317 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 ¿Ahora? 318 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 Es el mejor talento de nuestro hotel 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 y ha conseguido ese puesto dos años seguidos. 320 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 - Sí. - Dos años. 321 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Claro. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Por favor, suélteme. 323 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 ¿Cómo dice? 324 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Gracias por salvarme, señor. 325 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Te salve yo. 326 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 Puede quedárselo. 327 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 Si no me hubiera salvado anoche, 328 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 habría muerto en el bosque. 329 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 No, te salvé yo. 330 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Dame las gracias a mí. 331 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 - Me lo quedo. - ¡Oiga! 332 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 No puedo aceptarlo. 333 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 Es demasiado valioso. 334 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 No, por favor, cójalo. 335 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 No puedo aceptar algo que le ha dado el cielo. 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 Debería dárselo a su padre. 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 No tengo. 338 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Pues a su madre. 339 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 Tampoco tengo madre. 340 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 ¿Qué? Entonces… 341 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 ¿Qué va a hacer con eso? 342 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 Se lo daré a mi abuela. Se alegrará mucho. 343 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Sí, déselo a su abuela. 344 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Espere. Yo se lo preparo. 345 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Algo tan valioso 346 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 merece que lo traten con cuidado. 347 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Gracias. 348 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 Por favor, considere también nuestro hotel. 349 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 Hoy he recibido mucha energía gracias a usted. 350 00:22:00,569 --> 00:22:02,446 Cuando encuentre ginseng silvestre, 351 00:22:02,529 --> 00:22:04,114 lo enviaré al hotel King. 352 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 No se preocupe y váyase a casa. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 ¿En serio? 354 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 ¿Lo dice de verdad? 355 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 Lo ha prometido. No puede cambiar de opinión. 356 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 Muy bien. 357 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 Si cambia de opinión, venga a trabajar para mí. 358 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 ¡Nació 359 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 para buscar ginseng! 360 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 Tiene razón. ¡He encontrado ginseng! 361 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 ¡He encontrado ginseng! 362 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 Le enviaré ginseng 363 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 cuando lo encuentre, 364 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 pero deje de enviar a sus empleados. 365 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 No debería hacerles eso. 366 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 Me he aprovechado de los empleados del hotel 367 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 cada vez que venían aquí. 368 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 He entrado en razón gracias a ella. 369 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Podría haberse metido en un buen lío. 370 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 Yo no la envié… 371 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Bueno, sí. 372 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Gracias por su ayuda. 373 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 No hace falta. 374 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 Estoy bien, de verdad. 375 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Dame las gracias. 376 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Gracias, señor. 377 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 No, así no. 378 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Se lo agradezco de todo corazón, señor Gu. 379 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 ¿Tenemos que ser tan formales para dar las gracias? 380 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 Sería un motín saltarme la formalidad. 381 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Déjalo. 382 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 ¿Por qué me molesto? 383 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Deberías haber vuelto en helicóptero en vez de quedarte aquí. 384 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 He conducido cinco horas por ti. 385 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 - Sa-rang, ¿estás bien? - Sí. 386 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Toma esto. 387 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 No te pedí que vinieras. 388 00:24:27,883 --> 00:24:29,217 La liaste en el trabajo 389 00:24:29,301 --> 00:24:31,136 por ayudar a una empleada. 390 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 El presidente quiere verte. 391 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 ¿Estás bien? 392 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Estoy bien. 393 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 ¿Y el trabajo? ¿Ha pasado algo? 394 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 Irrumpió en la reunión para coger el helicóptero… 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Oye, ya basta. Vamos. 396 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 Fue a por ella. 397 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 - Entra, por favor. - Entra. 398 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Vamos. 399 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Oye, puedes… 400 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Vale. 401 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 ¿Sí? 402 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Aquí detrás. 403 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Vale. 404 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 Cerraré la puerta, señor. 405 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 Podría haberla cerrado él. 406 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Es muy exigente. 407 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 - Intenta entenderlo. - Vale. 408 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 No estoy sordo. 409 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 Empezaré a conducir, señor. 410 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 ¿Seguro que estás bien? 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 Casi me muero. 412 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Exacto. Estaba tan preocupado 413 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 que he venido sin dormir. 414 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Gracias. 415 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 Me dolía la pierna 416 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 y no quería volver en autobús. 417 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 Estás agradecida, ¿no? 418 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Pues invítame a comer. 419 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Claro. 420 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 ¿En serio? 421 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 ¿Qué comemos? 422 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 ¿Qué te gusta? 423 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 Decida usted, señor No. Yo invito. 424 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 ¿Señor No? 425 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 Me sorprende la formalidad. 426 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Llámame Sang-sik. 427 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 Ya lo hiciste la última vez. 428 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 Lo haré si sigues repitiéndolo. 