1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 (คิง เดอะ แลนด์) 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 เอาล่ะ 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 นี่คือไฮไลต์ของวันนี้ 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 เป็นอะไรไหม 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 ไม่เจ็บตรงไหนนะ 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 ค่ะ 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 แต่เราจะทำไงกับทั้งหมดนี่ดีคะ 8 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 ขอแค่คุณไม่เจ็บก็พอแล้ว 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 ไม่เป็นไรหรอก 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 อนุญาต… 11 00:02:17,679 --> 00:02:18,805 ให้ผมด้วยนะ 12 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 นี่ 13 00:04:24,138 --> 00:04:25,223 ให้ตาย 14 00:04:27,392 --> 00:04:28,268 เอ้านี่ 15 00:04:28,351 --> 00:04:29,435 ค่ะ 16 00:04:37,568 --> 00:04:39,279 ถึงจะไม่รู้ว่าคืออะไร 17 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 แต่ก็อร่อยดีนะคะ 18 00:04:40,780 --> 00:04:44,242 ผมอยากทำเมนูเด็ดให้คุณแท้ๆ 19 00:04:45,910 --> 00:04:47,245 ฉันได้รับแล้วค่ะ 20 00:04:48,162 --> 00:04:49,831 ในบรรดาอาหารที่ฉันเคยกินมา 21 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 มื้อนี้อร่อยสุด บรรยากาศก็ดีสุดเลยค่ะ 22 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 ขอบคุณที่ชอบนะ 23 00:04:56,754 --> 00:04:57,880 คราวหน้าผมจะทำให้กินอีก 24 00:04:57,964 --> 00:04:59,716 คราวหน้าฉันจะโชว์ฝีมือเองค่ะ 25 00:04:59,799 --> 00:05:00,717 เมื่อไหร่ล่ะ 26 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 พรุ่งนี้ไหม 27 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 ไม่ค่ะ 28 00:05:03,886 --> 00:05:04,929 งั้นเมื่อไหร่ล่ะ 29 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 วันที่คุณดูน่ารักที่สุดมั้ง 30 00:05:13,229 --> 00:05:14,147 ชนกัน 31 00:05:27,493 --> 00:05:28,494 กินกันเถอะ 32 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 คงไม่มีอะไรที่ทำไม่ได้จริงๆ สินะคะ 33 00:05:33,916 --> 00:05:35,084 ผมเก่งทุกอย่างแหละ 34 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 ถึงจะไม่รู้ว่านี่คืออะไรก็เถอะ 35 00:05:38,880 --> 00:05:41,299 (ตอน 9) 36 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 อีกแค่ 500 ดอลลาร์ก็ถึงเป้าแล้วนะคะ 37 00:05:52,894 --> 00:05:53,978 สิ้นแล้วเรา 38 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 ใกล้ถึงเส้นตายอยู่แล้ว 39 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 มดสักตัวยังไม่เหยียบเข้ามาเลย 40 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 พี่ ฉันรูดซื้อกระเป๋าสักใบดีไหมคะ 41 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 อย่าหาทำจนเสี่ยงคุกเลย 42 00:06:04,030 --> 00:06:05,698 เอา 500 ดอลลาร์นั่นไปเที่ยวเองดีกว่า 43 00:06:11,537 --> 00:06:13,706 ต้องไปพร้อมหน้ากันถึงจะสนุกสิคะ 44 00:06:14,290 --> 00:06:15,875 ถ้าถูกลอตเตอรี่ เดี๋ยวฉันเลี้ยงเอง 45 00:06:15,958 --> 00:06:17,335 ไม่ซื้อด้วยซ้ำนี่คะ 46 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 จะซื้อจากนี้นี่แหละ 47 