1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 Wat is er gebeurd? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Ze kunnen niets doen met dit weer. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 Ze zoeken verder als het opklaart. 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 Dan is het te laat. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 Ze zijn al teruggegaan. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 Je moet wachten. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Haal de helikopter. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 De helikopter? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 Welke helikopter? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 Hoe moet ik dat doen? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 En wat ga je ermee doen? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Ik moet gaan. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 Je kunt er niet heen vliegen met dit weer. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 En niet zonder toestemming van Mrs Gu. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 Bedoel je dat er een risico is? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 In eerste instantie lijkt de omzet te stijgen… 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 …maar dat is maar een illusie. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 Op de lange termijn zal de nettowinst dalen… 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Zeg je dat ik het mis heb? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Nee. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 Heb ik geen langetermijnperspectief op ons bedrijf? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 Nee. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Wat ik tot nu toe heb gedaan, is dus juist. 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Ja. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 Als ik gelijk heb en jullie niet… 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 …waarom zitten jullie hier dan? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 Verkoop is een strijd tussen stabiliteit en risico. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 Om te bewijzen dat onze investering in Alanga… 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 …niet alleen een risicovolle zet was… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 Wat is er? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Ik wil een helikopter. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 Ik zit in een vergadering. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 Een medewerker is vermist. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 Ik heb het gehoord. -Nou dan? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 De vergadering is over iets anders. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 Dus? 38 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 Ik wil de helikopter. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 Ik heb je toestemming nodig. 40 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Mr Gu. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 Is er iemand hier die een lager positie bekleedt dan u? 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 U gedroeg zich vandaag brutaal genoeg als zoon van de voorzitter. 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 Als u mijn goedkeuring wilt, houd u dan aan de formele procedure. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 Sorry dat ik stoor. 45 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 Een medewerker zit vast in de bergen. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Ze neemt niet op, maar haar locatie is te traceren. 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 De zoektocht is gestaakt vanwege het weer. 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 Daarom heb ik… 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 …de bedrijfshelikopter nodig. 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 Goed. We praten later. 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 Mevrouw… -Ga weg. 52 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Ik heb weinig tijd. -Net als iedereen hier. 53 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 Zie je niet dat we in vergadering zijn? 54 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Alstublieft. 55 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 Geen bedrijf gebruikt z'n helikopter voor een werknemer. 56 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 Weet je hoeveel een helikoptervlucht kost? 57 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Gebruik je verstand. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Hwa-ran. 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 Jij hebt ze gestuurd. 60 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 Als je zo nerveus was, had je ze niet moeten sturen. 61 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 We gaan verder. 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 Waar waren we? 63 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 Dat onze investering in Alanga niet alleen een risico was. 64 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 Ik wilde altijd al van Alanga een wereldberoemd luxemerk maken. 65 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 Om dat te… -Dat is een droom. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 Een bedrijf dat alleen om geld geeft… 67 00:04:00,740 --> 00:04:04,619 …en niet de veiligheid van werknemers kan onmogelijk een luxemerk worden. 68 00:04:06,120 --> 00:04:07,664 Niets meer dan een ijdele droom. 69 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Grote woorden voor iemand zonder dromen. 70 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Ja. 71 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 Ik start de helikopter. 72 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Ik laat je zien hoe brutaal ik kan zijn. 73 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Verdien maar een fortuin. 74 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Start de helikopter nu op. 75 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 Ik weet dat ze het niet goedgekeurd heeft. 76 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Ik ben Gu Won. 77 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Ik ben verantwoordelijk. 78 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 Goed zo. Je moest toch tegen haar vechten. 79 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 Zo zal ze je niet meer commanderen. 80 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 Je hebt goed gevochten in je eerste machtsspel. 81 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 Dit gaat om een leven. 82 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 Niet om macht. 83 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 Macht is nodig om levens te redden. 84 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 Ga naar huis. 85 00:04:49,956 --> 00:04:51,332 Ik houd je op de hoogte. 86 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 Ik ga niet naar huis. 87 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 Je kunt hier niets meer doen. 88 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 Ik blijf. 89 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 Ik ga erheen. 90 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 Ben je gek? Met dit weer? 91 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 Je bent verblind door liefde… 92 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 …maar dit is verkeerd. -Ga weg. 93 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 Wat moet ik als jou iets overkomt? 94 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 Jij bent mijn enige connectie op het werk. 95 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Zoals ik al zei, heb je de verkeerde gekozen. 96 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Laat die connectie los en mij. 97 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Over mijn lijk. 98 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 Als je wilt gaan, moet je over me heen stappen. 99 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 Ga liggen. 100 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 Wat? Ik hoor je niet. 101 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 Snel. We hebben geen tijd. 102 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Fijne vlucht dan. 103 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 Deze kant op. 104 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 Kom levend terug. 105 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 Wees voorzichtig. 106 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 Voorzichtig. 107 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 AFLEVERING 6 108 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 Wat was dat? 109 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 Ik ben bang. 110 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 Ga ik dood? 111 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 Ik ben bang, oma. 112 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 Wat doe je? 113 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 Ga weg. -Ik ben het. 114 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 Laat me los. -Ik ben het. 115 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 Mr Gu? 116 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Ja. 117 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Ik ben het. 118 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Ben je gewond? Gaat het? 119 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 Ben je een mens? Geen spook? 120 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Ja, ik ben het. 121 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 Ik was zo bang dat ik hier dood zou gaan. 122 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 Je bent in orde. -Bedankt. 123 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 Het is oké. -Bedankt. 124 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 Ik ben er nu. 125 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Ik dacht dat ik dood zou gaan. 126 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Doelwit gered. 127 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 Ze lijkt in orde. 128 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Ik moet keren vanwege de wind. 129 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 Hoe ben je hier gekomen? 130 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 Met een helikopter. -Heb je zelfs een helikopter geleend? 131 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 Ik had er thuis een. 132 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 Waarom heb je een helikopter… 133 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Die heb je vast, hè? 134 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 Maar hoe komen we hier weg? 135 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 We moeten weer omhoog. 136 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 Je bent toch niet alleen gekomen? 137 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 Ze gooien wel een touw, toch? 138 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Wacht. 139 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 Ben je alleen gekomen zonder plan? 140 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 Het is beter dan hier alleen zijn. 141 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Dat is waar. 142 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 Maar toch… 143 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 Toen ik bij zinnen kwam, zat ik in de helikopter. 144 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 Ik had geen tijd om na te denken. 145 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 Ik wist alleen dat ik je moest redden. 146 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 Waarom? 