1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 SORRISO REAL 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 O que houve? 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 É impossível com este tempo ruim. 4 00:00:56,639 --> 00:00:58,975 A busca vai continuar quando melhorar… 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 Será tarde demais. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 Já foram embora. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 Deveria esperar. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 Chame o helicóptero. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 Helicóptero? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 Que helicóptero? 11 00:01:08,109 --> 00:01:09,569 Como vou fazer isso? 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,362 E o que vai fazer com ele? 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,280 Tenho que ir. 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,324 Não pode voar lá neste tempo horrível. 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,285 E não pode usá-lo sem a permissão da Sra. Gu. 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,833 Está dizendo que existe esse risco? 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,004 A princípio, pode parecer que os rendimentos estão subindo, 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 mas é apenas uma ilusão. 19 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 A longo prazo, o lucro líquido deve cair… 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Está dizendo que estou errada? 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,055 Não. 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,766 Que não tenho visão de longo prazo sobre nossos negócios? 23 00:01:40,850 --> 00:01:41,726 Não, senhora. 24 00:01:41,810 --> 00:01:44,103 Então o que fiz até agora está certo? 25 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 Sim, senhora. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,484 Se eu estou certa e todos vocês estão errados, 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 por que estão sentados aqui? 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 O varejo é um cabo de guerra entre estabilidade e risco. 29 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 Para provar que nosso investimento na Alanga 30 00:02:01,621 --> 00:02:04,374 não é só uma aventura arriscada… 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 O que quer? 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Preciso do helicóptero. 33 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 Estou em reunião. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,007 Há uma desaparecida. 35 00:02:13,091 --> 00:02:14,926 - Recebi o relatório. - E então? 36 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 Esta reunião não é para isso. 37 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 E daí? 38 00:02:19,889 --> 00:02:22,142 Quero o helicóptero. Preciso da sua permissão. 39 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Sr. Gu, 40 00:02:29,649 --> 00:02:33,361 tem alguém aqui que ocupa um cargo menor que o seu? 41 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 Chega de ser atrevido só porque é filho do presidente. 42 00:02:37,448 --> 00:02:40,952 Se precisa do meu aval, siga os procedimentos formais. 43 00:02:48,585 --> 00:02:52,172 Perdão pela intromissão. Uma funcionária está presa nas montanhas. 44 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Ela não atende o celular, mas podemos rastreá-la. 45 00:02:56,259 --> 00:02:58,344 Interromperam as buscas por causa do tempo. 46 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 Por isso, preciso 47 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 do helicóptero da empresa. 48 00:03:01,306 --> 00:03:02,640 Certo. Conversamos depois. 49 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 - Sra. Gu… - Saia. 50 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 - Não tenho tempo. - Ninguém aqui tem. 51 00:03:07,562 --> 00:03:10,189 Não percebe que estamos em uma reunião? 52 00:03:20,241 --> 00:03:21,284 Por favor. 53 00:03:23,286 --> 00:03:25,997 Que empresa usaria um helicóptero para uma mera funcionária? 54 00:03:26,956 --> 00:03:29,417 Sabe quanto custa um voo de helicóptero? 55 00:03:29,500 --> 00:03:30,793 Acorde para a vida. 56 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Hwa-ran… 57 00:03:35,548 --> 00:03:37,091 Foi você quem os enviou. 58 00:03:38,217 --> 00:03:41,346 Não devia ter feito isso se sabia que ficaria nervoso assim. 59 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 Vamos continuar. 60 00:03:44,933 --> 00:03:46,559 Onde paramos? 61 00:03:46,643 --> 00:03:49,687 Que nosso investimento na Alanga não foi uma aventura. 62 00:03:49,771 --> 00:03:53,650 Sempre quis transformar a Alanga em uma marca de luxo mundialmente famosa. 63 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 - Fazer isso… - Está sonhando. 64 00:03:57,946 --> 00:03:59,697 Uma empresa obcecada por dinheiro 65 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 que ignora a segurança dos funcionários 66 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 nunca vai virar uma marca de luxo. 67 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 É só um sonho inútil. 68 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 Grandes palavras de alguém sem sonhos. 69 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Certo. 70 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 Vou preparar o helicóptero. 71 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Vou mostrar o que é ser atrevido. 72 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 Boa sorte com a fortuna. 73 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 Liguem o helicóptero agora. 74 00:04:27,809 --> 00:04:29,727 Sei que a Sra. Gu Hwa-ran não aprovou. 75 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Sou o Gu Won. 76 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Assumo a responsabilidade. 77 00:04:35,275 --> 00:04:37,360 Tinha que enfrentá-la um dia, então parabéns! 78 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 Ela não vai mais ficar dando ordens se o senhor se impor. 79 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 Lutou bem na sua primeira disputa de poder. 80 00:04:42,949 --> 00:04:44,367 Quero salvar uma vida. 81 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 Não poder. 82 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 É preciso poder para salvar pessoas. 83 00:04:48,538 --> 00:04:51,332 Deveria ir para casa. Vou manter o senhor informado. 84 00:04:51,958 --> 00:04:53,042 Não vou para casa. 85 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 Não tem mais nada que possa fazer aqui. 86 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 Eu fico. 87 00:04:56,921 --> 00:04:58,089 Estou indo. 88 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 Está louco? Com este tempo? 89 00:05:02,885 --> 00:05:04,595 Está cego de amor, mas isso é errado. 90 00:05:04,679 --> 00:05:05,596 Me solte! 91 00:05:06,180 --> 00:05:08,683 O que será de mim se algo acontecer com o senhor? 92 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 É meu único contato profissional! 93 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Como eu disse, escolheu o homem errado. 94 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Desista do trabalho e de mim. 95 00:05:16,232 --> 00:05:17,608 Só por cima do meu cadáver! 96 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 Se quer tanto ir, terá que passar por cima de mim! 97 00:05:21,279 --> 00:05:22,322 Deite-se! 98 00:05:23,406 --> 00:05:25,283 O quê? Não estou ouvindo! 99 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 Rápido! Não tenho tempo! 100 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 Então tenha um bom voo! 101 00:05:31,039 --> 00:05:32,248 Por aqui, senhor! 102 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 Precisa voltar vivo! 103 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 Voe com segurança! 104 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 Tome cuidado! 105 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 EPISÓDIO 6 106 00:06:07,158 --> 00:06:08,242 O que foi isso? 107 00:06:09,243 --> 00:06:10,286 Estou com medo. 108 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 Eu vou morrer? 109 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 Estou com medo, vovó. 110 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 O que está fazendo? 111 00:07:16,018 --> 00:07:17,645 - Saia daqui! - Sou eu! 112 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 - Me solte! - Sou eu! 113 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 Sr. Gu? 114 00:07:24,527 --> 00:07:25,361 Sim. 115 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Sou eu. 116 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Se machucou? Está bem? 117 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 É de verdade? Não é um fantasma? 118 00:07:36,164 --> 00:07:37,498 Sim, sou eu. 119 00:07:45,715 --> 00:07:49,260 Fiquei com tanto medo de morrer aqui! 120 00:07:52,555 --> 00:07:54,765 - Está segura. - Obrigada. 121 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 - Tudo bem. - Obrigada. 122 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 Estou aqui agora. 123 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Achei que fosse morrer. 124 00:08:05,902 --> 00:08:06,861 Alvo resgatado. 125 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 Ela parece bem. 126 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 Saindo devido aos ventos fortes. 127 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 Como chegou aqui? 128 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 - De helicóptero. - Até pegou um helicóptero emprestado? 129 00:08:18,331 --> 00:08:19,457 Eu tinha um em casa. 130 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 Por que tem um helicóptero… 131 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 Deve ter mesmo. 