00:06:18,961 --> 00:06:21,631 พวกเธอทำงานจนไม่ได้กลับบ้าน เหนื่อยกันมามากเลยนะ 48 00:06:22,215 --> 00:06:24,008 เลิกงานเราไปกินไส้ย่างกัน ฉันเลี้ยงเอง 49 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 ปิดร้านกันเถอะ 50 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 - ค่ะ - ค่ะ 51 00:06:28,721 --> 00:06:29,680 ค่ะ 52 00:06:33,017 --> 00:06:34,644 อลังกายินดีต้อนรับค่ะ 53 00:06:34,727 --> 00:06:37,230 - อลังกายินดีต้อนรับค่ะ - อลังกายินดีต้อนรับค่ะ 54 00:06:37,313 --> 00:06:38,439 เชิญเลยค่ะ 55 00:06:38,523 --> 00:06:40,566 - ทางนี้เลยค่ะ - ชอบใบนี้ไหมคะ 56 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 รุ่นใหม่ล่าสุดเลยนะคะ 57 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 ขอบคุณค่ะ 58 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 ขอบคุณค่ะ เที่ยวให้สนุกนะคะ 59 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 - ขอบคุณค่ะ เที่ยวให้สนุกนะคะ - ขอบคุณค่ะ เที่ยวให้สนุกนะคะ 60 00:07:02,296 --> 00:07:06,008 ฉลองให้กับการเลื่อนขั้น ของหัวหน้าโอพยองฮวาของเรา 61 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 - ชน - ชน 62 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 - ยินดีด้วยนะครับ - ยินดีด้วยนะคะ 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 แหมทุกคนก็ ไม่ต้องเลยนะ 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 ทำไมล่ะคะ 65 00:07:14,225 --> 00:07:17,812 หัวหน้าบอกว่ายอดขายสินค้าบนเครื่อง มีผลต่อการเลื่อนขั้นที่สุดนี่คะ 66 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 รุ่นพี่ได้ยอดขายอันดับหนึ่ง ทั้งแบบเดี่ยวและแบบทีม 67 00:07:20,314 --> 00:07:22,400 - แบบนี้นอนมงมาชัวร์ค่ะ - จริงค่ะ 68 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 เหนื่อยมามากเลยนะคะ 69 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 หัวหน้าคะ ถ้าได้เลื่อนขั้นแล้ว 70 00:07:27,864 --> 00:07:29,615 อย่าลืมพวกเรา แล้วช่วยดันเต็มที่เลยนะคะ 71 00:07:29,699 --> 00:07:31,075 สัญญาเลยว่าจะจงรักภักดี 72 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 พอได้แล้ว 73 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 บอกว่าอย่าทำแบบนี้ไง 74 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 หัวหน้าคะ 75 00:07:38,541 --> 00:07:39,542 สวัสดีค่ะ 76 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 ทำไมมาช้าจังเลยคะ 77 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 ไม่มีหัวหน้าแล้วกร่อยชะมัดเลยค่ะ 78 00:07:45,006 --> 00:07:46,757 แหม ก็เห็นสนุกกันอยู่นี่ 79 00:07:46,841 --> 00:07:48,217 ไม่มีคนแก่สนุกกว่าอีกเหอะ 80 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 อุ๊ยตาย พูดอะไรน่าน้อยใจแบบนั้นล่ะคะ 81 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 - นั่งตรงนี้เลยค่ะ - ขอบใจจ้ะ 82 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 - ขอเบียร์สดหนึ่งแก้วค่ะ - ครับ 83 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 ทุกคนเหนื่อยกันมามากเลยนะ 84 00:08:00,563 --> 00:08:04,400 โดยเฉพาะผู้ทรงคุณงามความดี ที่ช่วยฉุดทีมที่โหล่ตลอดของเรา 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 สู่การเป็นอันดับหนึ่ง 86 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 