147 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Ik vraag het me af. 148 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Waarom deed ik dat? 149 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 Wat gaan we nu doen? 150 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 Geen zorgen. 151 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 Ik ben hier. 152 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 Hallo? Met Gu Won. 153 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Help ons. 154 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 Waarom lach je? 155 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 Gewoon. 156 00:10:23,205 --> 00:10:24,206 'Help ons.' 157 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 Ze sturen morgen een reddingsteam. 158 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Houd tot die tijd vol. 159 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 Wat een opluchting. 160 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 Ik bescherm je. 161 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Jeetje. 162 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 Wat was dat? 163 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Ik hoorde iets. Er moet hier iets zijn. 164 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 Je zou me beschermen. 165 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 Ik verstopte me niet. Ik beschermde je. 166 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Oké? Ik zeg dit altijd. 167 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Vijanden komen altijd van achteren. 168 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Dus… 169 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 Je liet me schrikken. 170 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Jeetje. 171 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 Je bent zo snel bang. 172 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 Helemaal niet. 173 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Neem een stevige maaltijd. 174 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 Bedankt. -Bedankt. 175 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 Ik heb nog nooit zo'n lafaard gezien. 176 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Of het nu een spook of een zwijn is, sla hem als een man. 177 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Ik hoor je nog gillen. 178 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 Inderdaad. 179 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Wat? 180 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 Het was geen gil. Het was een strijdkreet. 181 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Een soort brul. 182 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 Bam. 183 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Zoiets. 184 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Jullie zijn van het King Hotel? 185 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Ja. Sorry voor de problemen. 186 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 Ik hoorde dat een dame die me zocht niet terug was, dus ging ik je zoeken. 187 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 Waarom was je niet voorzichtig in dit weer? 188 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 Ben je dapper of roekeloos? 189 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 Ze is onnadenkend. 190 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 Al droeg je bedrijf je dit op. 191 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Het betekent niks als je niet meer leeft. 192 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 Riskeer je leven niet voor je werk. 193 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 Dat is ontzettend stom. 194 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 U heeft gelijk. 195 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 Ik wilde het bevel negeren, maar een baas dwong me ertoe. 196 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 Een baas? Wie? 197 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 Hij. 198 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 Dit is zo lekker. Bedankt. 199 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 Eet op. 200 00:13:14,919 --> 00:13:18,339 Je moet je laten onderzoeken in het dichtstbijzijnde ziekenhuis. 201 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Nee, daar heb ik geen tijd voor. 202 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 Ik moet meteen naar m'n werk voor een nachtdienst. 203 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 Wat maakt werk nu uit? 204 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Doe wat een baas zegt. 205 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 En zet voortaan… 206 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 …je leven niet op het spel voor het bedrijf. 207 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 Dat wil ik ook niet, maar het blijft gebeuren. 208 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Zeg gewoon nee. 209 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 Een simpele werknemer als ik heeft geen keus. 210 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 Ik beloof het. 211 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Zoiets als dit… 212 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 …zal nooit meer gebeuren. 213 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 Wat doe je zo vroeg? 214 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 Ik wilde vegen voor hij wakker werd. 215 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 Denk je dat het hem kan schelen? 216 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 Ik kwam hem helpen, dus ik moet iets doen. 217 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Geef maar. Ik doe het. 218 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 Nee, ik doe het wel. 219 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 Nee, geef maar. -Nee, dat hoeft niet. 220 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Je lijkt er niet echt goed in. 221 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 Ik doe het. Geef hier. 222 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Het is goed. Opzij. 223 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 Laat los. -Laat mij. 224 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 Opzij. -Je bent er niet goed in. 225 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 Opzij. -Geef maar. 226 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 Serieus. 227 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 Waarom zit je me steeds in de weg? 228 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Meneer? 229 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 Ik ben nooit geslagen. 230 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 Gaat het? 231 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 Ik ben in orde. -Jeetje. 232 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Geef maar. 233 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 Ik doe het wel. -Nee. 234 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 Laat mij maar. -Ik doe het wel. 235 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 Geef maar. -Sorry. 236 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Nee, het is goed. Geef maar. 237 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 Ik doe het wel. 238 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 Zo veeg je niet. Kijk. 239 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 Zo. 240 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Zo. 241 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 Zo. 242 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 En zo. 243 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 Zo doe je dat. -Wacht even. 244 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Hé. 245 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Ik… 246 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Gaat het? 247 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 Je raakte precies de plek waar ik gisteren viel. 248 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Wacht, ik… 249 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Die steen. 250 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Ga zitten. 251 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 Sorry. Dat was niet de bedoeling. 252 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 Kun je… 253 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 Het doet meer pijn dan gisteren. 254 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Het doet zo'n pijn. 255 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 Jeetje. 256 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Het is vast pijnlijk. 257 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 Ik veeg wel, dus blijf zitten. 258 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Niet bewegen. 259 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Ik doe alles. 260 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 Je leek niet te weten hoe je moet vegen. 261 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 Ik heb nog nooit zo'n bezem gezien, maar kijk. 262 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 Hier ook. -Ja. 263 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 Ik ben goed, hè? -Zo goed. 264 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 Dit zijn de taart en koekjes van ons hotel. 265 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 Ik hoorde dat u deze lekker vindt en liet ze maken. 266 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 Het is een beetje vies. 267 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Bedankt. Ik zal ervan genieten. 268 00:18:18,806 --> 00:18:22,684 We vragen om uw samenwerking en wat goede ginseng. 269 00:18:22,768 --> 00:18:27,731 Ik werk alleen met het First Royal Hotel, dus bespaar de moeite en ga naar huis. 270 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Laat het me weten als u hulp nodig heeft. 271 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Ik help u voor ik ga. 272 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 We zeiden dat het niet hoeft. 273 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 Dat is niet nodig. 274 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Ga naar huis en zorg voor jezelf. 275 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Het maakt niet uit wat. 276 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 Ik kan schoonmaken of de was doen. 277 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 Moet dat van die baas? 278 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 Nee, meneer. 279 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Ja, jij was het. 280 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 Het hoeft niet, dus ga naar huis. 281 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 Je hebt vanochtend mijn tuin al geveegd. 282 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 Dat was ik. 283 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 Als je je werk beu bent, neem dan ontslag en kom hier. 284 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 Je kunt goed genoeg wandelen om ginsengzoeker te worden. 285 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 O, de ginseng. 286 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 Momentje. 287 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 Wat? 288 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Alstublieft. 289 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 Ik heb dit gisteren opgegraven op de berg. 290 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 Is dit misschien… 291 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 …ginseng? 292 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 Denk je dat iedereen die vindt? 293 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 Het is geen ginseng, toch? 294 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 Klokbloemwortel, hè? 295 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 Dat hoef je niet eens te vragen. Natuurlijk is het klokbloemwortel. 