1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 Bagaimana? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Tak ada bantuan akibat cuaca buruk. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 Pencarian akan dilanjut besok pagi, jadi… 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 Tidak, itu terlalu lama. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 Mereka sudah mundur. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 Kita tunggu saja. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Minta helikopter. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 Helikopter? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 Helikopter apa? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 Aku tak punya wewenang. 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 Lagi pula, kau bisa apa di sana? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Aku harus ke sana. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 Kau tak bisa ke sana karena cuaca buruk. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 Helikopter juga tak bisa dipakai tanpa izin Bu Direktur. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 Berarti ada risiko? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 Benar. Saat ini, mungkin labanya terkesan meningkat, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 tetapi itu hanya ilusi. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 Dalam jangka panjang, penurunan laba bersihnya… 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Berarti aku salah? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Bukan begitu. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 Maksudmu, aku tidak punya visi jangka panjang? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 Bukan begitu. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Berarti caraku selama ini benar? 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Ya, Bu. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 Bila aku benar dan kalian salah, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 buat apa kalian duduk di sini? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 Bisnis distribusi itu di antara kestabilan dan percobaan. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 Alasan kita berinvestasi di Alanga selama ini 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 untuk menunjukkan bahwa kita bukan mencoba… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 Ada apa? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Aku butuh helikopter. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 Aku sedang rapat. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 Ada staf hilang. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 - Aku sudah dengar. - Lantas ini sikapmu? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 Rapat ini jug bukan sedang cari solusi. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 Lantas? 38 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 Izinkan aku pakai helikopter. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 Kudengar harus ada izinmu. 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Pak Gu Won. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 Apa di sini ada orang yang jabatannya lebih rendah darimu? 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 Jangan berlagak mentang-mentang kau anak komisaris. 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 Ikuti prosedur bila ingin dapat izin. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 Maaf mengganggu di tengah rapat. 45 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 Seorang staf terperangkap di hutan. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Kabarnya dia tak bisa dihubungi, tapi ponselnya bisa dilacak. 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 Kini proses penyelamatan terhenti akibat cuaca buruk. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 Karena itu, 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 aku butuh helikopter kantor. 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 Baiklah. Kita bicara nanti. 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 - Bu Direktur. - Keluar. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 - Tak ada waktu. - Semua tak ada waktu. 53 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 Tidak lihat kami sampai berkumpul untuk rapat? 54 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Aku mohon. 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 Tak ada perusahaan yang pakai helikopter untuk menyelamatkan staf. 56 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 Kau tahu berapa biaya sekali menerbangkannya? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Gunakan akal sehatmu. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Kakak. 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 Kau sendiri yang menugaskannya. 60 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 Mestinya jangan kau tugaskan jika hatimu jadi tidak tenang. 61 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 Mari lanjutkan. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 Sampai mana bahasan kita? 63 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 Bahwa investasi Alanga bukan coba-coba. 64 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 Menjadikan Alanga produk bermerek dunia adalah impianku sejak dahulu. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 - Untuk itu… - Itu hanya mimpi. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 Kalian berunding untuk cari uang 67 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 tanpa memedulikan nyawa pegawai, 68 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 tetapi ingin menjadi produk bermerek dunia? 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 Itu hanya impian konyol. 70 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Orang tak punya impian tak pantas bilang begitu. 71 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Benar. 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 Aku akan pakai helikopter tanpa seizinmu. 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Masa bodoh mau disebut berlagak. 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Selamat cari uang. 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Terbangkan helikopter sekarang juga. 76 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 Aku tahu belum ada izin Bu Gu Hwa-ran. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Aku Gu Won. 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Aku yang bertanggung jawab. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 Bagus. Lagi pula, kalian pasti bertikai. 80 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 Kini dia pasti tak akan bertindak semena-mena terhadapmu. 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 Ini bisa disebut pertahanan bagus dalam perang kuasa. 82 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 Ini urusan menyelematkan orang, 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 bukan perang kuasa. 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 Menyelamatkan orang juga butuh kuasa. 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 Kau pulang saja. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 Biar kukabari perkembangannya. 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 Aku tak mau pulang. 88 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 Kenapa? Tidak ada yang bisa kau lakukan. 89 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 Biar aku yang di sini. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 Aku mau ke sana. 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 Kau gila? Cuaca sedang buruk. 92 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 Meski kau dibutakan cinta, 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 - ini tetap salah. - Lepas. 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 Bagaimana nasibku jika terjadi sesuatu padamu? 95 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 Aku tak punya atasan lain di kantor. 96 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Sudah kubilang kau salah pilih atasan. 97 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Lepaskan semua dan tangan ini. 98 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Aku tak akan membiarkanmu pergi. 99 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 Jika kau bersikeras ingin pergi, langkahi aku dahulu. 100 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 Tengkurap. 101 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 Apa? Aku tidak dengar. 102 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 Cepat. Tak ada waktu. 103 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Semoga perjalananmu menyenangkan. 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 Silakan. 105 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 Kau harus kembali dengan selamat. 106 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 Hati-hati di jalan. 107 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 Hati-hati! 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 EPISODE 6 109 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 Suara apa itu? 110 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 Aku takut. 111 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 Aku akan segera mati? 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 Aku takut, Nek. 113 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 Apa yang kau lakukan? 114 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 - Jangan mendekat! - Ini aku. 115 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 - Lepaskan aku! - Ini aku! 116 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 Pak Gu? 117 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Ya. 118 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Ini aku. 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Kau tidak apa? Apa kau terluka? 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 Kau manusia, 'kan? Bukan hantu. 121 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Ini benar aku. 122 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 Kukira aku akan mati di sini. Aku takut sekali. 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 - Kau aman sekarang. - Terima kasih. 124 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 - Kau aman. - Terima kasih. 125 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 Ada aku sekarang. 126 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Kukira aku akan mati. 127 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Korban selamat. 128 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 Kondisinya terlihat baik. 129 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Helikopter merandak akibat badai. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 Bagaimana kau bisa kemari? 131 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 - Naik helikopter. - Kau sampai sewa helikopter? 132 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 Tidak, ada di rumah. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 Mana mungkin ada helikopter di… 134 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Itu masuk akal. 135 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 Omong-omong, bagaimana cara kita naik? 136 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Tinggal naik. 137 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 Kau tidak datang sendiri, 'kan? 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 Nanti ada yang menurunkan tambang. 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Jangan bilang… 140 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 kau datang sendiri tanpa solusi. 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 Setidaknya kau tidak sendirian. 142 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Ya, itu memang benar. 143 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 Namun, tetap saja. 144 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 Saat sadar, aku sudah ada di helikopter. 145 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 Di otakku, hanya ada tekad 146 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 untuk menyelamatmu dengan cara apa pun tanpa sempat memikirkan yang lain. 147 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 Kenapa? 148 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Itu dia. 149 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Kira-kira kenapa? 