1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 ‏- חיוך מלכותי - 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 ‏מה קרה? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 ‏אי אפשר לפעול במזג האוויר הקשה הזה. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 ‏הם ימשיכו בחיפושים כשיתבהר… 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 ‏זה יהיה מאוחר מדי. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 ‏הם כבר עזבו. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 ‏כדאי שתחכה. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 ‏תביא את המסוק. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 ‏המסוק? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 ‏איזה מסוק? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 ‏איך אעשה את זה? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 ‏ומה תעשה איתו? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 ‏כדאי שאלך. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 ‏אתה לא יכול לטוס לשם במזג אוויר כזה. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 ‏ואתה לא יכול להשתמש בו ‏בלי רשותה של גברת גו. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 ‏אתה אומר שיש סיכון? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 ‏בהתחלה, זה עשוי להיראות ‏כאילו ההכנסות עולות, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 ‏אבל זאת רק אשליה. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 ‏בטווח הארוך, הרווח הנקי ודאי יצנח… 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 ‏אתה אומר שאני טועה? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 ‏לא. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 ‏האם חסרה לי ‏פרספקטיבה ארוכת טווח על העסקים שלנו? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 ‏לא, גברתי. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 ‏זה אומר שמה שעשיתי עד כה היה נכון. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 ‏כן, גברתי. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 ‏אם אני צודקת וכולכם טועים, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 ‏למה כולכם יושבים כאן? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 ‏קמעונאות היא משיכת חבל בין יציבות להעזה. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 ‏כדי להוכיח שההשקעה שלנו ב"אלאנגה" 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 ‏לא הייתה רק מהלך נועז… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 ‏מה אתה רוצה? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 ‏אני צריך מסוק. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 ‏אני בפגישה. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 ‏מישהי מהצוות נעדרת. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 ‏קיבלתי את הדיווח. ‏-ו…? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 ‏הפגישה הזו היא לא לצורך זה. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 ‏אז? 38 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 ‏אני צריך את המסוק. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 ‏שמעתי שאני זקוק לאישורך. 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 ‏מר גו. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 ‏האם יש כאן מישהו במשרה פחותה משלך? 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 ‏היית מספיק חצוף בתור בנו של היו"ר היום. 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 ‏אם אתה צריך את האישור שלי, ‏תיצמד לנהלים הרשמיים. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 ‏אני מתנצל על ההפרעה. 45 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 ‏מישהי מהצוות שלנו לכודה בהרים. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 ‏היא לא עונה לטלפון שלה, ‏אבל אפשר לראות את המיקום שלה. 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 ‏החיפוש נפסק בגלל מזג האוויר. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 ‏לכן אני צריך 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 ‏את המסוק של החברה. 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 ‏טוב. נדבר אחר כך. 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 ‏גברת גו. ‏-צא החוצה. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 ‏אין לי זמן לזה. ‏-לאף אחד כאן אין. 53 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 ‏אתה לא רואה שאנחנו בפגישה כרגע? 54 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 ‏בבקשה. 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 ‏אף חברה לא תשתמש במסוק שלה ‏כדי למצוא עובדת פשוטה. 56 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 ‏אתה יודע כמה עולה להטיס מסוק? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 ‏תתאפס על עצמך. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 ‏הווא-ראן. 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 ‏אתה שלחת אותה. 60 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 ‏אם אתה כל כך לחוץ, ‏לא היית צריך לשלוח אותה. 61 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 ‏בואו נמשיך. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 ‏איפה היינו? 63 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 ‏שההשקעה שלנו ב"אלאנגה" ‏לא הייתה רק מהלך נועז. 64 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 ‏תמיד רציתי להפוך את "אלאנגה" ‏למותג יוקרה בעל שם עולמי. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 ‏כדי לעשות זאת… ‏-זה חלום. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 ‏חברה שעסוקה מדי בעשיית כסף 67 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 ‏מכדי לדאוג לבטיחות העובדת שלה 68 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 ‏לא יכולה להפוך למותג יוקרה. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 ‏זה סתם חלום שווא. 70 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 ‏כאלה מילים גדולות מבחור בלי חלום. 71 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 ‏נכון? 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 ‏אני לוקח את המסוק. 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 ‏אני אראה לך כמה חצוף אני יכול להיות. 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 ‏תרוויחו הון, אנשים. 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 ‏תתניעו את המסוק עכשיו. 76 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 ‏אני יודע שגברת גו הווא-ראן לא אישרה. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 ‏אני גו וון. 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 ‏אני אקח אחריות. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 ‏היית צריך להילחם בה מתישהו. כל הכבוד. 80 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 ‏גברת גו לא תחלק לך פקודות ‏אחרי שתעמוד על שלך. 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 ‏נלחמת יפה במשחק הכוח הראשון שלך. 82 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 ‏מדובר בהצלת חיים. 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 ‏לא מדובר בכוח. 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 ‏צריך כוח כדי להציל אנשים. 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 ‏כדאי שתלך הביתה. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 ‏אעדכן אותך לגבי החילוץ. 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 ‏אני לא הולך הביתה. 88 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 ‏אין לך מה לעשות כאן. 89 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 ‏אני אישאר פה. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 ‏אני טס לשם. 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 ‏השתגעת? במזג האוויר הזה? 92 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 ‏כן, האהבה מעוורת אותך, 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 ‏אבל זה לא בסדר! ‏-עזוב אותי. 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 ‏מה יקרה לי אם יקרה לך משהו? 95 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 ‏אתה הקשר היחיד שלי בעבודה! 96 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 ‏כפי שאמרתי, בחרת באדם הלא נכון. 97 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 ‏שחרר את הקשר הזה ואותי. 98 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 ‏על גופתי המתה! 99 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 ‏אם אתה חייב ללכת, תצטרך לדרוך עליי! 100 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 ‏תשכב! 101 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 ‏מה? אני לא שומע אותך! 102 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 ‏מהר! אין זמן! 103 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 ‏תיהנה מהטיסה! 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 ‏מכאן, בבקשה! 105 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 ‏אתה חייב לחזור בחיים! 106 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 ‏אתה חייב לטוס בבטחה! 107 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 ‏תיזהר! 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 ‏- פרק 6 - 109 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 ‏מה זה היה? 110 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 ‏אני מפחדת. 111 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 ‏אני עומדת למות? 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 ‏אני מפחדת, סבתא. 113 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 ‏מה אתה עושה? 114 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 ‏לך מפה! ‏-זה אני! 115 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 ‏רד ממני! ‏-זה אני! 116 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 ‏מר גו? 117 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 ‏כן. 118 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 ‏זה אני. 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 ‏נפצעת? את בסדר? 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 ‏אתה בן אנוש? לא רוח רפאים? 121 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 ‏כן, זה אני. 122 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 ‏פחדתי כל כך שאמות כאן. 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 ‏את בסדר. ‏-תודה. 124 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 ‏זה בסדר. ‏-תודה. 125 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 ‏אני כאן עכשיו. 126 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 ‏חשבתי שאני הולכת למות. 127 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 ‏המטרה חולצה. 128 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 ‏היא נראית בסדר. 129 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 ‏אני חייב לחזור בגלל הרוחות. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 ‏איך הגעת לכאן? 131 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 ‏במסוק. ‏-אפילו שכרת מסוק? 132 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 ‏היה לי מסוק בבית. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 ‏למה יש לך מסוק… 134 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 ‏ברור שיש לך. 135 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 ‏בכל אופן, איך נעלה בחזרה? 136 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 ‏כדאי שנעלה בחזרה. 137 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 ‏לא באת לבד, נכון? 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 ‏הם יזרקו חבל למטה, נכון? 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 ‏רגע. 140 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 ‏באת לבד בלי תוכנית? 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 ‏זה עדיף על להיות פה לבד. 142 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 ‏טוב, אני מניחה שכן. 143 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 ‏אבל בכל זאת… 144 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 ‏כשהתעשתי, כבר הייתי במסוק. 145 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 ‏לא היה לי רגע לחשוב. 146 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 ‏ידעתי רק שאני חייב לבוא ולהציל אותך. 147 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 ‏למה? 148 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 ‏גם אני שואל. 149 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 ‏למה עשיתי את זה? 150 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 ‏אז מה נעשה עכשיו? 151 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 ‏אל תדאגי. 152 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 ‏אני כאן. 153 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 ‏הלו? זה אני, גו וון. 154 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 ‏הצילו. 