296 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 Het is ginseng. 297 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 Wat? -Echt? 298 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 Wilde ginseng nog wel. 299 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 Dit is zo zeldzaam. 300 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 Niet iedereen vindt dit. 301 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 Er zouden drie generaties goede daden voor nodig zijn. 302 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Je vond iets zeldzaams wat ik maar één keer heb gevonden. 303 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Jongedame. 304 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 Je was vast goed in je leven. 305 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Nou ja, best wel. 306 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 Wil je voor mij komen werken? 307 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 De berg heeft je goedgekeurd. 308 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Meneer… 309 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Jemig. 310 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 Het spijt me. 311 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 Dat sta ik niet toe. 312 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 Ze is een waardevol lid van ons bedrijf. 313 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 Nu ineens? 314 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 Ze is het beste talent in ons hotel… 315 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 …en veroverde die positie twee jaar op rij. 316 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 Ja. -Twee jaar. 317 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Ja. 318 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Laat me alsjeblieft los. 319 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 Wat doe je? 320 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Bedankt dat u me gered heeft. 321 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Ik heb je gered. 322 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 U mag het hebben. 323 00:20:58,882 --> 00:21:02,844 Als u me gisteren niet had gered, was ik gestorven in het bos. 324 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 Nee, ik heb je gered. 325 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Je moet mij iets geven. 326 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 Ik neem het. -Hé. 327 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 Ik kan dit niet aannemen. 328 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 Het is te waardevol. 329 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 Nee, neem het alstublieft. 330 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 Ik kan niet iets aannemen wat de hemel je gaf. 331 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 Je moet het aan je vader geven. 332 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 Die heb ik niet. 333 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Je moeder dan. 334 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 Ik heb ook geen moeder. 335 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 Wat? Dan… 336 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 Wat ga je er dan mee doen? 337 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 Ik geef het aan m'n oma. Ze zal heel blij zijn. 338 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Ja, geef het aan je oma. 339 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Wacht even. Ik pak het voor je in. 340 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Zoiets kostbaars… 341 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 …moet zorgvuldige behandeld worden. 342 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Bedankt. 343 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 Overweeg alstublieft ons hotel. 344 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 Ik kreeg veel energie dankzij jou. 345 00:22:00,569 --> 00:22:02,446 Als ik de beste wilde ginseng tegenkom… 346 00:22:02,529 --> 00:22:04,114 …stuur ik die naar het King Hotel. 347 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 Maak je geen zorgen en ga naar huis. 348 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 Echt? 349 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 Meent u dat? 350 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 Beloofd. U mag zich niet bedenken. 351 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 Goed. 352 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 Als jij je bedenkt, kom dan meteen. 353 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 Je bent… 354 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 …een geboren ginsengzoeker. 355 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 Inderdaad. Ik heb ginseng gevonden. 356 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 Ik heb ginseng gevonden. 357 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 Ik stuur je ginseng… 358 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 …als ik die in de toekomst vind… 359 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 …dus stuur geen werknemers meer. 360 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 Dat moet je ze niet aandoen. 361 00:22:39,608 --> 00:22:41,818 Ik maakte misbruik van die hotelmedewerkers… 362 00:22:41,902 --> 00:22:43,987 …als ze hier kwamen. 363 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 Dankzij haar kwam ik tot bezinning. 364 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Ze had echt in de problemen kunnen komen. 365 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 Ik heb haar niet gestuurd… 366 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Ik was het. 367 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Bedankt voor uw hulp. 368 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 Het is goed. 369 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 Het lukt wel. 370 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Zeg gewoon bedankt. 371 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Bedankt. 372 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 Niet zo. 373 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Hartelijk dank, Mr Gu. 374 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 Moeten we zo formeel doen om bedankt te zeggen? 375 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 Anders is het muiterij. 376 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Laat maar. 377 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 Waarom doe ik moeite? 378 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Je had terug moeten gaan en niet hier blijven. 379 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 Ik heb vijf uur voor je gereden. 380 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 Sa-rang, gaat het? -Ja. 381 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Hier. 382 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 Je hoefde niet te komen. 383 00:24:27,883 --> 00:24:31,136 Je schopte een scène om een van je werknemers te helpen. 384 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 De voorzitter wil je zien. 385 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 Ben je gewond? 386 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Ik ben in orde. 387 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 En op het werk? Is er iets gebeurd? 388 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 Hij stormde Mrs Gu's vergadering binnen om… 389 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Genoeg. Kom. 390 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 Hij las haar de les. 391 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 Stap in. -Kom. 392 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Laten we gaan. 393 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Je kunt hier… 394 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Zo. 395 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 Ja? 396 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Hier. 397 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Juist. 398 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 Ik doe de deur dicht. 399 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 Dat kon hij ook zelf. 400 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Hij is een diva. 401 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 Probeer het te begrijpen. -Ja. 402 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 Ik hoor je. 403 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 We vertrekken. 404 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Gaat het echt? 405 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 Ik was bijna dood. 406 00:25:59,891 --> 00:26:03,937 Precies. Ik was zo bezorgd dat ik kwam zonder geslapen te hebben. 407 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Bedankt. 408 00:26:05,105 --> 00:26:08,191 Mijn been deed pijn, dus ik zag op tegen de busrit naar huis. 409 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 Dus je bent me dankbaar? 410 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Dan kun je me trakteren. 411 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Oké. 412 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Echt? 413 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 Wat zullen we eten? 414 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 Waar houd je van? 415 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 U mag beslissen, Mr No. Ik trakteer. 416 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 'Mr No'? 417 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 Ik ben geschokt. 418 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 Noem me Sang-sik. 419 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 Dat deed je de vorige keer ook. 420 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 Als je dat blijft zeggen, ga ik het echt doen. 421 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 Dat moet je ook doen. 422 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 Ik was het. 423 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 Wat? -Ik heb haar gered. 424 00:26:38,179 --> 00:26:40,348 Waarom gaan jullie eten als ik haar gered heb? 425 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 Dit is onlogisch en onattent. 426 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 Waar ben je mee bezig? 427 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Ik ga naar een rustplaats. 428 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 We stellen het uit. -Het gaat niet door. 429 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 Je gaat niet eten. 430 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Eet maar, Sa-rang. Ik trakteer. 431 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 Bedankt. -Geen dank. 432 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 De specialiteit hier is de worst. 433 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Die is van mij. 434 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 Hij is zo irritant vandaag. 435 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Kies wat je wilt, behalve de worst. 436 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 Ik hoef niks. -Waarom niet? 437 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 De sleutel. Ik rijd. Ga achterin zitten. 438 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 Graag. 439 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 En trek dat eruit. -Wat? 440 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 Zie je? 441 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 Zo slaag je in het leven. Leer van mij. 442 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 Hij behandelt me zo omdat ik zo essentieel ben. 443 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Toch? 444 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Je bent vast blij. 445 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Laten we stil rijden. 