150 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 Bagaimana nasib kita sekarang? 151 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 Tenang saja. 152 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 Ada aku. 153 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 Halo. Ini aku, Gu Won. 154 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Bantu kami. 155 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 Kenapa tertawa? 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 Tidak apa-apa. 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 "Bantu kami." 158 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 Tim SAR akan kemari besok pagi. 159 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Jadi, bertahanlah. 160 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 Syukurlah. 161 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 Aku akan melindungimu. 162 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Mengagetkan saja. 163 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 Suara apa itu? 164 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Aku mendengar suara-suara. Sepertinya ada sesuatu. 165 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 Katamu mau melindungiku. 166 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 Aku melindungi dari belakang, bukan bersembunyi. 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Sebagaimana selalu kuperingatkan, 168 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 lawan itu selalu mengincar dari belakang. 169 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Jadi… 170 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 Kau mengagetkan terus. 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Ada-ada saja. 172 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 Kau penakut sekali. 173 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 Aku bukan penakut. 174 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Ini dia. Silakan dinikmati selagi hangat. 175 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 - Terima kasih. - Terima kasih. 176 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 Kau pria, kenapa penakut sekali? 177 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Pria itu harus bisa menangkap babi hutan dengan satu tangan. 178 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Sementara kau teriak keras sekali. 179 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 Benar. 180 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Yang benar saja. 181 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 Aku menakut-nakuti, bukan berteriak. 182 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Mengaum seperti singa! 183 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 Bam! 184 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Semacam itu. 185 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Kau dari Hotel King? 186 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Ya. Maaf sudah merepotkanmu. 187 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 Aku pergi mencarimu sebab katanya kau mencariku ke gunung dan belum kembali. 188 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 Kau nekat sekali mendaki di cuaca begini. 189 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 Entah harus disebut berani atau bodoh. 190 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 Dia tidak punya otak. 191 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 Walau itu perintah kantor, 192 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 apa gunanya kalau kau mati? 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 Jangan pertaruhkan nyawa demi perusahaan. 194 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 Itu tindakan paling bodoh sedunia. 195 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 Benar. 196 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 Aku pun ingin begitu, tapi pejabat di kantorku yang menyuruh. 197 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 Pejabat berengsek mana maksudmu? 198 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 Yang ini. 199 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 Enak sekali. Selamat makan. 200 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 Selamat makan. 201 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 Besok pagi kita ke rumah sakit terdekat 202 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 untuk memeriksa kondisimu. 203 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Tidak perlu. Aku tak ada waktu. 204 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 Aku harus bekerja sif malam besok. 205 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 Pekerjaan tidak penting sekarang. 206 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Ikuti saja perintah pejabat berengsek ini. 207 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 Selain itu, 208 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 jangan pertaruhkan nyawamu untuk perusahaan lagi. 209 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 Aku juga ingin begitu, tetapi itu perintah. 210 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Tinggal tak usah dikerjakan. 211 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 Pegawai biasa sepertiku tidak bisa pilih-pilih pekerjaan. 212 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 Aku berjanji… 213 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 kejadian ini 214 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 tak akan terulang lagi. 215 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 Sedang apa kau pagi-pagi begini? 216 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 Aku sedang menyapu halaman sebelum mereka bangun. 217 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 Memang ada yang menghargai pekerjaanmu ini? 218 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 Tugasku membantu pekerjaan rumah. Jadi, aku harus bekerja. 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Sini, biar aku saja. 220 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 Tidak, biar aku saja. 221 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 - Tidak, aku saja. - Aku saja. 222 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Kelihatannya kau tidak pandai menyapu. 223 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 Biar aku saja. Sini. 224 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Aku saja. Tolong minggir. 225 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 - Lihat. - Aku saja. 226 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 - Minggir. - Kau tak becus menyapu. 227 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 - Minggir. - Berikan. 228 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 Astaga, minggir! 229 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 Kenapa kau dekat-dekat terus? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Pak Gu. 231 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 Aku tidak pernah dipukul orang. 232 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 Kau tidak apa? 233 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 - Tidak apa. - Astaga. 234 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Berikan kepadaku. 235 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 - Biar aku saja. - Tidak apa. 236 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 - Biar aku saja. - Aku saja. 237 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 - Lepas. - Maaf. 238 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Tidak apa-apa. Lepaskan. 239 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 Biar aku saja. 240 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 Bukan begitu caranya menyapu. Lihat. 241 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 Begini caranya. 242 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Begini. 243 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 Begini. 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 Begini. 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 - Begini caranya. - Aduh, sakit! 246 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Hei. 247 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Coba kulihat. 248 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Kau tidak apa? 249 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 Batunya mengenai bagian kakiku yang cedera kemarin. 250 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Apa? 251 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Astaga, batu ini… 252 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Coba duduk dahulu. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 Maaf, aku tidak berniat melukaimu. 254 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 Aku… 255 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 Kurasa lebih sakit dari kemarin. 256 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Sakit sekali. 257 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 Aduh, sakit sekali. 258 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Sakit sekali? 259 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 Biar aku yang menyapu. 260 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Kau diam saja. 261 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Biar kuurus semuanya. 262 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 Tadi kulihat kau tidak pandai menyapu. 263 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 Aku baru lihat sapu macam ini, tapi lihatlah. 264 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 - Sebelah situ juga. - Baiklah. 265 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 - Aku hebat, 'kan? - Luar biasa. 266 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 Ini paket keik dan kue kering hotel kami. 267 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 Aku pesan secara khusus sebab kudengar kau suka. 268 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 Astaga, jadi kotor. 269 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Terima kasih. 270 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 Kelak mohon bantu kami. 271 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 Beri kami jika ada ginseng bagus. 272 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 Aku hanya bertransaksi dengan Hotel First Royal. 273 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 Kalian pulang saja. Jangan buang tenaga. 274 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Aku bisa bantu pekerjaan rumah kalian. 275 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Biar kukerjakan sebelum pulang. 276 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 Sudah kubilang tidak perlu. 277 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 Tidak perlu. 278 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Kalian pulang saja. Jaga kesehatan. 279 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Jangan sungkan. 280 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 Aku juga pandai membersihkan rumah dan cuci baju. 281 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 Pejabat Berengsek, kau memperbabu dia? 282 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 Tidak. 283 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Dasar kau ini! 284 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 Tak ada yang perlu dibantu. Pulang saja. 285 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 Tak perlu menyapu halaman rumah pula pagi-pagi. 286 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 Aku yang menyapu. 287 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 Kau boleh bekerja denganku jika tidak kuat bekerja di sana. 288 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 Kulihat kau berbakat menjadi pemburu ginseng. 289 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 Ginseng! Aku baru ingat! 290 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 Tunggu sebentar. 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 Apa? 292 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Coba lihat ini. 293 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 Aku mendapatkan ini dari hutan. 294 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 Apakah 295 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 ini ginseng? 296 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 Tak semua orang bisa menemukan ginseng. 297 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 Bukan, ya? 298 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 Pasti doraji. 