429 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 Claro que sí. 430 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 ¡Fui yo! 431 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 - ¿El qué? - ¡Yo la salvé! 432 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 ¿Por qué coméis si la salvé yo? 433 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 Es ilógico y desconsiderado. 434 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 ¿Qué hacéis? 435 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Pararé en la zona de servicio. 436 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 - La comida, otro día. - ¡Está cancelada! 437 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 ¡No comas con ella! 438 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Sa-rang, come. Yo invito. 439 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 - Gracias. - De nada. 440 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 El aperitivo estrella aquí son las salchichas. 441 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Esto es mío. 442 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 Hoy está insoportable. 443 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Coge algo. Menos la salchicha. 444 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 - No quiero nada. - ¿Por qué no? 445 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 La llave. Yo conduzco. Siéntate detrás. 446 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 Muchas gracias. 447 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 - Y saca esto. - ¿Qué? 448 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 ¿Ves? 449 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 Así es como se triunfa en la vida. Aprende de mí. 450 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 Me trata así porque soy esencial. 451 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 ¿Verdad? 452 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Estarás contento. 453 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Vamos en silencio. 454 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 Te tratarán como siempre, 455 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 - así que sigue mi ejemplo. - Vale. 456 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Señor Gu, ¿quiere probar uno? 457 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Olvídalo. 458 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Pruebe uno. Está muy bueno. 459 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 No, no quiere. 460 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Enfermará si lo obligan a comer. 461 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 Yo me lo comeré. 462 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 Lo pondré en este palo. 463 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 ¿No está bueno? 464 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Las tortas de nueces siempre saben bien. 465 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 Están deliciosas. 466 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 - Puedes comer más. - No, come tú. 467 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Están mejor con café. 468 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Tengo que ir al baño. 469 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Se me ha escapado un poco. 470 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 ÁREA SERVICIO DE JUNGJEON 471 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 Debe de dolerle mucho el estómago. 472 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 Es lo que le pasa por atiborrarse. 473 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 ¿Estará bien? 474 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 No puede ser. 475 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 ¿Estás preocupada? 476 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Claro que sí. 477 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 ¿Y yo qué? 478 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 - ¿Perdón? - ¿Por qué no te preocupas por mí? 479 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 Yo te salvé, 480 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 pero el ginseng, la comida y tus preocupaciones son para otro. 481 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 Bueno, 482 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 puedo preocuparme por usted. Dígame por qué. 483 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Déjalo. 484 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Oye, ¿estás bien? ¿Te duele mucho? 485 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 No. 486 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 Debe de dolerme el estómago. 487 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Cógete una semana de baja. 488 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 Usa la tarjeta de la empresa. 489 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 ¿En serio? 490 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Gracias. 491 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 No me las des. Te dejo aquí tirado. 492 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 Dicho así, puedes dejarme tirado cuando quieras. 493 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Abandóname más. 494 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Conduce con cuidado. 495 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Diviértete en tu cita. 496 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 ¿Oye? 497 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 Ha colgado. Hablaba solo. 498 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 Casi me muero. 499 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 A SEÚL 500 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 ¿Dónde es? 501 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 - ¿Disculpe? - La casa de tu abuela. 502 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Para darle el ginseng. 503 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 El presidente le ha llamado. 504 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 No pasa nada. Indícame. 505 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 Estoy bien, de verdad. Iré sola más tarde. 506 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Que me lo digas. 507 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 No hace falta, de verdad. 508 00:30:40,964 --> 00:30:43,508 AEROLÍNEAS KING 509 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 510 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 ¿Señorita? 511 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 ¿En qué puedo ayudarla? 512 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 ¿Cuánto le dan por vender esto? 513 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 - ¿Disculpe? - Sus incentivos. Seguro que les dan algo. 514 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 No recibimos incentivos. 515 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 Qué empresa tan horrible. 516 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 Nuestra empresa, Joas, da incentivos por vender cualquier artículo. 517 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 Estoy en el nivel diamante y gano 40 millones de wones al mes. 518 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 El destino nos ha unido. 519 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 Puede unirse a nosotras bajo mi mando. ¿Qué le parece? 520 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Señorita. 521 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Por favor, discúlpeme. 522 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 ¿En qué puedo ayudarlo? 523 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 Lo he oído todo. 524 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 Rellene esto. 525 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 Es la solicitud de membresía de Joas. 526 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 Lo siento. 527 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 - No podemos… - Su empresa no le da ni un céntimo. 528 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 Ganará entre 50 y 60 millones al mes conmigo. 529 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 Lo siento. 530 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 La política de la empresa no me lo permite. 531 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 No es nada. Solo debe rellenarlo. 532 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Su nombre, teléfono y número de identificación. 533 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 Lo siento. 534 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Todo es posible en este país. 535 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 - ¿Dónde están tus modales? - ¿Qué? 536 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 Iba a unirse conmigo. 