446 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 Zo word je behandeld… 447 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 …dus volg mijn voorbeeld. -Oké. 448 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Wil jij er ook een? 449 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Nee. 450 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Neem er een. Het is lekker. 451 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 Hij wil niks. 452 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Hij wordt misselijk als je hem dwingt. 453 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 Ik eet het wel. 454 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 Ik doe het op dit stokje. 455 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 Lekker, hè? 456 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Walnootcakejes bij wegrestaurants zijn altijd lekker. 457 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 Heerlijk. 458 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 Neem nog wat. -Nee, neem jij maar. 459 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Ze zijn het lekkerst bij koffie. 460 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Ik moet naar de wc. 461 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Ik doe het in m'n broek. 462 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 RUSTPLAATS JUNGJEON 463 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 Hij heeft vast buikpijn. 464 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 Dat krijgt je als je zoveel eet. 465 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 Is hij in orde? 466 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 Dat meen je niet. 467 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 Maak je je zorgen? 468 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Natuurlijk. 469 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 En ik dan? 470 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 Hè? -Waarom maak je je geen zorgen om mij? 471 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 Ik heb je gered… 472 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 …maar de ginseng, het eten en je zorgen zijn altijd voor iemand anders. 473 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 Nou… 474 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 …ik kan me zorgen maken om jou. Waarover? 475 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Laat maar. 476 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Hé, gaat het? Heb je veel pijn? 477 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Nee. 478 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 Alleen buikpijn. 479 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Neem een week ziekteverlof. 480 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 Betaal alles met de bedrijfskaart. 481 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 Echt? 482 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Bedankt. 483 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 Bedank me niet. Ik laat je hier achter. 484 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 Onder zulke voorwaarden mag je me altijd achterlaten. 485 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Laat me vaker achter. 486 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Rijd voorzichtig. 487 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Veel plezier op je date. 488 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 Hallo? 489 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 Hij heeft opgehangen. Ik praatte in mezelf. 490 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 Ik ging bijna dood. 491 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 RICHTING SEOEL 492 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 Waar is het? 493 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 Sorry? -Waar je oma woont. 494 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Laten we de ginseng geven. 495 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 De voorzitter wil je zien. 496 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 Het is goed. Vertel. 497 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 Het hoeft echt niet. Ik ga wel alleen. 498 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Vertel. 499 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 Het hoeft niet. 500 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 501 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 Mevrouw? 502 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 Hoe kan ik u helpen? 503 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 Hoeveel krijg je om zo'n ding te verkopen? 504 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 Sorry? -Je bonus. Die krijg je vast. 505 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 We krijgen geen bonus. 506 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 Wat een slecht bedrijf. 507 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 Joas geeft een grote bonus voor elk verkocht artikel. 508 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 Mijn rang is diamant en ik verdien 40 miljoen won per maand. 509 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 Het lot bracht me hier. 510 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 Je mag je onder mij bij ons voegen. Wat denk je? 511 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Mevrouw. 512 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Neem me niet kwalijk. 513 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 Hoe kan ik u helpen? 514 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 Ik heb alles gehoord… 515 00:31:23,756 --> 00:31:24,716 …dus vul dit in. 516 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 Het is de lidmaatschapsaanvraag voor Joas. 517 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 Het spijt me. 518 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 We mogen niet… -Je bedrijf geeft je geen cent. 519 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 Bij ons krijg je 50 tot 60 miljoen per maand. 520 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 Het spijt me. 521 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 Dat is tegen de regels. 522 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 Je hoeft niks te doen. 523 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Alleen je naam, telefoon- en BSN-nummer. 524 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 Het spijt me. 525 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Waarom zou dat niet mogen? 526 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 Waar zijn je manieren? -Wat? 527 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 Ze wilde zich onder mijn naam aanmelden. 528 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 Hoe durf je het voor me te verpesten? 529 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Ik? 530 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 Degene die haar het formulier geeft wint. 531 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Vul het in. 532 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 Hoe durf je zoiets uit te halen? 533 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 Je hebt al een van m'n leden gestolen. 534 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 Eikel. -Wat heb jij, oud wijf? 535 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 Rustig aan. -Oud wijf? 536 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 Ja. -Oud wijf? 537 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Ik maak je af. 538 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Kom hier. 539 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 Jij. -Wat heb jij? 540 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 Meneer, rustig. -Ordinair mens. 541 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 Ordinair? Jij… -Rustig aan. 542 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Ben je gek geworden? 543 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Jij. -Ja, ik ben gek geworden. 544 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Dames en heren, we hebben last van turbulentie. 545 00:32:26,402 --> 00:32:30,698 Zorg voor uw eigen veiligheid dat uw gordel vastzit. 546 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 Dames en heren… 547 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 Dat werd bijna m'n dood. 548 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Drink wat water. 549 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Bedankt. 550 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa. 551 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 Waar is je schoen? 552 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Laten we de kar ordenen en gaan. 553 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 Ga je weer… 554 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 …zonder je schoen? 555 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 Is dat ongepast? 556 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Ja. 557 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 We hebben nog tijd, dus we moeten meer verkopen. 558 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 Waar is hij? 559 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 Zoek je dit? 560 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 Zal ik hem voor je aantrekken? -Nee. 561 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 Ik kan het zelf. 562 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Bedankt. 563 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 Ik zal voortaan opletten. 564 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Als je hem verliest, vind ik hem weer voor je. 565 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 Hier is het. 566 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 GUKBAP MET GEKOOKTE KOEIENKOP 567 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 'Gukbap met koeienkop'? 568 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 Wordt de soep gemaakt met de hele kop? 569 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 Nee, niet de kop, maar het vlees van de kop. 570 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 Wil je het proeven? 571 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 Nee, dank je. 572 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 Ga maar naar binnen. 573 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Bedankt voor de lift. Wel thuis. 574 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 Ik wacht wel. 575 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 Nee, het duurt even. Ga maar gewoon. 576 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Dag. 577 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Waar is de… 578 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Oma, ik ben hier. 579 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 Wat? 580 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 Waarom ben je hier? 581 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 En je werk dan? 582 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Kijk, wilde ginseng. Ik heb dit voor je meegenomen. 583 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Oké. Doe het schort om. 584 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 Ik heb deze wilde ginseng zelf opgegraven. 585 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 Kijk. -Ik snap het. 586 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 Serveer deze maar. 587 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 Vergeet die ook niet. Schiet op. 588 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 Een fles rijstwijn, graag. -Hoe smaakt het? 589 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 Schoondochter. -Ja? 590 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 Nog een kom rijst. 