132 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 Aliás, como vamos subir? 133 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Temos que subir. 134 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 Não veio sozinho, certo? 135 00:08:41,270 --> 00:08:42,897 Vão jogar uma corda, certo? 136 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Espere aí… 137 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 Veio sozinho sem um plano? 138 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 Melhor do que ficar sozinha aqui. 139 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Acho que sim. 140 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 Mesmo assim… 141 00:08:59,664 --> 00:09:01,874 Quando me dei conta, já estava no helicóptero. 142 00:09:04,252 --> 00:09:06,128 Não tive tempo de pensar. 143 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 Só sabia que precisava vir salvar você. 144 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 Por quê? 145 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Não sei. 146 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Por que fiz isso? 147 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 O que vamos fazer agora? 148 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 Não se preocupe. 149 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 Estou aqui. 150 00:10:00,141 --> 00:10:02,184 Alô? Sou eu, o Gu Won. 151 00:10:05,146 --> 00:10:06,230 Preciso de ajuda. 152 00:10:17,074 --> 00:10:18,034 Por que está rindo? 153 00:10:19,076 --> 00:10:21,162 Por nada. 154 00:10:23,205 --> 00:10:24,332 "Preciso de ajuda." 155 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 Uma equipe de resgate virá pela manhã. 156 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Aguente firme até lá. 157 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 Que alívio… 158 00:10:35,384 --> 00:10:36,427 Vou proteger você. 159 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Minha nossa… 160 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 O que foi isso? 161 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Ouvi uma coisa. Deve ter algo aqui. 162 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 Disse que me protegeria. 163 00:11:03,162 --> 00:11:05,748 Eu não estava me escondendo. Estava protegendo você. 164 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Entendeu? É como eu sempre digo. 165 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Inimigos sempre vêm de trás. 166 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Então… 167 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 Que coisa! Você me assustou. 168 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Caramba… 169 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 Você se assusta fácil. 170 00:11:25,768 --> 00:11:27,061 Não é verdade. 171 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 Comam à vontade. 172 00:12:00,845 --> 00:12:02,888 - Obrigada. - Obrigado. 173 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 Nunca vi um cara tão covarde! 174 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 Seja um fantasma ou um javali, bata nele como um homem! 175 00:12:15,359 --> 00:12:17,736 Caramba! Ainda me lembro do seu grito. 176 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 Concordo. 177 00:12:19,447 --> 00:12:20,656 Como é? 178 00:12:20,739 --> 00:12:23,909 Não foi de medo. Foi um grito de guerra. 179 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Como um rugido. 180 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 Bum! 181 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Algo assim. 182 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Então são do Hotel King? 183 00:12:30,541 --> 00:12:33,711 Somos. Peço desculpas por incomodar. 184 00:12:33,794 --> 00:12:37,298 Soube que uma mulher queria me ver e não voltou, então fui te procurar. 185 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 Precisa tomar cuidado neste tempo. 186 00:12:39,467 --> 00:12:40,718 É corajosa ou imprudente? 187 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 Ela é sem-noção. 188 00:12:41,802 --> 00:12:43,888 E daí que a empresa te obrigou a fazer isso? 189 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 A empresa não significa nada se acabar morta. 190 00:12:46,432 --> 00:12:49,894 Não desperdice a vida por trabalho. É a maior burrice que pode cometer. 191 00:12:49,977 --> 00:12:50,811 Tem razão. 192 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 Queria ignorar a ordem, mas um superior me obrigou. 193 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 Um superior? Quem? 194 00:12:56,942 --> 00:12:57,776 Este homem. 195 00:13:05,284 --> 00:13:07,661 Está delicioso! Obrigada. 196 00:13:07,745 --> 00:13:08,787 Coma. 197 00:13:14,919 --> 00:13:18,339 Deveria fazer exames no hospital mais próximo amanhã. 198 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Não tenho tempo para isso. 199 00:13:22,343 --> 00:13:24,803 Amanhã vou trabalhar no turno da noite. 200 00:13:25,346 --> 00:13:27,181 Quem liga para o trabalho? 201 00:13:27,264 --> 00:13:29,016 Obedeça a seu superior. 202 00:13:30,768 --> 00:13:32,353 E, no futuro, 203 00:13:32,436 --> 00:13:34,605 não arrisque sua vida pela empresa. 204 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 Eu não queria fazer isso, mas continua acontecendo. 205 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 É só se negar. 206 00:13:42,613 --> 00:13:46,575 Desde quando uma mera funcionária como eu tem escolha? 207 00:13:57,127 --> 00:13:58,462 Eu prometo. 208 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Algo assim 209 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 nunca mais vai se repetir. 210 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 O que está fazendo aqui tão cedo? 211 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 Eu queria varrer o quintal antes que ele acordasse. 212 00:15:19,335 --> 00:15:21,921 E ele espera que você faça isso por ele? 213 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 Vim ajudá-lo, então preciso trabalhar. 214 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Me dê. Eu faço isso. 215 00:15:32,222 --> 00:15:33,557 Não. Pode deixar. 216 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 - Deixe que eu faço. - Não precisa. 217 00:15:36,352 --> 00:15:38,479 Acho que você não consegue varrer bem. 218 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 Deixe comigo. Me dê. 219 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Não. Saia daí. 220 00:15:40,940 --> 00:15:41,857 - Solte. - Eu varro. 221 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 - Saia. - Não sabe. 222 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 - Saia. - Me dê. 223 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 Mas que coisa! 224 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 Por que fica entrando na minha frente? 225 00:15:52,368 --> 00:15:53,202 Sr. Gu… 226 00:15:54,119 --> 00:15:55,162 Nunca me bateram. 227 00:15:55,245 --> 00:15:56,705 O senhor está bem? 228 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 - Estou bem. - Puxa vida… 229 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Me dê. 230 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 - Eu varro. - Não. 231 00:16:03,587 --> 00:16:05,255 - Deixe comigo. - Eu faço. 232 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 - Solte. - Desculpe. 233 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Tudo bem. Pode soltar. 234 00:16:08,050 --> 00:16:09,510 Eu varro. 235 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 Não é assim que se varre. Observe. 236 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 É assim! 237 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Assim! 238 00:16:17,351 --> 00:16:18,477 Assim! 239 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 E assim! 240 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 - É assim que se varre! - Pare… 241 00:16:26,151 --> 00:16:27,111 Ei. 242 00:16:27,194 --> 00:16:28,237 Eu… 243 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Você está bem? 244 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 Acertou bem no meu machucado de ontem. 245 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Desculpe, eu… 246 00:16:35,327 --> 00:16:36,787 Esta pedra… 247 00:16:36,870 --> 00:16:37,997 Sente-se. 248 00:16:41,583 --> 00:16:43,836 Sinto muito. Não era minha intenção. 249 00:16:46,130 --> 00:16:47,172 Pode… 250 00:17:05,399 --> 00:17:07,317 Está doendo mais do que ontem. 251 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Estou com muita dor. 252 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 Está doendo muito. 253 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Só imagino a dor. 254 00:17:21,248 --> 00:17:23,792 Vou varrer. Fique aqui sentada. 255 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Não se mexa. 256 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Vou fazer tudo. 257 00:17:29,506 --> 00:17:31,967 Parecia que não sabia varrer. 258 00:17:32,593 --> 00:17:35,304 Nunca vi uma vassoura como esta, mas observe. 259 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 - Aqui também. - Certo. 260 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 - Sou bom, não sou? - É muito bom! 261 00:18:09,296 --> 00:18:12,341 São bolos e biscoitos do hotel. 262 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 Soube que gostam, então é para vocês. 263 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 Está um pouco sujo. 264 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 Obrigado. Vou me deliciar. 265 00:18:18,806 --> 00:18:22,684 Por favor, trabalhe conosco no futuro e nos mande ginseng. 266 00:18:22,768 --> 00:18:25,771 Trabalho apenas com o Hotel First Royal. 267 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 Poupem esforço e vão embora. 268 00:18:28,440 --> 00:18:30,359 Me avisem se precisarem de ajuda. 