ปรบมือให้กับคุณโอพยองฮวา ด้วยความซาบซึ้งกัน 87 00:08:12,241 --> 00:08:14,452 ทั้งหมดนี้เพราะรุ่นพี่เลยนะครับ ขอบคุณครับ 88 00:08:15,786 --> 00:08:17,121 ที่ทีมเราเป็นที่หนึ่งได้ 89 00:08:17,205 --> 00:08:18,998 เป็นเพราะทุกคนเลยค่ะ 90 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 นี่ของขวัญที่ฉันเตรียมมาให้ 91 00:08:23,711 --> 00:08:26,923 เราเหนื่อยมาด้วยกันแท้ๆ ฉันรับไว้คนเดียวก็รู้สึกผิดแย่สิคะ 92 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 เธอสมควรได้รับน่า 93 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 ใช้ได้เลยไม่ต้องเกรงใจ 94 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 ขอบคุณนะคะ จะใช้ให้คุ้มเลย 95 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 เอาล่ะ และไฮไลต์ในวันนี้ 96 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 มีประกาศสำคัญมาบอกค่ะ 97 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 มีบางคนในพวกเรา ได้เลื่อนขั้นเป็นหัวหน้าด้วยนะคะ 98 00:08:43,856 --> 00:08:45,149 นั่นก็คือ 99 00:08:45,233 --> 00:08:46,734 (หัวหน้าโอพยองฮวา ยินดีด้วยสำหรับการเลื่อนขั้น) 100 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 ยินดีด้วยกับการเลื่อนขั้นเป็นหัวหน้า 101 00:08:49,487 --> 00:08:51,614 เหนื่อยมามากเลยนะคะ คุณมีนา 102 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 ฉันเหรอคะ 103 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 เอ้า นี่ผ้าพันคอหัวหน้า 104 00:09:02,333 --> 00:09:03,584 ขอบคุณค่ะ 105 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 ฉันจะทำเต็มที่เลยค่ะ ขอบคุณค่ะ 106 00:09:07,505 --> 00:09:09,423 หัวหน้ามีนา ยินดีด้วยกับการเลื่อนขั้นนะคะ 107 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 ขอบคุณนะ 108 00:09:14,262 --> 00:09:15,346 เลิศเว่อร์ 109 00:09:17,348 --> 00:09:19,308 นึกแล้วว่าใส่แล้วดูดีชัวร์ 110 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 - อย่าต่อว่าฉัน - อย่าต่อว่าฉัน 111 00:09:24,397 --> 00:09:28,025 - เป็นยัยผู้หญิงใจร้าย - เป็นยัยผู้หญิงใจร้าย 112 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 - ฉันทำไปก็เพื่อเธอ - ฉันทำไปก็เพื่อเธอ 113 00:09:31,195 --> 00:09:34,740 - เลยเลือกที่จะเลิกรา - เลยเลือกที่จะเลิกรา 114 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 ขอโทษนะคะ 115 00:09:39,412 --> 00:09:40,621 ที่น้ำหน้าอย่างฉัน 116 00:09:41,289 --> 00:09:45,251 บังอาจแซงหน้ารุ่นพี่ผู้สูงส่งแบบนี้ 117 00:09:47,211 --> 00:09:48,212 ไม่เป็นไร 118 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 ไม่ต้องสนใจฉันหรอก 119 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 คุณมีนาทำได้ดีมากแล้ว ยินดีด้วยนะ 120 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 มันจะไม่เป็นไรได้ไงก่อน 121 00:09:57,555 --> 00:09:58,472 อิจฉาใช่ไหมล่ะ 122 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 อิจฉาก็พูดมาเถอะค่ะ ว่าอิจฉา 123 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 ยิ่งทำเท่ยิ่งดูน่าสมเพชนะ 124 00:10:05,229 --> 00:10:06,439 หยุดดื่มเถอะ 125 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 เมาแล้วนะ 126 00:10:08,024 --> 00:10:10,693 ก็แล้วทำไมไม่ทำให้ดีกว่านี้ล่ะ 127 