591 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 Hé. -Jeetje. 592 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Met wie ben je? 593 00:35:54,694 --> 00:35:56,946 Sorry? -Wie ben jij… 594 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 …om naar een vrouw te gluren door een spleet in het raam? 595 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 Gluren? Ik keek alleen. 596 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Precies. 597 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 Waarom keek je naar mijn Sa-rang met die loerende ogen? 598 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 Loerende ogen? 599 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 Ze kwam niet naar buiten, dus ik vroeg me af wat ze deed. 600 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 'Mijn Sa-rang'? Bent u haar oma? 601 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 Ben jij haar collega? 602 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Ja. 603 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 Had dat dan gezegd. 604 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 Goed. 605 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Neem die mee en volg mij. 606 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 Hoe bedoelt u? 607 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Ga zitten. 608 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 Sorry? 609 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Ga zitten. 610 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Hier. 611 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Ga zitten. 612 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Ja. 613 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 Je hebt weleens uien gepeld, toch? 614 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 Nee. 615 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 Wat? 616 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 Hoe durf je tegen me te liegen? 617 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 Echt niet. 618 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 Dus? Kun je dit niet? 619 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 Nee. -Wees geen watje en doe wat ik zeg. 620 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 De bestellingen stapelen zich op. 621 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 Waar blijf je? -Ze mogen gaan als ze niet kunnen wachten. 622 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 Dan eten ze maar ergens anders. 623 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Kijk maar. 624 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Je snijdt eerst dit stuk eraf. 625 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Dan de andere kant. 626 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 Als je dit eraf pelt… 627 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 …krijg je dit. 628 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 Dit is jouw taak. 629 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Mijn taak? 630 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 Waarom? 631 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Doe gewoon wat ik zeg. 632 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 Je zult gezegend zijn. 633 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Oma, de bestellingen stapelen zich op. 634 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 Cheon Sa-rang… -Oké, ik kom eraan. 635 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 Jeetje, die schoften. 636 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Pel ze. 637 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 Wat is het probleem? 638 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 Van dit… 639 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 …naar dit. 640 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Oké. 641 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 Eens kijken. 642 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 Wat? 643 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Jeetje. 644 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 Je hebt deze mooie uien verpest. 645 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 Wat moet ik nu doen? 646 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 Heb je ze met je voet gesneden? 647 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Jeetje. 648 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 Het is mijn schuld dat ik je dit liet doen. 649 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 Mijn God. 650 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 Ik kan dit niet hebben. 651 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 Niet te geloven. 652 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 Waarom huil ik? 653 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 Jeetje. 654 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 Wat doe je hier? 655 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 Ik bedoel… 656 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 Hoe kom je aan dat schort? 657 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Van je oma. 658 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 Heb je haar ontmoet? 659 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 Je moet je niet laten pakken. 660 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 Ze had me al. 661 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 En ik denk dat ze me verslagen heeft… 662 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 Kom. -Ja. 663 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Goed gedaan. Drink op. 664 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 Wat is dit? -Het is goed voor je. 665 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Proost. 666 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Dank u wel. 667 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 Wat is dit? 668 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 Het is goed voor mannen. 669 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 Een mengsel van modderkruiper-extract… 670 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 …en wat larven. 671 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 Jeetje. 672 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 Een man met zo'n zwakke maag is nergens goed voor. 673 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Hij heeft een hoge functie op het werk. 674 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 Waarom liet je hem uien pellen? 675 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 Hoog of niet, ze zijn allemaal hetzelfde. 676 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 Hij is niet de zoon van de voorzitter. 677 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Hé, ga wat tofoe halen. 678 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Oké. 679 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 Voel je je al beter? 680 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 Hoe kun je modderkruipers en larven eten? 681 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 Ik zei dat je naar huis moest. 682 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 Zo loyaal ben ik aan ons. 683 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 Ons? Is er loyaliteit tussen ons? 684 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Natuurlijk. 685 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 We gingen bijna samen dood. 686 00:41:35,784 --> 00:41:37,161 Hoewel ik je gered heb. 687 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 Wil je dan iets zoets? 688 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 Nee, ik haat zoetigheid. 689 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Probeer het gewoon. 690 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Probeer het uit loyaliteit. 691 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 Drink je nog meer bouillon? 692 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 Dit is heerlijk. 693 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 Wat krijgt u van ons? 694 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Zes viscakesticks en vier zoete pannenkoeken. 695 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 Dat is 3000 en 2000 won, dus 5000 in totaal. 696 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 Ik heb hier ook vier bekers van op. Doe dat erbij. 697 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 De bouillon is gratis. 698 00:42:31,423 --> 00:42:32,466 Maar het is zo lekker. 699 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 Je zult gezegend zijn. 700 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 M'n portemonnee. 701 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Alstublieft. 702 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Ik betaal je terug. 703 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 Het is goed. Je kwam naar mijn stad, dus ik trakteer. 704 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 Mag ik er dan nog een? 705 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 Zoveel je wilt. -Nog eentje, graag. 706 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Hier. Deze is van het huis. 707 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Dan neem ik er nog een. 708 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Alsjeblieft. 709 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 KONINGSKARPERSPEL 710 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 Bestaat dat nog? Ik deed dat vaak als kind. 711 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 Wat is het? 712 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 KONINGSKARPER 713 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 En dan een kiezen. 714 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 Nummer 18. -Weer verloren? 715 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 Tien keer achter elkaar. 716 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 Dat is een talent. 717 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Weet u zeker dat ik kan winnen? 718 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Natuurlijk. 719 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 Nog één ronde. 720 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 Mag ik 1000 won? 721 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 Nee, je moet stoppen. 722 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 Ik speel nog één ronde, dus leen me 1000 won. 723 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 Dat heb je al zo vaak gezegd. 724 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Moet je zien. 725 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 Dit is de laatste keer. 726 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 Ik speel nog één ronde. 727 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 Maar 1000 won. 728 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 Dit begint op gokken te lijken. 729 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 Hoezo gokken? Het is een strijd. 730 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 Ik betaal het zelf. 731 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 Hoewel het jouw geld is. 732 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Ja, en dat is gokken. 733 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Hoe dan ook, nee is nee. 734 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 En ik heb toch geen geld meer. 735 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 We nemen dit mee en gaan. 736 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Maar 1000 won. 737 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 Alsjeblieft. 738 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 Ik speel nog één ronde. 739 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Duizend maar. 740 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Maar… 741 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 …één ronde. 