269 00:18:30,442 --> 00:18:31,777 Posso ajudar antes de ir. 270 00:18:31,860 --> 00:18:34,071 Já dissemos que estamos bem. Não precisa. 271 00:18:34,154 --> 00:18:35,030 Não é preciso. 272 00:18:35,114 --> 00:18:37,032 Vá para casa e se cuide. 273 00:18:37,116 --> 00:18:38,534 Qualquer coisa serve. 274 00:18:38,617 --> 00:18:40,244 Faço faxina e lavo roupa também. 275 00:18:40,327 --> 00:18:42,079 Seu superior mandou você fazer isso? 276 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 Não, senhor. 277 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 Sim, foi você! 278 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 Não precisa. Vá para casa. 279 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 Já limpou meu quintal de manhã. 280 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 Fui eu. 281 00:18:52,923 --> 00:18:55,801 Se estiver cansada do emprego, peça demissão e venha. 282 00:18:55,884 --> 00:18:58,887 Tem habilidades o suficiente para ser caçadora de ginseng. 283 00:18:59,763 --> 00:19:00,931 É mesmo, o ginseng! 284 00:19:01,014 --> 00:19:02,432 Um segundo. 285 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 O quê? 286 00:19:10,566 --> 00:19:12,484 Senhor, dê uma olhada. 287 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 Colhi isto ontem na montanha. 288 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 Por acaso, 289 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 é ginseng? 290 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 Acha que é fácil assim? 291 00:19:49,438 --> 00:19:50,772 Não é ginseng, é? 292 00:19:51,523 --> 00:19:52,649 É campainha-da-china? 293 00:19:52,733 --> 00:19:56,069 Nem precisa perguntar. Claro que é raiz de campainha-da-china. 294 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 É ginseng. 295 00:19:59,364 --> 00:20:00,741 - O quê? - Sério? 296 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 E ginseng silvestre. 297 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 É uma raridade. 298 00:20:05,996 --> 00:20:07,122 Poucos conseguem achar. 299 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 Dizem que só se acha após três gerações de boas ações. 300 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Achou uma raridade que só achei uma vez na vida. 301 00:20:13,378 --> 00:20:14,379 Senhorita… 302 00:20:14,463 --> 00:20:15,964 deve ter vivido uma vida justa. 303 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Digamos que sim… 304 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 Quer vir trabalhar comigo? 305 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 Foi aprovada pelo Monte Jiri. 306 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 Senhor… 307 00:20:32,856 --> 00:20:33,690 Não… 308 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 Sinto muito, 309 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 mas não vou permitir. 310 00:20:37,069 --> 00:20:39,571 Ela é uma valiosa integrante da nossa empresa. 311 00:20:40,447 --> 00:20:41,573 Que história é essa? 312 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 Ela é o melhor talento do nosso hotel 313 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 e manteve esse título dois anos seguidos. 314 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 - Pois é. - Dois anos. 315 00:20:49,039 --> 00:20:49,957 Claro. 316 00:20:50,040 --> 00:20:51,333 Por favor, me solte. 317 00:20:52,417 --> 00:20:53,460 O que foi isso? 318 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Obrigada por me salvar, senhor. 319 00:20:56,588 --> 00:20:57,673 Eu salvei você. 320 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 Pode ficar com isto. 321 00:20:58,882 --> 00:21:00,842 Se não tivesse me salvado, 322 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 eu teria morrido na floresta. 323 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 Fui eu que salvei você. 324 00:21:04,388 --> 00:21:05,973 Deveria me recompensar. 325 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 - Eu aceito. - Ei! 326 00:21:09,476 --> 00:21:11,103 Não posso aceitar. 327 00:21:11,186 --> 00:21:12,604 É muito valioso. 328 00:21:12,688 --> 00:21:14,022 Por favor, aceite. 329 00:21:14,106 --> 00:21:16,650 Não posso aceitar algo que os Céus deram a você. 330 00:21:16,733 --> 00:21:18,402 Deveria dar ao seu pai. 331 00:21:19,695 --> 00:21:21,154 Não tenho pai. 332 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 Então à sua mãe. 333 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 Também não tenho mãe. 334 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 O quê? Então… 335 00:21:28,287 --> 00:21:29,746 Então o que vai fazer com isto? 336 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 Vou dar para a minha avó. Ela vai adorar. 337 00:21:32,499 --> 00:21:34,960 Isso, dê para a sua avó. 338 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Espere. Vou embalar para você. 339 00:21:47,014 --> 00:21:48,223 Algo tão precioso 340 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 merece cuidado. 341 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Obrigada. 342 00:21:54,146 --> 00:21:56,148 Por favor, considere o nosso hotel. 343 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 Recebi ótimas energias hoje graças a você. 344 00:22:00,569 --> 00:22:04,531 Quando achar o melhor ginseng silvestre, vou mandar para o Hotel King. 345 00:22:04,614 --> 00:22:06,450 Volte para casa tranquila. 346 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 Sério? 347 00:22:08,493 --> 00:22:09,369 Fala sério? 348 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 É uma promessa. Não pode mudar de ideia. 349 00:22:11,538 --> 00:22:12,497 Certo. 350 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 Se mudar de ideia, venha trabalhar comigo. 351 00:22:15,292 --> 00:22:16,126 Você é… 352 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 uma caçadora de ginseng nata! 353 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 Tem razão. Encontrei ginseng! 354 00:22:22,507 --> 00:22:25,177 Eu encontrei ginseng! 355 00:22:31,266 --> 00:22:34,394 Quando eu encontrar ginseng, mando para vocês. 356 00:22:34,478 --> 00:22:36,313 Não mande mais funcionários para cá. 357 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 Não faça isso com eles. 358 00:22:39,608 --> 00:22:43,987 Eu tirava vantagem desses funcionários sempre que vinham aqui. 359 00:22:45,906 --> 00:22:47,657 Mas recuperei o juízo graças a ela. 360 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Ela podia ter sofrido algo sério. 361 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 Não fui eu quem a mandou… 362 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Fui eu. 363 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Obrigado pela ajuda. 364 00:23:29,658 --> 00:23:30,700 Tudo bem. 365 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 Não precisa. 366 00:23:34,746 --> 00:23:36,623 Pelo menos agradeça. 367 00:23:38,083 --> 00:23:39,126 Obrigada, senhor. 368 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 Não assim. 369 00:23:50,846 --> 00:23:53,140 Agradeço do fundo do meu coração, Sr. Gu. 370 00:23:56,184 --> 00:24:01,273 Precisamos ser tão formais só para agradecer? 371 00:24:02,858 --> 00:24:05,193 Seria desacato se eu ignorasse a formalidade. 372 00:24:07,028 --> 00:24:08,071 Esqueça. 373 00:24:08,738 --> 00:24:09,781 Por que me importo? 374 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Devia ter voltado com o helicóptero em vez de ficar aqui. 375 00:24:18,456 --> 00:24:20,208 Dirigi cinco horas pelo senhor. 376 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 - Sa-rang, você está bem? - Estou. 377 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Guarde isto. 378 00:24:26,131 --> 00:24:27,299 Não pedi para vir. 379 00:24:27,883 --> 00:24:31,136 Fez um escândalo no trabalho para ajudar uma de suas funcionárias. 380 00:24:31,219 --> 00:24:32,596 O presidente quer vê-lo. 381 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 Você se machucou? 382 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Estou bem. 383 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 E o trabalho? Aconteceu alguma coisa lá? 384 00:24:41,646 --> 00:24:43,899 Ele invadiu a reunião da Sra. Gu para pedir… 385 00:24:45,400 --> 00:24:47,402 Já chega. Vamos. 386 00:24:48,361 --> 00:24:49,446 Ele a encarou. 387 00:24:51,072 --> 00:24:53,074 - Entrem, por favor. - Entre. 388 00:24:55,202 --> 00:24:56,161 Vamos. 389 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 Você pode… 390 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Certo. 391 00:25:14,596 --> 00:25:15,472 O que foi? 392 00:25:16,514 --> 00:25:17,599 Aqui atrás. 393 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Certo. 394 00:25:31,529 --> 00:25:32,739 Fecharei a porta, senhor. 395 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 Ele podia ter fechado sozinho. 396 00:25:43,208 --> 00:25:45,001 Ele dá muito trabalho. 397 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 - Tente entender. - Certo. 398 00:25:48,630 --> 00:25:49,714 Estou ouvindo. 399 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 Vamos partir, senhor. 400 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Está bem mesmo? 401 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 Eu quase morri. 402 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Exatamente. Fiquei tão preocupado 403 00:26:01,935 --> 00:26:03,937 que passei a noite dirigindo. 404 00:26:04,020 --> 00:26:05,021 Obrigada. 405 00:26:05,105 --> 00:26:08,191 Com essa dor na perna, seria horrível ter que voltar de ônibus. 406 00:26:08,275 --> 00:26:09,693 Se sente grata por tudo, né? 407 00:26:09,776 --> 00:26:12,028 Aceito uma refeição como recompensa. 408 00:26:12,654 --> 00:26:13,571 Claro. 409 00:26:13,655 --> 00:26:14,614 Sério? 410 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 O que vamos comer? 411 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 Do que você gosta? 412 00:26:18,785 --> 00:26:21,413 Pode decidir, Sr. No. Por minha conta. 413 00:26:21,496 --> 00:26:22,497 "Sr. No"? 