299 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 Kenapa tanya terus? Jelas-jelas itu doraji. 300 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 Ini ginseng. 301 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 - Apa? - Sungguh? 302 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Ini ginseng liar. 303 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 Ini langka. 304 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 Tak sembarang orang bisa menemukannya. 305 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 Tiga keturunan harus berbuat kebajikan untuk dapat ginseng langka ini. 306 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Bukan main. Aku bahkan baru lihat ini satu kali. 307 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Nona. 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 Tampaknya kau sering berbuat kebajikan. 309 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Itu memang benar. 310 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 Apa kau tidak mau bekerja denganku? 311 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 Gunung Jiri merestuimu. 312 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Pak… 313 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Astaga. 314 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 Maafkan aku. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 Aku yang tak menyetujuinya. 316 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 Dia dibutuhkan di perusahaan kami. 317 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 Mendadak? 318 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 Dia staf teramah hotel kami. 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 Dua tahun berturut-turut pula. 320 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 - Ya. - Dua tahun. 321 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Ya. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Tolong lepaskan. 323 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 Apa itu? 324 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Terima kasih sudah menyelamatkanku, Pak. 325 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Aku yang menyelamatkanmu. 326 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 Ini untukmu saja. 327 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 Aku mungkin sudah mati di hutan 328 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 bila tak kau selamatkan. 329 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 Aku yang menyelamatkanmu. 330 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Mestinya kau balas budi kepadaku. 331 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 - Ini untukku saja. - Hei. 332 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 Aku tak sanggup menerimanya. 333 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 Ini terlalu berharga. 334 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 Jangan begitu. Ini untukmu. 335 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 Mana mungkin kuterima anugerah dewa kepadamu? 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 Jadi, untuk ayahmu saja. 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 Aku tidak punya ayah. 338 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Kalau begitu, untuk ibumu. 339 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 Ibu juga tidak ada. 340 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 Apa? Kenapa? 341 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 Lantas ini untuk siapa, ya? 342 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 Untuk nenekku saja. Dia pasti senang. 343 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Benar, untuk nenekmu saja. 344 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Ide bagus. Sini, biar kubungkus ulang. 345 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Barang berharga 346 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 harus dibawa sangat hati-hati. 347 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Terima kasih. 348 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 Kelak mohon bantu kami. 349 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 Aku pun jadi senang berkat dirimu. 350 00:22:00,569 --> 00:22:02,446 Jadi, jika aku menemukan ginseng bagus, 351 00:22:02,529 --> 00:22:04,531 akan kukirim ke Hotel King. 352 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 Kalian pulang saja. Jangan khawatir. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 Sungguh? 354 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 Benar, ya? 355 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 Kau sudah janji. Jangan berubah pikiran. 356 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 Baiklah. 357 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 Kau juga segera kemari kalau berubah pikiran. 358 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 Kau ditakdirkan 359 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 menjadi pemburu ginseng! 360 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 Benar. Aku menemukan ginseng. 361 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 Aku menemukan ginseng! 362 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 Bila menemukan ginseng nanti, 363 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 akan segera kukirim kepadamu. 364 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 Jadi, jangan tugaskan pegawaimu lagi. 365 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 Tidak baik memanfaatkan orang. 366 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 Tadinya aku pun terpaksa meladeni 367 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 dan memanfaatkan tamu-tamuku dari Seoul. 368 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 Namun, aku sadar begitu bertemu nona itu. 369 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Salah-salah, dia nyaris tertimpa musibah. 370 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 Namun, bukan aku yang menugaskan… 371 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Benar, aku. 372 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Terima kasih atas bantuanmu. 373 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 Tak perlu repot-repot. 374 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 Padahal tidak perlu. 375 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Cukup ucapkan terima kasih. 376 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Terima kasih. 377 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 Bukan begitu maksudku. 378 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Terima kasih banyak, Pak Gu yang Terhormat. 379 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 Apa kau harus bersikap sesopan itu kepadaku? 380 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 Kurang ajar namanya bila sikapku tak sopan kepadamu. 381 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Lupakan. 382 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 Percuma bicara denganmu. 383 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Mestinya kau pulang dengan helikopter. Kenapa malah ada di sini? 384 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 Aku harus menyetir lima jam sejak dini hari. 385 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 - Sa-rang, kau tidak apa? - Ya. 386 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Ambil ini. 387 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 Aku tak menyuruhmu kemari. 388 00:24:27,883 --> 00:24:29,217 Kau dipanggil Pak Komisaris 389 00:24:29,301 --> 00:24:31,136 karena sudah menghebohkan kantor 390 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 demi menyelamatkan satu staf. 391 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 Apa kau terluka? 392 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Tidak, aku tak terluka. 393 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 Memang ada masalah apa di kantor? 394 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 Dia menerobos rapat Bu Gu demi pakai helikopter… 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Cukup. Ayo berangkat. 396 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 Lalu mereka bertengkar. 397 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 - Mari, Pak. - Ayo. 398 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Silakan. 399 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Sini… 400 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Baiklah. 401 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 Ada apa? 402 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Di belakang. 403 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Baik. 404 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 Kututup pintunya, Pak. 405 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 Padahal bisa tutup sendiri. 406 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Dia memang merepotkan. 407 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 - Harap maklum, Sa-rang. - Ya. 408 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 Aku bisa dengar. 409 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 Kita berangkat. 410 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Serius kau tak apa-apa? 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 Aku nyaris mati. 412 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Itu dia. Aku sangat cemas, 413 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 sampai tak bisa tidur dan buru-buru kemari. 414 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Terima kasih. 415 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 Kebetulan aku sedang bingung 416 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 mau naik bus, padahal kakiku sakit. 417 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 Kau senang berkatku, 'kan? 418 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Kalau begitu, traktir aku makan. 419 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Baik. 420 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Serius? 421 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 Kita makan apa, ya? 422 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 Kau suka apa? 423 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 Bapak saja yang pilih. Aku sudah janji mentraktir. 424 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 "Bapak?" 425 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 Aku sampai kaget karena terkesan tak akrab. 426 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Panggil Sang-sik. 427 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 Kau sudah memanggilku Sang-sik waktu itu. 428 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 Aku bisa benar-benar memanggilmu begitu. 429 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 Tentu saja. Silakan. 430 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 Itu aku! 431 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 - Apa maksudmu? - Aku yang menyelamatkannya. 432 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 Aku yang menyelamatkannya, kenapa kau yang makan berdua? 433 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 Sungguh tak logis dan tak sopan. 434 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 Apa-apaan kalian? 435 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Kita mampir di tempat istirahat. 436 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 - Kita makan lain kali. - Jangan! 437 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 Jangan makan bersama. 438 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Makan yang banyak, Sa-rang. Aku traktir. 439 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 - Terima kasih. - Ya. 440 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 Camilan khas di tol ini adalah sosis ini, 441 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 tetapi ini punyaku. 442 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 Dia menyebalkan sekali hari ini. 443 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Pak, kau mau makan apa selain sosis? 444 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 - Tidak mau. - Kenapa? 445 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 Sini, kuncinya. Aku yang menyetir. Kau di belakang. 446 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 Dengan senang hati. 447 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 - Cabut itu. - Ini? 448 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 Lihat. 