155 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 ‏למה את צוחקת? 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 ‏בלי סיבה. 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 ‏"הצילו." 158 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 ‏הם ישלחו צוות חילוץ בבוקר. 159 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 ‏תחזיקי מעמד עד אז. 160 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 ‏איזו הקלה. 161 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 ‏אני אגן עלייך. 162 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 ‏אלוהים. 163 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 ‏מה זה היה? 164 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 ‏שמעתי משהו. בטח יש כאן משהו. 165 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 ‏אמרת שתגן עליי. 166 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 ‏לא הסתתרתי. הגנתי על הגב שלך. 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 ‏בסדר? אני תמיד אומר את זה. 168 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 ‏אויבים תמיד באים מאחור. 169 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 ‏אז… 170 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 ‏אלוהים! הפתעת אותי. 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 ‏אלוהים. 172 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 ‏קל מאוד להפחיד אותך. 173 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 ‏לא נכון. 174 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 ‏קחו ביס גדול. 175 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 ‏תודה. ‏-תודה. 176 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 ‏מעולם לא ראיתי בחור פחדן כל כך. 177 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 ‏בין אם זו רוח רפאים או חזיר בר, ‏צריך להכות בזה כמו גבר. 178 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 ‏בחיי. אני עדיין זוכר את הצרחה שלך. 179 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 ‏אני מסכימה. 180 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 ‏רגע, מה? 181 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 ‏זו לא הייתה צרחה. זו הייתה קריאת קרב. 182 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 ‏כמו שאגה. 183 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 ‏בום! 184 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 ‏משהו כזה. 185 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 ‏אז אתם ממלון קינג? 186 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 ‏כן. אני מתנצלת שעשיתי לך צרות. 187 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 ‏שמעתי שאישה שחיפשה אותי לא חזרה, ‏אז הלכתי לחפש אותך. 188 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 ‏למה לא היית זהירה במזג האוויר הזה? 189 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 ‏את אמיצה או סתם פזיזה? 190 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 ‏היא לא חושבת. 191 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 ‏למי אכפת אם החברה שלך ‏הכריחה אותך לעשות את זה? 192 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 ‏לחברה שלך אין שום משמעות אחרי מותך. 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 ‏אל תסכני את חייך בשביל העבודה. 194 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 ‏אין דבר טיפשי יותר מזה. 195 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 ‏אתה צודק. 196 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 ‏רציתי להתעלם מההוראה, ‏אבל מישהו בכיר הכריח אותי. 197 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 ‏מישהו בכיר? מי? 198 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 ‏האיש הזה. 199 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 ‏זה כל כך טעים. תודה. 200 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 ‏תאכלי. 201 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 ‏את צריכה להיבדק 202 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 ‏בבית החולים הקרוב בבוקר. 203 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 ‏לא, אין לי זמן לזה. 204 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 ‏אני חייבת לחזור מייד למשמרת לילה. 205 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 ‏למי אכפת מהעבודה? 206 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 ‏תעשי מה שמישהו בכיר אומר לך. 207 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 ‏ובעתיד, 208 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 ‏אל תסכני את חייך למען החברה. 209 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 ‏גם אני לא רוצה לעשות את זה, ‏אבל זה כל הזמן קורה. 210 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 ‏פשוט תסרבי. 211 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 ‏לעובדת פשוטה כמוני אין ברירה. 212 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 ‏אני מבטיח. 213 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 ‏משהו כזה 214 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 ‏לא יקרה שוב לעולם. 215 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 ‏מה את עושה כל כך מוקדם? 216 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 ‏רציתי לטאטא את החצר לפני שהוא יתעורר. 217 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 ‏יהיה לו אכפת שעשית את זה בשבילו? 218 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 ‏באתי לעזור לו, אז אני צריכה לעבוד. 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 ‏תני לי. אני אטאטא. 220 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 ‏לא, אני אעשה את זה. 221 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 ‏לא, אני אקח את זה. ‏-לא, זה בסדר. 222 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 ‏לא נראה שאת מטאטאת טוב. 223 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 ‏אני אמשיך. תני לי. 224 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 ‏זה בסדר. זוז. 225 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 ‏שחררי. ‏-אני אטפל בזה. 226 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 ‏זוז. ‏-את לא כל כך טובה. 227 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 ‏זוז בבקשה. ‏-תני לי. 228 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 ‏בחיי! 229 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 ‏למה אתה כל הזמן מפריע לי? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 ‏מר גו. 231 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 ‏מעולם לא הכו אותי. 232 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 ‏אתה בסדר? 233 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 ‏אני בסדר. ‏-אלוהים. 234 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 ‏תני לי את זה. 235 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 ‏אני אעשה את זה. ‏-לא. 236 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 ‏אני אטפל בזה. ‏-אני אעשה את זה. 237 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 ‏שחררי. ‏-אני מצטערת. 238 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 ‏לא, זה בסדר. שחררי את זה. 239 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 ‏אני אעשה את זה. 240 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 ‏לא ככה מטאטאים. תראי. 241 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 ‏ככה. 242 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 ‏ככה. 243 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 ‏ככה. 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 ‏וככה. 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 ‏ככה עושים את זה. ‏-רגע. 246 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 ‏היי. 247 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 ‏אני… 248 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 ‏את בסדר? 249 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 ‏פגעת בדיוק במקום שבו נפצעתי אתמול. 250 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 ‏רגע, אני… 251 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 ‏האבן הזאת. 252 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 ‏שבי. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 ‏אני מצטער. לא התכוונתי. 254 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 ‏תוכל… 255 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 ‏זה כואב יותר מאתמול. 256 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 ‏כל כך כואב לי. 257 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 ‏זה כל כך כואב. 258 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 ‏זה בטח כואב מאוד. 259 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 ‏אני אנקה, אז שבי שם. 260 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 ‏אל תזוזי. 261 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 ‏אני אעשה הכול. 262 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 ‏נראה שאת לא יודעת לטאטא. 263 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 ‏מעולם לא ראיתי מטאטא כזה, אבל תראי. 264 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 ‏גם כאן. ‏-בסדר. 265 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 ‏אני טוב, נכון? ‏-אתה מעולה! 266 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 ‏אלה העוגה והעוגיות של המלון שלנו. 267 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 ‏שמעתי שאתה אוהב אותן, ‏אז הזמנתי אותן במיוחד. 268 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 ‏זה קצת מלוכלך. 269 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 ‏תודה. אני איהנה מהן. 270 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 ‏בבקשה, תעבוד איתנו בעתיד 271 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 ‏ותשלח לנו ג'ינסנג טוב. 272 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 ‏אני עובד רק עם מלון פירסט רויאל, 273 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 ‏אז תחסכי לעצמך את הטרחה ולכי הביתה. 274 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 ‏תגיד לי אם אתה צריך עזרה. 275 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 ‏אעזור לך לפני שאלך. 276 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 ‏אמרנו שאנחנו בסדר. את לא חייבת. 277 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 ‏אין צורך. 278 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 ‏לכי הביתה ותטפלי בעצמך. 279 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 ‏כל דבר שתרצו. 280 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 ‏אני יכולה לנקות ולעשות כביסה. 281 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 ‏הבכיר אמר לך לעשות את זה? 282 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 ‏לא, אדוני. 283 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 ‏כן, זה היית אתה. 284 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 ‏אין צורך, אז לכי הביתה. 285 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 ‏כבר טאטאת לי את החצר מוקדם הבוקר. 286 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 ‏אני עשיתי את זה. 287 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 ‏אם נמאס לך מהעבודה שלך, תתפטרי ובואי לפה. 288 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 ‏את טובה מספיק בהליכה בהרים ‏כדי להיות חופרת ג'ינסנג. 289 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 ‏נכון, הג'ינסנג! 290 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 ‏רק רגע. 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 ‏מה? 292 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 ‏אדוני, תסתכל בבקשה. 293 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 ‏חפרתי את זה אתמול בהר. 294 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 ‏האם במקרה 295 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 ‏זה ג'ינסנג? 296 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 ‏נראה לך שקל למצוא ג'ינסנג? 297 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 ‏זה לא ג'ינסנג, נכון? 298 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 ‏זה בטח שורש פעמונית. 299 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 ‏את לא צריכה לשאול. ברור שזה שורש פעמונית. 300 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 ‏זה ג'ינסנג. 