414 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 Que formalidade é essa? 415 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 "Sang-sik" basta. 416 00:26:25,458 --> 00:26:27,794 Foi como me chamou da outra vez. 417 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 Vou acabar te chamando assim se insistir! 418 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 É para chamar mesmo. 419 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 Fui eu! 420 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 - O quê? - Eu a salvei! 421 00:26:38,179 --> 00:26:40,557 Por que vão comer juntos se eu a salvei? 422 00:26:41,182 --> 00:26:42,851 É ilógico e desrespeitoso. 423 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 O que estão fazendo? 424 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Farei uma parada, senhor. 425 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 - Fica para depois. - Refeição cancelada! 426 00:26:51,526 --> 00:26:52,944 Não vai comer com ela! 427 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 Sa-rang, coma. É por minha conta. 428 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 - Obrigada. - De nada. 429 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 A salsicha é a marca registrada deste lugar. 430 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Esta é a minha. 431 00:27:06,958 --> 00:27:08,752 Ele está insuportável hoje. 432 00:27:08,835 --> 00:27:10,795 Escolha, senhor. Menos a salsicha. 433 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 - Não quero nada. - Por que não? 434 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 A chave. Sente-se atrás que vou dirigir. 435 00:27:15,425 --> 00:27:16,551 Agradeço, senhor. 436 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 - E tire isso. - O quê? 437 00:27:30,732 --> 00:27:31,775 Viu? 438 00:27:31,858 --> 00:27:34,486 É assim que se tem sucesso na vida. Aprenda comigo. 439 00:27:34,569 --> 00:27:37,364 Ele me trata assim porque sou essencial. 440 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Não é? 441 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Você deve estar feliz. 442 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 Podem fazer silêncio? 443 00:27:42,577 --> 00:27:44,412 Vai conseguir também. 444 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 - É só seguir o meu exemplo. - Certo. 445 00:27:48,375 --> 00:27:50,043 Sr. Gu, quer provar? 446 00:27:50,126 --> 00:27:51,169 Nem pensar. 447 00:27:51,920 --> 00:27:53,296 Experimente. É uma delícia. 448 00:28:02,305 --> 00:28:04,432 Não, ele não quer. 449 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Ele sente enjoo quando come assim. 450 00:28:07,018 --> 00:28:08,103 Vou comer. 451 00:28:08,978 --> 00:28:10,688 Vou colocar no palito. 452 00:28:11,940 --> 00:28:13,191 Não é bom? 453 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 Esses bolinhos de nozes sempre são uma delícia. 454 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 Está delicioso. 455 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 - Pode comer mais. - Você pode comer. 456 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 Eles caem bem com café. 457 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Preciso ir ao banheiro. 458 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Acho que saiu um pouco. 459 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 JUNGJEON - ÁREA DE DESCANSO 460 00:28:42,011 --> 00:28:44,723 Ele deve estar com dor de barriga. 461 00:28:44,806 --> 00:28:46,349 Ninguém mandou se empanturrar. 462 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 Ele vai ficar bem? 463 00:28:49,269 --> 00:28:50,395 Não acredito. 464 00:28:50,979 --> 00:28:52,147 Está preocupada? 465 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Claro que estou. 466 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 E eu? 467 00:28:57,944 --> 00:29:00,155 - O quê? - Por que não se preocupa comigo? 468 00:29:00,822 --> 00:29:02,031 Fui eu que te salvei, 469 00:29:02,115 --> 00:29:05,952 mas o ginseng, a comida e a sua preocupação são só para os outros. 470 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 É… 471 00:29:10,915 --> 00:29:12,876 Também penso no senhor. O que houve? 472 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Esqueça. 473 00:29:21,634 --> 00:29:23,678 Você está bem? Está com muita dor? 474 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Não. 475 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 Acho que é dor de barriga. 476 00:29:28,892 --> 00:29:30,894 Tire uma semana de folga. 477 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 Use o cartão corporativo para comer e relaxar. 478 00:29:33,188 --> 00:29:34,481 Sério? 479 00:29:35,106 --> 00:29:36,107 Obrigado. 480 00:29:36,191 --> 00:29:38,109 Não me agradeça. Vou te largar aqui. 481 00:29:38,193 --> 00:29:40,737 Com essas condições, pode me largar onde quiser. 482 00:29:40,820 --> 00:29:41,905 Me largue à vontade. 483 00:29:43,072 --> 00:29:44,657 Dirija com cuidado. 484 00:29:47,076 --> 00:29:48,453 Divirta-se no seu encontro. 485 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 Alô? 486 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 Ele desligou. Eu estava falando sozinho. 487 00:29:55,877 --> 00:29:57,086 Eu quase morri. 488 00:30:08,389 --> 00:30:14,103 PARA SEUL 489 00:30:17,649 --> 00:30:18,483 Onde fica? 490 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 - O quê? - A casa da sua avó. 491 00:30:22,153 --> 00:30:23,488 Vamos dar o ginseng a ela. 492 00:30:24,656 --> 00:30:26,074 O presidente quer ver o senhor. 493 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 Não importa. Onde fica? 494 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 É sério, não precisa. Vou sozinha depois. 495 00:30:30,245 --> 00:30:31,287 Diga. 496 00:30:36,417 --> 00:30:37,710 Não precisa… 497 00:30:43,591 --> 00:30:46,553 JOAS 498 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 Senhorita? 499 00:30:51,641 --> 00:30:52,892 Como posso ajudar? 500 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 Quanto recebe por cada venda? 501 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 - O quê? - Qual a comissão? Deve receber algo. 502 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 Não recebemos comissão. 503 00:31:00,984 --> 00:31:03,027 Que empresa horrível! 504 00:31:03,111 --> 00:31:06,948 Nossa empresa, a Joas, oferece muitos incentivos para cada item vendido. 505 00:31:07,031 --> 00:31:10,451 Estou no nível diamante e ganho 40 milhões de wones por mês. 506 00:31:10,535 --> 00:31:11,786 O destino nos juntou. 507 00:31:11,870 --> 00:31:14,539 Quer ganhar um convite meu para se juntar a nós? 508 00:31:14,622 --> 00:31:15,456 Senhorita. 509 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Com licença. 510 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 Como posso ajudar? 511 00:31:22,714 --> 00:31:23,673 Já ouvi tudo. 512 00:31:23,756 --> 00:31:26,718 Preencha isto. É o formulário de inscrição na Joas. 513 00:31:27,552 --> 00:31:28,636 Desculpe. 514 00:31:28,720 --> 00:31:31,514 - Não podemos… - Sua empresa não paga nada. 515 00:31:31,598 --> 00:31:33,766 Comigo, vai ganhar de 50 a 60 milhões por mês. 516 00:31:33,850 --> 00:31:34,851 Sinto muito. 517 00:31:34,934 --> 00:31:36,978 A política da empresa não me permite. 518 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 É só preencher. 519 00:31:38,855 --> 00:31:41,316 Nome, telefone e número de identidade. 520 00:31:41,399 --> 00:31:42,609 Desculpe. 521 00:31:42,692 --> 00:31:44,736 Nada a impede de preencher. 522 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 - Onde estão seus modos? - O quê? 523 00:31:46,821 --> 00:31:48,740 Ela ia entrar com meu convite. 524 00:31:48,823 --> 00:31:51,117 Quer se aproveitar dos meus esforços? 525 00:31:51,200 --> 00:31:52,035 Eu? 526 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 Ganha quem a fizer preencher primeiro. 527 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Senhorita, preencha. 528 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 Que patifaria é essa? 529 00:31:57,248 --> 00:31:59,626 Já roubou de mim da outra vez! 530 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 - Pilantra! - Qual é, velha? 531 00:32:01,294 --> 00:32:02,420 - Acalmem-se. - Velha? 532 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 - Isso! - Velha? 533 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Vou te matar. 534 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Venha aqui! 535 00:32:06,925 --> 00:32:08,134 - Ei! - O que deu em você? 536 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 - Calma! - Velha imprestável! 537 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 - Imprestável? Seu… - Se acalmem! 538 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Perdeu a cabeça? 539 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 - Vai ver! - Sim, perdi a cabeça! 540 00:32:23,566 --> 00:32:26,319 Senhoras e senhores, enfrentaremos turbulência em breve. 541 00:32:26,402 --> 00:32:27,779 Para sua segurança, 542 00:32:27,862 --> 00:32:30,698 mantenham o cinto de segurança afivelado. 543 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 Senhoras e senhores… 544 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 Quase me mataram. 545 00:32:39,499 --> 00:32:40,708 Beba água. 546 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Obrigada. 547 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Pyeong-hwa… 548 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 onde está seu sapato? 549 00:32:55,223 --> 00:32:56,849 Vamos arrumar o carrinho e sair. 550 00:32:57,433 --> 00:32:58,434 Pretende trabalhar 551 00:32:59,143 --> 00:33:00,478 sem o sapato? 552 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 É muito inadequado? 553 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 É. 554 00:33:04,482 --> 00:33:06,901 Ainda temos tempo até pousar. Temos que vender mais. 555 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 Onde foi parar? 