742 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 Probeer je nu schattig te doen? 743 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Ja, leen me 1000 won. 744 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 Zo makkelijk win je dit spel niet. 745 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 Ik heb dit vaak gespeeld en nooit de grote prijs gewonnen. 746 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 Ik laat het je zien. 747 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 Dus alsjeblieft, 1000 won. 748 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 Wil je het zo graag? 749 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 Nog een rondje? 750 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Hier. 751 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 Dit is de laatste keer. 752 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 Je zei dat je geen geld had. -Laat maar dan. 753 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 Nog één rondje. 754 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Deze keer speel jij ook. 755 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Zeg maar stop. 756 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Stop. 757 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Stop. 758 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Stop. 759 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Alsjeblieft. 760 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Alsjeblieft. 761 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 Dat meen je niet. 762 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Nummer 39. De koningskarper. 763 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 We hebben hem. De karper. -Hoe heb je dat gedaan? 764 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 We hebben gewonnen. Dat meen je niet. 765 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 We hebben gewonnen. 766 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 Dat meen je niet. Die. -Niet te geloven. 767 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 Wat heb je gedaan? -Geweldig. 768 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Jeetje, de koningskarper. 769 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 Dit is geweldig. 770 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 Ik neem die. -Oké. 771 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Jeetje. 772 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 Ik heb gewonnen. -Dat was gestoord. 773 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Jeetje. 774 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 Ben je zo blij? 775 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Ja. 776 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 Ik heb nooit iets zo graag gewild. 777 00:47:30,013 --> 00:47:31,181 Het zijn de kleine dingen. 778 00:47:32,224 --> 00:47:35,394 Klein? Dit is een koningskarper. 779 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 En je hebt er 10.000 won voor betaald. 780 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Niets is gratis in deze wereld. 781 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 Ik moet investeren om iets kostbaars te winnen. 782 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 Hoe dan ook, ik heb dit vaak gespeeld sinds ik klein was… 783 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 …en ik heb nog nooit iemand de koningskarper zien winnen. 784 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 Dus je was best cool. 785 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 Zie je? Dit gebeurt niet zomaar bij iedereen. 786 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 Bij mij. Omdat ik het ben. 787 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 Alleen ik kan zoiets. 788 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Ja, natuurlijk. 789 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 Ik betaal je terug. 790 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Laat maar. 791 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 Gaat het? 792 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 Ben je gewond? 793 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 Wat doe je? 794 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 Ik zou je beschermen. 795 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Gepofte rijst. 796 00:49:17,287 --> 00:49:19,039 Hij poft rijst. -Gepofte rijst? 797 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 O, gepofte rijst. -Ja. 798 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 Het klonk als een bom. 799 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Ik schrok. 800 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 Mijn karper. 801 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 Dit is mijn… 802 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Oma. 803 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 Jullie bleven lang weg voor een stuk tofoe. 804 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 Heb je hem zelf gemaakt of zo? 805 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 O, de tofoe. 806 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 Ik ga hem halen. -Hé. 807 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 Je bent er totaal niet bij. 808 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 Laat maar. Dat duurt te lang. 809 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Sorry. 810 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 Ik gaf hem een rondleiding op de markt. 811 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 Het is zo'n alledaagse plek. Wat valt daar te zien? 812 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Dit is voor u. 813 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 Wat is dit? 814 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 Ik kwam onverwacht, dus ik had niks bij me. 815 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 Alstublieft. 816 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Jeetje. Groeit het geld je op de rug? 817 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 Dit kun je niet eens eten. 818 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 Hoe moet je een huis kopen als je zo geld verspilt? 819 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Je hoeft je geen zorgen te maken. 820 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 Hoezo? Is z'n vader rijk? 821 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 Wat doet hij voor werk? 822 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 Hij heeft wat kleine ondernemingen. 823 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 Je bent te oud om op je vaders zak te teren. 824 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 Je bent ook netjes gekleed. 825 00:50:46,251 --> 00:50:47,586 Sta je ingeschreven voor een woning? 826 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Nog niet. 827 00:50:49,337 --> 00:50:53,467 Als je geld hebt voor bloemen, moet je een spaarrekening openen. 828 00:50:53,550 --> 00:50:58,180 Hoe rijk je familie ook is, je moet je eigen geld verdienen. 829 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Absoluut. 830 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Kom eten voor je gaat. 831 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 Is ze er blij mee? 832 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Zo. 833 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Eet op voor het koud wordt. 834 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Dank u wel. 835 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 Wat is er? Kun je dit niet eten? 836 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 Nee, het is gewoon… 837 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 Ik heb het nooit gehad. 838 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 Wat? 839 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 Goed. 840 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 Hier. Neem wat rijst. 841 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 Rijst? 842 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Ja, doop hem in de soep. 843 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 De soep. -Ja. 844 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 Zo is het lekker. 845 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 Als je het echt niet kunt eten, maak ik iets anders. 846 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Proef maar. 847 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 Haar gukbap is heel lekker. 848 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 Oké. 849 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Dank u wel. 850 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 En? 851 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Lekker, hè? 852 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Ja, heel lekker. 853 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 Zie je? 854 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 Ik doe dit al 30 jaar. 855 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Eet nog wat. 856 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 Mag ik wat kimchi? -Doe dit erop en neem nog wat. 857 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 Ja. -Zo. 858 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Bedankt. Dus ik doe eerst de rijst erin. 859 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 Je vindt het lekker. -En dan kimchi. 860 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Hé, hier. 861 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Hier. 862 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 Ik heb gukbap en kimchi ingepakt. 863 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 Neem het maar mee. 864 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Dank u wel. 865 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 Geen dank. 866 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 En… 867 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 …dit is je loon. 868 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 Nee. Dat hoeft echt niet. 869 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 Het is het minimumloon. 870 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Bedankt voor het pellen van de uien. 871 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Neem het. 872 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 Neem het nou. 873 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Dan accepteer ik het. 874 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 En dit is voor jou. -Dat hoeft niet. 875 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 Voor de ginseng. 876 00:53:33,627 --> 00:53:37,130 Mijn lieve kleindochter bracht zulke kostbare ginseng. 877 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 Ik heb zo'n geluk. 878 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 Ik haal meer als hij werkt. 879 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 Waag het niet terug te gaan. 880 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 Weet je hoe gevaarlijk de bergen zijn? 881 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 Welke schoft liet mijn dierbare kind in de bergen ronddwalen? 882 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Als ik hem vind… 883 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 …draai ik hem de nek om. 884 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 Ik ga niet terug. Geen zorgen. 885 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Ga maar. 886 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 En rijd voorzichtig. 887 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Ja, we gaan. 888 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 Ik kom terug. 889 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 Waarom zou je? 890 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Juist. 