301 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 ‏מה? ‏-באמת? 302 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 ‏וזה ג'ינסנג בר. 303 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 ‏זה נדיר מאוד. 304 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 ‏לא כל אחד מוצא את זה. 305 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 ‏אומרים שנדרשים שלושה דורות ‏של מעשים טובים כדי למצוא. 306 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 ‏מצאת את הדבר הנדיר הזה, ‏שאפילו אני מצאתי רק פעם אחת. 307 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 ‏גברתי, 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 ‏בטח חיית חיים של צדיקה. 309 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 ‏בחיי, אפשר לומר שכן. 310 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 ‏את רוצה לבוא לעבוד איתי? 311 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 ‏הר ג'ירי קיבל אותך. 312 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 ‏אדוני. 313 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 ‏בחיי. 314 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 ‏אני מצטער. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 ‏אני לא ארשה זאת. 316 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 ‏היא עובדת חשובה בחברה שלנו. 317 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 ‏ככה פתאום? 318 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 ‏היא הכישרון הצעיר של המלון שלנו 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 ‏כבר שנתיים ברציפות. 320 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 ‏כן. ‏-שנתיים. 321 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 ‏ברור. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 ‏תעזוב אותי, בבקשה. 323 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 ‏מה זה היה? 324 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 ‏תודה שהצלת אותי, אדוני. 325 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 ‏אני הצלתי אותך. 326 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 ‏אתה יכול לקבל את זה. 327 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 ‏אם לא היית מציל אותי אתמול בלילה, 328 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 ‏הייתי מתה ביער. 329 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 ‏לא, אני הצלתי אותך. 330 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 ‏את צריכה לגמול לי במקום. 331 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 ‏אני אקח את זה. ‏-היי! 332 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 ‏אני לא יכול לקחת את זה. 333 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 ‏זה רב ערך מדי. 334 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 ‏לא, בבקשה קח את זה. 335 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 ‏אני לא יכול לקחת משהו שהשמיים נתנו לך. 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 ‏את צריכה לתת את זה לאבא שלך. 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 ‏אין לי אבא. 338 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 ‏אז לאימא שלך. 339 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 ‏גם אין לי אימא. 340 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 ‏מה? אז… 341 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 ‏אז מה תעשי עם זה? 342 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 ‏אתן את זה לסבתא שלי. היא תשמח מאוד. 343 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 ‏כן, תני את זה לסבתא שלך. 344 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 ‏רגע. אארוז את זה בשבילך. 345 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 ‏למשהו יקר כל כך 346 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 ‏מגיע יחס זהיר. 347 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 ‏תודה. 348 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 ‏אז בבקשה תשקול גם את המלון שלנו. 349 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 ‏קיבלתי אנרגייה נהדרת היום בזכותך. 350 00:22:00,569 --> 00:22:02,446 ‏כשאתקל בג'ינסנג הבר הטוב ביותר, 351 00:22:02,529 --> 00:22:04,114 ‏אשלח אותו מייד למלון קינג. 352 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 ‏אל תדאגי ולכי הביתה. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 ‏באמת? 354 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 ‏אתה רציני? 355 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 ‏זו הבטחה. לא תוכל לשנות את דעתך. 356 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 ‏בסדר. 357 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 ‏אם תשני את דעתך, תצטרפי אליי מייד. 358 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 ‏את… 359 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 ‏חופרת ג'ינסנג מלידה! 360 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 ‏אתה צודק. מצאתי ג'ינסנג! 361 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 ‏מצאתי ג'ינסנג! 362 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 ‏אני אשלח לך ג'ינסנג 363 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 ‏כשאמצא אותו בעתיד, 364 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 ‏אז תפסיק לשלוח לכאן עובדים. 365 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 ‏אל תעשה להם את זה. 366 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 ‏נהגתי לנצל את עובדי המלון האלה 367 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 ‏בכל פעם שהם באו לכאן. 368 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 ‏אבל למדתי לחשוב אחרת בזכותה. 369 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 ‏היא הייתה עלולה להסתבך בצרות צרורות. 370 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 ‏לא אני שלחתי אותה… 371 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 ‏אני שלחתי. 372 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 ‏תודה על עזרתך. 373 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 ‏זה בסדר. 374 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 ‏אני בסדר, באמת. 375 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 ‏פשוט תגידי תודה. 376 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 ‏תודה, אדוני. 377 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 ‏לא, לא ככה. 378 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 ‏אני מודה לך מעומק ליבי, מר גו. 379 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 ‏אנחנו חייבים להיות רשמיים כל כך ‏רק כדי להגיד תודה? 380 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 ‏זה יהיה מרד אם אוותר על הרשמיות. 381 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 ‏תשכחי מזה. 382 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 ‏למה אני טורח? 383 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 ‏היית צריך לחזור עם המסוק ולא להישאר כאן. 384 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 ‏הייתי צריך לנהוג חמש שעות בשבילך. 385 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 ‏סא-ראנג, את בסדר? ‏-כן. 386 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 ‏קח את זה. 387 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 ‏לא ביקשתי ממך לבוא. 388 00:24:27,883 --> 00:24:29,217 ‏עשית סצנה גדולה בעבודה 389 00:24:29,301 --> 00:24:31,136 ‏בניסיון לעזור לעובדת שלך. 390 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 ‏היו"ר רוצה לראות אותך. 391 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 ‏נפצעת? 392 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 ‏אני בסדר. 393 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 ‏מה עם העבודה? קרה שם משהו? 394 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 ‏הוא התפרץ ‏לפגישה של גברת גו כדי לקחת את המסוק… 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 ‏היי, זה מספיק. קדימה. 396 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 ‏הוא רב איתה. 397 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 ‏תיכנסו, בבקשה. ‏-תיכנסי. 398 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 ‏קדימה. 399 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 ‏היי, את יכולה… 400 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 ‏בסדר. 401 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 ‏כן? 402 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 ‏כאן מאחור. 403 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 ‏בסדר. 404 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 ‏אסגור את הדלת, אדוני. 405 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 ‏הוא היה יכול לסגור אותה בעצמו. 406 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 ‏הוא מפונק מדי. 407 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 ‏נסי להבין. ‏-בסדר. 408 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 ‏אני שומע אותך. 409 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 ‏אני אתחיל לנהוג, אדוני. 410 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 ‏את בטוחה שאת בסדר? 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 ‏כמעט נהרגתי. 412 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 ‏בדיוק. דאגתי כל כך 413 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 ‏שנסעתי לשם בלי לישון. 414 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 ‏תודה. 415 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 ‏כאבה לי הרגל, 416 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 ‏אז חששתי מהנסיעה באוטובוס הביתה. 417 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 ‏את אסירת תודה לי, נכון? 418 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 ‏אז את יכולה להזמין אותי לארוחה. 419 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 ‏בטח. 420 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 ‏באמת? 421 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 ‏מה נאכל? 422 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 ‏מה תרצי? 423 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 ‏אתה צריך להחליט, מר נו. זה על חשבוני. 424 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 ‏"מר נו?" 425 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 ‏אני בהלם מהרשמיות. 426 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 ‏תקראי לי סאנג-סיק. 427 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 ‏קראת לי כך בפעם הקודמת. 428 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 ‏באמת אעשה זאת אם תמשיך להגיד את זה. 429 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 ‏את חייבת. 430 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 ‏זה הייתי אני! 431 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 ‏מה? ‏-אני הצלתי אותה! 432 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 ‏למה שאתם תאכלו אם אני הצלתי אותה? 433 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 ‏זה לא הגיוני ולא מתחשב. 434 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 ‏מה אתם עושים? 435 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 ‏אעצור באזור השירות, אדוני. 436 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 ‏נדחה את הארוחה. ‏-הארוחה מבוטלת! 437 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 ‏אל תאכל איתה! 438 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 ‏סא-ראנג, תאכלי. זה על חשבוני. 439 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 ‏תודה. ‏-בשמחה. 440 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 ‏החטיף המפורסם כאן זו הנקניקייה. 441 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 ‏היא שלי. 442 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 ‏הוא כזה מכוער היום. 443 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 ‏תבחר מה שתרצה חוץ מהנקניקייה, אדוני. 444 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 ‏אני לא רוצה כלום. ‏-למה? 445 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 ‏המפתח. אני אנהג. שב מאחור. 446 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 ‏אני אהיה אסיר תודה. 447 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 ‏ותוציא את זה. ‏-מה? 448 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 ‏רואה? 449 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 ‏ככה מצליחים בחיים. תלמדי ממני. 450 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 ‏הוא מתייחס אליי ככה כי אני חיוני. 