1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 Mitä tapahtui? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Tässä säässä ei voida tehdä mitään. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 Etsintää jatketaan, kun sää selkenee. 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 Ei, liian myöhäistä. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 He lähtivät jo. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 Teidän pitäisi odottaa. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Hommaa helikopteri. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 Helikopteriko? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 Mikä helikopteri? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 Miten minä sen teen? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 Ja mitä aiotte tehdä sillä? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Menen sinne. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 Ette voi lentää sinne tässä säässä. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 Ettekä voi käyttää sitä ilman rva Gun lupaa. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 Sanotko, että siinä on riski? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 Ensin voi näyttää siltä, että liikevaihto kasvaa, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 mutta se on vain illuusio. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 Pitkällä aikavälillä nettotuotto laskee varmasti… 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Olenko siis väärässä? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Ette. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 Puuttuuko minulta pitkän tähtäimen näkökulma? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 Ei, rouva. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Eli olen toiminut oikein. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Kyllä, rouva. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 Jos olen oikeassa ja te väärässä, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 miksi istutte täällä? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 Myynti on tasapainon ja riskin välistä köydenvetoa. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 Todistaaksemme sijoituksemme Alangaan - 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 ei ole ollut vain rohkea veto… 31 00:02:08,628 --> 00:02:10,713 Mitä haluat? -Tarvitsen helikopterin. 32 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 Olen kokouksessa. 33 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 Työntekijä on kateissa. 34 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 Sain raportin. -Mitä sitten? 35 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 Tämä kokous ei koske sitä. 36 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 Entä sitten? 37 00:02:19,848 --> 00:02:20,890 Tarvitsen helikopterin. 38 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 Tarvitsen lupasi. 39 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Gu. 40 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 Onko täällä ketään, jolla on alempi asema kuin sinulla? 41 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 Käyttäydyit tänään tarpeeksi röyhkeästi puheenjohtajan poikana. 42 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 Jos tarvitset hyväksyntäni, noudata muodollisia käytäntöjä. 43 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 Pyydän anteeksi tungetteluani. 44 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 Yksi työntekijämme on jumissa vuorilla. 45 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Hän ei vastaa puhelimeen, mutta sijainti voidaan jäljittää. 46 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 Etsinnät keskeytettiin sään takia. 47 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 Siksi tarvitsen - 48 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 firman helikopterin. 49 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 Selvä. Puhutaan myöhemmin. 50 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 Rva Gu. -Ulos. 51 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Ei ole aikaa siihen. -Kellään täällä ei ole. 52 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 Etkö näe, että meillä on kokous? 53 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Pyydän. 54 00:03:23,161 --> 00:03:25,997 Mikään yritys ei käyttäisi helikopteria työntekijän etsimiseen. 55 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 Tiedätkö, paljonko helikopterilento maksaa? 56 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Tule järkiisi. 57 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Hwa-ran. 58 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 Sinä lähetit heidät. 59 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 Jos se saisi sinut tolaltasi, sinun ei olisi pitänyt lähettää heitä. 60 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 Jatketaan. 61 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 Mihin jäimmekään? 62 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 Sijoituksemme Alangaan ei ollut pelkkä rohkea veto. 63 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 Halusin aina tehdä Alangasta maailmankuulun luksusmerkin. 64 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 Tehdäkseni sen… -Se on pelkkä unelma. 65 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 Yritys, jolla on liian kiire tienata rahaa - 66 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 välittääkseen työntekijänsä turvallisuudesta - 67 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 ei voi muuttua luksusbrändiksi. 68 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 Se on vain turhamainen unelma. 69 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Suuria sanoja mieheltä ilman unelmia. 70 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Niinpä. 71 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 Laitan helikopterin käyntiin. 72 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Näytän, miten röyhkeä voin olla. 73 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Tienatkaa omaisuus. 74 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Käynnistäkää helikopteri nyt. 75 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 Tiedän, ettei rva Gu Hwa-ran hyväksynyt sitä. 76 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Olen Gu Won. 77 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Otan vastuun. 78 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 Teidän piti taistella vastaan jonain päivänä. Hyvää työtä. 79 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 Rva Gu ei pomota teitä, kun olette päättänyt niin. 80 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 Taistelitte hyvin ensimmäisessä valtapelissänne. 81 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 Kyse on hengen pelastamisesta. 82 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 Kyse ei ole vallasta. 83 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 Pelastamiseen tarvitaan valtaa. 84 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 Menisitte kotiin. 85 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 Pidän teidät ajan tasalla. 86 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 En mene kotiin. 87 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 Ette voi tehdä täällä enempää. 88 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 Minä jään. 89 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 Minä lähden. 90 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 Oletteko hullu? Tässä säässäkö? 91 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 Tiedän, että rakkaus sokaisee, 92 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 mutta tämä on väärin! -Päästä irti. 93 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 Miten minun käy, jos teille tapahtuu jotain? 94 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 Olette ainoa yhteyteni töissä! 95 00:05:11,561 --> 00:05:13,688 Kuten sanoin, valitsit väärän miehen. 96 00:05:13,771 --> 00:05:15,315 Päästä irti yhteydestä ja minusta. 97 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Vain kuolleen ruumiini yli! 98 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 Jos teidän on mentävä, teidän on astuttava ylitseni! 99 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 Maahan! 100 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 Mitä? En kuule teitä! 101 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 Nopeasti! Ei ole aikaa! 102 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Nauttikaa sitten lennostanne! 103 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 Tätä tietä, olkaa hyvä! 104 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 Teidän on palattava elossa! 105 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 Teidän on lennettävä turvallisesti! 106 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 Olkaa varovainen! 107 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 JAKSO 6 108 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 Mikä tuo oli? 109 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 Minua pelottaa. 110 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 Kuolenko minä? 111 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 Minua pelottaa, mummi. 112 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 Mitä sinä teet? 113 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 Mene pois! -Se olen minä! 114 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 Irti minusta! -Se olen minä! 115 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 Hra Gu? 116 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Kyllä. 117 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Se olen minä. 118 00:07:27,697 --> 00:07:29,449 Oletko loukkaantunut? Oletko kunnossa? 119 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 Oletteko ihminen ettekä aave? 120 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Kyllä, se olen minä. 121 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 Pelkäsin kuolevani tänne. 122 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 Olet kunnossa. -Kiitos. 123 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 Ei hätää. -Kiitos. 124 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 Olen tässä nyt. 125 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Luulin kuolevani. 126 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Kohde pelastettu. 127 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 Hän näyttää olevan kunnossa. 128 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Käännyn kovan tuulen takia. 129 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 Miten pääsitte tänne? 130 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 Helikopterilla. -Lainasitteko jopa helikopteria? 131 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 Minulla oli sellainen kotona. 132 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 Miksi teillä on helikopteri? 133 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Luultavasti on. 134 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 Joka tapauksessa, miten pääsemme takaisin ylös? 135 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Pitäisi nousta ylös. 136 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 Ettehän tullut yksin? 137 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 Heittävätkö he köyden alas? 138 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Hetkinen. 139 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 Tulitteko yksin ilman suunnitelmaa? 140 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 Se on parempi kuin olla täällä yksin. 141 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Niin kai. 142 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 Mutta silti… 143 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 Kun tulin järkiini, olin jo helikopterissa. 144 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 En ehtinyt ajatella. 145 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 Tiesin vain, että minun piti tulla pelastamaan sinut. 146 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 Miksi? 147 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 En tiedä. 148 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Miksi tein sen? 149 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 Mitä me nyt teemme? 