891 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Kom terug en pel nog wat uien. 892 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Ja. 893 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 Ga maar. -Tot ziens. 894 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 Ga. -Dag. 895 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Stap in. 896 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Kijk hem nou. 897 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Hij is zo beleefd. 898 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 Die boef. 899 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 Hij heeft toch goede manieren. 900 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Bedankt. 901 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 Dat je me kwam redden en me naar oma bracht. 902 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Bedankt voor alles. 903 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Nu zeg je iets zinnigs. 904 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Als je dankbaar bent… 905 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 …trakteer me dan. 906 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 Doe ik. 907 00:55:40,503 --> 00:55:42,047 Laat me weten wanneer je kunt. 908 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 Oké. 909 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 Je mag me meenemen. 910 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 Waarheen? 911 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 Op een date. 912 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 Een date? 913 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 Je wilde eten. 914 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 Een date. 915 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Rust goed uit. 916 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 Wat is dat? 917 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Gukbap. 918 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 Wil je wat? 919 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 Lekker. 920 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 Het is moeilijk om goede gukbap te vinden. 921 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 Ze maakt die al 30 jaar. 922 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 Ik heb zin in een drankje. 923 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 Ik wil wat drinken. 924 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 Whisky, cognac of wijn? 925 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 Wat zal ik brengen? 926 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 Ik wil gewoon een glas soju. 927 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 Komt eraan. 928 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 Heerlijk. 929 00:58:26,711 --> 00:58:28,588 Dus je nam gewoon die helikopter? 930 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Ja. 931 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 Je bent dan wel mijn zoon… 932 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 …maar je moet de procedures niet negeren met je tegendraadse gedrag. 933 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 Het spijt me. 934 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 Waarom ging je zo ver? 935 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Omdat het om een werknemer ging. 936 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 Deed je dat allemaal om één persoon te redden? 937 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 Heb je… 938 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 …ooit… 939 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 …één persoon gered? 940 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 Het moeilijkste wat er is… 941 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 …is één persoon redden. 942 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 Je gaat je afvragen of het het wel waard is. 943 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 De wereld is een plek geworden… 944 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 …waar dingen meer waard zijn dan een leven. 945 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 Het was een moeilijke beslissing. Goed gedaan. 946 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Ook al kostte het ons wat. 947 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 En bedankt voor de gukbap. 948 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Neem die weer mee. 949 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Dan eten we hem samen. 950 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 POMPOENTOFFEE 951 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 WINKELCENTRUM KING 952 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 Wat wil je? -Iets lekkers. 953 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 Zal ik fruitsap nemen? -Wat is het zoetst? 954 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 En jij? -Ik weet het niet. 955 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 Ik hoef niks. 956 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 Bestel maar wat je wilt. 957 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 Wat neem jij? 958 01:01:45,827 --> 01:01:48,371 Ik moet onze verkoopcijfers vergelijken met vorig jaar… 959 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 …kun je dus de gegevens verzamelen? 960 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 Maar dat is uw taak. 961 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 Waarom moet ik dat doen als ik het rapporteer? 962 01:01:56,129 --> 01:01:59,132 Ik moet het morgenochtend doen, dus stuur het vanavond. 963 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 Sorry, maar ik moet meteen naar huis vanwege m'n kind. 964 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Gang Da-eul. 965 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 Kun je werk en privé niet gescheiden houden? 966 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 Op het werk moet je je werk doen. 967 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 Als manager hoor je het goede voorbeeld te geven. 968 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Stuur me het verslag voor je naar huis gaat. 969 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Mag ik een slokje? 970 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 Zo zoet. 971 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 En van slagroom word je dik. 972 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 Hoe kun je dit drinken met dat buikje? 973 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Geef me een slokje. 974 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 Waarom is dit zo koud? 975 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 Het is ijskoffie. 976 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 Maar dit is te koud. 977 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 De volgende keer bestel ik er een voor u. 978 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 U lijkt heel wat te lusten. 979 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Je weet dat ik geen koffie drink. 980 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 Hoe dan ook, ik moet naar m'n werk. 981 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Ga zo door. 982 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 Ze heeft het opgedronken. 983 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 Ze is altijd zo. 984 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 Ze eet zodra ze er is… 985 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 …steelt koffie van anderen… 986 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 …en werkt elders. 987 01:03:23,299 --> 01:03:25,384 Ze werkt niet elders. Ze gaat gewoon naar huis. 988 01:03:25,468 --> 01:03:26,385 Mag ze dat? 989 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 Ze is van het management, wij zijn externe medewerkers. 990 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 Klagen heeft geen zin. 991 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Kom. 992 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 MAANDOMZET 993 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 Ja, schat. -Hé. 994 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Ik moet overwerken, kun je Cho-rong ophalen? 995 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 Nee. 996 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 Je zou haar vandaag ophalen. 997 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 Ik moet plots een verslag schrijven. 998 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 Ik heb een afspraak met een cliënt. 999 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Vraag maar aan mam. 1000 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 Oké. 1001 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Sorry. Ik houd van je. 1002 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 Je moet je onderlichaam draaien. 1003 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 We accepteren vandaag geen gewone gasten. 1004 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 Controleer de lijst goed. -Ja. 1005 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 Maar wat is de gelegenheid? Het is zo groots. 1006 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 Verjaardagsfeest voor de jongste van het First Royal Hotel. 1007 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 Waarom viert ze het hier en niet in haar hotel? 1008 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 Vertel mij wat. 1009 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 Hoe dan ook, maak geen fouten. -Oké. 1010 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 Hé, allemaal, ik ben jarig. 1011 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 Hoi. 1012 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 Gefeliciteerd. -Bedankt. 1013 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Gefeliciteerd. 1014 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Gefeliciteerd. 1015 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 Hé. 1016 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Bedankt. 1017 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Je wordt met de dag mooier. 1018 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 Nu ben je oud genoeg om met me te trouwen. 1019 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Sorry. Ik ben kieskeurig. 1020 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 Maar ik breng wel wat tijd met je door. 1021 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 Pardon. -Ja? 1022 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 Wat is dat? 1023 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Varignon P2. 1024 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 De romige textuur zal u bevallen. 1025 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 Dit is zo chic dat het ordinair is. 1026 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 Ze is nog jong. Ze wil vast opscheppen. 1027 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang, momentje. Sorry. 1028 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Kun je dit vasthouden? 1029 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 Sorry. Volg hem maar. 1030 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 Sorry, ik moet opnemen. -Oké. 1031 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 Hallo? -Dit zijn m'n vrienden. 1032 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 Won. 1033 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Won, hoe is het? Heb je me gemist? 1034 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 Alles goed met je? 1035 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 Hoe kan het goed zijn zonder jou? 1036 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 Je lijkt van het leven te genieten. Elke avond drinken en feesten. 1037 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 De paparazzi zijn tegenwoordig een groot probleem. 