451 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 ‏נכון? 452 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 ‏אתה בטח שמח. 453 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 ‏בואו ניסע בשקט. 454 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 ‏יתייחסו אלייך בהתאם למעשייך, 455 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 ‏אז פשוט תעשי כמוני. ‏-בסדר. 456 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 ‏מר גו, אתה רוצה לנסות? 457 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 ‏תשכחי מזה. 458 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 ‏תטעם אחד. זה ממש טעים. 459 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 ‏לא, הוא לא רוצה. 460 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 ‏הוא מקיא אם מכריחים אותו לאכול. 461 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 ‏אני אוכל את זה. 462 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 ‏אשים את זה על המקל הזה. 463 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 ‏נכון שזה טעים? 464 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 ‏עוגות אגוזי מלך מתחנות ריענון ‏תמיד טעימות מאוד. 465 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 ‏זה טעים מאוד. 466 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 ‏אתה יכול לאכול עוד. ‏-לא, תאכלי את. 467 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 ‏עוגות אגוזי מלך הכי טובות עם קפה. 468 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 ‏אני צריך ללכת לשירותים. 469 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 ‏נראה לי שיצא קצת. 470 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 ‏- אזור שירות ג'ונגג'און - 471 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 ‏בטח כואבת לו הבטן. 472 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 ‏מגיע לו על האכילה המוגזמת. 473 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 ‏הוא יהיה בסדר? 474 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 ‏אין מצב. 475 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 ‏את מודאגת? 476 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 ‏ברור. 477 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 ‏מה איתי? 478 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 ‏סליחה? ‏-למה שלא תדאגי לי? 479 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 ‏אני זה שהציל אותך, 480 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 ‏אבל הג'ינסנג, הארוחה והדאגה שלך ‏הם תמיד בשביל מישהו אחר. 481 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 ‏טוב, 482 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 ‏אני יכולה לדאוג גם לך. תגיד לי למה. 483 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 ‏תשכחי מזה. 484 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 ‏היי, אתה בסדר? כואב לך מאוד? 485 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 ‏לא. 486 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 ‏כואבת לי הבטן. 487 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 ‏קח שבוע חופש כחופשת מחלה. 488 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 ‏תשתמש בכרטיס החברה כדי לאכול, לישון ולשחק. 489 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 ‏באמת? 490 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 ‏תודה. 491 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 ‏אל תודה לי. אני נוטש אותך כאן. 492 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 ‏בתנאים כאלה, ‏אתה מוזמן לנטוש אותי מתי שתרצה. 493 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 ‏תמשיך לנטוש אותי. 494 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 ‏סע בזהירות. 495 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 ‏תיהנה בדייט שלך. 496 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 ‏הלו? 497 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 ‏הוא ניתק. דיברתי אל עצמי. 498 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 ‏כמעט מתי. 499 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 ‏- לסיאול - 500 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 ‏איפה זה? 501 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 ‏סליחה? ‏-הבית של סבתא שלך. 502 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 ‏בואי ניתן לה את הג'ינסנג. 503 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 ‏אבל היו"ר התקשרה אליך. 504 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 ‏זה בסדר. תגידי לי. 505 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 ‏אני בסדר, באמת. אלך לבד אחר כך. 506 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 ‏תגידי לי. 507 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 ‏זה באמת בסדר. 508 00:30:40,964 --> 00:30:43,508 ‏- קינג אייר - 509 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 ‏- ג'ואס - 510 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 ‏גברתי? 511 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 ‏איך אפשר לעזור לך? 512 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 ‏כמה תקבלי על מכירת אחד כזה? 513 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 ‏סליחה? ‏-התמריצים שלך. אני בטוחה שאת מקבלת. 514 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 ‏אנחנו לא מקבלים תמריצים. 515 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 ‏איזו חברה נוראה. 516 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 ‏החברה שלנו, "ג'ואס", ‏מעניקה תמריצים ענקיים אפילו על פריט אחד. 517 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 ‏אני ברמת יהלום, ‏ואני מרוויחה 40 מיליון וון בחודש. 518 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 ‏הגורל בטח הוביל אותי אלייך. 519 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 ‏אתן לך להצטרף אלינו תחתיי. מה דעתך? 520 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 ‏סלחי לי, גברתי. 521 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 ‏סלחי לי, בבקשה. 522 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 ‏איך אפשר לעזור לך? 523 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 ‏שמעתי הכול, 524 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 ‏אז תמלאי את זה. 525 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 ‏זו בקשת הצטרפות ל"ג'ואס". 526 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 ‏אני מצטערת. 527 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 ‏אסור לנו… ‏-החברה שלך לא נותנת לך פרוטה. 528 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 ‏איתי תרוויחי בקלות 50 עד 60 מיליון בחודש. 529 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 ‏אני מצטערת. 530 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 ‏מדיניות החברה אוסרת עליי לעשות זאת. 531 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 ‏אינך צריכה לעשות דבר. רק תמלאי את זה. 532 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 ‏שם, מספר טלפון ומספר זיהוי. 533 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 ‏אני מצטערת. 534 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 ‏במדינה הזאת הכול אפשרי. 535 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 ‏איפה הנימוסים שלך? ‏-מה? 536 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 ‏היא עמדה להצטרף תחת שמי. 537 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 ‏איך אתה מעז לגנוב לי אותה? 538 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 ‏אני? 539 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 ‏מי שייתן לה את טופס ההרשמה ראשון ינצח. 540 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 ‏גברתי, תמלאי את זה. 541 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 ‏איך אתה מעז לעשות דברים כאלה? 542 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 ‏כבר גנבת לי מצטרף בפעם הקודמת! 543 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 ‏חוצפן! ‏-מה יש לך, זקנה? 544 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 ‏תירגע בבקשה. ‏-זקנה? 545 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 ‏כן! ‏-זקנה? 546 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 ‏אני אהרוג אותך. 547 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 ‏בואי הנה! 548 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 ‏אתה! ‏-מה יש לך? 549 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 ‏תירגע. ‏-אישה זולה שכמוך! 550 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 ‏זולה? חתיכת… ‏-תירגעו בבקשה. 551 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 ‏יצאת מדעתך? 552 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 ‏חתיכת! ‏-כן, יצאתי מדעתי! 553 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 ‏גבירותיי ורבותיי, אנחנו חווים כיסי אוויר. 554 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 ‏למען בטיחותכם, 555 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 ‏אנא הקפידו לחגור את חגורת הבטיחות שלכם. 556 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 ‏גבירותיי ורבותיי… 557 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 ‏זה כמעט הרג אותי. 558 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 ‏תשתי קצת מים. 559 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 ‏תודה. 560 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 ‏פיונג-הווא. 561 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 ‏איפה הנעל שלך? 562 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 ‏בואי נארגן את העגלה ונצא החוצה. 563 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 ‏את חוזרת החוצה 564 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 ‏בלי הנעל שלך? 565 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 ‏זה לא הולם? 566 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 ‏כן. 567 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 ‏יש לנו זמן עד שננחת, ‏אז אנו חייבות למכור עוד. 568 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 ‏לאן היא נעלמה? 569 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 ‏את מחפשת את זה? 570 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 ‏לנעול לך אותה? ‏-לא. 571 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 ‏אני יכולה בעצמי. 572 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 ‏תודה. 573 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 ‏אשמור על הדברים שלי מעתה והלאה. 574 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 ‏גם אם תאבדי אותה שוב, ‏אני אמצא אותה בשבילך. 575 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 ‏זה המקום. 576 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 ‏- גוקבאפ ‏ראש בקר מבושל - 577 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 ‏"גוקבאפ ראש פרה"? 578 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 ‏המרק עשוי מראש שלם של פרה? 579 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 ‏לא, לא הראש, בשר ראש. 580 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 ‏רוצה לטעום? 581 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 ‏לא, אני בסדר. 582 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 ‏כדאי שתיכנסי פנימה. 583 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 ‏תודה על הטרמפ. סע בזהירות. 584 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 ‏אני אחכה. 585 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 ‏לא, זה ייקח זמן. כדאי שתלך. 586 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 ‏להתראות. 587 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 ‏טוב, איפה ה… 588 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 ‏סבתא, אני כאן. 589 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 ‏מה? 590 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 ‏למה את כאן? 591 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 ‏מה עם העבודה? 592 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 ‏תראי, ג'ינסנג בר. הבאתי לך את זה. 593 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 ‏בטח. תלבשי את הסינר. 594 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 ‏זה ג'ינסנג בר שחפרתי בעצמי. 595 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 ‏תראי. ‏-אני מבינה. 596 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 ‏תתחילי להגיש את אלה. 597 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 ‏אל תשכחי גם את אלה. מהר. 598 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 ‏בקבוק יין אורז, בבקשה. ‏-איך זה? 599 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 ‏כלתי! ‏-כן? 600 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 ‏עוד קערת אורז. 601 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 ‏היי! ‏-אלוהים! 