537 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 ¿Cómo te atreves a aguarme la fiesta? 538 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 ¿Yo? 539 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 El primero que le dé la solicitud gana. 540 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Señorita, rellénelo. 541 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 ¿Cómo te atreves a hacer esto? 542 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 ¡Ya me robaste a un miembro la última vez! 543 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 - ¡Caradura! - ¿Qué haces, vieja? 544 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 - Cálmense. - ¿Vieja? 545 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 - ¡Sí! - ¿Vieja? 546 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Te voy a matar. 547 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 ¡Ven aquí! 548 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 - ¡Oye! - ¿Qué te pasa? 549 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 - Señor, cálmese. - ¡Chusma! 550 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 - ¿Chusma? Serás… - Por favor, cálmense. 551 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 ¿Te has vuelto loca? 552 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 - ¡Tú! - ¡Sí, me he vuelto loca! 553 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Señoras y señores, estamos sufriendo turbulencias. 554 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 Por su seguridad, 555 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 abróchense los cinturones. 556 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 Señoras y señores… 557 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 Casi me matan. 558 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Bebe agua. 559 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Gracias. 560 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa. 561 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 ¿Y tu zapato? 562 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Organicemos el carro y salgamos. 563 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 ¿Vas a salir 564 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 sin el zapato? 565 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 ¿Es inapropiado? 566 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Sí. 567 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 Tenemos tiempo hasta aterrizar. Debemos vender más. 568 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 ¿Dónde está? 569 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 ¿Buscas esto? 570 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 - ¿Te lo pongo? - No. 571 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 Ya lo hago yo. 572 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Gracias. 573 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 Cuidaré mejor de mis cosas. 574 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Aunque vuelvas a perderlo, lo encontraré por ti. 575 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 Es aquí. 576 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 GUKBAP DE CABEZA DE VACA 577 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 ¿"Gukbap de cabeza de vaca"? 578 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 ¿La sopa se hace con una cabeza de vaca entera? 579 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 No, la cabeza no, la carne. 580 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 ¿Quiere probarla? 581 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 No, gracias. 582 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 Vete ya. 583 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Gracias por traerme. Vaya con cuidado. 584 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 Esperaré. 585 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 No, tardaré un rato. Debería irse. 586 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Adiós. 587 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Vale, ¿dónde está…? 588 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Abuela, estoy aquí. 589 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 ¿Qué? 590 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 ¿Qué haces aquí? 591 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 ¿Y el trabajo? 592 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Mira, ginseng silvestre. Es para ti. 593 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Claro. Ponte el delantal. 594 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 Es ginseng silvestre que he desenterrado yo. 595 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 - Mira. - Lo entiendo. 596 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 Empieza a servir esto. 597 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 Y eso también. Rápido. 598 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 - Una botella de vino de arroz. - ¿Cómo está? 599 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 - ¡Nuera! - ¿Sí? 600 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 Otro cuenco de arroz. 601 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 - ¡Oye! - ¡Madre mía! 602 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 ¿Con quién estás? 603 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 - ¿Perdón? - ¿Quién eres tú 604 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 para espiar a una mujer por una rendija en la ventana? 605 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 ¿Espiar? Solo miraba. 606 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Exacto. 607 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 ¿Por qué mirabas a mi Sa-rang con esos ojos lascivos? 608 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 ¿Lascivos? 609 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 No salía, así que me preguntaba qué hacía. 610 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 ¿Su Sa-rang? ¿Es la abuela de la señorita Cheon? 611 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 ¿Compañero de trabajo? 612 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Sí. 613 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 Haberlo dicho desde el principio. 614 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 Vale. 615 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Coge esto y sígueme. 616 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 ¿Qué quiere decir? 617 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Siéntate. 618 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 ¿Disculpe? 619 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Que te sientes. 620 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Toma. 621 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Siéntate. 622 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Vale. 623 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 Ya habías pelado cebollas, ¿no? 624 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 No. 625 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 ¿Qué? 626 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 ¿Cómo te atreves a mentirme? 627 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 Lo digo en serio. 628 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 ¿Entonces? ¿No puedes hacerlo? 629 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 - No. - ¡No seas cobarde y haz lo que te digo! 630 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 Abuela, los pedidos. 631 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 - ¿Por qué no vienes? - Que se vayan si no quieren esperar. 632 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 Que coman en otro sitio. 633 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Ahora, mira. 634 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Primero corta esta parte. 635 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Luego, la otra. 636 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 Cuando peles esta parte, 637 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 verás esto. 638 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 Este es tu trabajo. 639 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 ¿El mío? 640 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 ¿Por qué? 641 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Haz lo que te digo. 642 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 Que Dios te bendiga. 643 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Abuela, ¡se acumulan los pedidos! 644 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 - Señorita Cheon… - Vale, ya voy. 645 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 Madre mía, qué sinvergüenzas. 646 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Pélalas. 