150 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 Älä huoli. 151 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 Olen täällä. 152 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 Haloo? Minä tässä, Gu Won. 153 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Apua. 154 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 Miksi naurat? 155 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 En miksikään. 156 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 "Apua." 157 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 He lähettävät pelastusryhmän aamulla. 158 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Sinnittele siihen asti. 159 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 Mikä helpotus. 160 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 Suojelen sinua. 161 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Jestas. 162 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 Mikä tuo oli? 163 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Kuulin jotain. Täällä lienee jotain. 164 00:10:57,865 --> 00:10:59,158 Sanoitte suojelevanne minua. 165 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 En piileskellyt. Vartioin selustaasi. 166 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Onko selvä? Sanon aina näin. 167 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Viholliset tulevat aina takaapäin. 168 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Eli… 169 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 Jestas! Yllätit minut. 170 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Jestas. 171 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 Pelästytte niin helposti. 172 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 Enkä pelästy. 173 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Ottakaa tuhti haukku. 174 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 Kiitos. -Kiitos. 175 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 En ole koskaan nähnyt noin pelkurimaista miestä. 176 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Oli se sitten aave tai villisika, se pitäisi tyrmätä kuin mies. 177 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Herttinen. Muistan yhä kirkaisunne. 178 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 Olen samaa mieltä. 179 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Hetkinen, mitä? 180 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 Se ei ollut kirkaisu. Se oli taisteluhuuto. 181 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Kuin karjaisu. 182 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 Pam! 183 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Jotain sellaista. 184 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Oletteko siis King-hotellista? 185 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Kyllä. Anteeksi, että aiheutin ongelmia. 186 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 Lähdin etsimään minua etsivää naista. 187 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 Miksette ollut varovainen tässä säässä? 188 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 Oletteko rohkea vai vain holtiton? 189 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 Ajattelematon. 190 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 Mitä väliä, jos firmanne pakotti teidät tähän? 191 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Firmalla ei ole mitään merkitystä, kun on kuollut. 192 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 Älkää uhratko elämäänne työlle. 193 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 Mikään ei ole niin typerää. 194 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 Olette oikeassa. 195 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 Halusin sivuuttaa käskyn, mutta eräs korkea-arvoinen käski. 196 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 Korkea-arvoinenko? Kuka? 197 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 Tämä mies. 198 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 Tämä on niin maukasta. Kiitos. 199 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 Syö vain. 200 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 Kävisit tarkastuksessa - 201 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 lähimmässä sairaalassa aamulla. 202 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Ei, minulla ei ole aikaa siihen. 203 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 Minun on mentävä yövuoroon. 204 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 Kuka välittää töistä? 205 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Tee niin kuin korkea-arvoinen käskee. 206 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 Äläkä tulevaisuudessa - 207 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 vaaranna henkeäsi firman takia. 208 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 En halua tehdä sitä, mutta niin vain käy. 209 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Sano vain ei. 210 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 Kaltaiselleni pelkälle työntekijälle ei ole vaihtoehtoja. 211 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 Lupaan sen. 212 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Jotain tällaista - 213 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 ei tapahdu enää ikinä. 214 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 Mitä teet näin aikaisin? 215 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 Halusin lakaista pihan ennen kuin hän herää. 216 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 Välittäisikö hän, että teit tämän hänelle? 217 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 Tulin auttamaan häntä, joten minun pitäisi tehdä töitä. 218 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Anna se minulle. Teen sen. 219 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 Ei, minä teen sen. 220 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 Ei, minä teen sen. -Ei tarvitse. 221 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Et vaikuta hyvältä lakaisijalta. 222 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 Teen sen. Anna se tänne. 223 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Ei tarvitse. Siirtykää sivuun. 224 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 Päästä irti. -Hoidan tämän. 225 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 Siirtykää. -Et ole kovin hyvä. 226 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 Siirtykää. -Anna se. 227 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 Herttinen! 228 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 Miksi tulette jatkuvasti tielleni? 229 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Hra Gu. 230 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 Minua ei ole koskaan lyöty. 231 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 Oletteko kunnossa? 232 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 Olen. -Hyvänen aika. 233 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Anna se minulle. 234 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 Minä teen sen. -Ei. 235 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 Hoidan tämän. -Minä teen sen. 236 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 Päästä irti. -Anteeksi. 237 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Ei se mitään. Päästä irti. 238 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 Minä teen sen. 239 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 Ei noin lakaista. Katso. 240 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 Näin. 241 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Näin. 242 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 Näin. 243 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 Ja näin. 244 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 Näin se tehdään. -Odottakaa. 245 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Hei. 246 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Minä… 247 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Oletko kunnossa? 248 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 Osuitte juuri siihen, mihin sattui eilen. 249 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Odota. Minä… 250 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Tuo kivi. 251 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Istu alas. 252 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus. 253 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 Voisitteko… 254 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 Sattuu enemmän kuin eilen. 255 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Tekee kipeää. 256 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 Sattuu niin paljon. 257 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Täytyy sattua paljon. 258 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 Siivoan, joten istu siinä. 259 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Älä liiku. 260 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Teen kaiken. 261 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 Vaikutti siltä, ettet osaa lakaista. 262 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 En ole ennen nähnyt tällaista luutaa, mutta katso. 263 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 Tästä myös. -Selvä. 264 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 Enkö olekin hyvä? -Olette tosi hyvä! 265 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 Tässä on hotellimme kakku ja keksit. 266 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 Kuulin, että pidätte näistä, joten teetätin ne varta vasten. 267 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 Ne ovat vähän likaisia. 268 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Kiitos. Nautin näistä. 269 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 Työskennelkää kanssamme tulevaisuudessa - 270 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 ja lähettäkää hyvää ginsengiä. 271 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 Työskentelen vain First Royal Hotelille, 272 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 joten säästäkää vaiva ja menkää kotiin. 273 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Kertokaa, jos tarvitsette apua. 274 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Autan teitä ennen lähtöäni. 275 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 Sanoimme pärjäävämme. Ei tarvitse. 276 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 Ei tarvitse. 277 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Menkää kotiin ja huolehtikaa itsestänne. 278 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Kaikki käy. 279 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 Voin siivota ja pyykätä myös. 280 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 Pakottiko pomonne teidät tähän? 281 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 En, herra. 282 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Kyllä, se olitte te. 283 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 Ei tarvitse, joten menkää kotiin. 284 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 Lakaisitte jo pihani aikaisin aamulla. 285 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 Se olin minä. 286 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 Jos kyllästytte työhönne, lopettakaa ja tulkaa tänne. 287 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 Olette tarpeeksi hyvä patikoimaan ollaksenne ginsengin kaivaja. 288 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 Aivan, ginseng! 289 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 Hetkinen. 290 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 Mitä? 291 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Katsokaa tätä. 292 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 Kaivoin tämän eilen vuorelta. 293 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 Voisiko - 294 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 tämä olla ginsengiä? 295 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 Luuletko, että kuka tahansa voi kaivaa ginsengiä? 296 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 Eihän se ole ginsengiä? 297 00:19:51,398 --> 00:19:52,649 Lienee kissankellon juurta. 298 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 Ei tarvitse kysyä. Se on selvästi kissankellon juurta. 