602 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 ‏עם מי אתה? 603 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 ‏סליחה? ‏-מי אתה 604 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 ‏שתציץ על אישה דרך סדק קטן בחלון? 605 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 ‏מציץ? רק הסתכלתי. 606 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 ‏בדיוק. 607 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 ‏למה הסתכלת על סא-ראנג שלי ‏עם העיניים התאוותניות האלה? 608 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 ‏תאוותניות? 609 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 ‏היא לא יצאה, אז תהיתי מה היא עושה. 610 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 ‏"סא-ראנג שלי"? את סבתה של גברת צ'ון? 611 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 ‏אתה קולגה שלה? 612 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 ‏כן. 613 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 ‏היית צריך להגיד את זה מההתחלה. 614 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 ‏טוב. 615 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 ‏תרים אותם ובוא איתי. 616 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 ‏מה אמרת? 617 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 ‏שב. 618 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 ‏סליחה? 619 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 ‏שב. 620 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 ‏קח את זה. 621 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 ‏שב. 622 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 ‏בסדר. 623 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 ‏קילפת בצלים בעבר, נכון? 624 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 ‏לא. 625 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 ‏מה? 626 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 ‏איך אתה מעז לשקר לי? 627 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 ‏באמת שלא. 628 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 ‏נו? אתה לא יכול לעשות את זה? 629 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 ‏לא. ‏-אל תהיה נמושה ותעשה מה שאני אומרת! 630 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 ‏סבתא, ההזמנות מצטברות. 631 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 ‏למה את לא כאן? ‏-תגידי להם ללכת אם הם לא מוכנים לחכות. 632 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 ‏הם יכולים לאכול במקום אחר. 633 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 ‏עכשיו, תראה. 634 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 ‏קודם תחתוך את החלק הזה. 635 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 ‏ואז תחתוך את החלק השני. 636 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 ‏ברגע שתקלף את החלק הזה, 637 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 ‏אתה תראה את זה. 638 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 ‏זו העבודה שלך. 639 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 ‏שלי? 640 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 ‏למה? 641 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 ‏פשוט תעשה כדבריי. 642 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 ‏אתה תבורך. 643 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 ‏סבתא, ההזמנות מצטברות! 644 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 ‏גברת צ'ון… ‏-טוב, אני באה. 645 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 ‏בחיי, החוצפנים האלה. 646 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 ‏תקלף אותם. 647 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 ‏מה יש להם? 648 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 ‏מזה 649 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 ‏לזה. 650 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 ‏בסדר. 651 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 ‏בוא נראה. 652 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 ‏מה? 653 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 ‏אלוהים. 654 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 ‏הרסת את הבצלים הטובים האלה. 655 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 ‏מה אעשה עכשיו? 656 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 ‏חתכת אותם עם כף הרגל שלך? 657 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 ‏אלוהים. 658 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 ‏זו אשמתי שנתתי לך את העבודה הזאת. 659 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 ‏בחיי! 660 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 ‏אני לא יכולה להתמודד עם זה. אלוהים. 661 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 ‏אני לא מאמינה. 662 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 ‏למה אני בוכה? 663 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 ‏אלוהים! 664 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 ‏מה אתה עושה שם? 665 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 ‏כלומר… 666 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 ‏איפה השגת את הסינר הזה? 667 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 ‏סבתא שלך נתנה לי אותו. 668 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 ‏פגשת אותה? 669 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 ‏אסור לך לתת לה לתפוס אותך. 670 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 ‏היא כבר תפסה אותי. 671 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 ‏ואני חושב שהיא גברה עליי… 672 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 ‏היכנס. ‏-כן, גברתי. 673 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 ‏עבודה טובה. תשתה. 674 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 ‏מה זה? ‏-זה טוב בשבילך. 675 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 ‏לחיים. 676 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 ‏תודה. 677 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 ‏מה זה? 678 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 ‏זה מעולה לגברים. 679 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 ‏תערובת של תמצית דג בינון 680 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 ‏עם נגיעה של זחלים. 681 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 ‏אלוהים. 682 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 ‏גבר עם בטן כל כך חלשה לא מועיל בכלום. 683 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 ‏הוא בעל תפקיד גבוה מאוד בעבודה. 684 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 ‏למה הכרחת אותו לקלף בצלים? 685 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 ‏תפקיד גבוה או לא, כולם אותו הדבר. 686 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 ‏זה לא שהוא הבן של היו"ר. 687 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 ‏היי, את צריכה ללכת להביא טופו. 688 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 ‏בסדר. 689 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 ‏אתה מרגיש טוב יותר? 690 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 ‏איך אנשים יכולים לאכול דג בינון או זחלים? 691 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 ‏אמרתי לך ללכת הביתה קודם. 692 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 ‏אני עד כדי כך נאמן. 693 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 ‏אנחנו? יש נאמנות בינינו? 694 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 ‏כמובן. 695 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 ‏כמעט מתנו ביחד. 696 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 ‏ומצד שני, הצלתי אותך. 697 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 ‏אם כך, אתה רוצה משהו מתוק? 698 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 ‏לא, אני שונא מתוקים. 699 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 ‏רק תטעם קצת. 700 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 ‏תטעם מתוך נאמנות. 701 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 ‏אתה שותה עוד מרק? 702 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 ‏זה מצוין. 703 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 ‏כמה אנחנו חייבים לך? 704 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 ‏שש קציצות דג וארבעה פנקייקים מתוקים. 705 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 ‏זה 3,000 וון ו-2,000 וון, אז 5,000 וון. 706 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 ‏שתיתי גם ארבע כוסות של זה. ‏תוסיפי את זה לסכום הכולל. 707 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 ‏המרק בחינם. 708 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 ‏אבל זה כל כך טעים. 709 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 ‏תבורכי. 710 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 ‏הארנק שלי. 711 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 ‏בבקשה. 712 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 ‏אני אחזיר לך. 713 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 ‏זה בסדר. באת לעיר שלי, אז זה על חשבוני. 714 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 ‏אז אפשר לקבל עוד כוס? 715 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 ‏כמה שתרצה. ‏-עוד אחת, בבקשה. 716 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 ‏הנה. זה על חשבון הבית. 717 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 ‏אז אני אקח עוד אחת. 718 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 ‏בבקשה. תאכל. 719 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 ‏- משחק מלך הקרפיון - 720 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 ‏זה עדיין קיים? שיחקתי הרבה כשהייתי ילדה. 721 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 ‏מה זה? 722 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 ‏- מלך הקרפיון - 723 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 ‏ולבחור אחד. 724 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 ‏קיבלתי את מספר 18. ‏-הפסדת שוב? 725 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 ‏הפסדת עשר פעמים ברציפות. 726 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 ‏זה כישרון. 727 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 ‏אדוני, אתה בטוח שאני יכול לנצח במשחק הזה? 728 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 ‏כמובן. 729 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 ‏עוד סיבוב אחד. 730 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 ‏אפשר 1,000 וון? 731 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 ‏לא, אתה צריך להפסיק. 732 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 ‏אשחק סיבוב אחד אחרון, ‏אז תלווי לי רק 1,000 וון. 733 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 ‏כבר אמרת את זה הרבה פעמים. 734 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 ‏תראה את אלה. 735 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 ‏זו הפעם האחרונה. 736 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 ‏אשחק עוד סיבוב אחד. 737 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 ‏רק 1,000 וון. 738 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 ‏זה הופך להימורים. 739 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 ‏איך זה הימורים? זה קרב. 740 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 ‏אני משלם על זה בעצמי. 741 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 ‏טוב, טכנית, זה הכסף שלך. 742 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 ‏כן, ואלה הימורים. 743 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 ‏בכל אופן, לא זה לא. 744 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 ‏ונגמר לי המזומן בכל מקרה. 745 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 ‏בוא ניקח את זה ונלך. 746 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 ‏רק 1,000 וון. 747 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 ‏בבקשה? 748 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 ‏אשחק רק עוד סיבוב אחד. 749 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 ‏רק 1,000 וון. 750 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 ‏רק… 751 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 ‏עוד סיבוב אחד. 752 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 ‏אתה באמת מנסה לשחק אותה חמוד עכשיו? 