556 00:33:10,154 --> 00:33:11,280 Está procurando isto? 557 00:33:22,834 --> 00:33:24,544 - Quer que eu coloque? - Não. 558 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 Eu consigo. 559 00:33:29,716 --> 00:33:30,800 Obrigada. 560 00:33:30,883 --> 00:33:32,593 Vou tomar mais cuidado agora. 561 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 Se perder de novo, eu acho pra você. 562 00:33:57,243 --> 00:33:58,327 É aqui. 563 00:33:59,037 --> 00:34:01,706 GUKBAP DE CABEÇA DE VACA 564 00:34:01,789 --> 00:34:03,124 "Gukbap de cabeça de vaca"? 565 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 A sopa é feita com a cabeça inteira da vaca? 566 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 Com a carne da cabeça. 567 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 Quer provar? 568 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 Acho que não. 569 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 Pode entrar. 570 00:34:14,218 --> 00:34:17,096 Obrigada pela carona. Vá com cuidado. 571 00:34:18,681 --> 00:34:19,557 Vou esperar. 572 00:34:20,641 --> 00:34:23,102 Vou demorar um pouco. Acho melhor o senhor ir. 573 00:34:23,186 --> 00:34:24,062 Tchau. 574 00:34:32,612 --> 00:34:34,030 Onde está o… 575 00:34:35,323 --> 00:34:36,991 Vovó, estou aqui. 576 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 O quê? 577 00:34:38,159 --> 00:34:39,410 Por que está aqui? 578 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 E o trabalho? 579 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 É ginseng silvestre. Trouxe para você. 580 00:34:42,914 --> 00:34:44,957 Certo. Coloque o avental. 581 00:34:45,041 --> 00:34:47,376 É ginseng silvestre que eu mesma colhi! 582 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 - Veja. - Entendi. 583 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 Pode servir esse. 584 00:34:50,463 --> 00:34:52,298 E aquele também. Rápido. 585 00:35:18,825 --> 00:35:21,119 - Uma garrafa de makgeolli. - Como está? 586 00:35:27,208 --> 00:35:28,251 - Nora querida! - Oi? 587 00:35:28,334 --> 00:35:29,544 Outra tigela de arroz. 588 00:35:47,770 --> 00:35:49,355 - Ei! - Ai, caramba! 589 00:35:52,650 --> 00:35:54,110 Está atrás de quem? 590 00:35:54,193 --> 00:35:55,444 Como é? 591 00:35:55,528 --> 00:35:56,946 Quem pensa que é 592 00:35:57,029 --> 00:36:00,575 para ficar espiando uma mulher pela frestinha da janela? 593 00:36:00,658 --> 00:36:03,786 Espiando? Só estava observando. 594 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Exatamente. 595 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 Por que estava olhando para minha Sa-rang com esse olhar malicioso? 596 00:36:10,084 --> 00:36:11,627 Malicioso? 597 00:36:12,503 --> 00:36:15,381 Ela estava demorando, então vim ver o que ela estava fazendo. 598 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 "Minha Sa-rang"? É a avó da Srta. Cheon? 599 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 É colega dela por acaso? 600 00:36:23,222 --> 00:36:24,265 Sou. 601 00:36:24,932 --> 00:36:27,018 Devia ter avisado desde o começo. 602 00:36:27,101 --> 00:36:28,144 Certo. 603 00:36:28,853 --> 00:36:31,397 Pegue estas coisas e venha comigo. 604 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 Como assim? 605 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 Sente-se. 606 00:36:51,042 --> 00:36:52,084 Como? 607 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 Sente-se logo! 608 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 Pegue isto. 609 00:37:00,801 --> 00:37:02,011 Sente-se! 610 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Certo. 611 00:37:08,017 --> 00:37:09,936 Já descascou cebolas, certo? 612 00:37:10,019 --> 00:37:10,895 Não. 613 00:37:10,978 --> 00:37:11,938 O quê? 614 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 Como ousa mentir para mim? 615 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 Nunca descasquei. 616 00:37:17,777 --> 00:37:19,528 Vai dizer que não sabe descascar? 617 00:37:19,612 --> 00:37:22,156 - Exato. - Largue mão de ser covarde e me obedeça! 618 00:37:23,407 --> 00:37:24,784 Vovó, os pedidos não param. 619 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 - Onde está? - Diga para irem se não quiserem esperar. 620 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 Podem comer em outro lugar. 621 00:37:30,831 --> 00:37:33,167 Observe bem. 622 00:37:33,251 --> 00:37:36,295 Corte esta parte primeiro. 623 00:37:37,505 --> 00:37:39,632 Depois corte a outra parte. 624 00:37:39,715 --> 00:37:42,635 Depois que retirar esta parte, 625 00:37:42,718 --> 00:37:44,178 vai ficar assim. 626 00:37:44,762 --> 00:37:46,973 Este é o seu trabalho. 627 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Meu? 628 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 Por quê? 629 00:37:50,101 --> 00:37:51,936 Faça o que eu digo. 630 00:37:52,019 --> 00:37:53,437 Vai ser abençoado. 631 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 Vovó, são muitos pedidos! 632 00:37:55,523 --> 00:37:58,276 - Srta. Cheon… - Já estou indo. 633 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 Bando de folgados! 634 00:37:59,902 --> 00:38:00,861 Descasque! 635 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 O que deu neles? 636 00:38:16,460 --> 00:38:17,545 Disto… 637 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 a isto. 638 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Certo. 639 00:39:07,428 --> 00:39:08,721 Vamos ver. 640 00:39:11,557 --> 00:39:12,475 O quê? 641 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Minha nossa! 642 00:39:13,684 --> 00:39:15,811 Você estragou aquelas cebolas perfeitas. 643 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 O que vou fazer agora? 644 00:39:17,855 --> 00:39:20,483 Cortou estas cebolas com o pé? 645 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Caramba… 646 00:39:22,693 --> 00:39:25,654 A culpa é minha por deixar o trabalho nas suas mãos. 647 00:39:25,738 --> 00:39:27,031 Que desgraça! 648 00:39:27,114 --> 00:39:29,909 Não sei nem o que fazer. Minha nossa… 649 00:39:29,992 --> 00:39:31,786 Não acredito! 650 00:39:32,661 --> 00:39:34,246 Por que estou chorando? 651 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 Nossa! 652 00:39:48,552 --> 00:39:49,845 O que está fazendo aí? 653 00:39:52,223 --> 00:39:53,140 O que… 654 00:39:54,100 --> 00:39:55,434 Onde arrumou o avental? 655 00:39:55,518 --> 00:39:56,769 Sua avó me deu. 656 00:39:57,520 --> 00:39:59,105 O senhor a conheceu? 657 00:39:59,188 --> 00:40:00,981 Não pode cair nas garras dela. 658 00:40:01,065 --> 00:40:01,982 Já caí. 659 00:40:02,650 --> 00:40:05,528 E acho que ela já me dominou.. 660 00:40:06,904 --> 00:40:08,114 - Entre. - Sim, senhora. 661 00:40:17,790 --> 00:40:20,292 Bom trabalho. Beba. 662 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 - O que é? - Vai fazer bem para você. 663 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Beba tudo. 664 00:40:26,340 --> 00:40:27,425 Obrigado. 665 00:40:37,518 --> 00:40:38,686 O que é isto? 666 00:40:39,270 --> 00:40:41,313 É ótimo para homens. 667 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 Uma mistura de extrato de peixe-cobra 668 00:40:43,941 --> 00:40:45,860 com uma pitada de larvas. 669 00:40:50,698 --> 00:40:51,740 Puxa vida… 670 00:40:51,824 --> 00:40:54,452 Um homem com estômago tão fraco não serve para nada. 671 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Ele tem um cargo alto na empresa. 672 00:40:56,954 --> 00:40:58,747 Por que o fez descascar cebolas? 673 00:40:58,831 --> 00:41:01,292 Cargo alto ou não, todo mundo é igual. 674 00:41:01,375 --> 00:41:03,002 Ou ele é filho do presidente? 675 00:41:03,711 --> 00:41:06,172 Preciso que vá comprar tofu. 676 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Certo. 677 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 Está melhor? 678 00:41:17,892 --> 00:41:21,937 Como alguém pode beber peixe-cobra e larvas? 679 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 Eu disse para ir para casa. 680 00:41:27,359 --> 00:41:28,611 Sou uma pessoa leal. 681 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 A nós? Há lealdade entre nós? 682 00:41:32,031 --> 00:41:33,032 Claro. 683 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Quase morremos juntos. 684 00:41:35,784 --> 00:41:37,328 Mas fui eu que te salvei. 685 00:41:40,164 --> 00:41:43,000 Neste caso, quer um doce? 686 00:41:43,083 --> 00:41:46,045 Não quero. Odeio doces. 687 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Experimente. 688 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Por nossa lealdade. 689 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 Está bebendo mais caldo? 690 00:42:14,365 --> 00:42:15,533 Está excelente. 691 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 Quanto ficou? 692 00:42:17,117 --> 00:42:19,495 Seis espetinhos de eomuk e quatro panquecas. 693 00:42:19,578 --> 00:42:21,664 Três mil mais dois mil… Cinco mil wones. 694 00:42:21,747 --> 00:42:25,042 Tomei quatro copos disto também. Por favor, adicione ao total. 695 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 O caldo é grátis. 696 00:42:31,423 --> 00:42:32,550 Mas está muito bom. 697 00:42:34,677 --> 00:42:35,970 Que seja abençoada. 698 00:42:38,847 --> 00:42:39,932 Minha carteira… 699 00:42:40,474 --> 00:42:41,308 Aqui está. 700 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Eu te pago depois. 701 00:42:43,686 --> 00:42:46,355 Não precisa. Veio até minha cidade. É por minha conta. 702 00:42:49,275 --> 00:42:51,026 Então posso comer mais um? 703 00:42:53,070 --> 00:42:54,905 - Quantos quiser. - Mais um, por favor. 704 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 Este é por conta da casa. 705 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Então vou querer mais um. 706 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Aqui está. 707 00:43:05,374 --> 00:43:07,167 JOGO DA CARPA-REI 708 00:43:07,251 --> 00:43:09,336 Ainda existe? Brinquei muito na infância. 