449 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 Begini cara bersosialisasi dengan bos. Pelajari baik-baik. 450 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 Aku dilayani karena kantor tak berjalan tanpa aku. 451 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Benar, 'kan? 452 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Senangnya. 453 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Bisa tolong jangan berisik? 454 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 Semua sepadan dengan hasil kerja kita. 455 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 - Bekerjalah sepertiku, Sa-rang. - Baik. 456 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Pak Gu, kau serius tak mau makan? 457 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Tidak mau. 458 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Coba ini. Ini enak sekali. 459 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 Jangan. Dia sudah menolak sejak tadi. 460 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Dia bisa tersedak kalau dipaksa makan. 461 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 Biar aku yang makan. 462 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 Ditusuk supaya lebih enak. 463 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 Enak sekali, 'kan? 464 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Kue kenari di tempat istirahat memang yang terbaik. 465 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 Enak sekali. 466 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 - Makan yang ini. - Tidak, untukmu saja. 467 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Kue kenari paling enak dengan kopi. 468 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Aku harus ke toilet. 469 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Sepertinya keluar sedikit. 470 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 AREA ISTIRAHAT JUNGJEON 471 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 Kelihatannya Pak Noh sakit perut parah. 472 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 Siapa suruh makan banyak? 473 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 Semoga dia tak apa-apa. 474 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 Jangan bilang 475 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 kau mencemaskannya? 476 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Tentu saja. 477 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 Lantas aku? 478 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 - Apa? - Kenapa kau tak mencemaskanku? 479 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 Aku yang menyelamatkanmu, 480 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 tetapi kau memberi ginseng, makan, dan mencemaskan orang lain? 481 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 Kau… 482 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 mau aku mencemaskanmu? Mencemaskan apa? 483 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Lupakan. 484 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Halo. Kau baik-baik saja? Sakitnya parah? 485 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Tidak baik. 486 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 Sepertinya aku diare. 487 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Kau cuti sakit saja selama sepekan 488 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 dan pakai kartu kredit kantor untuk kebutuhan selama sakit. 489 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 Sungguh? 490 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Terima kasih. 491 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 Tak perlu berterima kasih sebab kau akan kutinggal. 492 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 Aku tak keberatan ditinggal dengan imbalan itu. 493 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Tinggal saja terus. 494 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Hati-hati di jalan. 495 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Selamat berkencan. 496 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 Halo? 497 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 Sudah ditutup, rupanya. Aku bermonolog. 498 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 Mau mati rasanya. 499 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 KE SEOUL 500 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 Di mana? 501 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 - Apa? - Rumah nenekmu. 502 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Kita harus mengantarkan ginseng. 503 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 Kau dipanggil Pak Komisaris, 'kan? 504 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 Abaikan saja. Alamatnya di mana? 505 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 Tak perlu repot. Aku bisa mampir sendiri nanti. 506 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Beri tahu alamatnya. 507 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 Padahal tidak perlu. 508 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 509 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 Nona. 510 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 Ya, ada yang bisa dibantu? 511 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 Kau dapat berapa jika berhasil menjual ini? 512 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 - Apa? - Insentif. Kau pasti dapat, 'kan? 513 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 Kami tak dapat insentif. 514 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 Kantormu jahat sekali. 515 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 Insentif di Joas sangat besar walau hanya untuk satu barang. 516 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 Pangkatku berlian, dan pendapatanku 40 juta won per bulan. 517 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 Kurasa ini takdir. 518 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 Mau kumasukkan kau di jaringanku? 519 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Nona. 520 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Permisi. 521 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 Ya. Ada yang bisa dibantu? 522 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 Aku dengar tadi. 523 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 Isilah formulir 524 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 jaringan keanggotaan Joas ini. 525 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 Maaf. 526 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 - Kami dilarang… - Katamu kau tak dapat insentif. 527 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 Kau bisa dapat 50 hingga 60 juta won sebulan di bawah jaringanku. 528 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 Mohon maaf. 529 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 Menurut prosedur, kami dilarang ikut yang begini. 530 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 Tak perlu ikut. Hanya isi formulir. 531 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Cukup tulis nama, nomor telepon, dan nomor KTP. 532 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 Maafkan aku. 533 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Mana ada yang mustahil di Korea? 534 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 - Dasar tak beradat. - Apa? 535 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 Dia sudah setuju masuk jaringanku. 536 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 Berani-beraninya kau rebut dia. 537 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Aku setuju? 538 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 Yang berhak itu yang lebih dahulu memberi formulir. 539 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Isi formulir ini, Nona. 540 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 Jangan coba-coba! 541 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 Sebelumnya pun kau sudah mencuri seluruh jaringanku. 542 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 - Awas, kau! - Apa-apaan kau, Nenek Lampir? 543 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 - Tolong tenang. - Nenek Lampir? 544 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 - Benar. - Nenek Lampir? 545 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Awas, kau. 546 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Kemari! 547 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 - Awas, kau! - Hentikan, Bu. 548 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 - Tenanglah. - Dasar murahan. 549 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 - Murahan, katamu? - Mohon tenang. 550 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Apa kau gila? 551 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 - Tunggu. - Ya, aku gila! 552 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Para penumpang, kami mengalami turbulensi. 553 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 Demi keselamatan, 554 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 tolong pastikan sabuk pengaman terpasang. 555 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 Para penumpang… 556 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 Mau mati rasanya. 557 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Minum ini. 558 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Terima kasih. 559 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa. 560 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 Sepatumu mana? 561 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Lekas bereskan troli, lalu ke kabin. 562 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 Kau mau ke kabin lagi? 563 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 Tanpa sepatu pula. 564 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 Tak enak dipandang, ya? 565 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Ya. 566 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 Masih ada kesempatan jual produk sebelum mendarat. 567 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 Sepatuku di mana, ya? 568 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 Kau cari ini? 569 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 - Mau kupakaikan? - Tidak. 570 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 Biar aku saja. 571 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Terima kasih. 572 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 Aku akan lebih hati-hati. 573 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Aku akan membantu mencari meski sepatumu hilang lagi. 574 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 Di sini. 575 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 SEMUR KEPALA SAPI GUKBAP 576 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 Gukbap kepala sapi? 577 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 Maksudnya, kepala sapi dimasak utuh? 578 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 Bukan. Maksudnya, daging kepala, bukan kepala utuh. 579 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 Mau coba? 580 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 Tidak, terima kasih. 581 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 Masuklah. 582 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Terima kasih sudah mengantarku. Hati-hati di jalan. 583 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 Kutunggu di sini. 584 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 Tidak perlu. Aku pasti lama. Kau pulang saja. 585 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Permisi. 586 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Di mana itu… 587 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Aku tiba, Nek. 588 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 Apa ini? 589 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 Kenapa kau kemari? 590 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 Tidak bekerja? 591 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Lihat ini. Ini ginseng liar. Aku bawa ini untuk Nenek. 592 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Baiklah. Cepat pakai celemek. 593 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 Ini ginseng liar. Aku menggalinya sendiri. 594 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 - Lihat. - Ya, tahu. 595 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 Bergegaslah. 596 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 Bawa itu juga. 597 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 - Minta sebotol arak. - Bagaimana? 