753 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 ‏כן, אז תלווי לי 1,000 וון. 754 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 ‏אתה לא יכול לנצח במשחק הזה כל כך בקלות. 755 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 ‏שיחקתי בזה הרבה, ‏ומעולם לא זכיתי בפרס הגדול. 756 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 ‏אני אראה לך. 757 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 ‏אז בבקשה, רק 1,000 וון. 758 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 ‏אתה מת לשחק? 759 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 ‏עוד סיבוב? 760 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 ‏בבקשה. 761 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 ‏זו הפעם האחרונה. 762 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 ‏אמרת שאין לך מזומן. ‏-אז תשכח מזה. 763 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 ‏עוד סיבוב אחד. 764 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 ‏הפעם, גם את תשחקי. 765 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 ‏תגידי מתי. 766 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 ‏עצור. 767 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 ‏עצור. 768 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 ‏עצור. 769 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 ‏בבקשה. 770 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 ‏בבקשה. 771 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 ‏אין מצב. 772 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 ‏מספר 39. מלך הקרפיון! 773 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 ‏שלפנו את זה! הקרפיון! ‏-איך עשית את זה? 774 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 ‏ניצחנו! אין מצב! 775 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 ‏ניצחנו! 776 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 ‏אין מצב! את זה! ‏-אני לא מאמינה! 777 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 ‏מה עשית? ‏-זה אדיר! 778 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 ‏אלוהים, מלך הקרפיון. 779 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 ‏זה אדיר. 780 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 ‏אני אקח את זה. ‏-בסדר. 781 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 ‏אלוהים. 782 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 ‏ניצחתי. ‏-זה היה מטורף. 783 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 ‏אלוהים. 784 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 ‏אתה עד כדי כך שמח? 785 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 ‏כן. 786 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 ‏אני לא חושב שאי פעם רציתי משהו עד כדי כך. 787 00:47:30,013 --> 00:47:31,181 ‏דברים קטנים מביאים אושר. 788 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 ‏דבר קטן? זה מלך הקרפיון. 789 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 ‏ובזבזת 10,000 וון כדי להשיג אותו. 790 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 ‏שום דבר לא ניתן בחינם בעולם הזה. 791 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 ‏צריך להשקיע כדי לזכות במשהו יקר ערך. 792 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 ‏בכל אופן, ‏אני משחקת בזה הרבה מאז שהייתי ילדה, 793 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 ‏ועד היום מעולם לא ראיתי מישהו ‏שזכה במלך הקרפיון. 794 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 ‏אז היית די מגניב. 795 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 ‏רואה? זה לא קורה לכל אחד. 796 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 ‏זה אני. כי זה אני. 797 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 ‏רק אני יכול לעשות דבר כזה. 798 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 ‏כן, בטח. כמובן. 799 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 ‏אבל אני אחזיר לך את הכסף. 800 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 ‏תשכח מזה. 801 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 ‏את בסדר? 802 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 ‏נפצעת? 803 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 ‏מה אתה עושה? 804 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 ‏אמרתי שאגן עלייך. 805 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 ‏פריכיות אורז. 806 00:49:17,287 --> 00:49:19,039 ‏הוא מכין פריכיות אורז. ‏-פריכיות אורז? 807 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 ‏פריכיות אורז. ‏-כן. 808 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 ‏זה נשמע כמו פצצה. 809 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 ‏הופתעתי כל כך. 810 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 ‏הקרפיון שלי. 811 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 ‏זה ה… 812 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 ‏סבתא. 813 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 ‏לקח לכם המון זמן להביא גוש טופו. 814 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 ‏הכנת אותו בעצמך או מה? 815 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 ‏נכון, הטופו! 816 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 ‏אני אלך להביא. ‏-היי! 817 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 ‏את כל כך מעופפת. 818 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 ‏לא משנה. זה ייקח לך יותר מדי זמן. 819 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 ‏סליחה. 820 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 ‏עשיתי לו סיור בשוק. 821 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 ‏זה מקום כל כך רגיל. אין מה לראות שם. 822 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 ‏קחי את זה בבקשה. 823 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 ‏מה זה? 824 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 ‏זה היה ביקור פתאומי, אז באתי בידיים ריקות. 825 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 ‏קחי את זה בבקשה. 826 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 ‏אלוהים. אתה עשוי מכסף? 827 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 ‏זה אפילו לא אכיל. 828 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 ‏איך תקנה בית אם תבזבז את כל הכסף הזה? 829 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 ‏סבתא, אל תדאגי. 830 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 ‏למה? אבא שלו עשיר? 831 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 ‏מה הוא עושה? 832 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 ‏יש לו כמה עסקים קטנים. 833 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 ‏אתה מבוגר מכדי לחיות על חשבון אביך. 834 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 ‏אתה נראה בסדר גמור גם מבחוץ. 835 00:50:46,251 --> 00:50:47,586 ‏יש לך מנוי למגורים? 836 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 ‏עוד לא. 837 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 ‏אם יש לך כסף לקנות פרחים, 838 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 ‏אתה צריך לפתוח תוכנית חיסכון. 839 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 ‏לא משנה כמה עשירה המשפחה שלך, 840 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 ‏אתה חייב להתפרנס בעצמך. 841 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 ‏בהחלט. 842 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 ‏בוא לאכול לפני שתלך. 843 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 ‏היא אוהבת אותם? 844 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 ‏אלוהים. 845 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 ‏תאכל לפני שזה יתקרר. 846 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 ‏תודה. 847 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 ‏מה קרה? אתה לא יכול לאכול את זה? 848 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 ‏לא, פשוט… 849 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 ‏מעולם לא אכלתי את זה. 850 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 ‏מה? 851 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 ‏בסדר. 852 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 ‏בסדר. קח קצת אורז. 853 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 ‏אורז? 854 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 ‏כן, תטבול אותו במרק. 855 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 ‏המרק. ‏-יופי. 856 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 ‏זה יהיה טעים אם תנסה את זה ככה. 857 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 ‏אם אתה באמת לא יכול לאכול את זה, ‏אני אכין משהו אחר. 858 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 ‏תטעם את זה. 859 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 ‏הגוקבאפ שלה ממש טעים. 860 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 ‏בסדר. 861 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 ‏תודה. 862 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 ‏איך זה? 863 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 ‏טעים, נכון? 864 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 ‏כן, זה ממש טעים. 865 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 ‏רואה? 866 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 ‏אני מכינה את זה כבר 30 שנה. 867 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 ‏תאכל עוד קצת. 868 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 ‏אפשר לקבל קצת קימצ'י? ‏-שים את זה שם ותמשיך לאכול. 869 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 ‏כן. ‏-יופי. 870 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 ‏תודה. אז קודם לטבול את האורז. 871 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 ‏נראה שאתה אוהב את זה. ‏-ולהוסיף קימצ'י. 872 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 ‏היי, שמע. 873 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 ‏בבקשה. 874 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 ‏ארזתי קצת גוקבאפ וקימצ'י. 875 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 ‏אתה יכול לקחת את זה. 876 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 ‏תודה על האוכל. 877 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 ‏בשמחה. 878 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 ‏בנוסף, 879 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 ‏זה השכר היומי שלך. 880 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 ‏זה בסדר. בבקשה אל תעשי את זה. 881 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 ‏אני משלמת לך שכר מינימום. 882 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 ‏תודה שקילפת את הבצלים. 883 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 ‏קח את זה. 884 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 ‏קח את זה! 885 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 ‏אז אקבל את זה בשמחה. 886 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 ‏וזה שלך. ‏-אני בסדר. 887 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 ‏זה בשביל הג'ינסנג. 888 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 ‏הנכדה היקרה שלי 889 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 ‏הביאה לי ג'ינסנג בר יקר כל כך. 890 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 ‏אני אישה בת מזל. 891 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 ‏אביא לך עוד אם הוא יעיל. 892 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 ‏שלא תעזי לחזור לשם. 893 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 ‏את יודעת כמה מסוכן בהרים? 894 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 ‏איזה מין מניאק ‏שלח את ילדתי היקרה לשוטט בהרים? 895 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 ‏ברגע שאמצא אותו, 896 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 ‏אדאג למלוק את צווארו. 897 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 ‏אני לא אחזור. אל תדאגי. 898 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 ‏קדימה. 899 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 ‏וסעו בזהירות. 900 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 ‏כן, אנחנו נצא לדרך. 901 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 ‏אני אחזור. 902 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 ‏למה שתחזור? 903 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 ‏נכון. 904 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 ‏תחזור ותקלף עוד בצלים. 