647 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 ¿Qué les pasa? 648 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 De esto 649 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 a esto. 650 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Vale. 651 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 A ver. 652 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 ¿Qué? 653 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Madre mía. 654 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 Has estropeado estas cebollas tan buenas. 655 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 ¿Qué hago ahora? 656 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 ¿Las has cortado con el pie? 657 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Madre mía. 658 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 La culpa es mía por darte este trabajo. 659 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 ¡Será posible! 660 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 No puedo con esto. Leches. 661 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 No me lo puedo creer. 662 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 ¿Por qué estoy llorando? 663 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 ¡Madre mía! 664 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 ¿Qué hace ahí? 665 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 Es decir… 666 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 ¿Por qué lleva delantal? 667 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Me lo dio tu abuela. 668 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 ¿La ha visto? 669 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 No deje que lo pille. 670 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 Ya lo ha hecho. 671 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 Y creo que sacó lo mejor de mí… 672 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 - Adelante. - Sí, señora. 673 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Buen trabajo. Bebe. 674 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 - ¿Qué es esto? - Te sentará bien. 675 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Hasta el fondo. 676 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Gracias. 677 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 ¿Qué es esto? 678 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 Es genial para los hombres. 679 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 Una mezcla de extracto de locha 680 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 y un toque de larvas. 681 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 De verdad. 682 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 Un hombre con un estómago tan débil no sirve para nada. 683 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Es un alto cargo. 684 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 ¿Por qué pela cebollas? 685 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 Alto o no, todos son iguales. 686 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 No es el hijo del presidente. 687 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Oye, tienes que ir a por tofu. 688 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Vale. 689 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 ¿Está mejor? 690 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 ¿Cómo se pueden comer locha y larvas? 691 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 Le dije que se fuera a casa. 692 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 Soy así de leal. 693 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 ¿Leal? ¿Hay lealtad entre nosotros? 694 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Claro que sí. 695 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Casi morimos juntos. 696 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 Pero yo te salvé. 697 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 En ese caso, ¿quiere algo dulce? 698 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 No, odio los dulces. 699 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Pruébelo. 700 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Pruébelo por lealtad. 701 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 ¿Está bebiendo más caldo? 702 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 Es excelente. 703 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 ¿Qué le debemos? 704 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Seis palitos de pescado y cuatro tortitas dulces. 705 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 Son 3000 wones y 2000 wones, así que 5000. 706 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 También tomé cuatro tazas de esto. Súmelo todo. 707 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 El caldo es gratis. 708 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 Pero está muy bueno. 709 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 Qué maravilla. 710 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 Mi cartera. 711 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Tome. 712 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Te lo devolveré. 713 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 No pasa nada. Has venido a mi ciudad. Invito yo. 714 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 Entonces, ¿me puedo tomar otro? 715 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 - Los que quieras. - Otro, por favor. 716 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Tome. Invita la casa. 717 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Pues me llevo otro. 718 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Toma. A comer. 719 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 JUEGO DEL REY CARPA 720 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 ¿Aún existe? Siempre jugaba de pequeña. 721 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 ¿Qué pasa? 722 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 REY CARPA 723 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 Y elige uno. 724 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 - Tengo el 18. - ¿Ha vuelto a perder? 725 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 Ha perdido diez veces seguidas. 726 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 Eso es talento. 727 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Señor, ¿seguro que puedo ganar? 728 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Por supuesto. 729 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 Una ronda más. 730 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 ¿Tienes dinero? 731 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 No, tiene que parar. 732 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 Jugaré una última ronda, así que préstame 1000 wones. 733 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 No es la primera vez que lo dice. 734 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Fíjese. 735 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 Es la última vez. 736 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 Una ronda más. 737 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 Solo 1000 wones. 738 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 Es solo una apuesta. 739 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 ¿Cómo que apuesta? Es una batalla. 740 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 Esto lo pago yo. 741 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 Técnicamente, es tu dinero. 742 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Sí, y eso es apostar. 743 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Bueno, un no es un no. 744 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 Y no tengo dinero. 745 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 Cojamos esto y vámonos. 746 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Solo 1000 wones. 747 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 ¿Por favor? 748 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 Jugaré una ronda más. 749 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Solo 1000 wones. 750 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Solo 751 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 una ronda más. 752 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 ¿En serio va de gracioso? 753 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Sí, préstame 1000 wones. 754 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 No es tan fácil ganar. 755 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 He jugado mucho y nunca he ganado el gran premio. 756 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 Ahora lo verás. 757 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 Por favor, solo 1000 wones. 758 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 ¿Se muere por jugar? 759 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 ¿Otra ronda? 