709 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 O que é? 710 00:43:13,048 --> 00:43:14,300 CARPA-REI 711 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 Agora pego um. 712 00:43:29,815 --> 00:43:32,359 - Peguei o número 18. - Perdeu de novo? 713 00:43:32,443 --> 00:43:34,320 Perdeu dez vezes seguidas. 714 00:43:34,403 --> 00:43:35,446 É um talento. 715 00:43:35,529 --> 00:43:37,740 Senhor, tem certeza de que é possível ganhar? 716 00:43:37,823 --> 00:43:39,241 Claro. 717 00:43:39,325 --> 00:43:40,618 Mais uma rodada. 718 00:43:41,577 --> 00:43:42,411 Tem mil wones? 719 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 Não. Precisa parar. 720 00:43:44,955 --> 00:43:47,833 Vou jogar uma última vez. Me empreste mil wones. 721 00:43:48,542 --> 00:43:50,836 Já disse isso inúmeras vezes. 722 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Veja só! 723 00:43:52,504 --> 00:43:53,922 Mas é a última vez. 724 00:43:54,757 --> 00:43:56,091 Só mais uma rodada. 725 00:43:57,384 --> 00:43:58,469 Só mil wones. 726 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 Está parecendo viciado em apostas. 727 00:44:01,388 --> 00:44:03,432 Não é aposta. É uma batalha. 728 00:44:03,515 --> 00:44:04,850 Eu pago por isto. 729 00:44:04,933 --> 00:44:06,769 Quer dizer, o dinheiro é seu. 730 00:44:07,645 --> 00:44:09,396 Sim, e isso é apostar. 731 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 Já disse que não! 732 00:44:10,814 --> 00:44:13,150 E já estou sem dinheiro. 733 00:44:14,818 --> 00:44:16,111 Vamos pegar isto e ir. 734 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 Só mil wones. 735 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 Por favor? 736 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 Vou jogar só mais uma rodada. 737 00:44:31,919 --> 00:44:32,920 Só mil wones. 738 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Só… 739 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 mais uma rodada. 740 00:44:42,554 --> 00:44:45,724 Está tentando parecer fofinho agora? 741 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Estou. Me empreste mil wones. 742 00:44:48,310 --> 00:44:50,104 Não vai ganhar este jogo tão fácil! 743 00:44:50,187 --> 00:44:52,898 Já joguei bastante e nunca ganhei o grande prêmio. 744 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 Vou te mostrar. 745 00:44:54,942 --> 00:44:56,735 Por favor, são só mil wones. 746 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 Quer tanto jogar? 747 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 Mais uma rodada? 748 00:45:05,661 --> 00:45:06,537 Aqui está. 749 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 É a última vez. 750 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 - Disse que não tinha dinheiro. - Então esqueça. 751 00:45:18,340 --> 00:45:19,508 Mais uma rodada. 752 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 Desta vez, vai jogar também. 753 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 Me diga quando parar. 754 00:45:38,777 --> 00:45:39,903 Pare! 755 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 Pare! 756 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Pare! 757 00:46:28,619 --> 00:46:29,786 Por favor. 758 00:46:33,290 --> 00:46:34,374 Por favor. 759 00:46:45,344 --> 00:46:46,261 Não acredito! 760 00:46:46,345 --> 00:46:47,971 Número 39. A carpa-rei! 761 00:46:49,223 --> 00:46:51,725 - Tiramos! A carpa! - Como fez isso? 762 00:46:51,808 --> 00:46:53,727 Ganhamos! Não acredito! 763 00:46:53,810 --> 00:46:55,395 Ganhamos! 764 00:46:55,479 --> 00:46:57,439 - Incrível! Aquela! - Não acredito! 765 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 - Como conseguiu? - Que demais! 766 00:47:00,567 --> 00:47:01,902 Nossa, a carpa-rei! 767 00:47:01,985 --> 00:47:03,320 Isso é incrível! 768 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 - Quero aquela. - Certo. 769 00:47:07,908 --> 00:47:08,825 Caramba… 770 00:47:13,163 --> 00:47:15,290 - Ganhei. - Que loucura! 771 00:47:19,294 --> 00:47:20,420 Nossa… 772 00:47:21,922 --> 00:47:23,215 Está tão feliz assim? 773 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Estou. 774 00:47:25,884 --> 00:47:29,346 Acho que nunca quis tanto alguma coisa na vida. 775 00:47:30,013 --> 00:47:35,394 - Coisas pequenas já alegram o senhor. - Pequenas? Isto é uma carpa-rei. 776 00:47:35,477 --> 00:47:37,646 E gastou dez mil wones para conseguir. 777 00:47:37,729 --> 00:47:39,356 Nada é de graça neste mundo. 778 00:47:39,439 --> 00:47:42,025 Precisei fazer um investimento para ganhar algo precioso. 779 00:47:44,820 --> 00:47:48,198 Na verdade, sempre joguei isso desde criança, 780 00:47:48,949 --> 00:47:52,578 e nunca tinha visto alguém ganhar a carpa-rei. 781 00:47:53,203 --> 00:47:55,998 Realmente conseguiu algo especial. 782 00:47:56,832 --> 00:48:00,002 Viu só? Isso não acontece com qualquer um. 783 00:48:00,586 --> 00:48:02,504 Aconteceu porque sou eu. 784 00:48:02,588 --> 00:48:05,716 Só eu consigo fazer algo assim. 785 00:48:06,300 --> 00:48:09,136 Sim, claro. Sem dúvida. 786 00:48:09,219 --> 00:48:10,637 Mas vou te pagar de volta. 787 00:48:11,805 --> 00:48:12,639 Não precisa. 788 00:48:43,462 --> 00:48:44,588 Você está bem? 789 00:48:45,505 --> 00:48:46,465 Se machucou? 790 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 O que está fazendo? 791 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 Vou te proteger. 792 00:49:07,653 --> 00:49:08,695 Pipoca de arroz. 793 00:49:17,287 --> 00:49:19,039 - É pipoca de arroz. - Pipoca? 794 00:49:19,539 --> 00:49:20,540 - Pipoca de arroz. - É. 795 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 Parecia uma bomba. 796 00:49:22,793 --> 00:49:23,669 Que susto… 797 00:49:34,471 --> 00:49:36,181 Minha carpa… 798 00:49:36,973 --> 00:49:38,058 É a minha… 799 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 Vovó! 800 00:49:49,903 --> 00:49:51,822 Tanta demora para um pedaço de tofu? 801 00:49:51,905 --> 00:49:53,699 Foi fabricar o tofu? 802 00:49:53,782 --> 00:49:54,825 O tofu! 803 00:49:54,908 --> 00:49:56,284 - Vou buscar. - Ei! 804 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 Você está perdidinha. 805 00:49:57,953 --> 00:50:00,163 Deixa pra lá! Vai demorar muito. 806 00:50:01,039 --> 00:50:02,124 Desculpe. 807 00:50:02,749 --> 00:50:04,751 Eu estava mostrando o mercado para ele. 808 00:50:04,835 --> 00:50:08,422 É um lugar qualquer. Não tem nada para ver lá. 809 00:50:10,382 --> 00:50:11,591 Por favor, aceite isto. 810 00:50:12,759 --> 00:50:13,719 O que é? 811 00:50:13,802 --> 00:50:15,846 A visita foi repentina, e vim de mãos vazias. 812 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 Por favor, aceite. 813 00:50:17,472 --> 00:50:20,058 Minha nossa… Acha que dinheiro dá na árvore? 814 00:50:20,142 --> 00:50:22,561 Comprou algo que não serve nem pra comer. 815 00:50:22,644 --> 00:50:25,147 Desperdiçando assim, quando vai comprar uma casa? 816 00:50:26,314 --> 00:50:29,192 Vovó, não precisa se preocupar. 817 00:50:29,276 --> 00:50:31,486 Por quê? O pai dele é rico? 818 00:50:32,070 --> 00:50:33,113 O que o seu pai faz? 819 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 Ele tem alguns pequenos negócios. 820 00:50:38,535 --> 00:50:42,456 É velho demais para ser sustentado pelo pai. 821 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 À primeira vista, parece uma pessoa saudável. 822 00:50:46,126 --> 00:50:47,586 Está poupando pra comprar casa? 823 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Ainda não. 824 00:50:49,337 --> 00:50:51,757 Se tem dinheiro para flores, 825 00:50:51,840 --> 00:50:53,467 deveria abrir uma poupança. 826 00:50:53,550 --> 00:50:56,052 Não importa o quanto sua família seja rica, 827 00:50:56,136 --> 00:50:58,180 precisa ter o seu sustento. 828 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Com certeza. 829 00:50:59,181 --> 00:51:00,599 Venham comer antes de ir. 830 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 Ela gostou das flores? 831 00:51:11,526 --> 00:51:12,569 Pronto. 832 00:51:13,570 --> 00:51:16,698 Comam antes que esfrie. 833 00:51:20,577 --> 00:51:21,703 Obrigado. 834 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 O que foi? Não pode comer isso? 835 00:51:31,838 --> 00:51:33,507 Não é isso. É que… 836 00:51:35,258 --> 00:51:37,010 nunca comi este prato. 837 00:51:37,093 --> 00:51:38,094 O quê? 838 00:51:39,429 --> 00:51:40,764 Tudo bem. 839 00:51:41,389 --> 00:51:43,099 Certo. Pegue arroz. 840 00:51:43,183 --> 00:51:44,226 Arroz? 841 00:51:44,309 --> 00:51:46,895 Isso. Mergulhe na sopa. 842 00:51:46,978 --> 00:51:49,523 - Na sopa. - Ótimo. 843 00:51:49,606 --> 00:51:52,192 Vai ficar gostoso se provar assim. 844 00:51:59,699 --> 00:52:02,828 Se não consegue comer mesmo assim, posso fazer outra coisa. 845 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 Experimente. 846 00:52:03,954 --> 00:52:05,330 O gukbap dela é muito bom. 847 00:52:06,456 --> 00:52:07,582 Está bem. 848 00:52:08,291 --> 00:52:09,459 Obrigado. 849 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 Como está? 850 00:52:26,184 --> 00:52:27,394 Bom, não é? 851 00:52:28,687 --> 00:52:30,272 Sim, é muito bom. 852 00:52:31,606 --> 00:52:32,983 Viu só? 853 00:52:33,066 --> 00:52:36,444 Faço esse prato há 30 anos. 854 00:52:36,528 --> 00:52:37,571 Coma mais. 855 00:52:38,280 --> 00:52:41,783 - Posso pegar kimchi? - Coloque em cima e continue comendo. 856 00:52:41,867 --> 00:52:42,951 - Isso. - Ótimo. 857 00:52:49,541 --> 00:52:51,543 Obrigado. Tem que mergulhar o arroz. 858 00:52:51,626 --> 00:52:53,336 - Parece que adorou. - E pôr kimchi. 859 00:53:00,677 --> 00:53:02,387 Ei, aqui. 860 00:53:02,470 --> 00:53:03,471 Leve isto. 861 00:53:04,723 --> 00:53:07,309 Embalei gukbap e kimchi. 862 00:53:07,392 --> 00:53:08,476 Pode levar. 863 00:53:08,560 --> 00:53:10,103 Obrigado pela comida. 864 00:53:10,186 --> 00:53:11,104 De nada. 865 00:53:12,939 --> 00:53:14,149 Além disso, 866 00:53:14,232 --> 00:53:16,484 este é o seu pagamento por hoje. 867 00:53:17,068 --> 00:53:18,778 Está tudo bem. Por favor, não. 868 00:53:18,862 --> 00:53:21,948 Estou pagando o salário mínimo. 