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 ในวันดีๆ แบบนี้ 128 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 ทำไมต้องมาทำให้ฉันเกรงใจรุ่นพี่ด้วยคะ 129 00:10:18,826 --> 00:10:21,037 ทำฉันรู้สึกผิดเปล่าๆ 130 00:10:21,871 --> 00:10:23,372 นี่มันอะไรกันเนี่ย 131 00:10:23,998 --> 00:10:25,124 อึดอัดเป็นบ้า 132 00:10:46,562 --> 00:10:48,522 มาทำอะไรอยู่ตรงนี้ครับ มันหนาวนะ 133 00:10:51,192 --> 00:10:52,485 เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก 134 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 ขอบคุณนะ 135 00:11:07,708 --> 00:11:08,751 โอเคหรือเปล่าครับ 136 00:11:11,003 --> 00:11:12,004 ไม่ 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 ไม่โอเคเลย 138 00:11:15,216 --> 00:11:16,884 ฉันอายชะมัด… 139 00:11:18,803 --> 00:11:20,429 ที่ตั้งความหวังไว้ 140 00:11:22,014 --> 00:11:22,848 รุ่นพี่ 141 00:11:24,141 --> 00:11:25,893 จำที่เคยพูดไว้เมื่อก่อนได้ไหมครับ 142 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 "ฉันแค่ชอบการบิน" 143 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 ก็ใช่นะ 144 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 ตอนนี้ก็ยังเป็นแบบนั้น 145 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 เขาว่าคนเรามักจะสับสน 146 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 ระหว่างสิ่งที่อยากเป็นกับสิ่งที่อยากทำ 147 00:11:45,746 --> 00:11:49,875 สิ่งที่รุ่นพี่อยากทำ คือเที่ยวบินที่งดงามไม่ใช่เหรอครับ 148 00:11:51,752 --> 00:11:53,254 ถ้าฉันได้เป็นหัวหน้า 149 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 มันก็น่าจะงดงามกว่าหรือเปล่า 150 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 ตอนนี้ก็เจ๋งอยู่แล้วนะครับ 151 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 ผมจะเป็นลูกเรือที่ดีเหมือนรุ่นพี่ให้ได้เลย 152 00:12:04,598 --> 00:12:05,683 เหมือนฉันเหรอ 153 00:12:06,892 --> 00:12:08,811 ที่ผ่านมาไม่เห็นอะไรบ้างเหรอ 154 00:12:08,894 --> 00:12:10,062 ไม่เห็นสภาพฉันหรือไง 155 00:12:10,646 --> 00:12:11,730 เห็นสิครับ 156 00:12:12,606 --> 00:12:13,858 เพราะผมมองอยู่ตลอด 157 00:12:15,317 --> 00:12:17,570 รุ่นพี่ทำสุดความสามารถเสมอ 158 00:12:17,653 --> 00:12:19,572 เพื่อให้ผู้โดยสารสบายและปลอดภัย 159 00:12:19,655 --> 00:12:21,699 เทียบกับคำว่าหัวหน้าโอพยองฮวา 160 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 ลูกเรือโอพยองฮวา 161 00:12:25,369 --> 00:12:26,620 เจ๋งกว่าอีกครับ 162 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 ขอบคุณนะ 163 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 ถึงจะปลอบฉันไม่ได้ 164 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 แต่จะฮึดสู้ดูนะ 165 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 ไปเดินกันหน่อยสิครับ 166 00:13:55,125 --> 00:13:57,044 ทำไมอยู่ๆ วันนี้ชวนเดินเฉยเลยครับ 167 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 วันนี้ออกจะดีนี่ 168 00:13:58,170 --> 00:14:00,256 อากาศก็ดี อารมณ์ฉันก็ดี 169 00:14:00,339 --> 00:14:02,716 - มันต้องมีวันแบบนี้กันบ้าง - แปลกนะเนี่ย 170 00:14:05,177 --> 00:14:07,012 ไอ้กลิ่นสดชื่นๆ นี่มาไงเนี่ย 171 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 - นี่ฉีดน้ำหอมมาเหรอครับ - ไม่ใช่ "กลิ่น" สิ 172 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 เขาเรียกกลิ่นหอม 173 00:14:10,891 --> 00:14:11,809 กลิ่นหอม 174 00:14:11,892 --> 00:14:12,810 "เพอร์ฟูม" 175 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 ให้ตายเถอะ 176 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 ฉันจะฉีดไม่ฉีดก็เรื่องของฉัน 177 00:14:15,980 --> 00:14:17,815 - สวัสดีครับ - ครับ สวัสดีครับ 178 00:14:19,483 --> 00:14:20,317 ผอ. 179 00:14:20,401 --> 00:14:22,570 คนนั้นทำงานที่โรงแรมเรา มายาวนานสุดเลยครับ 180 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 สามสิบปี 181 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 - ตอนออกไป ไปทางซ้ายได้เลยครับ - ค่ะ 182 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 ท่านสุดยอดจริงๆ 183 00:14:34,999 --> 00:14:36,083 สามสิบปีเหรอ 184 00:14:37,751 --> 00:14:38,752 ทำไมเหรอครับ 185 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 เปล่า ไม่มีอะไร 186 00:14:47,136 --> 00:14:48,053 สวัสดีค่ะ 187 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 อรุณสวัสดิ์ครับ 188 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 ค่ะ 189 00:14:50,598 --> 00:14:51,932 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 190 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 วันนี้น่าจะเป็นวันที่ดีนะครับ 191 00:14:56,729 --> 00:14:58,272 "อรุณสวัสดิ์ครับ" ซะด้วย 192 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 ไม่เอา 193 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 อะไรเนี่ย 194 00:15:28,385 --> 00:15:29,553 หน้าตาอิ่มสุขแทบตายแบบนี้ 195 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 ตาฝาดแล้วแหละ 196 00:15:32,097 --> 00:15:34,558 ไม่นะ เห็นเต็มตาเลย ต้องมีซัมติงแน่ 197 00:15:35,434 --> 00:15:36,393 ว่าไหม คุณซารัง 198 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 ฉันก็ไม่รู้ค่ะ 199 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 มองข้างหน้าไป 200 00:15:39,939 --> 00:15:41,273 ทำไมไม่รู้ล่ะ 201 00:15:41,357 --> 00:15:42,441 แปลกๆ นะ 202 00:16:01,460 --> 00:16:03,003 แปลกจริงอะไรจริง 203 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 ปากนี่ฉีกถึงหูแล้วนะ แปลกๆ นะเราน่ะ 204 00:16:05,339 --> 00:16:06,590 หยุดพูดไปเรื่อย 205 00:16:06,674 --> 00:16:07,883 ออกไป 206 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 - ทำไมไม่ออกไปล่ะคะ - เดี๋ยวไปส่ง 207 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 ฉันไปคนเดียวได้ค่ะ 208 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 ก็ไม่อยากปล่อยไปคนเดียวไง 209 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 ข้างหลังเขาเห็นนะคะ 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,321 งั้นปิดไว้ก็ได้ 211 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 ทีนี้ก็ไม่เห็นแล้ว 212 00:16:46,880 --> 00:16:47,756 แค่นี้พอ 213 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 มากกว่านี้ไม่ได้แล้วค่ะ 214 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 เข้าใจแล้ว 215 00:16:54,346 --> 00:16:55,514 ให้แค่ครั้งนี้นะคะ 216 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 