598 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 - Menantu! - Ya> 599 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 Tambah semangkuk nasi. 600 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 - Hei! - Astaga! 601 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Kau siapa? 602 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 - Apa? - Kau siapa 603 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 sampai mengintip wanita dari sela-sela jendela ini? 604 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 Mengintip apa? Aku hanya melihat. 605 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Itu dia. 606 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 Maksudku, kenapa kau mengintip cucuku seperti orang mesum? 607 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 Orang mesum? 608 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 Aku hanya lihat dia sedang apa karena tak kunjung… 609 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 Apa cucumu itu Nona Cheon Sa-rang? Kau neneknya? 610 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 Apa kau rekan kerja Sa-rang? 611 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Benar. 612 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 Kenapa tidak bilang? 613 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 Baiklah. 614 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Bawa ini dan ikut aku. 615 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 Bawa apa? 616 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Duduk. 617 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 Apa? 618 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Duduk. 619 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Pakai ini. 620 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Duduk. 621 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Baik. 622 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 Kau pernah mengupas bawang, 'kan? 623 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 Tidak. 624 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 Apa? 625 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 Berani-beraninya kau berbohong. 626 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 Aku tidak berbohong. 627 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 Lantas tidak bisa? 628 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 - Tidak. - Jangan manja. Menurut saja. 629 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 Pesanan menumpuk, Nek. 630 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 - Kenapa belum kemari? - Suruh pergi jika enggan menunggu! 631 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 Suruh makan di tempat lain. 632 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Lihat baik-baik. 633 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Caranya, potong ini. 634 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Potong ini juga 635 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 dan kupas bagian ini pelan-pelan. 636 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 Nanti akan seperti ini. 637 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 Tugasmu adalah membuatnya seperti ini. 638 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Aku? 639 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 Kenapa? 640 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Ikuti arahanku. 641 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 Kau akan diberkahi. 642 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Pesanannya menumpuk, Nek! 643 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 - Nona Cheon… - Astaga, baiklah. Nenek ke sana! 644 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 Dasar tidak sabaran. 645 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Kupas, ya. 646 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 Mereka kenapa? 647 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 Buat ini 648 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 menjadi seperti ini. 649 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Baik. 650 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 Coba kulihat. 651 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 Apa? 652 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Astaga. 653 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 Bahan-bahan berharga ini terbuang banyak. 654 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 Bagaimana ini? 655 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 Kau mengupas pakai kaki? 656 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Astaga. 657 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 Aku yang gila menyuruhmu. 658 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 Dasar kau! 659 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 Astaga, ada-ada saja. 660 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 Sulit dipercaya. 661 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 Kenapa mataku perih, ya? 662 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 Astaga! 663 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 Apa yang kau lakukan di sana? 664 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 Apa-apaan ini? 665 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 Kau dapat celemek dari mana? 666 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Dari nenekmu. 667 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 Kau bertemu nenekku? 668 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 Bisa gawat kalau bertemu Nenek. 669 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 Aku sudah gawat. 670 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 Gawat darurat pula… 671 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 - Masuk. - Baik. 672 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Kau pasti lelah. Minum ini sampai habis. 673 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 - Apa ini? - Itu baik untuk kesehatan. 674 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Habiskan. 675 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Terima kasih. 676 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 Apa ini? 677 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 Itu minuman terbaik untuk pria. 678 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 Campuran ekstrak belut 679 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 dan sari ulat. 680 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 Astaga. 681 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 Kenapa pencernaan pria selemah itu? 682 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Jabatannya sangat tinggi di kantor. 683 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 Kenapa menyuruhnya mengupas bawang? 684 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 Setinggi apa pun jabatannya, 685 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 tidak setinggi anak komisaris, 'kan? 686 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Sa-rang, cepat belikan tahu. 687 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Ya. 688 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 Perutmu sudah membaik? 689 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 Untuk apa minum campuran belut dan ulat? 690 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 Siapa suruh tak menurut saat kusuruh pulang? 691 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 Aku orang yang setia kawan. 692 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 Memang ada kesetiakawanan di antara kita? 693 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Kenapa tak ada? 694 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Kita hampir mati bersama. 695 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 Walau aku yang menyelamatkanmu. 696 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 Kalau begitu, mau makan makanan manis? 697 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 Tidak mau. Aku tidak suka makanan manis. 698 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Coba saja 699 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 sebagai bentuk kesetiakawanan. 700 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 Kau minum lagi? 701 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 Ini enak sekali. 702 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 Berapa totalnya? 703 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Odeng enam dan hotteok empat. 704 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 Berarti 3.000 won tambah 2.000 won. Total 5.000 won. 705 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 Aku juga minum kuahnya empat gelas. Jangan lupa ditambah. 706 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 Kuahnya gratis. 707 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 Kuah seenak ini gratis? 708 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 Kau pasti diberkahi. 709 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 Dompetku… 710 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Ini. 711 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Nanti kuganti. 712 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 Tidak perlu. Ini kampung halamanku, jadi, aku yang traktir. 713 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 Boleh makan ini satu lagi? 714 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 - Makanlah sepuasnya. - Minta satu lagi, Bu. 715 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Silakan. Ini gratis. 716 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Kalau begitu, minta satu lagi. 717 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Silakan. Makan yang lahap. 718 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 PERMAINAN IKAN MAS RAKSASA 719 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 Ternyata itu masih ada. Aku sering main waktu kecil. 720 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 Apa? 721 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 IKAN MAS RAKSASA 722 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 Pilih. 723 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 - Nomor 18. - Tidak dapat sekali pun? 724 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 Tidak beruntung sepuluh kali pun 725 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 bisa disebut hebat. 726 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Pak, benar ini ada hadiahnya? 727 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Tentu saja. 728 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 Aku mau coba sekali lagi. 729 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 Pinjam 1.000 won. 730 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 Tidak. Ini sudah cukup. 731 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 Minta 1.000 won yang terakhir kali. 732 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 Kau sudah berkali-kali bilang, "Ini yang terakhir." 733 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Lihat ini. 734 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 Makanya, pinjam 1.000 won 735 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 untuk satu… 736 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 putaran terakhir. 737 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 Kalau begini, tak ada bedanya dengan judi. 738 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 Judi dari mana? Ini hasrat untuk menang. 739 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 Aku main dengan uangku sendiri. 740 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 Walau sebenarnya itu uangmu. 741 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Makanya, itu disebut judi. 742 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Tidak boleh. 743 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 Lagi pula, aku sudah tak punya uang. 744 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 Sekarang kita pulang. 745 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Seribu won saja. 746 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 Ya? 747 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 Satu kali saja. 748 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Hanya 1.000 won, ya. 749 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Satu 750 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 kali saja. 751 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 Jangan sok imut. Kau bahkan tak imut. 752 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Makanya, minta 1.000 won saja. 753 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 Ini tidak mudah. 