869 00:53:22,032 --> 00:53:23,992 Obrigada por descascar as cebolas. 870 00:53:24,075 --> 00:53:25,035 Pegue. 871 00:53:25,702 --> 00:53:26,786 Pegue! 872 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Então agradeço de coração. 873 00:53:30,206 --> 00:53:32,042 - E este é o seu. - Não precisa. 874 00:53:32,125 --> 00:53:33,043 É pelo ginseng. 875 00:53:33,627 --> 00:53:37,130 Minha preciosa neta me trouxe um precioso ginseng silvestre. 876 00:53:37,213 --> 00:53:39,341 Sou uma mulher de sorte. 877 00:53:40,216 --> 00:53:41,635 Vou trazer mais se funcionar. 878 00:53:42,344 --> 00:53:44,012 Não ouse voltar lá! 879 00:53:44,095 --> 00:53:47,390 Sabe como a montanha é perigosa? 880 00:53:48,058 --> 00:53:51,895 Que idiota forçou minha preciosa menina a vagar pelas montanhas? 881 00:53:51,978 --> 00:53:53,396 Se eu achar a pessoa, 882 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 vou torcer o pescoço dela. 883 00:53:56,775 --> 00:53:58,818 Não vou mais lá. Não se preocupe. 884 00:53:58,902 --> 00:53:59,861 Precisam ir. 885 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 E dirija com cuidado. 886 00:54:02,614 --> 00:54:03,907 Sim, estamos indo. 887 00:54:06,701 --> 00:54:07,911 Até a próxima. 888 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 Por que voltaria aqui? 889 00:54:11,414 --> 00:54:12,457 Tudo bem. 890 00:54:12,540 --> 00:54:15,126 Volte e descasque mais cebolas. 891 00:54:16,711 --> 00:54:17,671 Certo. 892 00:54:17,754 --> 00:54:19,172 - Podem ir. - Tchau. 893 00:54:19,255 --> 00:54:20,715 - Andem. - Tchau. 894 00:54:21,925 --> 00:54:23,176 Vão logo… 895 00:54:35,814 --> 00:54:38,149 Esse menino… 896 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Nossa, ele é muito educado… 897 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 Moleque… 898 00:55:01,047 --> 00:55:02,465 Mas ele é bem-educado. 899 00:55:23,611 --> 00:55:24,654 Obrigada. 900 00:55:26,406 --> 00:55:29,617 Por me salvar e me levar até a casa da minha avó. 901 00:55:29,701 --> 00:55:31,119 Obrigada por tudo. 902 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 Agora está sendo justa. 903 00:55:35,206 --> 00:55:36,416 Se quer me agradecer, 904 00:55:37,000 --> 00:55:38,251 me pague uma refeição. 905 00:55:39,586 --> 00:55:42,047 Combinado. Me avise quando estiver livre. 906 00:55:42,130 --> 00:55:42,964 Está bem. 907 00:55:43,465 --> 00:55:44,632 Pode me levar. 908 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 Aonde? 909 00:55:46,342 --> 00:55:47,635 A um encontro. 910 00:55:50,722 --> 00:55:52,432 Um encontro? 911 00:55:52,515 --> 00:55:53,725 Você queria comer. 912 00:55:57,062 --> 00:55:58,646 É um encontro. 913 00:56:40,105 --> 00:56:41,272 Bom descanso. 914 00:57:34,117 --> 00:57:35,368 O que é isso? 915 00:57:37,328 --> 00:57:38,496 Gukbap. 916 00:57:40,707 --> 00:57:41,833 Quer um pouco? 917 00:57:46,963 --> 00:57:48,298 É muito bom. 918 00:57:48,882 --> 00:57:50,967 É difícil achar um bom gukbap. 919 00:57:51,885 --> 00:57:53,511 Ela faz isso há 30 anos. 920 00:57:54,679 --> 00:57:56,389 Agora me deu vontade de beber. 921 00:57:57,098 --> 00:57:58,641 Quero uma bebida. 922 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 Do que gostaria? 923 00:58:01,603 --> 00:58:03,104 Uísque, conhaque ou vinho? 924 00:58:04,272 --> 00:58:06,566 Só quero um copo de soju. 925 00:58:06,649 --> 00:58:07,942 Vou trazer agora mesmo. 926 00:58:13,072 --> 00:58:14,157 Que delícia! 927 00:58:26,711 --> 00:58:28,588 Então você se impôs com o helicóptero? 928 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 Sim. 929 00:58:32,175 --> 00:58:33,927 É filho do presidente, 930 00:58:34,010 --> 00:58:37,096 mas não pode agir com rebeldia e ignorar os procedimentos. 931 00:58:38,056 --> 00:58:39,098 Sinto muito. 932 00:58:42,101 --> 00:58:43,728 Por que chegou a esse ponto? 933 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Porque era nossa funcionária. 934 00:58:50,193 --> 00:58:52,237 Fez tudo aquilo para salvar só uma pessoa? 935 00:58:55,240 --> 00:58:56,407 Alguma vez na vida… 936 00:58:59,786 --> 00:59:00,912 já salvou… 937 00:59:04,082 --> 00:59:05,291 uma pessoa sequer? 938 00:59:29,190 --> 00:59:31,985 A coisa mais difícil do mundo 939 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 é salvar só uma pessoa. 940 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 Você começa a se perguntar se vale a pena. 941 00:59:41,661 --> 00:59:43,204 O mundo se tornou um lugar 942 00:59:43,746 --> 00:59:45,790 onde as coisas têm mais valor do que uma vida. 943 00:59:49,168 --> 00:59:51,212 Foi uma decisão difícil. Bom trabalho. 944 00:59:51,838 --> 00:59:54,382 Mesmo tendo nos custado um pouco. 945 00:59:58,761 --> 01:00:00,680 E obrigado pelo gukbap. 946 01:00:02,599 --> 01:00:03,933 Traga mais da próxima vez. 947 01:00:05,560 --> 01:00:06,728 Vamos comer juntos. 948 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 BALA DE ABÓBORA 949 01:01:29,352 --> 01:01:31,354 SHOPPING KING 950 01:01:31,437 --> 01:01:33,398 - O que querem? - Algo gostoso. 951 01:01:34,190 --> 01:01:36,651 - Devo pegar suco? - Qual é o mais doce? 952 01:01:36,734 --> 01:01:38,444 - E você? - Não sei. 953 01:01:38,528 --> 01:01:39,445 Não quero nada. 954 01:01:40,113 --> 01:01:41,614 Podem pedir o que quiserem. 955 01:01:43,908 --> 01:01:44,909 O que vão querer? 956 01:01:45,827 --> 01:01:48,371 Preciso apresentar nosso relatório comparado de vendas, 957 01:01:48,454 --> 01:01:50,164 então junte os dados, Sra. Gang. 958 01:01:51,249 --> 01:01:53,334 O relatório de vendas é seu dever. 959 01:01:53,418 --> 01:01:55,503 Além de apresentá-lo, preciso escrevê-lo? 960 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 Vou apresentar amanhã de manhã. 961 01:01:57,922 --> 01:01:59,132 Me envie até hoje à noite. 962 01:01:59,215 --> 01:02:02,260 Desculpe, mas tenho que ir para casa por causa da minha filha. 963 01:02:02,343 --> 01:02:03,219 Sra. Gang, 964 01:02:03,302 --> 01:02:06,264 não sabe separar trabalho e vida pessoal? 965 01:02:06,889 --> 01:02:08,975 Se está no trabalho, cumpra seus deveres. 966 01:02:09,058 --> 01:02:12,729 Se é gerente de loja, deveria dar o exemplo. 967 01:02:13,312 --> 01:02:15,732 Me mande o relatório antes de ir para casa. 968 01:02:16,441 --> 01:02:17,275 Me dê um gole. 969 01:02:31,372 --> 01:02:32,540 É muito doce! 970 01:02:33,124 --> 01:02:35,209 E chantili engorda demais! 971 01:02:35,293 --> 01:02:37,587 Como pode beber isso com essa barriga? 972 01:02:40,256 --> 01:02:41,924 Me dê um gole. 973 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 Por que tão gelado? 974 01:02:53,186 --> 01:02:54,896 Tem gelo. É óbvio que está gelado. 975 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 Mas está gelado demais! 976 01:02:57,231 --> 01:02:59,275 Peço um para a senhora da próxima vez. 977 01:02:59,358 --> 01:03:01,235 Acho que daria conta de um copo inteiro. 978 01:03:01,319 --> 01:03:02,862 Sabe que não bebo café. 979 01:03:03,696 --> 01:03:05,406 Enfim, tenho que ir trabalhar. 980 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Podem continuar. 981 01:03:12,622 --> 01:03:13,956 Ela acabou com o meu. 982 01:03:15,708 --> 01:03:17,210 Ela é sempre assim. 983 01:03:17,794 --> 01:03:19,170 Fica comendo no trabalho, 984 01:03:19,253 --> 01:03:21,255 rouba o café dos outros 985 01:03:21,839 --> 01:03:23,216 e vai fazer trabalho externo. 986 01:03:23,299 --> 01:03:26,385 - Que nada! Ela vai para casa. - Ela pode fazer isso? 987 01:03:26,469 --> 01:03:29,096 Ela é gerente contratada, nós somos terceirizadas. 988 01:03:29,764 --> 01:03:31,599 Não adianta reclamar. 989 01:03:31,682 --> 01:03:32,725 Vamos. 990 01:03:39,273 --> 01:03:41,609 ALANGA RELATÓRIO MENSAL DE VENDAS 991 01:03:53,246 --> 01:03:54,914 - Oi, amor. - Amor… 992 01:03:54,997 --> 01:03:57,500 Estou ocupada no trabalho. Pode buscar a Cho-rong? 993 01:03:57,583 --> 01:03:58,459 Não. 994 01:03:59,043 --> 01:04:01,796 Era para você buscá-la hoje. 995 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 Vou ter que fazer um relatório. 996 01:04:03,798 --> 01:04:05,925 Estou em uma reunião com cliente. Não posso. 997 01:04:06,008 --> 01:04:06,968 Peça à mamãe. 998 01:04:08,344 --> 01:04:09,262 Está bem. 999 01:04:09,762 --> 01:04:11,556 Desculpe. Eu te amo. 1000 01:04:20,731 --> 01:04:22,358 Gire a parte inferior do corpo. 1001 01:04:23,234 --> 01:04:25,653 HOTEL KING 1002 01:04:27,613 --> 01:04:29,699 Não vamos receber hóspedes regulares hoje. 1003 01:04:29,782 --> 01:04:31,659 - Verifique a lista com cuidado. - Certo. 1004 01:04:31,742 --> 01:04:34,662 Mas qual é a ocasião? É um evento grandioso. 1005 01:04:34,745 --> 01:04:37,456 Festa de aniversário da caçula do Hotel First Royal. 1006 01:04:38,124 --> 01:04:40,960 Por que a festa vai ser aqui e não no hotel dela? 1007 01:04:41,043 --> 01:04:42,169 Também queria saber. 1008 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 - Enfim, não cometa erros. - Certo. 1009 01:04:48,509 --> 01:04:51,888 Oi, pessoal! É o meu aniversário! 1010 01:04:52,847 --> 01:04:54,307 Oi, pessoal! 1011 01:04:54,390 --> 01:04:56,142 - Feliz aniversário. - Obrigada. 1012 01:04:56,225 --> 01:04:57,226 Feliz aniversário. 1013 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 Feliz aniversário. 1014 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 Oi! 1015 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Obrigada. 1016 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Está mais bonita a cada dia. 1017 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 Já tem idade para se casar comigo. 1018 01:05:13,034 --> 01:05:15,912 Desculpe. Sou bastante exigente. 1019 01:05:15,995 --> 01:05:18,289 Mesmo assim, vou ficar um pouquinho com você. 1020 01:05:19,457 --> 01:05:20,917 - Por favor. - Pois não? 1021 01:05:21,417 --> 01:05:22,543 O que é isso? 1022 01:05:23,252 --> 01:05:24,545 Varignon P2, senhora. 1023 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Vai gostar da textura cremosa. 