หลังจากนี้ไม่ได้แล้วนะ 217 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 เข้าใจแล้ว 218 00:17:10,571 --> 00:17:12,990 เหมือนเราจะคุยกันไม่รู้เรื่องนะ 219 00:17:24,752 --> 00:17:25,711 เชิญเข้าข้างในครับ 220 00:17:28,297 --> 00:17:29,256 ค่ะ 221 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 เท่ไม่มีใครเกิน 222 00:17:56,825 --> 00:17:58,619 วันนี้ฉันจะตั้งใจทำงาน 223 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 สั่งกาแฟค่ะ 224 00:18:20,099 --> 00:18:21,100 อะไรกันเนี่ย 225 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 ทำไมยังนั่งต่ออยู่ ไม่ยอมไปอีก 226 00:18:24,186 --> 00:18:27,397 เขามาสอดส่อง ว่าเราทำงานดีไหมหรือเปล่าคะ 227 00:18:28,440 --> 00:18:29,858 ใช่แหง ตามนั้นชัวร์ 228 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 ขนลุกเลย เขาดูไม่ใช่คนแบบนี้แท้ๆ 229 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 มองมาอีกแล้ว 230 00:18:38,867 --> 00:18:41,703 มองไม่พักตาแบบนี้ 231 00:18:41,787 --> 00:18:42,830 ถูกเลย 232 00:18:42,913 --> 00:18:44,456 สอดส่องเราอยู่ชัดๆ 233 00:18:47,417 --> 00:18:48,752 คุณซารัง ไปดูซิ 234 00:18:49,837 --> 00:18:52,422 - อะไรเหรอคะ - ดูว่าเขาต้องการอะไรไหม 235 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 ทำแบบนั้นไปทำไม 236 00:18:54,216 --> 00:18:55,467 ไปเช็กสถานการณ์มาหน่อย 237 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 - ให้ไว - ให้ไว 238 00:19:00,973 --> 00:19:01,807 ค่ะ 239 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 ท่านผอ.คะ 240 00:19:19,283 --> 00:19:21,994 ไม่ทราบว่า ต้องการอะไรเพิ่มเติมหรือเปล่าคะ 241 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 ไม่แล้ว 242 00:19:23,412 --> 00:19:26,206 งั้นรบกวนลุกออกไปดีกว่าไหมคะ 243 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 ไม่ล่ะ 244 00:19:28,625 --> 00:19:32,796 ถ้านั่งแบบนี้ต่อไป เกรงว่าทุกคนเขาจะอึดอัดใจน่ะค่ะ 245 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 ไม่ต้องสนใจผมหรอก ทำงานกันไปได้เลยครับ 246 00:19:35,549 --> 00:19:36,633 คืองี้… 247 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 ก็คุณยังนั่งกวนใจอยู่แบบนี้ 248 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 จะไม่ให้เราสนใจได้ล่ะคะ 249 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 - อีกเดี๋ยวผมมีประชุมที่นี่น่ะ - กี่โมงคะ 250 00:19:49,229 --> 00:19:50,147 ห้าโมงเย็น 251 00:19:51,190 --> 00:19:52,983 ตอนนี้มันบ่ายสองค่ะ บ่ายสอง 252 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 รีบไปก่อนเถอะค่ะ 253 00:19:54,526 --> 00:19:56,820 - ขออยู่ต่ออีกหน่อยสิ - ไปตอนนี้เลยไม่ได้เหรอคะ 254 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 โธ่ ก็คนมันคิดถึงนี่ 255 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 ผอ. 256 00:20:09,124 --> 00:20:12,711 ตอนนี้เราอยู่ในที่ทำงานนะคะ 257 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 - รีบไปตอนนี้เลยค่ะ - เดี๋ยวนะ… 258 00:20:17,174 --> 00:20:20,510 มันต้องตึงใส่กันขนาดนั้นเลยเหรอ 259 00:20:21,428 --> 00:20:24,806 ทุกคนเขาเกร็งจนทำงานไม่ถูกแล้วค่ะ 260 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 