1038 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Gefeliciteerd. 1039 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 Alleen woorden? 1040 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 Nee, momentje. 1041 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 Waar is Mr No? 1042 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 Hij moest z'n telefoon opnemen. 1043 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 Is er iets? 1044 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 Nee. 1045 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 Er lijkt iets te zijn. -Won. 1046 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 Wat ben je aan het doen? 1047 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 O, mijn God. Dit is te gek. 1048 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 Wat is dit? 1049 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 Mag ik het nu openmaken? 1050 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Ja. 1051 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Help me even. Hoe maak ik dit open? 1052 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 Wat mooi. 1053 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 Hoe wist je dat? Ik wilde dit zo graag. 1054 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Je vroeg erom. 1055 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 Zo attent. 1056 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 Dit feest begint irritant te worden. 1057 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 Zullen we samen weggaan? -Nee. 1058 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Blijf bij je vrienden. 1059 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 Waar kijk je naar? Concentreer je op mij. 1060 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 Pardon. 1061 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Ja. 1062 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Kun je dit voor me bewaren? 1063 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Natuurlijk. 1064 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 Het is zwaar. Ik doe het. -Dat hoeft niet. 1065 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 Ik doe het wel. 1066 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 Dit is mijn werk. 1067 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 Won. -Ja? 1068 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 Waar kijk je naar? -Nergens. 1069 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 Gaat het goed met de voorzitter? -Ja. 1070 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 En met Hwa-ran? -Goed. 1071 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 En met jou? 1072 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 Krijg je een managementtraining? 1073 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 Ik werk gewoon. 1074 01:08:32,608 --> 01:08:35,152 Je kunt niet gewoon werken. 1075 01:08:35,236 --> 01:08:36,821 Je moet de opvolger worden. 1076 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 Voor mij is het onmogelijk met drie broers en twee zussen. 1077 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 Neem dus King Group over en geef die aan mij. 1078 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 Hoe bedoel je? 1079 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 We gaan toch trouwen. 1080 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 Onze vaders hebben gepraat. 1081 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 Dan mogen onze vaders gaan trouwen. 1082 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 Doe niet zo. 1083 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri. 1084 01:08:57,842 --> 01:08:59,260 Ga niet met mij uit… 1085 01:08:59,343 --> 01:09:00,719 …maar iemand die jou leuk vindt. 1086 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Oké. 1087 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 Ik vertel 't je als ik ga daten. 1088 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 Dus jij moet het me ook vertellen als je begint te flikflooien. 1089 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Ik wil het niet van een ander horen. 1090 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1091 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 Ja? -Ga maar naar huis. 1092 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 Je hebt niet gegeten en het is laat. 1093 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 Het is niet erg. -Bedankt voor je hulp. 1094 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 Je krijgt overuren betaald. 1095 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Dank u wel. 1096 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1097 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Ga je naar huis? 1098 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Ja. 1099 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Wordt het dan een date-avond? 1100 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 Waarom zou ik met jou gaan? 1101 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 Met mij? 1102 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 Waarom zijn mannen zo? 1103 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 Praat niet over dates tenzij je iemand echt leuk vindt. 1104 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 Ik vroeg of ze een date had met iemand. 1105 01:10:07,244 --> 01:10:08,537 Ze werd boos op me. 1106 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 Waarom werd ze boos? 1107 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Tada. 1108 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 Zoetigheid vrolijkt je op. 1109 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 Ik hoef niet opgevrolijkt te worden. 1110 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Jawel. 1111 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 Je lijkt elk moment te gaan huilen. 1112 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 Dit is zo lekker. 1113 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 Premium koekjes. 1114 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Iedereen vond ze lekker, dus ik kocht ze voor je. 1115 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 Lekker. 1116 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Neem er nog een op je volgende vlucht. 1117 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 Cho-rong zou ze heerlijk vinden. -Ja. 1118 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 Ik ben er. 1119 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 Heb je je salaris gekregen? 1120 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 Cho-rong is bij m'n moeder. 1121 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Ik trakteer vanavond. Bestel maar wat je wilt. 1122 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 Wat is er? 1123 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Ik heb gewoon dorst. 1124 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Vertel ons wat er is. 1125 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 Het woord date. 1126 01:11:39,003 --> 01:11:40,671 Zeggen mannen dat tegen iedereen? 1127 01:11:40,754 --> 01:11:42,131 Een gast wilde je versieren? 1128 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 Ze willen gewoon één leuke avond. 1129 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 Ik ontmoet dat soort mannen tijdens vluchten. 1130 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 En de meesten die dat zeggen, hebben al een vriendin. 1131 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 Eentje gaf me z'n nummer terwijl z'n vriendin naar het toilet was. 1132 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Ja, ik denk dat hij een vriendin heeft. 1133 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Degenen die daten doen dat vaker. 1134 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 Wat nog deprimerender is… 1135 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 …is dat ik alleen maar kan glimlachen en ze negeren. 1136 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 Als ik er iets van zeg, dient hij een klacht in. 1137 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 Ze doen wat ze willen omdat ze weten dat we niks kunnen doen. 1138 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 Als ik glimlach, zeggen ze dat het nep is. 1139 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 Als ik het niet doe, zeggen ze dat ik ontevreden lijk. 1140 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Het is zo makkelijk om ons te pesten. 1141 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 Jullie verpesten m'n bier. Laten we erover ophouden. 1142 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 Oké. 1143 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 Door de stilte voel ik me slechter. 1144 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Laten we naar muziek luisteren. 1145 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 'WA' VAN LEE JUNG-HYUN 1146 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 'WA' VAN LEE JUNG-HYUN 1147 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 ik wilde het niet geloven 1148 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 ik wilde je niet verliezen 1149 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 wat als onze liefde een verkeerde wending neemt 1150 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 en hier eindigt? 1151 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 ik was er kapot van maar ik houd me van de domme 1152 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 dat is minder pijnlijk dan afscheid nemen -dat is minder pijnlijk dan afscheid nemen 1153 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 De deur is open. 1154 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 O, pizza. Ik kom eraan. 1155 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 Pizza. 1156 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 O, de varkenspoten. 1157 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 Varkenspoten. 1158 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 Varkenspoten. 1159 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 Varkenspoten. -Varkenspoten. 1160 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Hé, kip. 1161 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 kijk naar me, kijk goed 1162 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 verraad mijn liefde niet 1163 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 kom op, kom naar me toe 1164 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 dit is de laatste keer 1165 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 waarom zou je weggaan? 1166 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 waarom zou je me verlaten? 1167 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 stop met zeuren en kom naar me toe, kip 1168 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 kom 1169 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 KING THE LAND 1170 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 Ze is m'n vriendin niet. -Waarom omhelsde je haar? 1171 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 Waarom omhelsde je haar als ze je vriendin niet is? 1172 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 Je moet macht krijgen om je werknemers te beschermen. 1173 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 Ik doe het. 1174 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 Ik breng de Arabische prins naar ons hotel. 1175 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Welkom. 1176 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 Waarom denk je nooit aan me? 1177 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 Dat heb ik niet gezegd. 1178 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 Dus? 1179 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 Voel je mijn oprechtheid? 1180 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 Ondertiteld door: Shejla Hrustanovic