1024 01:05:32,553 --> 01:05:34,597 Está tão chique que já virou brega. 1025 01:05:34,680 --> 01:05:36,933 Ela ainda é criança. Deve querer se exibir. 1026 01:06:05,252 --> 01:06:06,504 Sa-rang, por favor. 1027 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 Segure. Estão me ligando. 1028 01:06:08,130 --> 01:06:10,549 Sinto muito. Pode segui-lo. 1029 01:06:10,633 --> 01:06:12,093 - Tenho que atender. - Claro. 1030 01:06:13,469 --> 01:06:15,012 - Alô? - São meus amigos. 1031 01:06:17,181 --> 01:06:18,599 Won! 1032 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Won, você está bem? Sentiu minha falta? 1033 01:06:26,315 --> 01:06:27,233 Está bem, certo? 1034 01:06:27,817 --> 01:06:30,069 Como posso ficar bem sem você? 1035 01:06:30,152 --> 01:06:33,739 Está aproveitando a vida, bebendo e saindo todas as noites. 1036 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 Os paparazzi são um grande problema hoje em dia. 1037 01:06:37,702 --> 01:06:38,619 Feliz aniversário. 1038 01:06:40,287 --> 01:06:41,539 Só palavras? 1039 01:06:41,622 --> 01:06:43,040 Um momento. 1040 01:06:50,589 --> 01:06:51,799 Onde está o Sr. No? 1041 01:06:52,717 --> 01:06:54,301 Atendendo uma ligação. 1042 01:06:56,929 --> 01:06:57,972 Algum problema? 1043 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 Não. 1044 01:07:02,852 --> 01:07:04,895 - Parece que tem algo errado. - Won… 1045 01:07:05,688 --> 01:07:06,856 O que está fazendo? 1046 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 Nossa! É gigante! 1047 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 O que é? 1048 01:07:16,449 --> 01:07:17,992 Posso abrir? 1049 01:07:18,868 --> 01:07:19,952 Claro. 1050 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 Me ajude. Como abro isto? 1051 01:07:25,374 --> 01:07:27,460 Que linda! 1052 01:07:27,543 --> 01:07:31,547 Como sabia? Eu queria muito isto! 1053 01:07:31,630 --> 01:07:33,174 Você me pediu. 1054 01:07:33,674 --> 01:07:35,217 Você é muito atencioso. 1055 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 A festa está ficando chata. 1056 01:07:38,888 --> 01:07:40,890 - Vamos sair e curtir sozinhos? - Não. 1057 01:07:40,973 --> 01:07:42,266 Saia com seus amigos. 1058 01:07:44,310 --> 01:07:47,021 O que está olhando? Concentre-se em mim. 1059 01:07:47,104 --> 01:07:48,439 Por favor! 1060 01:07:48,981 --> 01:07:49,982 Sim. 1061 01:07:50,483 --> 01:07:52,234 Por favor, guarde para mim. 1062 01:07:52,818 --> 01:07:53,861 Sim, claro. 1063 01:07:53,944 --> 01:07:55,988 - É pesado. Eu guardo depois. - Não, senhor. 1064 01:07:56,072 --> 01:07:57,364 Posso guardar. 1065 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 É o meu trabalho. 1066 01:08:17,510 --> 01:08:19,095 - Won. - Sim? 1067 01:08:19,845 --> 01:08:22,014 - O que está olhando? - Nada. 1068 01:08:23,599 --> 01:08:25,726 - O presidente está bem? - Está. 1069 01:08:25,810 --> 01:08:27,853 - E a Hwa-ran? - Ela está bem. 1070 01:08:27,937 --> 01:08:28,813 E você? 1071 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 Está fazendo treinamento em gestão de negócios? 1072 01:08:31,107 --> 01:08:32,525 Só estou trabalhando. 1073 01:08:32,608 --> 01:08:36,821 Não pode só trabalhar. Precisa ser nomeado como herdeiro. 1074 01:08:38,697 --> 01:08:41,951 Com três irmãos e duas irmãs, é impossível para mim. 1075 01:08:42,034 --> 01:08:44,370 Pode assumir o Grupo King e entregá-lo para mim. 1076 01:08:44,453 --> 01:08:45,496 O que quer dizer? 1077 01:08:45,579 --> 01:08:47,456 Vamos nos casar de qualquer forma. 1078 01:08:48,040 --> 01:08:50,501 Nossos pais já conversaram. 1079 01:08:51,418 --> 01:08:53,254 Nossos pais que se casem entre eles. 1080 01:08:54,255 --> 01:08:55,673 Não seja assim. 1081 01:08:55,756 --> 01:08:56,757 Yu-ri… 1082 01:08:57,842 --> 01:08:59,260 não me namore. 1083 01:08:59,343 --> 01:09:00,719 Namore quem goste de você. 1084 01:09:02,346 --> 01:09:03,305 Claro. 1085 01:09:03,389 --> 01:09:04,849 Te aviso quando tiver namorado. 1086 01:09:04,932 --> 01:09:08,853 Mas precisa me avisar primeiro quando estiver com alguém. 1087 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 Não quero saber por outra pessoa. 1088 01:09:11,522 --> 01:09:12,565 Sa-rang. 1089 01:09:13,440 --> 01:09:14,942 - Sim? - Vá para casa. 1090 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 Ainda não comeu, e está tarde. 1091 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 - Estou bem. - Obrigada pela ajuda. 1092 01:09:19,488 --> 01:09:21,198 Vai receber muitas horas extras. 1093 01:09:22,032 --> 01:09:23,409 Obrigada. 1094 01:09:36,672 --> 01:09:37,548 Sa-rang. 1095 01:09:38,382 --> 01:09:39,216 Vai para casa? 1096 01:09:40,676 --> 01:09:41,552 Vou. 1097 01:09:41,635 --> 01:09:43,846 Vai ter uma noite de encontro? 1098 01:09:46,390 --> 01:09:47,933 Por que eu sairia com você? 1099 01:09:48,976 --> 01:09:49,894 Comigo? 1100 01:09:51,395 --> 01:09:52,813 Por que os homens são assim? 1101 01:09:53,439 --> 01:09:56,901 Não convide para um encontro se não gosta mesmo da pessoa! 1102 01:10:01,697 --> 01:10:04,533 Eu só queria saber se ela ia sair com alguém. 1103 01:10:07,244 --> 01:10:08,746 Ela ficou brava comigo. 1104 01:10:10,539 --> 01:10:11,790 Por que ficou brava? 1105 01:10:30,601 --> 01:10:31,769 Tcharam! 1106 01:10:31,852 --> 01:10:33,771 Doces são o melhor remédio para tristeza. 1107 01:10:33,854 --> 01:10:35,856 O quê? Não estou triste. 1108 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Está, sim. 1109 01:10:37,274 --> 01:10:39,652 Parece que vai chorar a qualquer momento. 1110 01:10:50,246 --> 01:10:51,538 É muito bom! 1111 01:10:52,456 --> 01:10:53,624 Biscoitos de primeira. 1112 01:10:53,707 --> 01:10:56,252 Todos dizem que são bons, então comprei pra vocês. 1113 01:11:00,214 --> 01:11:01,465 É muito bom. 1114 01:11:02,383 --> 01:11:04,176 Compre mais no próximo voo. 1115 01:11:04,260 --> 01:11:05,970 - A Cho-rong vai adorar. - Sim. 1116 01:11:06,053 --> 01:11:07,304 Cheguei! 1117 01:11:08,681 --> 01:11:10,224 Hoje foi dia de pagamento? 1118 01:11:10,307 --> 01:11:11,934 A Cho-rong está com minha mãe. 1119 01:11:12,017 --> 01:11:14,520 Hoje é tudo por minha conta. Peçam o que quiserem! 1120 01:11:28,200 --> 01:11:29,285 O que houve? 1121 01:11:29,368 --> 01:11:30,619 Só estou com sede. 1122 01:11:30,703 --> 01:11:32,371 Diga o que é. 1123 01:11:36,125 --> 01:11:37,835 É a palavra "encontro". 1124 01:11:39,003 --> 01:11:40,671 Os homens dizem isso para todas? 1125 01:11:40,754 --> 01:11:42,131 Foi um hóspede atrevido? 1126 01:11:43,299 --> 01:11:45,009 Só querem uma noite de diversão. 1127 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 Vejo muitos homens assim nos meus voos. 1128 01:11:47,928 --> 01:11:50,681 E a maioria que diz isso já tem namorada. 1129 01:11:51,348 --> 01:11:54,601 Ele me deu o número dele quando a namorada foi ao banheiro. 1130 01:11:55,227 --> 01:11:57,104 Isso. Acho que ele tem namorada. 1131 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Quem namora faz isso ainda mais. 1132 01:11:59,523 --> 01:12:00,941 O que é mais deprimente 1133 01:12:01,025 --> 01:12:04,611 é que, no trabalho, só posso sorrir e ignorá-los. 1134 01:12:04,695 --> 01:12:07,239 Se eu disser algo, ele vai prestar queixa contra mim. 1135 01:12:08,198 --> 01:12:11,118 Fazem o que querem porque sabem que não podemos fazer nada. 1136 01:12:11,201 --> 01:12:14,246 Quando sorrio, reclamam que meu sorriso é falso. 1137 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 Mas, se eu paro, reclamam da minha cara desagradável. 1138 01:12:16,999 --> 01:12:19,501 Que droga! É tão fácil implicar com a gente. 1139 01:12:20,127 --> 01:12:22,963 Estão estragando minha cerveja. Vamos parar de falar disso. 1140 01:12:23,047 --> 01:12:24,048 Certo. 1141 01:12:38,187 --> 01:12:39,897 O silêncio me deixa mais triste. 1142 01:12:44,109 --> 01:12:45,569 Vamos ouvir música. 1143 01:12:46,653 --> 01:12:48,530 "WA", DE LEE JUNG-HYUN 1144 01:13:17,851 --> 01:13:21,522 "WA", DE LEE JUNG-HYUN 1145 01:13:24,149 --> 01:13:26,902 Eu não queria acreditar 1146 01:13:26,985 --> 01:13:29,571 Não queria perder você 1147 01:13:30,989 --> 01:13:33,951 E se nosso amor tomar o caminho errado 1148 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 E acabar aqui? 1149 01:13:38,747 --> 01:13:42,876 Estou de coração partido Mas preciso fingir 1150 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 - Porque vai doer menos que um adeus - Porque vai doer menos que um adeus 1151 01:14:09,069 --> 01:14:10,863 A porta está aberta! 1152 01:14:12,990 --> 01:14:15,576 Pizza! Estou indo! 1153 01:14:18,579 --> 01:14:19,997 Pizza. 1154 01:14:24,418 --> 01:14:26,003 Chegou o jokbal! 1155 01:14:26,086 --> 01:14:27,463 Jokbal! 1156 01:14:27,546 --> 01:14:30,048 Jokbal! 1157 01:14:30,132 --> 01:14:31,508 - Jokbal! - Jokbal! 1158 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Frango! 1159 01:14:38,307 --> 01:14:39,975 Olhe bem para mim 1160 01:14:40,058 --> 01:14:41,685 Não traia o meu amor 1161 01:14:41,768 --> 01:14:43,479 Venha para mim 1162 01:14:43,562 --> 01:14:44,980 Esta é a última vez 1163 01:14:45,063 --> 01:14:46,565 Por que você partiu? 1164 01:14:46,648 --> 01:14:48,192 Por que me abandonou? 1165 01:14:48,275 --> 01:14:50,694 Pare de reclamar e venha para mim 1166 01:14:50,777 --> 01:14:52,321 Venha! 1167 01:15:13,675 --> 01:15:16,678 SORRISO REAL 1168 01:15:50,254 --> 01:15:51,797 - Não namoramos. - E o abraço? 1169 01:15:51,880 --> 01:15:54,132 Por que a abraçou se não é sua namorada? 1170 01:15:56,635 --> 01:15:59,680 Precisa ganhar poder para proteger seus funcionários. 1171 01:16:00,472 --> 01:16:01,306 Vou fazer isso. 1172 01:16:02,140 --> 01:16:04,101 Vou trazer o príncipe árabe ao nosso hotel. 1173 01:16:05,060 --> 01:16:05,936 Bem-vindo. 1174 01:16:07,563 --> 01:16:09,398 Por que nunca pensa em mim? 1175 01:16:11,483 --> 01:16:13,610 Nunca disse que não penso em você. 1176 01:16:15,612 --> 01:16:16,738 E então? 1177 01:16:19,700 --> 01:16:21,743 Consegue sentir que estou sendo sincero? 1178 01:16:24,496 --> 01:16:29,501 Legendas: Rafael Henrique Olivato