ฉันเองก็ด้วย 261 00:20:31,730 --> 00:20:32,564 ก็ได้ 262 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 ผมขอดื่มอีกแก้วแล้วค่อยไปนะ 263 00:20:36,985 --> 00:20:38,737 คุณดื่มไปตั้งสามแก้วแล้วนะคะ 264 00:20:38,820 --> 00:20:40,739 ฉันว่าไปตอนนี้เลยดีกว่าค่ะ 265 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 เร็วสิ 266 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 ต้องการแบบนั้นจริงๆ เหรอ 267 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 ค่ะ 268 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 ขอร้องล่ะค่ะ 269 00:20:53,168 --> 00:20:54,044 "ขอร้อง" เลยเหรอ 270 00:21:03,845 --> 00:21:04,846 ครับ 271 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 ผมจะหายไปตามที่คุณขอครับ 272 00:21:24,533 --> 00:21:26,576 (โรงแรมคิง) 273 00:21:32,457 --> 00:21:34,501 สวัสดีครับ พอจะรู้จักร้านอาหารเกาหลีดีๆ 274 00:21:34,584 --> 00:21:35,919 สำหรับชาวต่างชาติ ในควังฮวามุนไหม 275 00:21:37,004 --> 00:21:38,046 - ควังฮวามุนเหรอครับ - ครับ 276 00:21:38,130 --> 00:21:40,465 ขออภัยด้วยครับ ผมไม่ค่อยรู้จักแถวนั้นเลย 277 00:21:42,050 --> 00:21:44,845 ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ผมขอแนะนำร้านอาหารดีๆ 278 00:21:44,928 --> 00:21:46,513 แถวนี้แทนได้ไหมครับ 279 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 ไม่ล่ะครับ ผมมีนัดที่ควังฮวามุน 280 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 (ร้านอาหารมังสวิรัติ) 281 00:22:03,947 --> 00:22:05,198 (ลิสต์ร้านเด็ดแถวนัมซาน) 282 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 (ลิสต์ร้านเด็ดแถวควังฮวามุน) 283 00:22:12,080 --> 00:22:13,081 คุณผู้ชายครับ 284 00:22:13,165 --> 00:22:15,292 มีร้านที่ชื่อว่าควังฮวามุน ฮันจองชิก 285 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 เป็นที่นิยมของชาวต่างชาติทั่วโลก 286 00:22:17,586 --> 00:22:19,796 ให้ผมจองโต๊ะไว้ให้ไหมครับ 287 00:22:19,880 --> 00:22:21,131 ครับ ดีเลย 288 00:22:21,214 --> 00:22:23,008 เอาเป็นสามที่ ตอนหนึ่งทุ่ม คืนนี้ 289 00:22:23,091 --> 00:22:26,178 ได้เลยครับ เดี๋ยวผมจะจองโต๊ะ เวลาหนึ่งทุ่มคืนนี้ 290 00:22:26,261 --> 00:22:27,804 จำนวนสามคน ในชื่อคุณนะครับ 291 00:22:27,888 --> 00:22:29,097 เยี่ยมเลย ขอบคุณมาก คุณชื่ออะไรครับ 292 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 - ผมชื่อเซโฮครับ - เซโฮ ขอบคุณนะ 293 00:22:31,141 --> 00:22:32,100 บายครับ 294 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 "ขอบคุณนะ เพราะคุณเลย" 295 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 สงสัยคำพวกนั้น คงเอาไว้ใช้เวลาแบบนี้แฮะ 296 00:22:45,363 --> 00:22:46,406 ไม่หรอกค่ะ 297 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 เพราะรุ่นพี่บริการดีมากอยู่แล้วต่างหาก 298 00:22:49,785 --> 00:22:52,120 - สุดยอดเลยค่ะ - อันนั้นก็ใช่แหละนะ 299 00:22:53,497 --> 00:22:55,749 ว่าแต่ลิสต์ร้านเด็ดเมื่อกี้นี่อะไรกัน 300 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 ทั้งเมนูดัง ที่ตั้งร้าน 301 00:22:58,668 --> 00:23:01,588 มีพนักงานพูดภาษาต่างประเทศได้ไหม ก็เขียนในนั้นหมดเลย 302 00:23:01,671 --> 00:23:03,340 ตอนฉันทำงานที่ล็อบบี้ แขกชาวต่างชาติ 303 00:23:03,423 --> 00:23:05,300 