754 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 Aku sering main ini, tetapi tidak pernah berhasil. 755 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 Biar kuperlihatkan. 756 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 Jadi, minta 1.000 won. 757 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 Kau seingin itu? 758 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 Astaga, kau mau main lagi? 759 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Ini. 760 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 Benar yang terakhir, ya? 761 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 - Katamu sudah tak ada uang? - Lupakan kalau tak mau. 762 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 Sekali lagi. 763 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Kali ini, kita main bersama. 764 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Bilang setop. 765 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Setop. 766 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Setop. 767 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Setop. 768 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Aku mohon. 769 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Aku mohon. 770 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 Luar biasa. 771 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Nomor 39. Ikan mas! 772 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 - Aku dapat ikan mas! - Kenapa bisa? 773 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 Aku dapat ikan mas. Luar biasa! 774 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 Aku berhasil. 775 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 - Menakjubkan. Aku dapat itu. - Ini hebat. 776 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 - Ada angin apa ini? - Ikan mas raksasa. 777 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Astaga. Ikan mas raksasa. 778 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 Ikan mas raksasa. 779 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 - Minta yang ini. - Baik. 780 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Bukan main. 781 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 - Aku berhasil dapat. - Menakjubkan. 782 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Luar biasa. 783 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 Kau sesenang itu? 784 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Ya. 785 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 Rasanya aku tidak pernah mendambakan sesuatu setulus ini. 786 00:47:30,013 --> 00:47:31,181 Sebuah kebahagiaan kecil. 787 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 Kecil dari mana? Aku dapat ikan mas raksasa. 788 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 Namun, kau menghabiskan 10.000 won. 789 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Mana ada yang gratis di dunia ini? 790 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 Kita harus berinvestasi untuk dapat sesuatu yang berharga. 791 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 Waktu kecil, aku sering sekali main ini. 792 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 Namun, baru kali ini lihat orang yang dapat ikan mas raksasa. 793 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 Karena itu, kau terlihat cukup keren. 794 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 Itu dia. Tidak sembarang orang bisa dapat ini. 795 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 Hanya aku, diriku sendiri, 796 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 yang bisa mendapatkannya. 797 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Baiklah. Tentu saja. 798 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 Nanti kuganti uangnya. 799 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Tidak perlu. 800 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 Kau baik-baik saja? 801 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 Apa kau terluka? 802 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 Apa yang kau lakukan? 803 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 Kubilang aku akan melindungimu. 804 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Ini jagung meledak. 805 00:49:17,287 --> 00:49:19,039 - Jagung meledak. - Apa? 806 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 - Begitu rupanya. - Ya. 807 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 Suaranya keras sekali. 808 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Aku kaget sekali. 809 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 Ikan masku. 810 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 Ini… 811 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Nenek. 812 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 Dasar kau ini. 813 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 Kau pergi membeli atau membuat tahu? 814 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 Astaga, tahunya! 815 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 - Aku beli sekarang. - Hei! 816 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 Dasar teledor. 817 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 Tidak perlu. Kau bisa kembali tahun depan. 818 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Maaf. 819 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 Aku terlalu asyik mengajaknya lihat-lihat pasar. 820 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 Kau sudah sering lihat pasar. Tak ada apa-apa di sana. 821 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Ini untukmu. 822 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 Apa ini? 823 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 Aku tak enak datang mendadak dengan tangan kosong, 824 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 jadi, aku beli ini. 825 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Kau terlalu banyak uang? 826 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 Buat apa beli benda yang tak bisa dimakan begini? 827 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 Kapan kau bisa beli rumah jika buang uang terus? 828 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Nenek tak perlu khawatir soal itu. 829 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 Kenapa? Ayahnya kaya? 830 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 Apa kerjanya? 831 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 Dia punya beberapa usaha kecil. 832 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 Kau terlalu tua untuk hidup dengan dibiayai ayahmu. 833 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 Padahal penampilan luarmu perlente. 834 00:50:46,251 --> 00:50:47,586 Apa kau punya rekening KPR? 835 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Belum. 836 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 Daripada buang-buang uang untuk beli ini, 837 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 lebih baik kau buka tabungan rumah. 838 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 Sekaya apa pun keluargamu, 839 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 kau harus cari uang sendiri. 840 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Benar. 841 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Duduklah. Kita makan dahulu. 842 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 Apa dia suka bunganya? 843 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Astaga. 844 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Makanlah sebelum dingin. 845 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Terima kasih. 846 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 Kenapa? Kau tidak bisa makan itu? 847 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 Bukan begitu. 848 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 Aku hanya belum pernah makan ini. 849 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 Apa? 850 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 Sebentar. 851 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 Baiklah. Ambil sesendok nasi. 852 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 Nasi? 853 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Ya. Lalu celupkan ke kuahnya. 854 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 - Celup ke kuah. - Bagus. 855 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 Pasti lebih enak dengan cara ini. 856 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 Aku bisa memasakkan yang lain kalau masih tak sanggup. 857 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Cobalah. 858 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 Gukbap nenekku sangat enak. 859 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 Baik. 860 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Terima kasih. 861 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 Bagaimana rasanya? 862 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Enak, 'kan? 863 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Ya, enak sekali. 864 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 Benar. 865 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 Aku sudah buka kedai ini selama 30 tahun. 866 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Makan yang banyak. 867 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 - Boleh minta kimci lagi? - Pakai ini 868 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 - lalu makan. - Baik. 869 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Terima kasih. Nasinya dicelup ke kuah. 870 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 - Makanmu lahap. - Lalu pakai kimci. 871 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Tunggu. 872 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Ambil ini. 873 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 Kubungkus sedikit gukbap dan kimci geotjeori 874 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 untuk kau makan di rumah. 875 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Terima kasih. 876 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 Sama-sama. 877 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 Satu lagi. 878 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 Ini adalah bayaranmu hari ini. 879 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 Tidak perlu repot-repot. 880 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 Sudah kuhitung sesuai UMR per jam. 881 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Terima kasih sudah mengupaskan bawang. 882 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Terimalah. 883 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 Terima. 884 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Terima kasih banyak. 885 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 - Kau juga. - Aku tidak usah. 886 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 Ini untuk ginsengnya. 887 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 Nenek bisa makan ginseng langka 888 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 berkat cucu yang cantik. 889 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 Nenek jadi senang. 890 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 Nanti kuburu ginseng lagi jika berkhasiat. 891 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 Jangan coba-coba ke sana lagi. 892 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 Mendaki gunung itu sangat bahaya. 893 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 Bedebah mana yang menyuruh cucuku mendaki gunung? 894 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Awas kalau bertemu! 895 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 Akan kucekik dia. 896 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 Aku tak akan mendaki lagi. Tenang saja. 897 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Cepat pulang. 898 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 Hati-hati menyetir, ya. 899 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Baik. Kami mohon pamit. 900 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 Nanti aku mampir lagi. 901 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 Buat apa? 902 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Baiklah. 