299 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 Se on ginsengiä. 300 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 Mitä? -Niinkö? 301 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Ja vielä villiginsengiä. 302 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 Tämä on harvinaista. 303 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 Kaikki eivät löydä tätä. 304 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 Löytämiseen tarvitaan kuulemma kolme sukupolvea hyviä tekoja. 305 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Löysitte harvinaisuuden, jonka olen itsekin löytänyt vain kerran. 306 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Neiti. 307 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 Olette varmaan elänyt hyvän elämän. 308 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Jukra, tavallaan olenkin. 309 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 Haluatteko tehdä töitä kanssani? 310 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 Jiri-vuori on hyväksynyt teidät. 311 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Herra. 312 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Hyvänen aika. 313 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 Olen pahoillani. 314 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 En salli sitä. 315 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 Hän on firmamme arvokas jäsen. 316 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 Yhtäkkiseltäänkö? 317 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 Hän on hotellimme paras kyky, 318 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 ja hän sai sen aseman kahtena vuotena peräkkäin. 319 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 Kyllä. -Kahtena vuotena. 320 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Toki. 321 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Päästäkää irti. 322 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 Mitä tuo oli? 323 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Kiitos, että pelastitte minut. 324 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Minä pelastin sinut. 325 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 Saatte tämän. 326 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 Jos ette olisi pelastanut minua eilen, 327 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 olisin kuollut metsässä. 328 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 Ei, minä pelastin sinut. 329 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Maksaisit sen sijaan minulle. 330 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 Minä otan sen. -Hei! 331 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 En voi ottaa tätä. 332 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 Se on liian arvokas. 333 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 Ei, ottakaa se. 334 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 En voi ottaa jotain taivaan antamaa. 335 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 Antakaa se isällenne. 336 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 Minulla ei ole isää. 337 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Äidillenne sitten. 338 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 Minulla ei ole äitiäkään. 339 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 Mitä? Sitten… 340 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 Mitä sitten teette tällä? 341 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 Annan sen mummilleni. Hän ilahtuu. 342 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Niin, antakaa se mummillenne. 343 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Hetkinen. Pakkaan sen teille. 344 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Jokin näin arvokas - 345 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 ansaitsee huolellista kohtelua. 346 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Kiitos. 347 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 Pyydän, että harkitsette myös hotelliamme. 348 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 Sain tänään paljon energiaa ansiostanne. 349 00:22:00,569 --> 00:22:02,446 Kun löydän parasta villiginsengiä, 350 00:22:02,529 --> 00:22:04,531 lähetän sen heti King-hotelliin. 351 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 Älkää huoliko ja menkää kotiin. 352 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 Niinkö? 353 00:22:08,452 --> 00:22:09,369 Oletteko tosissanne? 354 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 Se on lupaus. Ette voi muuttaa mieltänne. 355 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 Hyvä on. 356 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 Jos muutatte mielenne, liittykää heti seuraani. 357 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 Olette - 358 00:22:16,793 --> 00:22:18,211 synnynnäinen ginsengin kaivaja! 359 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 Olette oikeassa. Löysin ginsengiä! 360 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 Löysin ginsengiä! 361 00:22:31,183 --> 00:22:32,350 Lähetän teille ginsengiä, 362 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 kun löydän sitä tulevaisuudessa, 363 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 joten lakatkaa lähettämästä työntekijöitänne tänne. 364 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 Teidän ei pitäisi tehdä heille niin. 365 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 Ennen käytin hyväkseni - 366 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 tänne tulleita hotellityöntekijöitä. 367 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 Mutta tulin järkiini hänen ansiostaan. 368 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Hän olisi voinut joutua vaikeuksiin. 369 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 Minä en lähettänyt häntä… 370 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Lähetin minä. 371 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Kiitos avustanne. 372 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 Selviän kyllä. 373 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 Ihan oikeasti. 374 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Sano vain kiitos. 375 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Kiitos, herra. 376 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 Ei noin. 377 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Kiitän sydämeni pohjasta, hra Gu. 378 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 Pitääkö meidän olla niin muodollisia vain kiittääksemme? 379 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 Olisi kapina jättää muodollisuudet väliin. 380 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Anna olla. 381 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 Miksi edes vaivaudun? 382 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Teidän olisi pitänyt palata helikopterilla eikä jäädä tänne. 383 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 Ajoin viisi tuntia vuoksenne. 384 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 Sa-rang, oletko kunnossa? -Olen. 385 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Ota tämä. 386 00:24:26,047 --> 00:24:27,299 En pyytänyt sinua tulemaan. 387 00:24:27,883 --> 00:24:29,217 Aiheutitte kohtauksen töissä - 388 00:24:29,301 --> 00:24:31,136 yrittäessänne auttaa työntekijäänne. 389 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 Puheenjohtaja haluaa nähdä teidät. 390 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 Oletko loukkaantunut? 391 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Olen kunnossa. 392 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 Entä työt? Tapahtuiko siellä jotain? 393 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 Hän ryntäsi rva Gun kokoukseen saadakseen helikopterin… 394 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Hei, riittää jo. Mennään. 395 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 Hän kävi kimppuun. 396 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 Nouskaa kyytiin. -Hyppää kyytiin. 397 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Mennään. 398 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Hei, voit… 399 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 No niin. 400 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 Niin? 401 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Tänne taakse. 402 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Selvä. 403 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 Suljen oven, herra. 404 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 Hän olisi voinut sulkea sen itse. 405 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Hän on niin vaativa. 406 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 Yritä ymmärtää. -Selvä. 407 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 Kuulen teidät. 408 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 Alan ajaa, herra. 409 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Oletko varmasti kunnossa? 410 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 Melkein kuolin. 411 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Aivan. Olin niin huolissani, 412 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 että ajoin tänne nukkumatta. 413 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Kiitos. 414 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 Jalkaani sattui, 415 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 joten pelkäsin bussimatkaa kotiin. 416 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 Etkö olekin kiitollinen? 417 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Sitten voit tarjota aterian. 418 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Toki. 419 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Niinkö? 420 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 Mitä söisimme? 421 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 Mistä pidät? 422 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 Päättäkää te, hra No. Minä tarjoan. 423 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 "Hra No"? 424 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 Muodollisuus järkyttää. 425 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Kutsu minua Sang-sikiksi. 426 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 Teit niin viimeksi. 427 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 Teen niin, jos jatkat sen hokemista. 428 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 Totta kai sinun pitäisi. 429 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 Se olin minä! 430 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 Mikä? -Pelastin hänet! 431 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 Miksi teidän pitäisi syödä, kun pelastin hänet? 432 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 Epäloogista ja ajattelematonta. 433 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 Mitä te kaksi teette? 434 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Pysähdyn taukopaikalle, herra. 435 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 Syödään toiste. -Ateriasi on peruttu! 436 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 Älä syö hänen kanssaan! 437 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Sa-rang, syö. Minä tarjoan. 438 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 Kiitos. -Toki. 439 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 Nimikkopurtava täällä on makkara. 440 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Tämä on minun. 441 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 Hän on niin ruma tänään. 442 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Ottakaa mitä haluatte, mutta ei makkaraa. 443 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 En halua mitään. -Miksette? 444 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 Avain. Minä ajan. Istu taakse. 445 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 Olisin kiitollinen. 446 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 Ja vedä tuo ulos. -Mitä? 447 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 Näetkö? 448 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 Näin elämässä menestytään. Opi minulta. 