760 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Tome. 761 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 Esta es la última. 762 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 - Dijiste que no tenías dinero. - Pues nada. 763 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 Una ronda más. 764 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Esta vez, tú también juegas. 765 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Dime cuándo. 766 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Pare. 767 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Pare. 768 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Pare. 769 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Por favor. 770 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Por favor. 771 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 Imposible. 772 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Número 39. ¡El rey carpa! 773 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 - ¡Hemos sacado esto! ¡La carpa! - ¿Cómo lo han hecho? 774 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 ¡Hemos ganado! ¡No puede ser! 775 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 ¡Hemos ganado! 776 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 - ¡Imposible! ¡Ese! - ¡No me lo puedo creer! 777 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 - ¿Qué ha hecho? - ¡Es increíble! 778 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Ay, madre. El rey carpa. 779 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 Es increíble. 780 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 - Me lo quedo. - Vale. 781 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Hala. 782 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 - He ganado. - Qué locura. 783 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Madre mía. 784 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 ¿Está muy contento? 785 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Sí. 786 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 Creo que nunca he deseado algo tanto en mi vida. 787 00:47:30,013 --> 00:47:31,181 Son las pequeñas cosas. 788 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 ¿Pequeñas cosas? Es un rey carpa. 789 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 Y has gastado 10 000 wones. 790 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Nada es gratis en este mundo. 791 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 Hay que invertir para ganar algo valioso. 792 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 En fin, he jugado mucho desde pequeña 793 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 y nunca había visto a nadie ganar el rey carpa hasta ahora. 794 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 Ha molado mucho. 795 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 ¿Ves? Esto no le pasa a cualquiera. 796 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 Soy yo. Es porque soy yo. 797 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 Solo yo puedo hacer algo así. 798 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Sí, claro. Por supuesto. 799 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 Pero te lo devolveré. 800 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Da lo mismo. 801 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 ¿Estás bien? 802 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 ¿Te has hecho daño? 803 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 ¿Qué hace? 804 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 Dije que te protegería. 805 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Bolitas de arroz. 806 00:49:17,287 --> 00:49:19,039 - Hace bolitas de arroz. - ¿De arroz? 807 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 Bolitas de arroz. 808 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 Parecía una bomba. 809 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Qué susto. 810 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 Mi carpa. 811 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 Esta es mi… 812 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Abuela. 813 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 Has tardado mucho para un trozo de tofu. 814 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 ¿Lo has hecho tú? 815 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 ¡Sí, el tofu! 816 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 - Voy a por él. - ¡Oye! 817 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 No te enteras. 818 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 Da igual. Tardarás mucho. 819 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Lo siento. 820 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 Le estaba enseñando el mercado. 821 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 Es un lugar cotidiano. No hay nada que ver. 822 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Por favor, acepte esto. 823 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 ¿Qué es? 824 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 Ha sido improvisado. He venido sin nada. 825 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 Tome. 826 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Madre mía. ¿Estás forrado? 827 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 Esto no se come. 828 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 ¿Cómo vas a comprarte una casa si malgastas el dinero? 829 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Abuela, no te preocupes. 830 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 ¿Por qué? ¿Su padre es rico? 831 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 ¿A qué se dedica? 832 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 Es dueño de algunos negocios. 833 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 Eres demasiado mayor para vivir de tu padre. 834 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 Por fuera también estás bien. 835 00:50:46,251 --> 00:50:47,586 ¿Tienes una cuenta vivienda? 836 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Aún no. 837 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 Si tienes dinero para flores, 838 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 abre una cuenta de ahorros. 839 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 No importa lo rica que sea tu familia, 840 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 debes ganarte la vida. 841 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Por supuesto. 842 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Come antes de irte. 843 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 ¿Le gustan? 844 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Ay, madre. 845 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Comed antes de que se enfríe. 846 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Gracias. 847 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 ¿Qué pasa? ¿No puedes comer? 848 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 No, es que… 849 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 Nunca lo he comido. 850 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 ¿Qué? 851 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 Muy bien. 852 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 Vale. Échale arroz. 853 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 ¿Arroz? 854 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Sí, en la sopa. 855 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 - La sopa. - Bien. 856 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 Sabrá muy bien si lo pruebas así. 857 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 Si no puedes comerlo, haré otra cosa. 858 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Pruébela. 859 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 Su gukbap está muy bueno. 860 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 Vale. 861 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Gracias. 862 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 ¿Cómo está? 863 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Bueno, ¿no? 864 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Sí, está muy bueno. 865 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 ¿Ves? 866 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 Llevo 30 años haciendo esto. 867 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Come un poco más. 868 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 - ¿Tiene kimchi? - Echa esto y sigue comiendo. 869 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 - Sí. - Bien. 870 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Gracias. Primero mojo el arroz. 871 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 - Te encanta. - Y añado kimchi. 872 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Oye, escucha. 