903 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Mampirlah untuk mengupas bawang lagi. 904 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Baik. 905 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 - Cepat pergi. - Dah, Nek. 906 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 - Pulanglah. - Dah. 907 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Cepat pergi. 908 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Astaga. 909 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Kenapa dia berpamitan terus? 910 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 Dasar. 911 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 Dia paham sopan santun. 912 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Terima kasih. 913 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 Kau sudah menyelamatkan dan mengantarku ke rumah Nenek. 914 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Terima kasih untuk semuanya. 915 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Akhirnya kau sadar juga. 916 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Traktir aku 917 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 jika merasa berutang budi. 918 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 Baik. 919 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Beri tahu aku kapan kau ada waktu. 920 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 Baiklah. 921 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 Kuizinkan kau mengajakku. 922 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 Izinkan apa? 923 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 Berkencan. 924 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 Kencan? 925 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 Kau mengajakku makan, 'kan? 926 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 Ini kencan. 927 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Selamat beristirahat. 928 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 Apa itu? 929 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Gukbap. 930 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 Ayah mau? 931 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 Enak juga, 932 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 padahal susah cari kedai yang enak. 933 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 Kedai itu sudah buka 30 tahun. 934 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 Ayah jadi ingin minum-minum. 935 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 Aku ingin minum-minum. 936 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 Mau kusiapkan wiski, 937 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 anggur, atau konyak? 938 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 Aku hanya ingin minum soju. 939 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 Segera kubelikan. 940 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 Nikmat sekali. 941 00:58:26,711 --> 00:58:28,588 Jadi, kau pakai helikopter sesuka hati? 942 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Benar. 943 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 Walau kau anak komisaris, 944 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 tidak bagus bertindak sesuka hati dan mengabaikan prosedur. 945 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 Maafkan aku. 946 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 Kenapa kau bertindak sejauh itu? 947 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Sebab dia pegawai kita. 948 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 Demi menyelamatkan satu orang? 949 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 Apa Ayah… 950 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 pernah menyelamatkan… 951 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 hanya satu orang? 952 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 Hal tersulit di dunia ini 953 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 adalah menyelamatkan hanya satu orang. 954 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 Kita memperhitungkan untung ruginya. 955 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 Sebab zaman sekarang 956 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 banyak yang lebih penting dari nyawa satu orang. 957 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 Itu pasti sebuah keputusan sulit. Bagus. 958 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Meskipun ada kerugian anggaran. 959 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 Ayah bisa makan enak berkat dirimu. 960 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Kapan-kapan belikan lagi. 961 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Kita makan bersama. 962 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 PERMEN LABU 963 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 MAL KING 964 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 - Kau mau minum apa? - Yang enak. 965 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 - Mau minum jus? - Apa yang paling manis? 966 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 - Kau mau minum apa? - Aku bingung. 967 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 Aku tidak mau. 968 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 Pesan untuk kalian saja. 969 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 Kau mau minum apa? 970 01:01:45,827 --> 01:01:48,371 Kita harus buat perbandingan tren penjualan dengan tahun lalu. 971 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 Bu Da-eul, tolong buat laporannya. 972 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 Kau yang bertugas melapor, 'kan? 973 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 Aku yang menghadap, harus buat dokumen juga? 974 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 Aku harus lapor ke Direktur besok, 975 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 jadi, kirim malam ini. 976 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 Maaf, aku harus cepat pulang hari ini karena anakku. 977 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Bu Da-eul. 978 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 Apa kau tidak bisa memisahkan urusan pribadi dan pekerjaan? 979 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 Kau harus bekerja jika niatmu bekerja. 980 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 Sebagai manajer, harusnya jadilah contoh yang baik bagi bawahanmu. 981 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Kirim laporan paling telat malam ini sebelum pulang. 982 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Cicip sedikit. 983 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 Astaga, manis sekali. 984 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 Krim kocok itu bikin gemuk. 985 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 Kau segemuk itu, tetapi masih sanggup minum ini? 986 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Aku cicip punyamu, ya? 987 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 Kenapa dingin sekali? 988 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 Itu es kopi. Sudah pasti dingin. 989 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 Namun, ini terlalu dingin. 990 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 Lain kali biar kupesankan satu untukmu. 991 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 Kurasa diberi semangkuk pun akan habis dalam seteguk. 992 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Kau tahu sendiri aku tak minum kopi. 993 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 Aku ada perlu keluar. 994 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Dah, Semua. 995 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 Minumanku dihabiskan. 996 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 Aku heran dia konsisten sekali. 997 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 Masuk kerja langsung makan, 998 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 merampas dan minum minuman kita sampai habis, 999 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 lalu bekerja di luar. 1000 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 Dia pulang, bukan bekerja di luar. 1001 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 Memang boleh? 1002 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 Dia staf administrasi, sedangkan kita staf lapangan. 1003 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 Percuma bahas itu. 1004 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Ayo. 1005 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 ALANGA LAPORAN PENJUALAN BULANAN 1006 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 - Halo, Sayang. - Sayang. 1007 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Bisa jemput Cho-rong hari ini? Aku ada tugas mendadak. 1008 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 Tidak bisa. 1009 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 Hari ini giliranmu menjemputnya. 1010 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 Mendadak aku harus membuat laporan. 1011 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 Aku juga tak bisa karena sedang rapat dengan vendor. 1012 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Coba telepon Ibu. 1013 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 Baiklah. 1014 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Maaf. Aku mencintaimu. 1015 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 Rendahkan tubuhmu. 1016 01:04:23,234 --> 01:04:25,653 HOTEL KING 1017 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 Kau tahu hari ini kita tak menerima tamu umum, 'kan? 1018 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 - Periksa daftar tamunya baik-baik. - Baik. 1019 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 Omong-omong, ada acara apa sampai heboh begini? 1020 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 Pesta ulang tahun putri bungsu komisaris Hotel First Royal. 1021 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 Kenapa tak dirayakan di Hotel First Royal, malah di sini? 1022 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 Aku pun heran. 1023 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 - Pokoknya, jangan buat kesalahan. - Baik. 1024 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 Halo, Semua. Ini hari ulang tahunku! 1025 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 Hai! 1026 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 1027 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Selamat ulang tahun. 1028 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Selamat ulang tahun. 1029 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 Kak. 1030 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Terima kasih. 1031 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Lama-lama kau makin cantik. 1032 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 Kau tinggal menikah denganku, Yu-ri. 1033 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Maaf. Kau tahu sendiri seleraku agak tinggi. 1034 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 Namun, aku bisa bersenang-senang denganmu sesaat. 1035 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 - Permisi. - Ya. 1036 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 Itu apa? 1037 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Ini Varignon P2. 1038 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Kau pasti suka sebab teksturnya seperti krim. 1039 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 Kenapa heboh? Kampungan sekali. 1040 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 Namanya juga bocah. Mungkin dia ingin pamer. 1041 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang, tolong pegang sebentar. 1042 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Maaf, aku ada telepon masuk. 1043 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 Maaf, ya. Kau tinggal ikuti dia. 1044 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 - Maaf. Ini telepon penting. - Baik 1045 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 - Halo. - Mereka teman-temanku. 1046 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 Won! 1047 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Apa kabar, Won? Apa kau merindukanku? 1048 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 Apa kabar? 1049 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 Mana mungkin kabarku baik saat tak ada kau? 1050 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 Kulihat kau selalu minum-minum, berpesta, dan bersenang-senang tiap malam. 