449 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 Hän kohtelee minua näin, koska olen niin tärkeä. 450 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Vai mitä? 451 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Olet varmasti iloinen. 452 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Ajetaan hiljaa. 453 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 Sinua kohdellaan tekojesi mukaan, 454 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 joten seuraa esimerkkiäni. -Selvä. 455 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Hra Gu, haluatteko maistaa? 456 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Anna olla. 457 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Maistakaa. Se on mainiota. 458 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 Ei, hän ei halua. 459 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Hän sairastuu, jos pakotetaan syömään. 460 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 Minä syön sen. 461 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 Laitan sen tähän tikkuun. 462 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 Eikö olekin hyvää? 463 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Taukopaikkojen saksanpähkinäkakut ovat aina mainioita. 464 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 Herkullista. 465 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 Voit ottaa lisää. -Ei, ota sinä vain. 466 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Ne ovat parhaita kahvin kanssa. 467 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Minun pitää mennä vessaan. 468 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Jotain taisi tulla ulos. 469 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 JUNGJEONIN TAUKOPAIKKA 470 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 Hänellä on varmaan kova vatsakipu. 471 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 Sen siitä saa, kun ahmii liikaa. 472 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 Selviääkö hän? 473 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 Eikä. 474 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 Oletko huolissasi? 475 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Totta kai olen. 476 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 Entä minä? 477 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 Anteeksi? -Mikset ole huolissasi minusta? 478 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 Minä pelastin sinut, 479 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 mutta ginseng, ateria ja huolesi kohdistuvat aina johonkuhun muuhun. 480 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 No, 481 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 voin huolehtia teistäkin. Kertokaa mistä. 482 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Anna olla. 483 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Hei, oletko kunnossa? Onko sinulla kipuja? 484 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Ei. 485 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 Minulla on varmaan vatsatauti. 486 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Pidä viikko sairaslomaa. 487 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 Käytä firman korttia syömiseen, nukkumiseen ja pelaamiseen. 488 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 Niinkö? 489 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Kiitos. 490 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 Älä kiitä minua. Hylkään sinut tänne. 491 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 Noilla ehdoilla voitte hylätä minut milloin vain. 492 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Hylätkää uudelleenkin. 493 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Ajakaa varovasti. 494 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Pitäkää hauskaa treffeillänne. 495 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 Haloo? 496 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 Hän katkaisi puhelun. Puhuin itsekseni. 497 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 Melkein kuolin. 498 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 SOULIIN 499 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 Missä se on? 500 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 Anteeksi? -Mummisi koti. 501 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Annetaan hänelle ginseng. 502 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 Mutta puheenjohtaja soitti teille. 503 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 Ei se mitään. Kerro missä. 504 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 Olen kunnossa, oikeasti. Menen myöhemmin yksin. 505 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Kerro minulle. 506 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 Kaikki on oikeasti hyvin. 507 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 508 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 Neiti? 509 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 Miten voin auttaa? 510 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 Paljonko tällaisen myymisestä saa? 511 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 Anteeksi? -Kannustimenne. Saatte niitä varmasti. 512 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 Emme saa kannustimia. 513 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 Onpa kamala firma. 514 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 Yrityksemme Joas antaa kannustimen vain yhden tuotteen myynnistä. 515 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 Olen timanttitasolla ja tienaan 40 miljoonaa wonia kuussa. 516 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 Kohtalo johdatti minut luoksenne. 517 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 Voitte liittyä meihin alaisuudessani. Mitä mieltä olette? 518 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Anteeksi, neiti. 519 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Suokaa anteeksi. 520 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 Miten voin auttaa? 521 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 Kuulin kaiken, 522 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 joten täyttäkää tämä. 523 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 Se on Joasin jäsenhakemus. 524 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 Olen pahoillani. 525 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 Emme saa… -Firmanne ei anna teille senttiäkään. 526 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 Tienaatte 50-60 miljoonaa kuussa kanssani. 527 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 Olen pahoillani. 528 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 Firman säännöt eivät salli sitä. 529 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 Tarvitsee vain täyttää lomake. 530 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Nimenne, puhelinnumeronne ja asukasrekisterinumeronne. 531 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 Olen pahoillani. 532 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Kaikki on mahdollista tässä maassa. 533 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 Missä käytöstapasi ovat? -Mitä? 534 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 Hän aikoi liittyä minun nimissäni. 535 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 Miten kehtaat pilata iloni? 536 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Minäkö? 537 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 Hänelle ensin hakemuksen antanut voittaa. 538 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Neiti, täyttäkää se. 539 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 Miten kehtaat pelleillä näin? 540 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 Varastit jo yhden jäsenistäni viime kerralla! 541 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 Senkin retku! -Mikä sinua vaivaa, täti? 542 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 Rauhoittukaa. -Tätikö? 543 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 Niin! -Täti? 544 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Tapan sinut. 545 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Tule tänne! 546 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 Sinä! -Mikä sinua vaivaa? 547 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 Rauhoittukaa. -Senkin halpamainen nainen! 548 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 Halpamainenko? Sinä senkin… -Rauhoittukaa. 549 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Oletko menettänyt järkesi? 550 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Sinä! -Kyllä, olen menettänyt järkeni! 551 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Hyvät naiset ja herrat, koemme turbulenssia. 552 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 Turvallisuutenne vuoksi - 553 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 varmistakaa, että turvavyönne on kiinni. 554 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 Hyvät naiset ja herrat… 555 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 Tuo koitui kuolemakseni. 556 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Ota vettä. 557 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Kiitos. 558 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa. 559 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 Missä kenkäsi on? 560 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Järjestetään kärry ja mennään. 561 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 Menetkö takaisin - 562 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 ilman kenkääsi? 563 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 Onko tämä sopimatonta? 564 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Kyllä. 565 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 Laskeutumiseen on aikaa, joten on myytävä lisää. 566 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 Minne se meni? 567 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 Etsitkö tätä? 568 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 Autanko sen jalkaasi? -Ei. 569 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 Voin tehdä sen. 570 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Kiitos. 571 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 Huolehdin tavaroistani tästä lähtien. 572 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Vaikka hukkaisit sen taas, etsin sen sinulle. 573 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 Tässä se on. 574 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 PANNULLA PAISTETTUA LEHMÄNPÄÄ-GUKBAPIA 575 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 "Lehmänpää-gukbapiako"? 576 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 Onko keitto tehty lehmän päästä? 577 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 Ei päästä, vaan päälihasta. 578 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 Haluatteko maistaa? 579 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 Ei kiitos. 580 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 Menisit sisälle. 581 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Kiitos kyydistä. Turvallista kotimatkaa. 582 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 Minä odotan. 583 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 Ei, minulla menee hetki. Teidän pitäisi mennä. 584 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Näkemiin. 585 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Aivan, missä se… 586 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Mummi, olen täällä. 587 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 Mitä? 588 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 Miksi olet täällä? 589 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 Entä työt? 590 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Katso, villiginsengiä. Toin tämän sinulle. 591 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Toki. Laita esiliina päälle. 592 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 Tämä on itse kaivamaani villiginsengiä. 593 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 Katso. -Ymmärrän. 594 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 Ala tarjoilla näitä. 595 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 Älä unohda noitakin. Kiirehdi. 