873 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Toma. 874 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 He puesto gukbap y kimchi. 875 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 Son para ti. 876 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Gracias por la comida. 877 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 De nada. 878 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 Además, 879 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 esto es tu sueldo diario. 880 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 No hace falta. Por favor. 881 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 Es el salario mínimo. 882 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Gracias por pelar las cebollas. 883 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Cógelo. 884 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 ¡Vamos! 885 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Lo aceptaré. Muchas gracias. 886 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 - Y esto es tuyo. - No hace falta. 887 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 Por el ginseng. 888 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 Mi preciosa nieta 889 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 me ha traído un precioso ginseng silvestre. 890 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 Soy una mujer muy afortunada. 891 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 Traeré más si funciona. 892 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 No se te ocurra volver allí. 893 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 ¿Sabes lo peligrosas que son las montañas? 894 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 ¿Qué idiota ha hecho que mi niña se pasee por las montañas? 895 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Cuando me entere, 896 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 le retorceré el cuello. 897 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 No volveré. No te preocupes. 898 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Venga. 899 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 Y conduce con cuidado. 900 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Sí, nos vamos. 901 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 Volveré. 902 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 ¿Por qué vas a volver? 903 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Eso. 904 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Vuelve y pela más cebollas. 905 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Sí. 906 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 - Vete ya. - Adiós. 907 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 - Venga. - Adiós. 908 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Entra. 909 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Míralo. 910 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Madre mía. Es muy educado. 911 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 Menudo sinvergüenza. 912 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 Tiene buenos modales. 913 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Gracias. 914 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 Por salvarme y por llevarme con la abuela. 915 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Gracias por todo. 916 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Ahora tienes sentido. 917 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Si tan agradecida estás, 918 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 invítame a comer. 919 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 Lo haré. 920 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Avíseme cuando esté libre. 921 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 Vale. 922 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 Te dejo que me lleves. 923 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 ¿Adónde? 924 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 A una cita. 925 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 ¿A una cita? 926 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 Querías comer. 927 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 Es una cita. 928 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Descansa. 929 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 ¿Qué es eso? 930 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Gukbap. 931 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 ¿Quieres un poco? 932 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 Qué rico. 933 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 Es difícil encontrar un buen sitio de gukbap. 934 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 Lleva 30 años haciendo esto. 935 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 Tengo antojo de beber algo. 936 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 Quiero una copa. 937 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 ¿Qué le traigo? 938 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 ¿Whisky, coñac o vino? 939 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 Solo quiero un vaso de soju. 940 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 Ahora mismo lo traigo. 941 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 Esto es genial. 942 00:58:26,711 --> 00:58:28,713 ¿Te saliste con la tuya con el helicóptero? 943 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Sí. 944 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 Puede que seas el hijo del presidente, 945 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 pero no deberías ignorar los procedimientos. 946 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 Lo siento. 947 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 ¿Por qué te esforzaste tanto? 948 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Porque era nuestra empleada. 949 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 ¿Todo eso para salvar a una sola persona? 950 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 ¿Alguna vez… 951 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 has salvado aunque solo… 952 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 sea a una persona? 953 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 Lo más difícil del mundo 954 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 es salvar solo a una persona. 955 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 Empiezas a preguntarte si valdrá la pena. 956 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 El mundo es un lugar 957 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 donde las cosas se valoran más que una vida. 958 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 Fue una decisión difícil. Buen trabajo. 959 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Aunque nos costó un poco. 960 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 Y gracias por el gukbap. 961 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Vuelve a traerlo otro día. 962 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Disfrutémoslo juntos. 963 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 CARAMELOS DE CALABAZA 964 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 CENTRO COMERCIAL KING 965 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 - ¿Qué quieres? - Algo rico. 966 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 - ¿Pido un zumo? - ¿Qué es lo más dulce? 967 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 - ¿Y tú? - No lo sé. 968 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 No quiero nada. 969 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 Pedid lo que queráis. 970 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 ¿Qué vas a pedir? 971 01:01:45,827 --> 01:01:48,371 Tengo que hacer un informe de las ventas del año pasado, 972 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 así que reúne los datos. 973 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 Pero el informe de ventas es cosa suya. 974 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 ¿Por qué iba a escribirlo yo si lo presento yo? 975 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 Es para mañana por la mañana. 976 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 Mándamelo esta noche. 977 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 Lo siento, pero tengo que irme a casa con mi hija. 978 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Señora Gang. 979 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 ¿No sabes separar tu trabajo de tu vida personal? 980 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 Si estás trabajando, trabaja. 981 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 Como supervisora de la tienda, deberías dar ejemplo. 982 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Envíame el informe antes de irte a casa. 983 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Dame un sorbo. 984 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 Demasiado dulce. 985 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 Y la nata montada engorda. 986 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 ¿Cómo puedes beber esto con esa barriga? 987 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Dame un sorbo. 988 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 ¿Por qué está tan frío? 989 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 Es granizado. Claro que está frío. 990 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 Pero esto está muy frío. 991 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 Le pediré uno la próxima vez. 992 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 Parecía que quería bebérselo todo. 993 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Sabes que no bebo café. 994 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 Bueno, tengo que ir a trabajar. 995 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Seguid así. 996 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 Se lo ha acabado. 997 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 Siempre igual. 998 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 Come al llegar al trabajo, 999 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 roba el café de los demás 1000 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 y trabaja fuera. 1001 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 No trabaja fuera. Se va a casa. 1002 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 ¿Puede hacer eso? 1003 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 Ella gestiona y nosotras somos contratistas. 1004 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 Quejarse no sirve de nada. 1005 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Vamos. 1006 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 INFORME MENSUAL DE VENTAS 1007 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 - Hola, cariño. - Cariño. 1008 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Sigo en el trabajo. ¿Puedes recoger a Cho-rong? 1009 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 No. 1010 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 Tenías que recogerla hoy. 1011 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 Tengo que redactar un informe. 1012 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 Estoy en una reunión con un cliente. No puedo. 1013 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Pídeselo a mamá. 1014 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 Vale. 1015 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Lo siento. Te quiero. 1016 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 Debe girar la parte inferior. 1017 01:04:23,234 --> 01:04:25,653 HOTEL KING 1018 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 Hoy no aceptamos clientes habituales. 1019 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 - Comprueba bien la lista. - Sí. 1020 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 Pero ¿qué celebramos? Es grandioso. 1021 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 El cumpleaños de la hija menor del dueño del First Royal. 1022 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 ¿Por qué lo celebra aquí y no en su hotel? 1023 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 No tengo ni idea. 1024 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 - Bueno, no cometas un error. - Vale. 1025 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 ¡Hola a todos, es mi cumpleaños! 1026 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 ¡Hola a todos! 1027 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 - Felicidades. - Gracias. 1028 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Felicidades. 1029 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Felicidades. 1030 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 ¡Hola! 1031 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Gracias. 1032 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Cada día estás más guapa. 1033 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 Ya tienes edad para casarte conmigo. 1034 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Lo siento. Tengo el listón muy alto. 1035 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 Pero podemos hablar un ratito. 1036 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 - Disculpe. - ¿Sí? 1037 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 ¿Qué es eso? 1038 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Varignon P2, señora. 1039 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Disfrutará de su textura cremosa. 1040 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 Es tan elegante que es hortera. 1041 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 Aún es una niña. Querrá presumir. 1042 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang, un segundo. 1043 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Sujeta esto. Me llaman. 1044 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 Lo siento. Ve con él. 1045 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 - Lo siento, debo cogerlo. - Sí. 1046 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 - ¿Diga? - Son mis amigos. 1047 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 ¡Won! 1048 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Won, ¿cómo estás? ¿Me has echado de menos? 1049 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 Estás bien, ¿no? 1050 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 ¿Cómo voy a estar bien sin ti? 1051 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 Parece que disfrutas de la vida, bebiendo y de fiesta cada noche. 1052 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 Los paparazzi son un gran problema hoy en día. 1053 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Feliz cumpleaños. 1054 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 ¿Solo palabras? 1055 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 No, un momento. 1056 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 ¿Dónde está el señor No? 1057 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 Está al teléfono. 1058 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 ¿Pasa algo? 1059 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 No. 1060 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 - Parece que pasa algo. - Won. 1061 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 ¿Qué haces? 1062 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 ¡Madre mía! ¡Es enorme! 1063 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 ¿Qué es esto? 1064 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 ¿Puedo abrirlo ya? 1065 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Claro. 1066 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Échame una mano. ¿Cómo se abre? 1067 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 ¡Qué bonito! 1068 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 ¿Cómo lo sabías? ¡Es justo lo que quería! 1069 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Tú me lo pediste. 1070 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 Eres muy considerado. 1071 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 Me agobia esta fiesta. 1072 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 - ¿Nos vamos y nos quedamos solos? - No. 1073 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Quédate con tus amigos. 1074 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 ¿Qué miras? Concéntrate en mí. 1075 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 ¡Disculpe! 1076 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Sí. 1077 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Por favor, guárdeme esto. 1078 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Sí, claro. 1079 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 - Pesa. Lo recogeré luego. - No, señor. 1080 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 Lo haré yo. 1081 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 Es mi trabajo. 1082 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 - Won. - ¿Sí? 1083 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 - ¿Qué miras? - Nada. 1084 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 - ¿El presidente está bien? - Sí. 1085 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 - ¿Y Hwa-ran? - También. 1086 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 ¿Y tú? 1087 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 ¿Te estás formando en gestión empresarial? 1088 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 Solo estoy trabajando. 1089 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 No puedes solo trabajar. 1090 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 Deben nombrarte heredero. 1091 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 Es imposible para mí con tres hermanos y dos hermanas. 1092 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 Así que quédate el Grupo King y dámelo a mí. 1093 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 ¿Qué quieres decir? 1094 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 Nos vamos a casar de todos modos. 1095 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 Nuestros padres han terminado de hablar. 1096 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 Pues que se casen ellos. 1097 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 No seas así. 1098 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri. 1099 01:08:57,842 --> 01:08:59,135 No salgas conmigo. 1100 01:08:59,218 --> 01:09:00,719 Mejor alguien a quien le gustes. 1101 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Claro. 1102 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 Ya te avisaré. 1103 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 Avísame tú cuando empieces a tontear. 1104 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Que no me entere por otra persona. 1105 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1106 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 - ¿Sí? - Deberías irte a casa. 1107 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 No has comido y es tarde. 1108 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 - Estoy bien. - Gracias por tu ayuda. 1109 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 Te pagarán muchas horas extra. 1110 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Gracias. 1111 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1112 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 ¿Te vas a casa? 1113 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Sí. 1114 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Entonces, ¿habrá cita esta noche? 1115 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 ¿Por qué iba a salir contigo? 1116 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 ¿Conmigo? 1117 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 ¿Por qué los hombres son así? 1118 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 ¡No hables de citas si no te gusta alguien de verdad! 1119 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 Le preguntaba si tenía una cita con alguien. 1120 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 Se ha enfadado conmigo. 1121 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 ¿Por qué se ha enfadado? 1122 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Tachán. 1123 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 Los dulces son lo mejor para la tristeza. 1124 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 ¿Qué? No estoy triste. 1125 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Se te nota. 1126 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 Vas a echarte a llorar en cualquier momento. 1127 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 Están muy ricas. 1128 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 Galletas de primera. 1129 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Decían que estaban buenas, así que os he traído algunas. 1130 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 Están buenísimas. 1131 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Compra más en el próximo vuelo. 1132 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 - A Cho-rong le encantarían. - Sí. 1133 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 Ya estoy aquí. 1134 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 ¿Qué? ¿Hoy es tu día de paga? 1135 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 Cho-rong está con mi madre. 1136 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Esta noche invito yo. ¡Pedid lo que queráis! 1137 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 ¿Qué pasa? 1138 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Tengo sed. 1139 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Dinos qué pasa. 1140 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 Es la palabra "cita". 1141 01:11:39,003 --> 01:11:40,671 ¿Los hombres la dicen sin más? 1142 01:11:40,754 --> 01:11:42,131 Ha sido un huésped, ¿no? 1143 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 Solo quieren pasarlo bien una noche. 1144 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 Conozco a muchos hombres así en mis vuelos. 1145 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 Y la mayoría normalmente ya tienen novia. 1146 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 Uno me dio su número mientras su novia estaba en el baño. 1147 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Sí, creo que tiene novia. 1148 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Los que tienen novia lo hacen mucho. 1149 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 Lo más deprimente es 1150 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 que lo único que puedo hacer es sonreír e ignorarlos. 1151 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 Si digo algo, presentará una queja contra mí. 1152 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 Hacen lo que quieren porque saben que no podemos hacer nada. 1153 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 Cuando sonrío, se quejan de que mi sonrisa es falsa. 1154 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 Si no sonrío, se quejan y dicen que parezco disgustada. 1155 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Mierda. Qué fácil es meterse con nosotras. 1156 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 Me estás estropeando la cerveza. Dejemos de hablar de esto. 1157 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 Vale. 1158 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 El silencio me entristece más. 1159 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Poned música. 1160 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 "WA" DE LEE JUNG-HYUN 1161 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 "WA" DE LEE JUNG-HYUN 1162 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 No quería creerlo. 1163 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 No quería perderte. 1164 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 ¿Y si nuestro amor da un giro equivocado 1165 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 y termina aquí? 1166 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 Me rompió el corazón, pero debo hacerme la tonta. 1167 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 - Porque eso dolerá menos que un adiós. - Porque eso dolerá menos que un adiós. 1168 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 ¡La puerta está abierta! 1169 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 ¡Eh, pizza! ¡Voy! 1170 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 ¡Pizza! 1171 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 ¡Son las manitas de cerdo! 1172 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 ¡Manitas! 1173 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 Manitas. 1174 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 - ¡Manitas! - ¡Manitas! 1175 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 ¡Eh, pollo! 1176 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 Mírame, mira bien. 1177 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 No traiciones mi amor. 1178 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 Venga, ven conmigo. 1179 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 Es la última vez. 1180 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 ¿Por qué te vas? 1181 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 ¿Por qué me abandonas? 1182 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 Deja de quejarte y ven conmigo, gallina. 1183 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 Ven. 1184 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 KING THE LAND 1185 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 - No es mi novia. - ¿Y la abrazó? 1186 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 ¿Por qué la abrazó si ni siquiera es su novia? 1187 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 Necesitas ganar poder para proteger a tus empleados. 1188 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 Lo haré. 1189 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 Traeré al príncipe árabe a nuestro hotel. 1190 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Bienvenido. 1191 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 ¿Por qué nunca piensas en mí? 1192 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 No he dicho que no piense en usted. 1193 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 ¿Entonces? 1194 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 ¿Sientes mi sinceridad? 1195 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 Subtítulos: Aida López Estudillo