1051 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 Paparazi zaman sekarang memang merepotkan. 1052 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Selamat ulang tahun. 1053 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 Tidak ada kado? 1054 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 Sebentar. 1055 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 Kenapa kau? Pak Noh mana? 1056 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 Dia pergi menerima telepon. 1057 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 Kau ada masalah? 1058 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 Tidak. 1059 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 - Kurasa ada. - Won. 1060 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 Kau sedang apa? 1061 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 Astaga, luar biasa. 1062 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 Apa ini? 1063 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 Boleh kubuka sekarang? 1064 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Ya. 1065 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Tolong bantu aku. Bagaimana bukanya, ya? 1066 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 Ini bagus sekali. 1067 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 Kau tahu dari mana aku ingin beli ini? 1068 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Kau sendiri yang minta dibelikan. 1069 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 Kau memang perhatian. 1070 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 Aku jadi malas berpesta. 1071 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 - Mau main berdua saja keluar? - Tidak. 1072 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Main saja dengan teman-temanmu. 1073 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 Kau lihat ke mana dari tadi? Lihat aku saja. 1074 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 Permisi. 1075 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Ya. 1076 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Tolong simpan ini. 1077 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Baik. 1078 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 - Ini berat. Biar kusimpan nanti. - Tidak. 1079 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 Biar aku saja. 1080 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 Ini tugasku. 1081 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 - Won. - Ya? 1082 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 - Kau lihat apa dari tadi? - Bukan apa-apa. 1083 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 - Bagaimana kabar Pak Komisaris? - Baik. 1084 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 - Hwa-ran juga? - Ya. 1085 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 Lantas kau? 1086 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 Kini kau resmi belajar manajemen? 1087 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 Aku hanya bekerja. 1088 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 Masa, hanya bekerja? 1089 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 Kau harus mewarisi Grup King. 1090 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 Aku mustahil diwariskan karena punya tiga kakak laki-laki dan dua perempuan. 1091 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 Jadi, kau harus mewarisi Grup King dan berikan kepadaku. 1092 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 Apa maksudmu? 1093 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 Kita sudah pasti menikah, 'kan? 1094 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 Ayah kita sudah beres membahasnya. 1095 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 Jika begitu, suruh mereka saja yang menikah. 1096 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 Kau tega sekali. 1097 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri. 1098 01:08:57,842 --> 01:08:59,260 Pacarilah pria yang menyukaimu. 1099 01:08:59,343 --> 01:09:00,719 Jangan aku. 1100 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Baiklah. 1101 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 Akan kuberi tahu jika aku punya pacar. 1102 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 Jadi, kau juga harus memberitahuku saat bersenang-senang dengan wanita lain. 1103 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Jangan buat aku dengar dari orang lain. 1104 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1105 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 - Ya. - Kau boleh pulang. 1106 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 Kau jadi pulang telat sampai belum makan. 1107 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 - Tidak masalah. - Terima kasih sudah membantu. 1108 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 Nanti kuberi uang lembur yang banyak. 1109 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Baik. Terima kasih. 1110 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1111 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Kau mau pulang? 1112 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Ya. 1113 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Kalau begitu, kau mau kencan sekarang? 1114 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 Kenapa aku kencan denganmu? 1115 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 Denganku? 1116 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 Kenapa pria seperti ini? 1117 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 Ajakan kencan itu hanya untuk orang yang kau suka! 1118 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 Padahal aku hanya bertanya apa hari ini dia ada kencan. 1119 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 Aku dimarahi. 1120 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 Kenapa aku dimarahi? 1121 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Ini dia. 1122 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 Makanan manis adalah obat sedih terbaik. 1123 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 Apa maksudmu? Aku tidak sedih. 1124 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Kau sedih. 1125 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 Ekspresimu seperti hampir menangis. 1126 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 Apa ini? Kenapa enak sekali? 1127 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 Kue kering premium. 1128 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Aku beli untuk kalian karena orang-orang bilang ini enak. 1129 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 Enak. 1130 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Belikan saat kau terbang lagi, ya. 1131 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 - Cho-rong juga pasti suka. - Baiklah. 1132 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 Aku di sini. 1133 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 Apa-apaan? Kau baru gajian? 1134 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 Cho-rong menginap di rumah Ibu. 1135 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Hari ini kutraktir kalian. Pesan apa pun yang kalian mau. 1136 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 Kau ada masalah? 1137 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Aku hanya haus. 1138 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Beri tahu kami ada apa. 1139 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 Apa pria 1140 01:11:39,003 --> 01:11:40,671 memang suka mengajak kencan sembarang orang? 1141 01:11:40,754 --> 01:11:42,131 Ada tamu yang merayumu lagi, ya? 1142 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 Dia pasti cuma mau main-main. 1143 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 Aku sering bertemu orang macam itu saat terbang. 1144 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 Namun, biasanya mereka sudah punya pacar. 1145 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 Mereka memberi memo saat pacarnya ke toilet. 1146 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Benar. Kurasa dia punya pacar. 1147 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Orang-orang berada memang lebih parah. 1148 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 Yang lebih sedih, 1149 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 kita tak punya pilihan lain selain mengabaikan mereka 1150 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 karena kita bisa menerima keluhan kalau protes. 1151 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 Mereka lebih semena-mena karena tahu kita tak bisa apa-apa. 1152 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 Ketika aku senyum riang, dia protes karena aku senyum saat sedih. 1153 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 Ketika tak senyum, dia protes karena wajahku murung. 1154 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Menyebalkan. Mereka benar-benar meremehkan kita. 1155 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 Aku jadi tak berselera minum. Berhenti bahas itu. 1156 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 Baiklah. 1157 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 Rasanya makin suram kalau diam. 1158 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Kita dengarkan lagu saja. 1159 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 "WA" OLEH LEE JUNG-HYUN 1160 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 "WA" OLEH LEE JUNG-HYUN 1161 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 Kuharap itu dusta 1162 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 Sebab aku tak ingin kehilanganmu 1163 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 Aku takut hubungan kita memburuk 1164 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 Lalu cinta kita kandas 1165 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 Hatiku pilu, tetapi kuharus berpura-pura 1166 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 Karena ini tak lebih sakit dari perpisahan Tak kusangka kau akan meninggalkanku 1167 01:14:05,149 --> 01:14:06,650 PIZA 1168 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 Pintunya tidak dikunci. 1169 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 Piza! Aku datang! 1170 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 Piza. 1171 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 Hei, jokbal! 1172 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 Jokbal! 1173 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 Jokbal! 1174 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 - Jokbal! - Jokbal! 1175 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Ayam goreng! 1176 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 Lihat aku, lihat baik-baik 1177 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 Jangan khianati cintaku 1178 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 Kemari 1179 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 Ini yang terakhir kali 1180 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 Buat apa kau tinggalkan aku? 1181 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 Buat apa kau campakkan aku? 1182 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 Berhenti bicara dan kemarilah, pengecut 1183 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 Kemari 1184 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 KING THE LAND 1185 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 - Dia bukan pacarku. - Lalu kenapa memeluknya? 1186 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 Dia bukan pacarmu, tapi kenapa kau memeluknya? 1187 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 Kau harus punya kekuasaan untuk melindungi para pegawaimu. 1188 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 Akan kulakukan. 1189 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 Aku akan mendatangkan pangeran Arab ke hotel kita. 1190 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Selamat datang. 1191 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 Kenapa kau tak pernah memikirkanku? 1192 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 Aku tak pernah bilang aku tak memikirkanmu. 1193 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 Lantas? 1194 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 Bisakah kau merasakan ketulusanku? 1195 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie