1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 2 00:00:53,678 --> 00:00:54,679 Cos'è successo? 3 00:00:54,763 --> 00:00:56,556 Le ricerche riprenderanno 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 quando il tempo migliorerà. 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 No, sarà troppo tardi. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 Sono già tornati indietro. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 Dovresti aspettare. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Chiama l'elicottero. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 L'elicottero? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 Quale elicottero? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 Come posso farlo? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 E cosa ci farai? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Devo andare lì. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 Non puoi volare con questo tempo. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 E non puoi usarlo senza il permesso della sig.ra Gu. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 Sta dicendo che è un rischio? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 All'inizio, sembra che le entrate aumentino, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 ma è solo un'illusione. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 Alla lunga, il profitto netto è destinato a calare… 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Sta dicendo che mi sbaglio? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Oh, no. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 Che non ho una prospettiva a lungo termine? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 No, signora. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Allora ciò che ho fatto finora è giusto. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Sì, signora. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 Se io ho ragione e tutti voi avete torto, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 perché siete qui? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 Il commercio è un tiro alla fune tra stabilità e audacia. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 Per dimostrare che investire su Alanga 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 non è stata solo una mossa audace… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 Cosa vuoi? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Mi serve un elicottero. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 Sono in riunione. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 Una dipendente è dispersa. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 - L'ho saputo. - E allora? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 La riunione non è per questo. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 E quindi? 38 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 Mi serve l'elicottero. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 Dammi il tuo permesso. 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Won. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 C'è qualcuno qui che detiene un ruolo inferiore al tuo? 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 Ti sei appena comportato in modo piuttosto sfacciato. 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 Se ti serve la mia approvazione, attieniti alle procedure formali. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 Mi scuso per l'intrusione. 45 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 Una dipendente è bloccata in montagna. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Non risponde al telefono, ma possiamo localizzarla. 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 La ricerca è stata sospesa per il maltempo. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 Perciò mi serve 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 l'elicottero dell'azienda. 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 Ok. Ne parliamo dopo. 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 - Hwa-ran. - Vattene. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 - Non ho tempo. - Nessuno qui ne ha. 53 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 Non vedi che siamo in riunione? 54 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Ti prego. 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 Nessuna azienda farebbe una cosa simile per un dipendente. 56 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 Sai quanto costa un volo in elicottero? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Torna in te. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Hwa-ran. 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 L'hai mandata tu. 60 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 Dato che sei così ansioso, non avresti dovuto mandarla. 61 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 Continuiamo. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 Dove eravamo rimasti? 63 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 Diceva che investire su Alanga non era solo una mossa audace. 64 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 Ho sempre voluto trasformare Alanga in un marchio di lusso di fama mondiale. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 - Per farlo… - È tutto un sogno. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 Un'azienda che pensa più ai soldi 67 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 che alla sicurezza dei dipendenti 68 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 non può diventare un marchio di lusso. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 È solo una vana illusione. 70 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Che paroloni per uno che non ha sogni. 71 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Vero? 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 Faccio partire l'elicottero. 73 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Ti mostrerò quanto posso essere sfacciato. 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Vi auguro di guadagnare una fortuna. 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Fai partire subito l'elicottero. 76 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 Lo so che la sig.ra Gu non approva. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Sono Gu Won. 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,232 Mi prendo la responsabilità. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 Prima o poi dovevi affrontarla. Ottimo lavoro. 80 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 La sig.ra Gu non ti comanderà a bacchetta se ti imponi. 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 Hai combattuto bene la tua prima partita per il potere. 82 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 Si tratta di salvare una vita. 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 Non di potere. 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 Serve il potere per salvare vite. 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 Dovresti andare a casa. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 Ti aggiornerò sul salvataggio. 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 Non vado a casa. 88 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 Non c'è altro che tu possa fare qui. 89 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 Resterò io. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 Vado io stesso. 91 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 Sei pazzo? Con questo tempo? 92 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 Sei accecato dall'amore! 93 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 - È pericoloso! - Lasciami. 94 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 Che ne sarà di me se ti succede qualcosa? 95 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 Sei il mio unico contatto al lavoro! 96 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Te l'ho detto, hai scelto l'uomo sbagliato. 97 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Piantala. Lasciami andare. 98 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Dovrai passare sul mio cadavere! 99 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 Vai pure, se vuoi, ma dovrai passare sopra di me! 100 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 Sdraiati! 101 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 Cosa? Non ti sento! 102 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 Presto! Non c'è tempo! 103 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Buon volo, allora! 104 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 Da questa parte, prego! 105 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 Devi tornare vivo! 106 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 Vola con prudenza! 107 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 Fai attenzione! 108 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 EPISODIO 6 109 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 Cosa? 110 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 Ho paura. 111 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 Sto per morire? 112 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 Ho paura, nonna. 113 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 Che stai facendo? 114 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 - Vattene! - Sono io! 115 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 - Lasciami! - Sono io! 116 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 Sig. Gu? 117 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Sì. 118 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Sono io. 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Ti sei fatta male? Stai bene? 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 È umano? Non è un fantasma? 121 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Sì, sono io. 122 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 Avevo tanta paura di morire qui. 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 - Va tutto bene. - Grazie. 124 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 - È tutto ok. - Grazie. 125 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 Sono qui io. 126 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Pensavo che sarei morta. 127 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Obiettivo salvato. 128 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 Sembra che stia bene. 129 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Devo virare a causa del vento. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 Come è arrivato qui? 131 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 - In elicottero. - Ha preso in prestito un elicottero? 132 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 Ne avevo uno a casa. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 Perché ha un elicottero… 134 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Certo, è ovvio. 135 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 Comunque, come faremo a risalire? 136 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Sì, dovremmo risalire. 137 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 Non è venuto da solo, vero? 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 Lanceranno una corda, vero? 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Aspetti. 140 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 È venuto da solo senza un piano? 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 È meglio che stare qui da sola. 142 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Beh, immagino di sì. 143 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 Però… 144 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 Sono salito subito sull'elicottero. 145 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 Non ho avuto il tempo di pensare. 146 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 Sapevo solo che dovevo venire a salvarti. 147 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 Perché? 148 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Chissà. 149 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Perché l'ho fatto? 150 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 Allora, cosa facciamo adesso? 151 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 Non preoccuparti. 152 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 Sono qui io. 153 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 Pronto? Sono io, Gu Won. 154 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Chiedo aiuto. 155 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 Perché ridi? 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 Per nessun motivo. 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 "Chiedo aiuto." 158 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 Domani manderanno una squadra di soccorso. 159 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Resisti fino ad allora. 160 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 Che sollievo. 161 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 Ti proteggerò io. 162 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Santo cielo. 163 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 Cos'è stato? 164 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Ho sentito qualcosa. Dev'esserci qualcosa qui. 165 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 È così che mi proteggerà? 166 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 Non mi stavo nascondendo. Ti guardavo le spalle. 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Ok? Lo dico sempre. 168 00:11:07,875 --> 00:11:12,004 I nemici arrivano sempre da dietro. 169 00:11:12,088 --> 00:11:12,922 Quindi… 170 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 Mio Dio! Che paura. 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Cavolo. 172 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 Si spaventa facilmente. 173 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 Non è vero. 174 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Prego, mangiate. 175 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 - Grazie. - Grazie. 176 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 Non ho mai visto un tipo così codardo. 177 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Che sia un fantasma o un cinghiale, deve metterlo KO come un vero uomo. 178 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Accidenti. Ricordo ancora le sue urla. 179 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 Sono d'accordo. 180 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Aspetti, cosa? 181 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 Non erano urla. Era un grido di battaglia. 182 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Una specie di ruggito. 183 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 Bum! 184 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Qualcosa del genere. 185 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Quindi siete dell'Hotel King? 186 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Sì. Mi scuso per averle causato problemi. 187 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 Ho saputo che una donna che mi cercava non era tornata. 188 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 Perché non è stata attenta con questo tempo? 189 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 È coraggiosa o imprudente? 190 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 È sconsiderata. 191 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 Che importa se era un ordine della sua azienda? 192 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Se lei muore, la sua azienda non ha più alcun valore. 193 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 Non rischi la vita per il lavoro. 194 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 Non c'è niente di più stupido. 195 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 Ha ragione. 196 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 Volevo ignorare l'ordine, ma un pezzo grosso mi ha costretto. 197 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 Un pezzo grosso? Chi? 198 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 Quest'uomo. 199 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 È buonissimo. Grazie. 200 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 Mangi pure. 201 00:13:14,919 --> 00:13:16,420 Dovresti farti visitare 202 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 all'ospedale più vicino, domattina. 203 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 No, non ho tempo. 204 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 Devo andare subito al lavoro, ho il turno di notte. 205 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 A chi importa del lavoro? 206 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Fa' come ti dice il tuo capo. 207 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 E in futuro, 208 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 non rischiare la tua vita per l'azienda. 209 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 Non vorrei farlo neanch'io, ma continua a succedere. 210 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Di' di no e basta. 211 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 Una semplice dipendente come me non può scegliere. 212 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 Te lo prometto. 213 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Una cosa del genere 214 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 non succederà mai più. 215 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 Che fai così presto? 216 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 Volevo spazzare il cortile prima che si svegliasse. 217 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 Pensi che gli importerà? 218 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 Sono venuta a dargli una mano, quindi devo lavorare. 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Dammela. Ci penso io. 220 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 No, faccio io. 221 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 - No, la prendo io. - No, non c'è problema. 222 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Non sembri una brava spazzina. 223 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 Ci penso io. Dammi qua. 224 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 È tutto ok. Si sposti. 225 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 - No. - Faccio io. 226 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 - Dai. - Non sai farlo. 227 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 - Si sposti. - Dammela. 228 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 Accidenti! 229 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 Perché continua a mettersi in mezzo? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Sig. Gu. 231 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 Non mi avevano mai colpito. 232 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 Sta bene? 233 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 - Sto bene. - Santo cielo. 234 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Dammela. 235 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 - Lo faccio io. - No. 236 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 - Ci penso io. - Lo faccio io. 237 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 - Lasciala. - Scusi. 238 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 No, va tutto bene. Lasciala. 239 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 Faccio io. 240 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 Non è così che si spazza. Guarda. 241 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 Si fa così. 242 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Così. 243 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 Così. 244 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 E così. 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 - È così che si fa. - Aspetti. 246 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Ehi. 247 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Io… 248 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Stai bene? 249 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 Ha colpito proprio nel punto in cui mi sono fatta male ieri. 250 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Aspetta, io… 251 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Quella pietra. 252 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Siediti. 253 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 Mi dispiace. Non volevo. 254 00:16:46,130 --> 00:16:46,964 Potrebbe… 255 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 Mi fa più male di ieri. 256 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Mi fa malissimo. 257 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 Che dolore. 258 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Deve farti molto male. 259 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 Pulisco io, tu siediti lì. 260 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Non muoverti. 261 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Penso a tutto io. 262 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 Sembrava che non sapessi spazzare. 263 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 Non ho mai visto una scopa così, ma guarda. 264 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 - Anche qui. - Ok. 265 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 - Sono bravo, vero? - È bravissimo! 266 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 Sono la torta e i biscotti del nostro hotel. 267 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 So che le piacciono, li ho fatti fare appositamente. 268 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 Sono un po' sporchi. 269 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Grazie. Me li godrò. 270 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 La prego, collabori con noi in futuro 271 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 e ci mandi del buon ginseng. 272 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 Lavoro solo per il First Royal Hotel. 273 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 Si risparmi la fatica e vada a casa. 274 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Mi faccia sapere se le serve aiuto. 275 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 La aiuterò prima di andare. 276 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 Abbiamo detto che stiamo bene. Non c'è bisogno. 277 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 Non ce n'è bisogno. 278 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Vada a casa e si prenda cura di sé. 279 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Va bene qualsiasi cosa. 280 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 Posso pulire e fare il bucato. 281 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 È stato quest'uomo a ordinarglielo? 282 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 Non sono stato io, signore. 283 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Sì, è stato lei. 284 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 Non ce n'è bisogno, vada a casa. 285 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 Ha già spazzato il cortile stamattina presto. 286 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 Sono stato io. 287 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 Se si stanca del suo lavoro, si licenzi e venga qui. 288 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 Potrebbe fare la cercatrice di ginseng. 289 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 Giusto, il ginseng! 290 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 Un secondo. 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 Cosa? 292 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Signore, dia un'occhiata. 293 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 L'ho dissotterrato ieri in montagna. 294 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 Per caso, 295 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 è ginseng? 296 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 Pensi che chiunque lo trovi? 297 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 Non è ginseng, vero? 298 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 Sarà radice di campanula. 299 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 Non c'è bisogno di chiedere. È radice di campanula, è ovvio. 300 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 È ginseng. 301 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 - Cosa? - Davvero? 302 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 È selvatico, per giunta. 303 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 È una vera rarità. 304 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 Pochissimi lo trovano. 305 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 Servono tre generazioni di buone azioni per trovarne uno. 306 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Persino io l'ho trovato una volta sola. 307 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Signorina. 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 Deve aver vissuto virtuosamente. 309 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 In un certo senso, sì. 310 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 Vuole venire a lavorare con me? 311 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 Il Monte Jiri l'ha approvata. 312 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Signore. 313 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Santo cielo. 314 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 Mi dispiace. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 Non lo permetterò. 316 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 Lei è un valido membro della nostra azienda. 317 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 Così all'improvviso? 318 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 È il miglior talento del nostro hotel. 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 Ha ottenuto questo titolo per due anni di fila. 320 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 - Sì. - Due anni. 321 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Certo. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 La prego, mi lasci andare. 323 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 Cos'è stato? 324 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Grazie per avermi salvata, signore. 325 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Ti ho salvata io. 326 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 Può avere questo. 327 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 Se non mi avesse salvata ieri sera, 328 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 sarei morta nel bosco. 329 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 No, io ti ho salvata. 330 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Dovresti ripagare me. 331 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 - Lo prendo io. - Ehi! 332 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 Non posso accettarlo. 333 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 È troppo prezioso. 334 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 No, la prego, lo prenda. 335 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 Le è stato donato dal cielo. Non posso prenderlo. 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 Dovrebbe darlo a suo padre. 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 Non ho un padre. 338 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Allora a sua madre. 339 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 Non ho neanche una madre. 340 00:21:25,659 --> 00:21:26,994 Cosa? Allora… 341 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 Allora cosa ne farà? 342 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 Lo darò a mia nonna. Sarà felicissima. 343 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Sì, lo dia a sua nonna. 344 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Aspetti. Glielo impacchetto. 345 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Una cosa così preziosa 346 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 va trattata con la massima cura. 347 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Grazie. 348 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 Per favore, consideri anche il nostro hotel. 349 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 Oggi ho ricevuto molta energia grazie a lei. 350 00:22:00,569 --> 00:22:02,446 Quando troverò il miglior ginseng, 351 00:22:02,529 --> 00:22:04,114 lo manderò subito all'Hotel King. 352 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 Non si preoccupi e vada a casa. 353 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 Davvero? 354 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 Dice sul serio? 355 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 È una promessa. Non può cambiare idea. 356 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 Va bene. 357 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 Se dovesse cambiare idea lei, venga subito qui. 358 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 Lei è 359 00:22:16,793 --> 00:22:18,211 una cercatrice di ginseng nata! 360 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 Ha ragione. Ho trovato il ginseng! 361 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 Ho trovato il ginseng! 362 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 Vi manderò del ginseng 363 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 quando lo troverò in futuro, 364 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 quindi non mandi più i suoi dipendenti. 365 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 Non dovrebbe fargli questo. 366 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 Ho sempre approfittato dei dipendenti degli hotel 367 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 quando venivano qui. 368 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 Ma sono rinsavito grazie alla sig.na Sa-rang. 369 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Avrebbe potuto finire in guai seri. 370 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 Non l'ho mandata io… 371 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Invece sì. 372 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Grazie per l'aiuto. 373 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 Non c'è bisogno. 374 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 Sto bene, davvero. 375 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Ringrazia e basta. 376 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Grazie, signore. 377 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 No, non così. 378 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Sig. Gu, la ringrazio dal profondo del cuore. 379 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 Mi stai solo ringraziando. Perché dobbiamo essere così formali? 380 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 Sarebbe ammutinamento, se non fossi formale. 381 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Lascia stare. 382 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 Perché perdo tempo? 383 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Sarebbe dovuto tornare in elicottero e non restare qui. 384 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 Ho guidato per cinque ore per lei. 385 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 - Sa-rang, stai bene? - Sì. 386 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Prendi questa. 387 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 Perché sei venuto? 388 00:24:27,883 --> 00:24:29,217 Ha fatto una scenata 389 00:24:29,301 --> 00:24:31,136 per aiutare une delle sue dipendenti. 390 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 Il presidente vuole vederla. 391 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 Sei ferita? 392 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Sto bene. 393 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 E il lavoro? È successo qualcosa lì? 394 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 È piombato alla riunione della sig.ra Gu e… 395 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Ehi, basta così. Andiamo. 396 00:24:48,320 --> 00:24:49,446 Gliene ha dette quattro. 397 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 - Prego, salite. - Sali. 398 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Andiamo. 399 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Ehi, puoi… 400 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Ok. 401 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 Sì? 402 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Qui dietro. 403 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Ok. 404 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 Chiudo la portiera. 405 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 Avrebbe potuto chiuderla da solo. 406 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 È così esigente. 407 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 - Cerca di capire. - Ok. 408 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 Ti sento. 409 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 Metto in moto, signore. 410 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Sicura di stare bene? 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 Sono quasi morta. 412 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Esatto. Ero così preoccupato 413 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 che ho guidato fin qui senza dormire. 414 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Grazie. 415 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 Mi faceva male la gamba 416 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 e temevo il ritorno a casa in autobus. 417 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 Sei grata, vero? 418 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Allora puoi offrirmi il pranzo. 419 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Certo. 420 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Davvero? 421 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 Cosa mangiamo? 422 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 Cosa ti piace? 423 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 Decidi tu, sig. No. Offro io. 424 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 "Sig. No?" 425 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 Questa formalità mi sconvolge. 426 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Chiamami Sang-sik. 427 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 L'hai fatto anche l'ultima volta. 428 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 Lo farò davvero, se continui a dirmelo. 429 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 Certo che dovresti chiamarmi così. 430 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 Sono stato io! 431 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 - A fare cosa? - L'ho salvata io! 432 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 Perché mai dovrebbe pranzare con te? 433 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 È illogico e sconsiderato. 434 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 Che state facendo? 435 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Mi fermerò all'area di servizio. 436 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 - Facciamo un'altra volta. - Niente pranzo! 437 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 Non mangiare con lei! 438 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Sa-rang, mangia. Offro io. 439 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 - Grazie. - Di niente. 440 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 La specialità qui sono le salsicce. 441 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Questo è per me. 442 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 Oggi è più fastidioso che mai. 443 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Prenda ciò che vuole, tranne la salsiccia. 444 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 - Non voglio niente. - Perché no? 445 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 La chiave. Guido io. Siediti dietro. 446 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 Gliene sarei grato. 447 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 - E togli questo. - Cosa? 448 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 Visto? 449 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 È così che si ha successo nella vita. Impara da me. 450 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 Mi tratta così perché sono essenziale per lui. 451 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Giusto? 452 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Sarai felice. 453 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Potreste fare silenzio? 454 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 Ti tratterà come lo tratti tu. 455 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 - Segui il mio esempio. - Ok. 456 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Sig. Gu, vuole assaggiarne uno? 457 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Lascia stare. 458 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Ne provi uno. È buonissimo. 459 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 No, non ne vuole. 460 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Starà male se lo obbligherai a mangiare. 461 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 Lo mangio io. 462 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 Lo metto su questo bastoncino. 463 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 È buono? 464 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 I tortini alle noci delle stazioni di servizio sono squisiti. 465 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 È delizioso. 466 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 - Prendine un altro. - No, mangia tu. 467 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 E sono anche più buoni col caffè. 468 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Devo andare in bagno. 469 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Me la sto facendo addosso. 470 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 AREA DI SERVIZIO JUNGJEON 471 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 Deve avere un brutto mal di pancia. 472 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 Gli succede quando mangia troppo. 473 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 Starà bene? 474 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 Non ci credo. 475 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 Sei preoccupata? 476 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Certo che sì. 477 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 E io? 478 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 - Come? - Perché non ti preoccupi per me? 479 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 Sono stato io a salvarti, 480 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 ma il ginseng, il cibo e le preoccupazioni sono sempre per gli altri. 481 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 Beh, 482 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 mi dica per cosa dovrei preoccuparmi. 483 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Lascia perdere. 484 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Ehi, stai bene? Ti fa molto male? 485 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 No. 486 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 Devo aver fatto indigestione. 487 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Prenditi una settimana di malattia. 488 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 Mangia, dormi e gioca. Usa la carta aziendale. 489 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 Davvero? 490 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Grazie. 491 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 Non ringraziarmi. Ti sto abbandonando qui. 492 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 A queste condizioni, puoi abbandonarmi quando vuoi. 493 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Abbandonami pure. 494 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Guida con prudenza. 495 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Divertiti all'appuntamento. 496 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 Pronto? 497 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 Ha riattaccato. Stavo parlando da solo. 498 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 Per poco non morivo. 499 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 PER SEOUL 500 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 Dov'è? 501 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 - Come? - La casa di tua nonna. 502 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Andiamo a darle il ginseng. 503 00:30:24,614 --> 00:30:26,074 Ma il presidente l'ha convocata. 504 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 Non importa. Dimmelo. 505 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 Sto bene, davvero. Andrò da sola più tardi. 506 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Dimmelo. 507 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 È tutto a posto, davvero. 508 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 509 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 Signorina? 510 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 Come posso aiutarla? 511 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 Quanto prende per vendere uno di questi? 512 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 - Come? - I suoi incentivi. Li avrete anche voi. 513 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 Non riceviamo incentivi. 514 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 Che azienda orribile. 515 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 La nostra, la Joas, offre enormi incentivi anche solo per la vendita di un oggetto. 516 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 Io sono al livello diamante e guadagno 40 milioni di won al mese. 517 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 Dev'essere destino. 518 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 Può unirsi a noi sotto la mia direzione. Che ne pensa? 519 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Signorina. 520 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Mi scusi. 521 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 Come posso aiutarla? 522 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 Ho sentito tutto, 523 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 compili questo. 524 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 È la candidatura per la Joas. 525 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 Mi dispiace. 526 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 - Non possiamo… - La sua azienda non le dà un centesimo. 527 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 Con me guadagnerà dai 50 ai 60 milioni al mese. 528 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 Mi dispiace. 529 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 La politica aziendale non me lo permette. 530 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 Deve solo compilarlo. 531 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Nome, numero di telefono e codice fiscale. 532 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 Mi dispiace. 533 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Può farlo. In questo Paese tutto è possibile. 534 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 - Dove sono le buone maniere? - Cosa? 535 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 Voleva unirsi a me. 536 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 Come osi cercare di soffiarmela sotto il naso? 537 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Parla di me? 538 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 Chi le dà il modulo per primo, vince. 539 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Signorina, lo compili. 540 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 Come osi fare queste stronzate? 541 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 Mi hai già rubato uno dei membri l'ultima volta! 542 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 - Delinquente! - Che fai, vecchia? 543 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 - Si calmi. - Vecchia? 544 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 - Sì! - Vecchia? 545 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Ti ammazzo. 546 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Vieni qui! 547 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 - Tu! - Che ti prende? 548 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 - Si calmi. - Che donna volgare! 549 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 - Volgare? Brutto… - La prego, si calmi. 550 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Sei impazzita? 551 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 - Tu! - Sì, sono impazzita! 552 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Signore e signori, stiamo attraversando una turbolenza. 553 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 Per la vostra sicurezza, 554 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 vi preghiamo di allacciare le cinture di sicurezza. 555 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 Signore e signori… 556 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 Mi hanno quasi ucciso. 557 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Bevi un po' d'acqua. 558 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Grazie. 559 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa. 560 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 Dov'è la tua scarpa? 561 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Sistemiamo il carrello e usciamo. 562 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 Vuoi uscire 563 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 senza una scarpa? 564 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 È così sconveniente? 565 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Sì. 566 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 Abbiamo tempo prima di atterrare. Dobbiamo vendere. 567 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 Dov'è finita? 568 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 Cerchi questa? 569 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 - Te la metto io? - No. 570 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 Ce la faccio. 571 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Grazie. 572 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 Starò più attenta d'ora in poi. 573 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Anche se dovessi perderla di nuovo, te la ritroverò. 574 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 Eccoci qua. 575 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 GUKBAP DI TESTA DI MUCCA IN PENTOLA 576 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 "Gukbap di testa di mucca?" 577 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 La zuppa è fatta con l'intera testa di mucca? 578 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 No, non la testa, la carne della testa. 579 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 Vuole provarla? 580 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 No, sto bene. 581 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 Dovresti entrare. 582 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Grazie del passaggio. Torni a casa sano e salvo. 583 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 Ti aspetto. 584 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 No, ci metterò un po'. È meglio che lei vada. 585 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Arrivederci. 586 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Giusto, dov'è quel… 587 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Nonna, sono qui. 588 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 Cosa? 589 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 Che ci fai qui? 590 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 E il lavoro? 591 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Guarda, ti ho portato del ginseng selvatico. 592 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Certo. Mettiti il grembiule. 593 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 È ginseng selvatico che ho raccolto io stessa. 594 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 - Guarda. - Ho capito. 595 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 Inizia a servire questi. 596 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 E non dimenticare quelli. Sbrigati. 597 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 - Una bottiglia di vino di riso. - Com'è? 598 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 - Nuora! - Sì? 599 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 Un'altra ciotola di riso. 600 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 - Ehi! - Oddio! 601 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Sei qui con qualcuno? 602 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 - Come? - Chi sei? 603 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 Perché stai spiando una donna da una fessura nel vetro? 604 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 Spiare? Stavo solo guardando. 605 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Esatto. 606 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 Perché guardavi la mia Sa-rang con quello sguardo malizioso? 607 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 Malizioso? 608 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 Non usciva più, quindi mi chiedevo cosa stesse facendo. 609 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 "La mia Sa-rang?" Lei è la nonna della sig.na Cheon? 610 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 Sei un suo collega? 611 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Sì. 612 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 Avresti dovuto dirlo subito. 613 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 Ottimo. 614 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Prendi queste e seguimi. 615 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 Che intende dire? 616 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Siediti. 617 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 Prego? 618 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Siediti. 619 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Prendi questo. 620 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Siediti. 621 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Ok. 622 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 Hai mai sbucciato le cipolle? 623 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 No. 624 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 Cosa? 625 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 Come osi mentirmi? 626 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 Non l'ho mai fatto davvero. 627 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 Quindi non sai farlo? 628 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 - No. - Sei un rammollito! Fa' come dico! 629 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 Gli ordini si accumulano. 630 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 - Che fai, nonna? - Che non aspettino, se non vogliono. 631 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 Possono mangiare altrove. 632 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Ora, guarda. 633 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Taglia prima questa parte. 634 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Poi taglia l'altra parte. 635 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 Una volta tolta questa parte, 636 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 vedrai questo. 637 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 È il tuo lavoro. 638 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Il mio lavoro? 639 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 Perché? 640 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Fa' come ti dico. 641 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 Sarai benedetto. 642 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Nonna, gli ordini si accumulano! 643 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 - Sig.na Cheon… - Sì, arrivo. 644 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 Accidenti a quei disgraziati. 645 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Sbucciale. 646 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 Che gli prende? 647 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 Da così 648 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 a così. 649 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Ok. 650 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 Vediamo un po'. 651 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 Cosa? 652 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Santo cielo. 653 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 Hai rovinato queste cipolle perfette. 654 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 Cosa faccio adesso? 655 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 Le hai tagliate coi piedi? 656 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Santo cielo. 657 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 È colpa mia, non avrei dovuto darti questo compito. 658 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 Accidenti! 659 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 Non lo sopporto. Santo cielo. 660 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 Non posso crederci. 661 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 Perché sto piangendo? 662 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 Mio Dio! 663 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 Che ci fa lì? 664 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 Voglio dire… 665 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 E questo grembiule? 666 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Me l'ha dato tua nonna. 667 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 L'ha incontrata? 668 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 Non dovrebbe farsi beccare da lei. 669 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 Mi ha già beccato. 670 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 E credo abbia avuto la meglio su di me… 671 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 - Vieni. - Sì, signora. 672 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Ottimo lavoro. Bevi. 673 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 - Che cos'è? - Ti farà bene. 674 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Alla salute. 675 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Grazie. 676 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 Che cos'è? 677 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 È ottimo per gli uomini. 678 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 Un mix di estratto di cobiti 679 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 con un tocco di larve. 680 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 Santo cielo. 681 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 Un uomo con uno stomaco così debole è un buono a nulla. 682 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Ha una posizione molto alta al lavoro. 683 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 Perché l'hai messo a sbucciare cipolle? 684 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 La sua posizione è irrilevante. 685 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 Mica è il figlio del presidente. 686 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Ehi, vai a comprare del tofu. 687 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Ok. 688 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 Si sente meglio? 689 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 Come fa la gente a mangiare cobiti e larve? 690 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 Le avevo detto di andare a casa. 691 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 Sono una persona leale. 692 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 C'è lealtà tra noi? 693 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Certo. 694 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Siamo quasi morti insieme. 695 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 D'altronde, io ti ho salvata. 696 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 Allora, vuole qualcosa di dolce? 697 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 No, odio i dolci. 698 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Ne assaggi qualcuno. 699 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Lo faccia per lealtà. 700 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 Sta bevendo altro brodo? 701 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 È eccellente. 702 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 Quanto le dobbiamo? 703 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Sei bastoncini di pesce e quattro frittelle dolci. 704 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 Sono 3.000 won e 2.000 won, quindi 5.000 won. 705 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 Ho bevuto anche quattro tazze di brodo. Le aggiunga al totale. 706 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 Il brodo è gratis. 707 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 Ma è così buono. 708 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 Che lei sia benedetta. 709 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 Il mio portafoglio. 710 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Tenga. 711 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Ti ripagherò. 712 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 Va tutto bene. È qui in visita, quindi offro io. 713 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 Posso averne un'altra? 714 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 - Quante ne vuole. - Un'altra. 715 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Ecco. Offre la casa. 716 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Allora ne prendo un'altra. 717 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Ecco. Mangi. 718 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 IL GIOCO DELLA CARPA REALE 719 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 Lo fanno ancora? Ci giocavo spesso da piccola. 720 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 Cos'è? 721 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 CARPA REALE 722 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 E poi prendo uno di questi. 723 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 - È il numero 18. - Ha perso di nuovo? 724 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 Ha perso dieci volte di fila. 725 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 Che talento. 726 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Signore, è sicuro che posso vincere? 727 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Certo. 728 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 Un altro giro. 729 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 Mi presti 1.000 won? 730 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 No, deve fermarsi. 731 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 Giocherò un ultimo giro, prestami solo 1.000 won. 732 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 L'ha già detto molte volte. 733 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Guardi qui. 734 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 Questa è l'ultima volta. 735 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 Giocherò un ultimo giro. 736 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 Solo 1.000 won. 737 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 Sta diventando gioco d'azzardo. 738 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 Non è gioco d'azzardo, è una battaglia. 739 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 Pagherò io per questo. 740 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 Beh, tecnicamente, sono soldi tuoi. 741 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Sì, e quello è giocare d'azzardo. 742 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Comunque, un no è un no. 743 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 E poi, ho finito i contanti. 744 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 Prendiamo queste e andiamo. 745 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Solo 1.000 won. 746 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 Per favore? 747 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 Solo un altro giro. 748 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Solo 1.000 won. 749 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Solo 750 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 un altro. 751 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 Sta davvero cercando di fare il carino? 752 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Sì, prestami 1.000 won. 753 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 Non vincerà facilmente. 754 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 Ci ho giocato molto, ma non ho mai vinto il primo premio. 755 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 Ti farò vedere. 756 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 Solo 1.000 won, per favore. 757 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 Muore dalla voglia di giocare? 758 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 Un altro giro? 759 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Ecco. 760 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 È l'ultima volta. 761 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 - Allora li hai, i soldi. - Lasci stare, allora. 762 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 Un altro giro. 763 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Stavolta giocherai anche tu. 764 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Dimmi quando. 765 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Stop. 766 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Stop. 767 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Stop. 768 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Per favore. 769 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Per favore. 770 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 Non ci credo. 771 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Numero 39. La carpa reale! 772 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 - Abbiamo estratto il 39! La carpa! - Come ha fatto? 773 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 Abbiamo vinto! Non ci credo! 774 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 Abbiamo vinto! 775 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 - Non ci credo! La carpa! - Non ci credo! 776 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 - Cos'ha fatto? - È fantastico! 777 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Santo cielo, la carpa reale. 778 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 È fantastico. 779 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 - La prendo. - Ok. 780 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Cavolo. 781 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 - Ho vinto. - È stato pazzesco. 782 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Santo cielo. 783 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 È così felice? 784 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Sì. 785 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 Non credo di aver mai voluto così tanto qualcosa in vita mia. 786 00:47:30,013 --> 00:47:31,181 Le piccole cose danno gioia. 787 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 Piccole cose? Questa è una carpa reale. 788 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 E ha usato 10.000 won per averla. 789 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Niente è gratis a questo mondo. 790 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 Bisogna investire per vincere qualcosa di prezioso. 791 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 Comunque, ci gioco fin da quando ero bambina 792 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 ed è la prima volta che vedo qualcuno vincere la carpa reale. 793 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 Quindi è stato forte. 794 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 Visto? Questo non succede a chiunque. 795 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 Sono io. È successo perché sono io. 796 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 Solo io posso fare una cosa del genere. 797 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Sì, certo. Naturalmente. 798 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 Però ti ripagherò. 799 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Lasci stare. 800 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 Stai bene? 801 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 Ti sei fatta male? 802 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 Che sta facendo? 803 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 L'ho detto, ti avrei protetta. 804 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Tutto fumo. 805 00:49:17,287 --> 00:49:19,039 - Fa il riso soffiato. - Tutto fumo? 806 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 - Riso soffiato. - Sì. 807 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 Sembrava una bomba. 808 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Che spavento. 809 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 La mia carpa. 810 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 La mia… 811 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Nonna. 812 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 Ci hai messo un sacco. 813 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 L'hai fatto tu, il tofu, o cosa? 814 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 Giusto, il tofu! 815 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 - Vado a comprarlo. - Ehi! 816 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 Sei fuori di testa. 817 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 Non importa. Ci metteresti troppo. 818 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Scusa. 819 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 Gli stavo facendo fare un giro del mercato. 820 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 È un posto così ordinario. Non c'è niente da vedere. 821 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Questi sono per lei. 822 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 Che cosa sono? 823 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 Sono venuto a mani vuote. 824 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 Li accetti. 825 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Santo cielo. Sei fatto di soldi? 826 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 Questi non si mangiano neanche. 827 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 Quando comprerai una casa, se sprechi i soldi così? 828 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Nonna, non devi preoccuparti. 829 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 Perché? Suo padre è ricco? 830 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 Che lavoro fa? 831 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 Possiede qualche piccola attività. 832 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 Sei troppo grande per vivere alle spalle di tuo padre. 833 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 Hai anche un bell'aspetto. 834 00:50:46,251 --> 00:50:47,586 Hai chiesto un mutuo? 835 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Non ancora. 836 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 Se hai i soldi per i fiori, 837 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 ce li hai anche per il mutuo. 838 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 Non importa quanto sia ricca la tua famiglia, 839 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 devi guadagnarti da vivere. 840 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Assolutamente. 841 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Mangiate prima di andare. 842 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 Le piacciono? 843 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Santo cielo. 844 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Mangiate, prima che si raffreddi. 845 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Grazie. 846 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 Che c'è? Non puoi mangiarlo? 847 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 No, è solo che… 848 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 Non l'ho mai mangiato. 849 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 Cosa? 850 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 Va bene. 851 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 D'accordo. Prendi del riso. 852 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 Il riso? 853 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Sì, mettilo nella zuppa. 854 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 - La zuppa. - Bene. 855 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 È buono, se lo provi così. 856 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 Se proprio non riesci a mangiarlo, ti preparo qualcos'altro. 857 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Assaggialo. 858 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 Il suo gukbap è buonissimo. 859 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 Ok. 860 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Grazie. 861 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 Com'è? 862 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 È buono, vero? 863 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Sì, è molto buono. 864 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 Visto? 865 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 Lo faccio da 30 anni. 866 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Mangiane ancora un po'. 867 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 - Posso avere del kimchi? - Mettici questo e mangiane ancora. 868 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 - Sì. - Bene. 869 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Grazie. Quindi intingo prima il riso. 870 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 - Ti piace. - Poi aggiungo il kimchi. 871 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Ehi, tenete. 872 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Ecco. 873 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 Qui ci sono del gukbap e del kimchi. 874 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 Prendeteli. 875 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Grazie per il cibo. 876 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 Di niente. 877 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 E poi, 878 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 questa è la tua paga per oggi. 879 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 Non c'è bisogno, davvero. 880 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 Ti pago il minimo sindacale. 881 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Grazie per aver sbucciato le cipolle. 882 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Prendili. 883 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 Prendili! 884 00:53:27,454 --> 00:53:29,122 Allora li accetterò con gratitudine. 885 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 - E questi sono tuoi. - No, grazie. 886 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 Sono per il ginseng. 887 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 La mia cara nipote 888 00:53:35,211 --> 00:53:37,130 ha portato del prezioso ginseng selvatico. 889 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 Sono una donna fortunata. 890 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 Ne prenderò altro, se funziona. 891 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 Non osare tornare lassù. 892 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 Sai quanto sono pericolose le montagne? 893 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 Chi è l'idiota che ha fatto vagare la mia bambina per le montagne? 894 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Quando lo troverò, 895 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 gli torcerò il collo. 896 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 Non ci tornerò. Non preoccuparti. 897 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Andate. 898 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 E guida con prudenza. 899 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Sì, andiamo. 900 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 Tornerò a trovarla. 901 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 Perché dovresti tornare? 902 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Giusto. 903 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Potresti sbucciare altre cipolle. 904 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Sì. 905 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 - Ora andate. - Arrivederci. 906 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 - Andate. - Ciao. 907 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Sali. 908 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Guardalo. 909 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Santo cielo. È molto educato. 910 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 Quel rammollito. 911 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 È molto gentile, dopotutto. 912 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Grazie. 913 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 Per essere venuto a salvarmi e per avermi portata dalla nonna. 914 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Grazie di tutto. 915 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Ora sì che ragioni. 916 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Se sei grata, 917 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 offrimi una cena. 918 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 Lo farò. 919 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Mi faccia sapere quando è libero. 920 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 Ok. 921 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 Portami dove vuoi. 922 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 Portarla? 923 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 Sarà un appuntamento. 924 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 Un appuntamento? 925 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 Vuoi che mangiamo insieme. 926 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 È un appuntamento. 927 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Riposati. 928 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 Cos'è quello? 929 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Gukbap. 930 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 Ne vuoi un po'? 931 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 Che buono. 932 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 È difficile trovare un buon gukbap. 933 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 La cuoca lo fa da 30 anni. 934 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 Ho voglia di bere. 935 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 Vorrei un drink. 936 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 Cosa le porto? 937 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 Whisky, cognac o vino? 938 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 Voglio solo un bicchiere di soju. 939 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 Glielo porto subito. 940 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 È fantastico. 941 00:58:26,711 --> 00:58:28,588 Sei andato dove volevi con l'elicottero? 942 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Sì. 943 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 Anche se sei il figlio del presidente, 944 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 dovresti essere disciplinato e seguire le procedure. 945 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 Mi dispiace. 946 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 Perché ti sei spinto a tanto? 947 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Una dipendente era in pericolo. 948 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 L'hai fatto per salvare una sola persona? 949 00:58:55,240 --> 00:58:56,157 Tu… 950 00:58:59,786 --> 00:59:00,620 hai mai salvato… 951 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 anche solo una persona? 952 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 La cosa più difficile al mondo 953 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 è salvare una sola persona. 954 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 Perché inizi a chiederti se ne vale la pena. 955 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 Il mondo è diventato un posto 956 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 dove le cose hanno più valore di una vita. 957 00:59:49,168 --> 00:59:51,254 È stata una decisione difficile. Ottimo lavoro. 958 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Anche se ci è costato un po'. 959 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 E grazie per questo gukbap. 960 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Portalo di nuovo. 961 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Godiamocelo insieme. 962 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 CARAMELLA ALLA ZUCCA 963 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 CENTRO COMMERCIALE KING 964 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 - Cosa vuoi? - Qualcosa di buono. 965 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 - Prendo un succo? - Qual è il più dolce? 966 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 - E tu? - Non lo so. 967 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 Non voglio niente. 968 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 Ordinate quello che volete. 969 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 Tu cosa prendi? 970 01:01:45,785 --> 01:01:48,371 Mi serve il report delle vendite rispetto all'anno scorso. 971 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 Preparalo, sig.ra Gang. 972 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 Ma il report delle vendite è compito suo. 973 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 Io devo comunicarlo, non scriverlo. 974 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 Devo farlo domattina, 975 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 mandamelo entro stasera. 976 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 Mi dispiace, ma devo andare subito a casa da mia figlia. 977 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Sig.ra Gang. 978 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 Non sai separare il lavoro e la vita privata? 979 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 Quando sei qui, fa' il tuo lavoro. 980 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 Sei la manager del negozio, dovresti dare l'esempio. 981 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Mandami il report prima di andare a casa. 982 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Dammene un sorso. 983 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 È così dolce. 984 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 E la panna montata ti fa ingrassare. 985 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 Come fai a berlo con quella pancia? 986 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Dammene un sorso. 987 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 Perché è così freddo? 988 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 C'è il ghiaccio. Certo che è freddo. 989 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 Ma questo è troppo freddo. 990 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 Gliene ordinerò uno la prossima volta. 991 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 Sembra che le piaccia molto. 992 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Sai che non bevo caffè. 993 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 Comunque, devo andare al lavoro. 994 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Continuate così. 995 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 L'ha finito. 996 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 È sempre la stessa. 997 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 Non appena arriva mangia, 998 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 ruba il caffè agli altri 999 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 e poi va a lavorare altrove. 1000 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 Non lavora fuori sede. Se ne va a casa. 1001 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 Può farlo? 1002 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 Lei è la responsabile e noi solo delle subalterne. 1003 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 È inutile lamentarsi. 1004 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Andiamo. 1005 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 REPORT MENSILE SULLE VENDITE 1006 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 - Ehi, tesoro. - Tesoro. 1007 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Puoi andare tu a prendere Cho-rong? 1008 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 No. 1009 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 Dovevi andare a prenderla tu oggi. 1010 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 Devo scrivere un report. 1011 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 Sono con un cliente. Non posso andare. 1012 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Chiedi alla mamma. 1013 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 Ok. 1014 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Mi dispiace. Ti amo. 1015 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 Ruota la parte inferiore del corpo. 1016 01:04:23,234 --> 01:04:25,653 HOTEL KING 1017 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 Oggi non accettiamo ospiti regolari. 1018 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 - Controlla attentamente la lista. - Sì. 1019 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 Ma di chi è il compleanno? È così imponente. 1020 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 Della figlia più giovane del proprietario del First Royal Hotel. 1021 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 Perché festeggia qui e non nel suo hotel? 1022 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 Non dirlo a me. 1023 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 - Comunque, non fare errori. - Ok. 1024 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 Ciao a tutti, è il mio compleanno! 1025 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 Ciao a tutti! 1026 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 - Buon compleanno. - Grazie. 1027 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Buon compleanno. 1028 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Buon compleanno. 1029 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 Ehi! 1030 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Grazie. 1031 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Diventi ogni giorno più carina. 1032 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 Ora sei abbastanza grande per sposarmi. 1033 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Scusa. Ho degli standard elevati. 1034 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 Ma comunque, starò con te per un po'. 1035 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 - Mi scusi. - Sì? 1036 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 Che cos'è? 1037 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Varignon P2, signora. 1038 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Ha una consistenza cremosa. 1039 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 Più che lussuoso, è pacchiano. 1040 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 È ancora una bambina. Vorrà mettersi in mostra. 1041 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang, un secondo. Scusa. 1042 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Un attimo. Mi stanno chiamando. 1043 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 Scusa. Seguilo. 1044 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 - Scusa, devo rispondere. - Sì. 1045 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 - Pronto? - Sono i miei amici. 1046 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 Won! 1047 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Won, stai bene? Ti sono mancata? 1048 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 Stai bene, vero? 1049 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 Come posso stare bene senza di te? 1050 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 Sembra che tu ti goda la vita, bevendo e facendo festa ogni sera. 1051 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 I paparazzi sono un grosso problema di questi tempi. 1052 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Buon compleanno. 1053 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 Me lo auguri solo a parole? 1054 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 No, un momento. 1055 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 Dov'è il sig. No? 1056 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 È al telefono. 1057 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 Qualcosa non va? 1058 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 No. 1059 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 - Qualcosa non va. - Won. 1060 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 Che stai facendo? 1061 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 Oh, mio Dio! È enorme! 1062 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 Che cos'è? 1063 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 Posso aprirlo ora? 1064 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Certo. 1065 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Dammi una mano. Come si apre? 1066 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 Che bella! 1067 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 È proprio quella che volevo! Come facevi a saperlo? 1068 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Me l'hai chiesta tu. 1069 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 Sei così premuroso. 1070 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 Questa festa sta diventando noiosa. 1071 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 - Andiamo via e stiamo un po' da soli? - No. 1072 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Stai con i tuoi amici. 1073 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 Cosa stai guardando? Concentrati su di me. 1074 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 Mi scusi! 1075 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Sì. 1076 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Per favore, mi tenga questa. 1077 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Sì, certo. 1078 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 - È pesante. La prendo io dopo. - No, signore. 1079 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 Faccio io. 1080 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 È il mio lavoro. 1081 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 - Won. - Sì? 1082 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 - Cosa stai guardando? - Niente. 1083 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 - Il presidente sta bene? - Sì. 1084 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 - E Hwa-ran? - Sta bene. 1085 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 E tu? 1086 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 Stai facendo un corso di gestione aziendale? 1087 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 Sto solo lavorando. 1088 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 Non puoi lavorare e basta. 1089 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 Devi essere nominato erede. 1090 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 Per me è impossibile, con tre fratelli e due sorelle. 1091 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 Prendi tu il controllo del Gruppo King e dallo a me. 1092 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 Che vuoi dire? 1093 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 Ci sposeremo comunque. 1094 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 I nostri padri ne hanno già parlato. 1095 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 Allora possono sposarsi tra loro. 1096 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 Non fare così. 1097 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri. 1098 01:08:57,842 --> 01:08:59,260 Non uscire con me. 1099 01:08:59,343 --> 01:09:00,719 Esci con qualcuno a cui piaci. 1100 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Certo. 1101 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 Te lo dirò quando succederà. 1102 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 Devi dirmelo anche tu, quando inizierai a vedere altre ragazze. 1103 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Non voglio che me lo dica qualcun altro. 1104 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1105 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 - Sì? - Dovresti andare a casa. 1106 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 Non hai mangiato ed è tardi. 1107 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 - Sto bene. - Grazie per l'aiuto. 1108 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 Ti pagheranno gli straordinari. 1109 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Grazie. 1110 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1111 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Vai a casa? 1112 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Sì. 1113 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Allora stasera si esce per un appuntamento? 1114 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 Perché dovrei uscire con te? 1115 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 Con me? 1116 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 Perché gli uomini sono così? 1117 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 Non parlate di appuntamenti se non vi piace davvero qualcuno! 1118 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 Volevo chiederle se usciva con qualcuno. 1119 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 Si è arrabbiata con me. 1120 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 Perché si è arrabbiata? 1121 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Voilà. 1122 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 I dolci curano la tristezza. 1123 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 Cosa? Non sono triste. 1124 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Sì, invece. 1125 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 Potresti piangere da un momento all'altro. 1126 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 È buonissimo. 1127 01:10:52,414 --> 01:10:53,624 Biscotti di prima qualità. 1128 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Tutti dicevano che erano buoni, così ve li ho portati. 1129 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 È buonissimo. 1130 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Prendine altri al prossimo volo. 1131 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 - Cho-rong li adorerà. - Sì. 1132 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 Eccomi. 1133 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 Che succede? Ti hanno pagato? 1134 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 Cho-rong è con mia madre. 1135 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Stasera offro io. Ordinate quello che volete! 1136 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 Che c'è? 1137 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Ho solo sete. 1138 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Dicci di cosa si tratta. 1139 01:11:36,125 --> 01:11:37,876 Si tratta della parola "appuntamento". 1140 01:11:39,003 --> 01:11:40,671 Gli uomini la dicono a chiunque? 1141 01:11:40,754 --> 01:11:42,172 Un ospite ci ha provato con te? 1142 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 Vogliono solo divertirsi una sera. 1143 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 Incontro molti uomini così sui miei voli. 1144 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 E molti uomini che dicono così sono già fidanzati. 1145 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 Uno mi ha dato il suo numero mentre la sua ragazza era in bagno. 1146 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Sì, credo che abbia una ragazza. 1147 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Quelli fidanzati lo fanno più spesso. 1148 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 La cosa più deprimente è 1149 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 che al lavoro posso solo sorridere e ignorarli. 1150 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 Se dico qualcosa, possono presentare un reclamo. 1151 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 Fanno come vogliono perché sanno che non possiamo fare niente. 1152 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 Quando sorrido, si lamentano del mio sorriso falso. 1153 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 Ma se smetto, si lamentano e dicono che sono dispiaciuta. 1154 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Dannazione. È così facile prendersela con noi. 1155 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 Mi stai rovinando la birra. Smettiamola di parlarne. 1156 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 Ok. 1157 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 Il silenzio mi deprime ancora di più. 1158 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Ascoltiamo la musica. 1159 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 "WA" DI LEE JUNG-HYUN 1160 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 "WA" DI LEE JUNG-HYUN 1161 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 Non volevo crederci 1162 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 Non volevo perderti 1163 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 E se il nostro amore Prendesse una svolta sbagliata 1164 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 E finisse qui? 1165 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 Avevo il cuore spezzato Ma devo far finta di niente 1166 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 - Perché farà meno male di un addio - Perché farà meno male di un addio 1167 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 La porta è aperta! 1168 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 Ehi, la pizza! Arrivo! 1169 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 La pizza. 1170 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 Ehi, sono gli zamponi di maiale! 1171 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 Zamponi di maiale! 1172 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 Zamponi di maiale! 1173 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 - Zamponi di maiale! - Zamponi! 1174 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Ehi, il pollo! 1175 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 Guardami, guardami bene 1176 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 Non tradire il mio amore 1177 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 Dai, vieni da me 1178 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 Questa è l'ultima volta 1179 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 Perché te ne vai? 1180 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 Perché mi hai abbandonato? 1181 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 Smettila di lamentarti E vieni da me, pollo 1182 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 Vieni 1183 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 1184 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 - Non è la mia ragazza. - Ah, no? 1185 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 Perché l'ha abbracciata, allora? 1186 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 Devi acquisire potere per proteggere i tuoi dipendenti. 1187 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 Lo farò. 1188 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 Porterò il principe arabo al nostro hotel. 1189 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Benvenuto. 1190 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 Perché non mi pensi mai? 1191 01:16:11,692 --> 01:16:13,610 Non ho mai detto che non penso a lei. 1192 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 Allora? 1193 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 Senti la mia sincerità? 1194 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 Sottotitoli: Caterina Angela Dettori