596 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 Pullo riisiviiniä, kiitos. -Miltä maistuu? 597 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 Miniäni! -Niin? 598 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 Toinen kulho riisiä. 599 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 Hei! -Hyvänen aika! 600 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Kenen kanssa olet? 601 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 Anteeksi? -Kuka sinä olet - 602 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 kurkkimaan naista ikkunan pienestä raosta? 603 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 Kurkkimaanko? Minä vain katsoin. 604 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Aivan. 605 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 Miksi katsoit Sa-rangiani noilla mulkoilevilla silmillä? 606 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 Mulkoilevillako? 607 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 Hän ei tullut ulos, joten mietin, mitä hän teki. 608 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 "Minun Sa-rangini"? Oletteko nti Cheonin mummi? 609 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 Oletko hänen kollegansa? 610 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Kyllä. 611 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 Olisit heti sanonut niin. 612 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 Selvä. 613 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Ota nuo ja seuraa minua. 614 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 Mitä tarkoitatte? 615 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Istu. 616 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 Anteeksi? 617 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Istu alas. 618 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Ota tämä. 619 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Istu alas. 620 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Selvä. 621 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 Olethan kuorinut sipuleita aiemmin? 622 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 En. 623 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 Mitä? 624 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 Miten kehtaat valehdella minulle? 625 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 En ole oikeasti kuorinut. 626 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 Entä sitten? Etkö pysty tähän? 627 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 En. -Älä ole nynny ja tee niin kuin sanon! 628 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 Mummi, tilauksia kasaantuu. 629 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 Mikset ole täällä? -He voivat lähteä, jos eivät odota. 630 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 He voivat syödä muualla. 631 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Katso. 632 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Leikkaa tämä osa ensin. 633 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Sitten leikkaa toinen osa. 634 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 Kun tämä osa on kuorittu, 635 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 näet tämän. 636 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 Tämä on sinun työsi. 637 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Minunko? 638 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 Miksi? 639 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Tee vain kuten sanon. 640 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 Sinua siunataan. 641 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Mummi, tilauksia alkaa kasaantua! 642 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 Cheon… -Selvä, olen tulossa. 643 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 Hyvät hyssykät, ne retkut. 644 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Kuori ne. 645 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 Mikä heitä vaivaa? 646 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 Tästä - 647 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 tähän. 648 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Selvä. 649 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 Katsotaanpa. 650 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 Mitä? 651 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Hyvänen aika. 652 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 Pilasit nämä täysin kelvolliset sipulit. 653 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 Mitä minä nyt teen? 654 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 Leikkasitko nämä jalallasi? 655 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Hyvänen aika. 656 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 On minun syytäni, että annoin tämän työn sinulle. 657 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 Herttinen! 658 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 En kestä tätä. Hyvänen aika. 659 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 En voi uskoa sitä. 660 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 Miksi itken? 661 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 Jestas! 662 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 Mitä teette siellä? 663 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 Tarkoitan… 664 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 Mistä saitte tuon essun? 665 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Mummisi antoi sen minulle. 666 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 Tapasitteko hänet? 667 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 Älkää antako hänen nähdä teitä. 668 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 Hän näki jo. 669 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 Hän otti minut käsittelyynsä. 670 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 Sisään. -Kyllä, rouva. 671 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Hyvää työtä. Juo. 672 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 Mitä tämä on? -Se on terveellistä. 673 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Kippis. 674 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Kiitos. 675 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 Mitä tämä on? 676 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 Se on hyväksi miehille. 677 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 Sekoitus nuoliaisuutetta - 678 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 ja hieman toukkia. 679 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 Hyvänen aika. 680 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 Noin heikkovatsaisesta miehestä ei ole mihinkään. 681 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Hän on korkeassa asemassa töissä. 682 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 Miksi pakotit hänet kuorimaan sipuleita? 683 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 Korkeassa asemassa tai ei, he ovat kaikki samanlaisia. 684 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 Ei kai hän puheenjohtajan poika ole. 685 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Hei, sinun pitää hakea tofua. 686 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Selvä. 687 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 Voitteko paremmin? 688 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 Miten ihmiset voivat syödä nuoliaisia ja toukkia? 689 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 Käskin teidän ajaa kotiin. 690 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 Olen niin lojaali. 691 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 Minulleko? Onko välillämme uskollisuutta? 692 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Totta kai on. 693 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Melkein kuolimme yhdessä. 694 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 Toisaalta pelastin sinut. 695 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 Haluatteko sitten jotain makeaa? 696 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 En, inhoan makeaa. 697 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Maistakaa edes. 698 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Maistakaa lojaaliudesta. 699 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 Juotteko lisää lientä? 700 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 Tämä on erinomaista. 701 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 Mitä olemme velkaa? 702 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Kuusi kalatikkua ja neljä makeaa pannukakkua. 703 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 Ne ovat 3 000 ja 2 000 wonia, eli 5 000 wonia. 704 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 Join myös neljä kuppia tätä. Lisätkää se loppusummaan. 705 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 Liemi on ilmaista. 706 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 Mutta tämä on niin hyvää. 707 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 Teitä siunataan. 708 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 Lompakkoni. 709 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Tässä. 710 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Maksan takaisin. 711 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 Ei tarvitse. Tulitte kaupunkiini, joten minä tarjoan. 712 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 Saisinko sitten vielä yhden? 713 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 Niin monta kuin haluatte. -Vielä yksi, kiitos. 714 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Tässä. Talo tarjoaa. 715 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Sitten otan toisen. 716 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Tässä. Syökää. 717 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 KUNINGASKARPPIPELI 718 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 Vieläkö tuo on olemassa? Pelasin sitä lapsena. 719 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 Mikä se on? 720 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 KUNINGASKARPPI 721 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 Valitaan yksi. 722 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 Sain numeron 18. -Hävisittekö taas? 723 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 Hävisitte kymmenen kertaa peräkkäin. 724 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 Tuo on lahja. 725 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Oletteko varma, että voin voittaa tämän pelin? 726 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Totta kai. 727 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 Vielä yksi kierros. 728 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 Voinko lainata tonnin? 729 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 Ei, teidän pitää lopettaa. 730 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 Pelaan vielä yhden kierroksen, joten lainaa nyt se tonni. 731 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 Olette sanonut tuon jo monta kertaa. 732 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Katsokaa näitä. 733 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 Eli tämä on viimeinen kerta. 734 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 Pelaan vielä kierroksen. 735 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 Vain 1 000 wonia. 736 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 Tästä on tulossa uhkapeliä. 737 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 Miten tämä on uhkapeliä? Tämä on taistelu. 738 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 Maksan tämän itse. 739 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 No, oikeastaan ne ovat sinun rahojasi. 740 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Niin, ja se on uhkapeliä. 741 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Joka tapauksessa ei on ei. 742 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 Ja käteiseni on loppu. 743 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 Otetaan tämä ja mennään. 744 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Vain 1 000 wonia. 745 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 Ole kiltti. 746 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 Pelaan vielä yhden kierroksen. 