905 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 ‏כן. 906 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 ‏לכו עכשיו. ‏-להתראות. 907 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 ‏לכו. ‏-ביי. 908 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 ‏תיכנסו פנימה. 909 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 ‏תראו אותו. 910 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 ‏אלוהים. הוא מנומס מאוד. 911 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 ‏הפרחח הזה. 912 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 ‏הוא בכל זאת מנומס. 913 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 ‏תודה. 914 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 ‏על שבאת להציל אותי ולקחת אותי לסבתא. 915 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 ‏תודה על הכול. 916 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 ‏עכשיו את מדברת בהיגיון. 917 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 ‏אם את אסירת תודה, 918 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 ‏תזמיני אותי לארוחה. 919 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 ‏בסדר. 920 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 ‏תגיד לי כשתהיה פנוי. 921 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 ‏בסדר. 922 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 ‏אתן לך לקחת אותי. 923 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 ‏לקחת אותך לאן? 924 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 ‏לדייט. 925 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 ‏דייט? 926 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 ‏רצית לאכול. 927 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 ‏זה דייט. 928 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 ‏תנוחי קצת. 929 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 ‏מה זה? 930 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 ‏גוקבאפ. 931 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 ‏רוצה קצת? 932 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 ‏זה נחמד. 933 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 ‏קשה למצוא מקום טוב לגוקבאפ. 934 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 ‏היא מכינה את זה כבר 30 שנה. 935 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 ‏מתחשק לי לשתות עכשיו. 936 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 ‏אני רוצה משקה. 937 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 ‏מה להביא? 938 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 ‏ויסקי, קוניאק או יין? 939 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 ‏אני רוצה כוס סוג'ו. 940 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 ‏אביא לך מייד. 941 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 ‏זה נהדר. 942 00:58:26,711 --> 00:58:28,588 ‏אז הגעת לשם עם המסוק? 943 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 ‏כן. 944 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 ‏אתה אומנם בנו של היו"ר, 945 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 ‏אבל אסור לך ‏להתעלם מהנהלים עם התנהגותך הפרועה. 946 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 ‏אני מצטער. 947 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 ‏למה הרחקת לכת כל כך? 948 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 ‏כי זו הייתה העובדת שלנו. 949 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 ‏עשית את כל זה כדי להציל אדם אחד? 950 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 ‏האם אתה… 951 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 ‏הצלת אי פעם… 952 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 ‏אפילו אדם אחד? 953 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 ‏הדבר הכי קשה בעולם 954 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 ‏הוא להציל רק אדם אחד. 955 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 ‏אתה מתחיל לתהות אם זה יהיה שווה את זה. 956 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 ‏העולם הפך למקום 957 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 ‏שבו דברים מוערכים יותר מחייו של אדם. 958 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 ‏זו הייתה החלטה קשה. עבודה טובה. 959 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 ‏למרות שזה עלה לנו קצת. 960 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 ‏ותודה על הגוקבאפ הזה. 961 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 ‏תביא אותו שוב בפעם הבאה. 962 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 ‏בוא נהנה ממנו ביחד. 963 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 ‏- טופי דלעת - 964 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 ‏- קניון קינג - 965 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 ‏מה אתן רוצות? ‏-משהו טוב. 966 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 ‏שאקנה מיץ? ‏-מה הכי מתוק? 967 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 ‏מה איתך? ‏-אני לא יודעת. 968 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 ‏אני לא רוצה כלום. 969 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 ‏תוכלו להזמין מה שתרצו. 970 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 ‏מה את לוקחת? 971 01:01:45,827 --> 01:01:48,371 ‏אני צריכה לדווח ‏על המכירות שלנו בהשוואה לשנה שעברה, 972 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 ‏אז בבקשה תכיני את הנתונים, גברת גאנג. 973 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 ‏אבל דוח המכירות הוא באחריותך. 974 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 ‏למה שאכתוב אותו אם אני זו שמדווחת עליו? 975 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 ‏אני חייבת אותו מחר בבוקר, 976 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 ‏אז תשלחי אותו עד הלילה. 977 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 ‏אני מצטערת, אבל אני חייבת ‏ללכת הביתה מייד בגלל הילדה שלי. 978 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 ‏גברת גאנג. 979 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 ‏את לא יודעת להפריד ‏בין העבודה לחייך האישיים? 980 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 ‏אם את בעבודה, תעשי את העבודה שלך. 981 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 ‏אם את מנהלת הסניף, את צריכה להוות דוגמה. 982 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 ‏תשלחי לי את הדוח לפני שתלכי הביתה היום. 983 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 ‏תני לי לגימה. 984 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 ‏זה כל כך מתוק. 985 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 ‏וקצפת משמינה מאוד. 986 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 ‏איך את יכולה לשתות את זה עם בטן כזאת? 987 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 ‏תני לי לגימה. 988 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 ‏למה זה כל כך קר? 989 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 ‏זה אייס. ברור שזה קר. 990 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 ‏אבל זה קר מדי. 991 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 ‏אני אזמין לך בפעם הבאה. 992 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 ‏את נראית כאילו את יכולה לשתות קערה שלמה. 993 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 ‏את יודעת שאני לא שותה קפה. 994 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 ‏בכל מקרה, אני צריכה ללכת לעבודה. 995 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 ‏תמשיכו ככה. 996 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 ‏היא גמרה אותו. 997 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 ‏היא תמיד עושה את זה. 998 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 ‏זוללת כשהיא מגיעה לעבודה, 999 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 ‏גונבת קפה של אחרים, 1000 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 ‏ואז עובדת מחוץ למשרד. 1001 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 ‏היא לא עובדת מחוץ למשרד. היא הולכת הביתה. 1002 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 ‏מותר לה? 1003 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 ‏היא בהנהלה, ואנחנו קבלניות במיקור חוץ. 1004 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 ‏אין טעם להתלונן. 1005 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 ‏בואו נלך. 1006 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 ‏- אלאנגה ‏דוח מכירות חודשי - 1007 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 ‏היי, מותק. ‏-מותק. 1008 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 ‏משהו צץ בעבודה, אז תוכל לאסוף את צ'ו-רונג? 1009 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 ‏לא. 1010 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 ‏את היית אמורה לאסוף אותה היום. 1011 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 ‏הפילו עליי לכתוב דו"ח. 1012 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 ‏אני בפגישה עם לקוח. אני לא יכול לבוא. 1013 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 ‏תבקשי מאימא. 1014 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 ‏בסדר. 1015 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 ‏סליחה. אני אוהב אותך. 1016 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 ‏צריך לסובב את פלג הגוף התחתון. 1017 01:04:23,234 --> 01:04:25,653 ‏- מלון קינג - 1018 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 ‏אנחנו לא מקבלים אורחים קבועים היום. 1019 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 ‏תבדקי את הרשימה בקפידה. ‏-כן. 1020 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 ‏אבל מה המאורע? זה כל כך מפואר. 1021 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 ‏מסיבת יום הולדת לבת הצעירה ביותר ‏של מלון פירסט רויאל. 1022 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 ‏למה היא עורכת אותה כאן ולא במלון שלה? 1023 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 ‏תספרי לי על זה. 1024 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 ‏בכל אופן, אל תעשי טעות. ‏-בסדר. 1025 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 ‏היי, כולם, זה יום ההולדת שלי! 1026 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 ‏שלום לכולם! 1027 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 ‏יום הולדת שמח. ‏-תודה. 1028 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 ‏יום הולדת שמח. 1029 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 ‏יום הולדת שמח. 1030 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 ‏היי! 1031 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 ‏תודה. 1032 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 ‏את נהיית יפה יותר מיום ליום. 1033 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 ‏עכשיו את מבוגרת מספיק כדי להתחתן איתי. 1034 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 ‏סליחה. יש לי סטנדרטים גבוהים. 1035 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 ‏ולמרות זאת, אבלה איתך קצת. 1036 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 ‏סליחה. ‏-כן? 1037 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 ‏מה זה? 1038 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 ‏דום וריניון פי-2, גברתי. 1039 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 ‏את תיהני מהמרקם הקרמי שלו. 1040 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 ‏זה יוקרתי מדי. זה קיטשי. 1041 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 ‏היא עדיין ילדה. היא בטח רוצה להשוויץ. 1042 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 ‏סא-ראנג, רק רגע. סליחה. 1043 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 ‏תחזיקי את זה, בבקשה. יש לי שיחה. 1044 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 ‏אני מצטער. את יכולה לעקוב אחריו. 1045 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 ‏סליחה, אני חייב לענות. ‏-בטח. 1046 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 ‏הלו? ‏-אלה החברים שלי. 1047 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 ‏וון! 1048 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 ‏וון, מה שלומך? התגעגעת אליי? 1049 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 ‏את בסדר, נכון? 1050 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 ‏איך אהיה בסדר בלעדיך? 1051 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 ‏נראה שאת נהנית מהחיים שלך, ‏שותה ומבלה כל לילה. 1052 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 ‏פפראצי זו בעיה ענקית בימינו. 1053 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 ‏יום הולדת שמח. 1054 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 ‏רק מילים? 1055 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 ‏לא, רק רגע. 1056 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 ‏איפה מר נו? 1057 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 ‏הוא מדבר בטלפון. 1058 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 ‏קרה משהו? 1059 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 ‏לא. 1060 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 ‏משהו נראה לא בסדר. ‏-וון. 1061 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 ‏מה אתה עושה? 1062 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 ‏אלוהים! זה ענק! 1063 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 ‏מה זה? 1064 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 ‏אפשר לפתוח את זה עכשיו? 1065 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 ‏בטח. 1066 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 ‏תעזור לי. איך פותחים את זה? 1067 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 ‏זה כל כך יפה! 1068 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 ‏איך ידעת? ממש רציתי את זה! 1069 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 ‏את ביקשת את זה ממני. 1070 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 ‏אתה כל כך מתחשב. 1071 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 ‏המסיבה הזאת מתחילה לעצבן. 1072 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 ‏שנלך ונבלה לבד? ‏-לא. 1073 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 ‏תבלי עם החברים שלך. 1074 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 ‏על מה אתה מסתכל? תתרכז בי. 1075 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 ‏סליחה! 1076 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 ‏כן. 1077 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 ‏תשמרי לי את זה, בבקשה. 1078 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 ‏כן, כמובן. 1079 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 ‏זה כבד. ארים את זה אחר כך. ‏-לא, אדוני. 1080 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 ‏אני אעשה את זה. 1081 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 ‏זו העבודה שלי. 1082 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 ‏וון. ‏-כן? 1083 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 ‏על מה אתה מסתכל? ‏-שום דבר. 1084 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 ‏היו"ר בסדר? ‏-כן. 1085 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 ‏מה עם הווא-ראן? ‏-שלומה טוב. 1086 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 ‏מה איתך? 1087 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 ‏אתה מקבל הכשרה בניהול עסקי? 1088 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 ‏אני רק עובד. 1089 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 ‏אתה לא יכול רק לעבוד. 1090 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 ‏אתה צריך להיות מוכרז כיורש. 1091 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 ‏זה בלתי אפשרי בשבילי ‏עם שלושה אחים ושתי אחיות. 1092 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 ‏אז תשתלט על תאגיד קינג ותיתן לי אותו. 1093 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 ‏למה את מתכוונת? 1094 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 ‏אנחנו נתחתן בכל מקרה. 1095 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 ‏האבות שלנו סיימו לדבר. 1096 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 ‏אז שהאבות שלנו יתחתנו. 1097 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 ‏אל תהיה כזה. 1098 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 ‏יו-רי. 1099 01:08:57,842 --> 01:08:59,260 ‏אל תצאי איתי. 1100 01:08:59,343 --> 01:09:00,719 ‏תצאי עם מישהו שמחבב אותך. 1101 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 ‏ברור. 1102 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 ‏אני אספר לך כשנתחיל לצאת. 1103 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 ‏אז אתה צריך לספר לי קודם, כשתתחיל להתפרפר. 1104 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 ‏אל תיתן לי לשמוע את זה ממישהו אחר. 1105 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 ‏סא-ראנג. 1106 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 ‏כן? ‏-כדאי שתלכי הביתה. 1107 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 ‏לא אכלת, וכבר מאוחר. 1108 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 ‏אני בסדר. ‏-תודה על עזרתך. 1109 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 ‏ישלמו לך על שעות נוספות רבות. 1110 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 ‏תודה. 1111 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 ‏סא-ראנג. 1112 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 ‏את הולכת הביתה? 1113 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 ‏כן. 1114 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 ‏אז זה יהיה ערב הדייט? 1115 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 ‏למה שאצא איתך לדייט? 1116 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 ‏אני? 1117 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 ‏למה גברים הם כאלה? 1118 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 ‏אל תדבר על דייטים ‏אלא אם אתה ממש מחבב מישהי! 1119 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 ‏שאלתי אם היא יוצאת לדייט עם מישהו. 1120 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 ‏היא כעסה עליי. 1121 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 ‏למה היא כעסה? 1122 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 ‏טה-דה. 1123 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 ‏ממתקים הם הדבר הכי טוב לדיכאון. 1124 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 ‏מה? אני לא בדיכאון. 1125 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 ‏את כן. 1126 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 ‏את נראית כאילו את עומדת לבכות בכל רגע. 1127 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 ‏זה כל כך טעים. 1128 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 ‏עוגיות איכותיות. 1129 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 ‏כולם אמרו שהן טעימות, אז קניתי לשתיכן. 1130 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 ‏זה כל כך טעים. 1131 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 ‏תקני עוד בטיסה הבאה שלך. 1132 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 ‏צ'ו-רונג תאהב אותן. ‏-כן. 1133 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 ‏אני כאן. 1134 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 ‏מה? זה יום המשכורת שלך? 1135 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 ‏צ'ו-רונג נמצאת עם אימא שלי. 1136 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 ‏הכול עליי הלילה. תזמינו מה שאתן רוצות! 1137 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 ‏מה קרה? 1138 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 ‏אני סתם צמאה. 1139 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 ‏תגידי לנו מה העניין. 1140 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 ‏זו המילה "דייט". 1141 01:11:39,003 --> 01:11:40,671 ‏גברים אומרים את זה לכל אחת? 1142 01:11:40,754 --> 01:11:42,131 ‏אורח התחיל איתך, נכון? 1143 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 ‏הם רק רוצים ערב כיפי אחד. 1144 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 ‏אני פוגשת הרבה גברים כאלה בטיסות שלי. 1145 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 ‏לרוב הגברים שאומרים את זה ‏בדרך כלל כבר יש חברה. 1146 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 ‏הוא נתן לי את המספר שלו ‏בזמן שהחברה שלו הלכה לשירותים. 1147 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 ‏כן, אני חושבת שיש לו מישהי. 1148 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 ‏אלה שיוצאים לדייטים עושים את זה יותר. 1149 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 ‏מה שמדכא יותר 1150 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 ‏זה שכל מה שאני יכולה לעשות בעבודה ‏זה לחייך ולהתעלם מהם. 1151 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 ‏אם אגיד משהו, הוא יגיש תלונה נגדי. 1152 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 ‏הם עושים מה שהם רוצים ‏כי הם יודעים שלא נוכל לעשות כלום. 1153 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 ‏כשאני מחייכת, הם מקטרים שהחיוך שלי מזויף. 1154 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 ‏אבל אם אני מפסיקה, ‏הם מתלוננים ואומרים שאני לא מרוצה. 1155 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 ‏לעזאזל. כל כך קל להיטפל אלינו. 1156 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 ‏אתן הורסות לי את הבירה. ‏בואו נפסיק לדבר על זה. 1157 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 ‏בסדר. 1158 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 ‏השקט גורם לי להרגיש עוד יותר מדוכדכת. 1159 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 ‏בואו נקשיב למוזיקה. 1160 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 ‏- "וה" מאת לי ג'ונג-היון - 1161 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 ‏- "וה" מאת לי ג'ונג-היון - 1162 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 ‏"לא רציתי להאמין 1163 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 ‏"לא רציתי לאבד אותך 1164 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 ‏"מה אם האהבה שלנו תפנה לכיוון הלא נכון 1165 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 ‏"ותסתיים כאן? 1166 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 ‏"נשבר לי הלב, אבל עליי להעמיד פני טיפשה 1167 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 ‏"כי זה יכאב פחות מהפרידה ‏-כי זה יכאב פחות מהפרידה" 1168 01:14:05,149 --> 01:14:06,650 ‏- פיצה - 1169 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 ‏הדלת פתוחה! 1170 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 ‏היי, פיצה! אני באה! 1171 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 ‏פיצה. 1172 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 ‏היי, אלה רגלי החזיר! 1173 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 ‏רגלי חזיר! 1174 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 ‏רגלי חזיר. 1175 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 ‏רגלי חזיר! ‏-רגלי חזיר! 1176 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 ‏היי, עוף! 1177 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 ‏"הבט בי, הבט היטב 1178 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 ‏"אל תבגוד באהבתי 1179 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 ‏"קדימה, בוא אליי 1180 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 ‏"זו הפעם האחרונה 1181 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 ‏"למה שתעזוב? 1182 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 ‏"למה שתזנח אותי? 1183 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 ‏"תפסיק לנדנד לי ובוא אליי, עוף 1184 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 ‏"בוא" 1185 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 ‏- חיוך מלכותי - 1186 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 ‏היא לא בת זוגי. ‏-למה חיבקת אותה? 1187 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 ‏למה חיבקת אותה אם היא לא בת הזוג שלך? 1188 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 ‏אתה צריך לצבור כוח ‏כדי להגן על העובדים שלך. 1189 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 ‏אני אעשה את זה. 1190 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 ‏אביא את הנסיך הערבי למלון שלנו. 1191 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 ‏ברוך הבא. 1192 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 ‏למה את אף פעם לא חושבת עליי? 1193 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 ‏לא אמרתי שאני לא חושבת עליך. 1194 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 ‏אז? 1195 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 ‏את חשה את הכנות שלי? 1196 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 ‏תרגום כתוביות: רון לייזר