747 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Vain 1 000 wonia. 748 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Vain - 749 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 yksi kierros lisää. 750 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 Yritättekö oikeasti esittää söpöä juuri nyt? 751 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Kyllä, anna minun lainata 1 000 wonia. 752 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 Ette voi voittaa niin helposti. 753 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 Olen pelannut tätä paljon, enkä ole voittanut pääpalkintoa. 754 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 Näytän sinulle. 755 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 Pyydän, vain 1 000 wonia. 756 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 Palatteko halusta pelata? 757 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 Vielä yksi kierrosko? 758 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Tässä. 759 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 Tämä on viimeinen kerta. 760 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 Sinullahan ei ollut käteistä. -Unohtakaa se sitten. 761 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 Vielä yksi kierros. 762 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Tällä kertaa sinäkin pelaat. 763 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Sano, kun pysähdyn. 764 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Seis. 765 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Seis. 766 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Seis. 767 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Ole kiltti. 768 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Ole kiltti. 769 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 Eikä. 770 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Numero 39. Kuningaskarppi! 771 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 Me saimme sen! Karppi! -Miten onnistuitte? 772 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 Me voitimme! Eikä! 773 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 Me voitimme! 774 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 Eikä! Tuo! -En voi uskoa sitä! 775 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 Mitä te teitte? -Tämä on mahtavaa! 776 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Hyvänen aika, kuningaskarppi. 777 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 Tämä on mahtavaa. 778 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 Otan tuon. -Selvä. 779 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Jestas. 780 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 Minä voitin. -Se oli hullua. 781 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Jestas. 782 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 Oletteko noin iloinen? 783 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Olen. 784 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 En ole koskaan halunnut mitään näin paljon. 785 00:47:30,013 --> 00:47:31,181 Pienet asiat tuovat iloa. 786 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 Pienet asiatko? Tämä on kuningaskarppi. 787 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 Käytitte siihen 10 000 wonia. 788 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Mikään ei ole ilmaista. 789 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 On sijoitettava voittaakseen jotain arvokasta. 790 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 Olen pelannut peliä paljon lapsesta asti. 791 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 En ole ennen nähnyt kenenkään voittavan kuningaskarppia. 792 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 Olitte aika siisti. 793 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 Näetkö? Näin ei käy kenelle tahansa. 794 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 Se johtuu minusta. 795 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 Vain minä voin tehdä jotain tällaista. 796 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Toki. Totta kai. 797 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 Maksan kyllä takaisin. 798 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Antaa olla. 799 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 Oletko kunnossa? 800 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 Sattuiko sinuun? 801 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 Mitä te teette? 802 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 Sanoin suojelevani sinua. 803 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Riisikakkuja. 804 00:49:17,287 --> 00:49:19,373 Hän tekee riisikakkuja. -Riisikakkujako? 805 00:49:19,456 --> 00:49:20,540 Ai, riisikakkuja. -Niin. 806 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 Se kuulosti pommilta. 807 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Yllätyin. 808 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 Karppini. 809 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 Tämä on minun… 810 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Mummi. 811 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 Kestipä kauan hakea tofua. 812 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 Teittekö sen itse tai jotain? 813 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 Aivan, tofu! 814 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 Haen sitä. -Hei! 815 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 Olet ihan pihalla. 816 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 Antaa olla. Se vie liian kauan. 817 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Anteeksi. 818 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 Esittelin hänelle toria. 819 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 Se on niin arkinen paikka. Siellä ei ole mitään nähtävää. 820 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Ottakaa nämä. 821 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 Mitä on kyse? 822 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 Tulin tyhjin käsin. 823 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 Ottakaa nämä. 824 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Hyvänen aika. Onko sinut tehty rahasta? 825 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 Et voi edes syödä tätä. 826 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 Milloin ostat talon? Tuhlaat rahasi. 827 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Mummi, älä huoli. 828 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 Miksi? Onko hänen isänsä rikas? 829 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 Mitä hän tekee? 830 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 Omistaa pari pienyritystä. 831 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 Olet liian vanha elämään isäsi siivellä. 832 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 Näytätkin hyvältä. 833 00:50:46,209 --> 00:50:47,586 Onko sinulla asuntosäästötili? 834 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Ei vielä. 835 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 Jos sinulla on rahaa kukkiin, 836 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 sinun pitäisi avata säästötili. 837 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 Vaikka perheesi olisi kuinka rikas, 838 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 sinun on ansaittava elantosi. 839 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Ehdottomasti. 840 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Tulkaa syömään ennen lähtöänne. 841 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 Pitääkö hän niistä? 842 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Jestas. 843 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Syökää ennen kuin se jäähtyy. 844 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Kiitos. 845 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 Mikä hätänä? Etkö voi syödä tätä? 846 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 Ei, minä vain… 847 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 En ole syönyt sitä ennen. 848 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 Mitä? 849 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 Hyvä on. 850 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 Selvä. Ota vähän riisiä. 851 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 Riisiäkö? 852 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Kasta se keittoon. 853 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 Keittoon. -Hyvä. 854 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 Se maistuu aika hyvältä, jos sitä maistaa noin. 855 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 Jos et voi syödä sitä, teen jotain muuta. 856 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Maistakaa. 857 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 Hänen gukbapinsa on mainiota. 858 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 Selvä. 859 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Kiitos. 860 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 Miltä maistuu? 861 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Eikö olekin hyvää? 862 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Kyllä, se on todella hyvää. 863 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 Huomaatko? 864 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 Olen tehnyt tätä 30 vuotta. 865 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Syö lisää. 866 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 Saisinko kimchiä? -Laita tämä siihen ja jatka syömistä. 867 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 Kyllä. -Hyvä. 868 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Kiitos. Dippaan riisin ensin. 869 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 Näytät pitävän siitä. -Ja kimchiä. 870 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Hei, täällä. 871 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Tässä. 872 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 Pakkasin gukbapia ja kimchiä. 873 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 Voit ottaa nämä. 874 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Kiitos ruoasta. 875 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 Toki. 876 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 Lisäksi - 877 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 tämä on päiväpalkkasi. 878 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 Ei kiitos. Ei tarvitse. 879 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 Maksan sinulle minimipalkan. 880 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Kiitos, että kuorit sipulit. 881 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Ota se. 882 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 Ota se! 883 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Sitten hyväksyn sen kiitollisena. 884 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 Ja tämä on sinun. -Ei tarvitse. 885 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 Se on ginsengistä. 886 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 Rakas lapsenlapseni - 887 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 toi minulle niin arvokasta villiginsengiä. 888 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 Olen onnekas nainen. 889 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 Haen lisää, jos se toimii. 890 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 Uskallakin palata sinne. 891 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 Tiedätkö, miten vaarallisia vuoret ovat? 892 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 Millainen ääliö laittoi rakkaan lapseni vaeltamaan vuorille? 893 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Kun saan hänet käsiini, 894 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 väännän hänen niskansa nurin. 895 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 En mene takaisin. Älä huoli. 896 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Menkää vain. 897 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 Ajakaa varovasti. 898 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Kyllä, me lähdemme. 899 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 Palaan pian. 900 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 Miksi palaisit? 901 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Aivan. 902 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Tule takaisin ja kuori lisää sipuleita. 903 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Kyllä. 904 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 Menkää nyt. -Näkemiin. 905 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 Menkää. -Heippa. 906 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Sisälle siitä. 907 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Katso häntä. 908 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Jestas. Hän on hyvin kohtelias. 909 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 Se retku. 910 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 Hän on sittenkin hyvätapainen. 911 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Kiitos. 912 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 Että tulitte pelastamaan minut ja veitte minut mummin luo. 913 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Kiitos kaikesta. 914 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Nyt puhut järkeä. 915 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Jos olet kiitollinen, 916 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 tarjoa ateria. 917 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 Teen niin. 918 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Kertokaa, kun olette vapaa. 919 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 Selvä. 920 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 Saat viedä minut. 921 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 Minne? 922 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 Treffeille. 923 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 Treffeillekö? 924 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 Halusit syödä. 925 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 Se on sovittu. 926 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Lepää vähän. 927 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 Mitä tuo on? 928 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Gukbapia. 929 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 Haluatko vähän? 930 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 Tämä on hyvää. 931 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 On vaikea löytää hyvää gukbap-paikkaa. 932 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 Hän on tehnyt tätä 30 vuotta. 933 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 Tekee mieli juotavaa. 934 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 Haluaisin drinkin. 935 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 Mitä toisin? 936 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 Viskiä, konjakkia vai viiniä? 937 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 Haluan vain lasin sojua. 938 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 Haen sitä heti. 939 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 Tämä on mahtavaa. 940 00:58:26,711 --> 00:58:28,588 Lähditkö siis helikopterilla? 941 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Kyllä. 942 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 Saatat olla puheenjohtajan poika, 943 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 mutta et saisi sivuuttaa menettelytapoja kurittomalla käytökselläsi. 944 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 Anteeksi. 945 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 Miksi menit niin pitkälle? 946 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Koska hän oli työntekijämme. 947 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 Teitkö sen kaiken pelastaaksesi jonkun? 948 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 Oletko koskaan - 949 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 pelastanut - 950 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 edes yhtä ihmistä? 951 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 Maailman rankin asia - 952 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 on pelastaa vain yksi ihminen. 953 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 Alkaa miettiä, onko se sen arvoista. 954 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 Maailmasta on tullut paikka, 955 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 jossa asioita arvostetaan ihmishenkeä enemmän. 956 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 Se oli vaikea päätös. Hyvää työtä. 957 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Vaikka se maksoikin meille vähän. 958 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 Ja kiitos tästä gukbapista. 959 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Tuo sitä taas ensi kerralla. 960 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Nautitaan siitä yhdessä. 961 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 KURPITSATOFFEETA 962 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 KING-OSTOSKESKUS 963 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 Mitä haluat? -Jotain hyvää. 964 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 Otanko mehua? -Mikä on makeinta? 965 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 Entä sinä? -En tiedä. 966 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 En halua mitään. 967 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 Tilatkaa, mitä haluatte. 968 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 Mitä otat? 969 01:01:45,827 --> 01:01:48,371 Minun on raportoitava myyntimme viime vuoteen verrattuna, 970 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 joten kokoa tiedot, Gang. 971 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 Mutta myyntiraportti on velvollisuutenne. 972 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 Minun tehtäväni on raportointi. 973 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 Se on tehtävä huomisaamuun mennessä, 974 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 joten lähetä se iltaan mennessä. 975 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 Olen pahoillani, mutta minun on mentävä heti kotiin lapseni takia. 976 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Gang. 977 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 Etkö osaa pitää työtä ja yksityiselämää erillään? 978 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 Jos olet töissä, tee työsi. 979 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 Jos olet myymäläpäällikkö, sinun pitäisi näyttää esimerkkiä. 980 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Lähetä minulle raportti ennen kuin menet kotiin. 981 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Anna kun maistan. 982 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 Tämä on tosi makeaa. 983 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 Ja kermavaahto lihottaa. 984 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 Miten voit juoda tätä tuolla vatsalla? 985 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Anna hörppy. 986 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 Miksi tämä on niin kylmää? 987 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 Se on jäistä. Totta kai se on kylmää. 988 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 Mutta tämä on liian kylmää. 989 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 Tilaan teille oman ensi kerralla. 990 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 Voisitte juoda kulhollisen. 991 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Tiedät, etten juo kahvia. 992 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 Minun pitää mennä töihin. 993 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Jatkakaa samaan malliin. 994 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 Hän joi sen loppuun. 995 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 Hän on aina samanlainen. 996 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 Hän syö heti töihin päästyään, 997 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 varastaa muilta kahvia - 998 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 ja työskentelee muualla. 999 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 Hän ei työskentele muualla. Hän menee vain kotiin. 1000 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 Voiko hän tehdä niin? 1001 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 Hän on johtoporrasta, ja me ulkoistettuja urakoitsijoita. 1002 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 Valittaminen on turhaa. 1003 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Mennään. 1004 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 ALANGAN KUUKAUDEN MYYNTIRAPORTTI 1005 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 Hei, kulta. -Kulta. 1006 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Pitää tehdä yksi työjuttu. Voitko hakea Cho-rongin? 1007 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 En. 1008 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 Sinun piti hakea hänet tänään. 1009 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 Minun pitääkin kirjoittaa raportti. 1010 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 Minulla on asiakastapaaminen. En voi lähteä. 1011 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Kysy äidiltä. 1012 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 Hyvä on. 1013 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Olen pahoillani. Rakastan sinua. 1014 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 Käännä alavartaloa. 1015 01:04:23,234 --> 01:04:25,653 KING-HOTELLI 1016 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 Emme ota tänään vakiovieraita. 1017 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 Tarkista lista huolellisesti. -Kyllä. 1018 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 Mutta mikä tilaisuus on? Se on niin valtava juttu. 1019 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 First Royal Hotelin nuorimman tytön syntymäpäiväjuhlat. 1020 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 Miksi hän pitää ne täällä eikä hotellissaan? 1021 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 Sanopa muuta. 1022 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 Älä tee virheitä. -Selvä. 1023 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 Hei, kaikki, on syntymäpäiväni! 1024 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 Hei, kaikki! 1025 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 1026 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Hyvää syntymäpäivää. 1027 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Hyvää syntymäpäivää. 1028 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 Hei! 1029 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Kiitos. 1030 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Kaunistut päivä päivältä. 1031 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 Olet tarpeeksi vanha naidaksesi minut. 1032 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Anteeksi. Minulla on korkeat standardit. 1033 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 Mutta vietän silti hetken kanssasi. 1034 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 Anteeksi. -Niin? 1035 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 Mitä tuo on? 1036 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Varignon P2:ta, neiti. 1037 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Nautitte sen kermaisesta koostumuksesta. 1038 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 Tämä on niin hienoa, että se on mautonta. 1039 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 Hän on vasta lapsi. Hän haluaa varmaan leveillä. 1040 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang, hetki. Anteeksi. 1041 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Pidä tätä. Puhelin soi. 1042 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 Anteeksi. Voit seurata häntä. 1043 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 Anteeksi, pitää vastata. -Toki. 1044 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 Haloo? -Nämä ovat ystäviäni. 1045 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 Won! 1046 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Oletko voinut hyvin? Oliko ikävä? 1047 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 Olethan pärjäillyt? 1048 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 Miten pärjäisin ilman sinua? 1049 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 Tunnut nauttivan elämästäsi, juomisesta ja juhlimisesta joka ilta. 1050 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 Paparazzit ovat nykyään iso ongelma. 1051 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Hyvää syntymäpäivää. 1052 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 Pelkkiä sanojako? 1053 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 Ei, hetki vain. 1054 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 Missä No on? 1055 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 Hän on puhelimessa. 1056 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 Onko jokin vialla? 1057 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 Ei. 1058 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 Jokin tuntuu olevan vialla. -Won. 1059 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 Mitä sinä teet? 1060 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 Voi luoja! Tämä on valtava! 1061 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 Mikä tämä on? 1062 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 Voinko avata tämän nyt? 1063 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Toki. 1064 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Auta minua. Miten tämä avataan? 1065 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 Se on niin kaunis! 1066 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 Mistä tiesit? Halusin tätä todella! 1067 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Pyysit sitä minulta. 1068 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 Olet niin huomaavainen. 1069 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 Nämä juhlat alkavat ärsyttää. 1070 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 Lähdetäänkö ja hengaillaan kahdestaan? -Ei. 1071 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Hengaile ystäviesi kanssa. 1072 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 Mitä tuijotat? Keskity minuun. 1073 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 Anteeksi! 1074 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Kyllä. 1075 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Säilytä tätä puolestani. 1076 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Totta kai. 1077 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 Se on painava. Haen sen myöhemmin. -Ei, herra. 1078 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 Minä teen sen. 1079 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 Tämä on työtäni. 1080 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 Won. -Niin? 1081 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 Mitä katsot? -En mitään. 1082 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 Voiko puheenjohtaja hyvin? -Kyllä. 1083 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 Entä Hwa-ran? -Hän voi hyvin. 1084 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 Entä sinä? 1085 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 Koulutetaanko sinua liiketalouden johtajaksi? 1086 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 Teen vain töitä. 1087 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 Et voi vain tehdä töitä. 1088 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 Sinut pitää nimetä perijäksi. 1089 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 Se on mahdotonta minulle, kun on kolme veljeä ja kaksi siskoa. 1090 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 Eli otat King-konsernin haltuusi ja annat minulle. 1091 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 Mitä tarkoitat? 1092 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 Menemme naimisiin joka tapauksessa. 1093 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 Isämme sopivat sen jo. 1094 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 Sitten isämme voivat mennä naimisiin. 1095 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 Älä ole tuollainen. 1096 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri. 1097 01:08:57,842 --> 01:08:59,260 Älä tapaile minua. 1098 01:08:59,343 --> 01:09:00,719 Tapaile jotakuta, joka pitää sinusta. 1099 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Toki. 1100 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 Kerron, kun alan seurustella. 1101 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 Sinun pitää kertoa minulle ensin, kun alat pelehtiä. 1102 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Älä anna minun kuulla sitä joltain muulta. 1103 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1104 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 Niin? -Menisit kotiin. 1105 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 Et ole syönyt, ja on myöhä. 1106 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 Olen kunnossa. -Kiitos avustasi. 1107 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 Saat paljon ylityökorvauksia. 1108 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Kiitos. 1109 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1110 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Menetkö kotiin? 1111 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Menen. 1112 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Onko se sitten treffi-ilta? 1113 01:09:46,307 --> 01:09:47,933 Miksi lähtisin treffeille kanssasi? 1114 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 Minun kanssaniko? 1115 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 Miksi miehet ovat tällaisia? 1116 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 Älä puhu treffeistä, ellet todella pidä kohteestasi! 1117 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 Kysyin, onko hänellä treffit jonkun kanssa. 1118 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 Hän suuttui minulle. 1119 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 Miksi hän suuttui? 1120 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Tadaa. 1121 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 Makeiset ovat parasta masennukseen. 1122 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 Mitä? En ole masentunut. 1123 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Oletpas. 1124 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 Näytät siltä, että voisit purskahtaa itkuun. 1125 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 Tämä on tosi hyvää. 1126 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 Laatukeksejä. 1127 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Kaikki kehuivat niitä, joten toin teillekin. 1128 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 Tosi hyvää. 1129 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Osta toinen seuraavalla lennolla. 1130 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 Cho-rong pitäisi näistä. -Jep. 1131 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 Olen täällä. 1132 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 Mitä? Onko nyt palkkapäiväsi? 1133 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 Cho-rong on äitini kanssa. 1134 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Tarjoan kaiken tänä iltana. Tilatkaa, mitä haluatte! 1135 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 Mikä hätänä? 1136 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Olen vain janoinen. 1137 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Kerro, mikä sinua vaivaa. 1138 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 Sana "treffit". 1139 01:11:38,919 --> 01:11:40,671 Sanovatko miehet niin kenelle tahansa? 1140 01:11:40,754 --> 01:11:42,131 Vieras yritti iskeä, eikö? 1141 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 He haluavat vain hauskan illan. 1142 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 Tapaan paljon sellaisia miehiä lennoillani. 1143 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 Useimmilla, jotka sanovat niin, on yleensä jo tyttöystävä. 1144 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 Hän antoi numeronsa, kun tyttöystävä meni vessaan. 1145 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Hänellä taitaa olla tyttöystävä. 1146 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Seurustelevat tekevät niin useammin. 1147 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 Masentavampaa on se, 1148 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 että voin vain hymyillä ja olla välittämättä heistä. 1149 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 Jos sanon jotain, he tekevät minusta valituksen. 1150 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 He tekevät mitä lystää, koska tietävät, ettemme voi tehdä mitään. 1151 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 Kun hymyilen, he valittavat, että hymyni on teennäinen. 1152 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 Jos en, he valittavat, että näytän tyytymättömältä. 1153 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Pahus. Meitä on niin helppo kiusata. 1154 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 Pilaat olueni. Ei puhuta tästä enää. 1155 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 Selvä. 1156 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 Hiljaisuus masentaa. 1157 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Kuunnellaan musiikkia. 1158 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 LEE JUNG-HYUNIN "WA" 1159 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 LEE JUNG-HYUNIN "WA" 1160 01:13:24,149 --> 01:13:26,777 En halunnut uskoa sitä 1161 01:13:26,860 --> 01:13:29,571 En halunnut menettää sinua 1162 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 Mitä jos rakkautemme Lähtee väärään suuntaan 1163 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 Ja päättyy tähän? 1164 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 Sydämeni särkyi, mutta esitän tyhmää 1165 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 Koska se sattuu vähemmän kuin hyvästit -Koska se sattuu vähemmän kuin hyvästit 1166 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 Ovi on auki! 1167 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 Hei, pizzaa! Tullaan! 1168 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 Pizzaa. 1169 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 Hei, siansorkat tulivat! 1170 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 Siansorkkia! 1171 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 Siansorkkia. 1172 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 Siansorkkia! -Siansorkkia! 1173 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Hei, kanaa! 1174 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 Katso minua tarkkaan 1175 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 Älä petä rakkauttani 1176 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 Tule luokseni 1177 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 Tämä on viimeinen kerta 1178 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 Miksi lähtisit? 1179 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 Miksi hylkäisit minut? 1180 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 Lakkaa nalkuttamasta Ja tule luokseni, kana 1181 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 Tule 1182 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 KING THE LAND 1183 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 Hän ei ole tyttöystäväni. -Miksi halasitte häntä? 1184 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 Miksi halasitte häntä, kun hän ei ole tyttöystävänne? 1185 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 Teidän on saatava valtaa suojellaksenne työntekijöitänne. 1186 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 Minä teen sen. 1187 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 Tuon arabiprinssin hotelliimme. 1188 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Tervetuloa. 1189 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 Mikset koskaan ajattele minua? 1190 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 En sanonut, etten ajattele. 1191 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 Entä sitten? 1192 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 Tunnetko vilpittömyyteni? 1193 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 Tekstitys: Jonna Lehtinen