ชอบถามเรื่องร้านอาหารกันเยอะ 304 00:23:05,383 --> 00:23:08,095 ฉันเลยทำลิสต์ ด้วยการไปทัวร์ร้านเด็ดทุกวันหยุดค่ะ 305 00:23:08,970 --> 00:23:09,971 เจ๋งพอตัวแฮะ 306 00:23:10,722 --> 00:23:12,390 ตำแหน่งพนักงานแสนดีไม่ได้ฟลุกแฮะ 307 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 ต้องมองใหม่แล้ว 308 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 รายละเอียดคือหัวใจของงานบริการนี่คะ 309 00:23:17,854 --> 00:23:19,689 ฉันจะใส่สมุดโน้ตไว้ตรงนี้ 310 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 อยากดูเมื่อไหร่ก็ตามสบายเลยนะคะ 311 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 ไม่หวงเหรอ 312 00:23:22,984 --> 00:23:25,028 นี่คือความพยายาม และวิธีการของคุณซารังเลยนี่ 313 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 จะหวงทำไมล่ะคะ 314 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 ยังไงก็ใช้ในทีมเรานี่ 315 00:23:28,824 --> 00:23:30,492 เราคือครอบครัวเดียวกันนี่คะ 316 00:23:45,132 --> 00:23:48,552 เตรียมงานครบรอบ 100 ปีเป็นไงบ้าง พอไหวไหม 317 00:23:48,635 --> 00:23:50,387 ครับ ทุกอย่างราบรื่นดีครับ 318 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 พูดให้เห็นภาพสิว่าทำอะไรอยู่ 319 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 นี่ไม่ใช่งานทั่วไปสักหน่อย 320 00:23:54,432 --> 00:23:56,852 โรงแรมคิงคือรากฐานของคิงกรุ๊ปนะ 321 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 โดยเฉพาะปีนี้ เป็นวันครบรอบ 100 ปีของกรุ๊ป 322 00:24:00,272 --> 00:24:01,982 และควรจะเป็นพื้นที่แสดงวิสัยทัศน์ด้วย 323 00:24:02,065 --> 00:24:02,899 ผมรู้ 324 00:24:02,983 --> 00:24:04,860 ไหนจะต้องเชิญบุคลากรภาครัฐอีก 325 00:24:04,943 --> 00:24:06,611 แต่นายยังไม่ทำอะไรสักอย่างนี่ 326 00:24:07,487 --> 00:24:11,950 พวกเขาไม่ใช่คนประเภทที่จะมาร่วมงาน จากการเชิญฉุกละหุกนะ 327 00:24:12,576 --> 00:24:14,578 ฮวารันพูดถูก 328 00:24:14,661 --> 00:24:18,582 แกต้องเข้าหาคนของกระทรวงที่ดิน กระทรวงเศรษฐกิจ และศุลกากรอย่างนุ่มนวล 329 00:24:19,332 --> 00:24:21,835 พี่แกเขามีเส้นสายด้านนั้นเพียบ 330 00:24:21,918 --> 00:24:23,044 ขอให้พี่แกช่วยสิ 331 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 คุณพ่อวางใจให้ผมทำนี่ครับ 332 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 ผมจะเตรียมการเอง 333 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 ก็เพราะนายยังไม่ได้เตรียมอะไรไง 334 00:24:30,635 --> 00:24:32,804 นี่คือเรื่องของคิง เดอะ แลนด์ 335 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 เรื่องของคิง เดอะ แลนด์ก็คือเรื่องของผม 336 00:24:35,473 --> 00:24:37,767 ไม่สิ เรื่องของโรงแรมต่างหาก 337 00:24:39,019 --> 00:24:42,272 นี่คืองานที่จะแสดงศักยภาพทั้งหมด ของโรงแรมคิง 338 00:24:46,234 --> 00:24:47,235 จริงด้วยนะ 339 00:24:47,903 --> 00:24:50,447 เรื่องนี้ต้องเคลื่อนไหวทั้งโรงแรม 340 00:24:59,873 --> 00:25:00,957 งั้นตั้งแต่นี้ไป 341 00:25:01,666 --> 00:25:04,294 ผมจะดูแลทั้งโรงแรมเองครับ 342 00:25:12,344 --> 00:25:14,804 พี่แกดูแลการบิน กับการจำหน่ายอยู่ 343 00:25:14,888 --> 00:25:16,681 ให้แกดูแลโรงแรมก็ได้อยู่หรอก 344 00:25:16,765 --> 00:25:18,016 แต่ว่า 345 00:25:18,099 --> 00:25:20,060 คราวนี้แกต้องแสดงความสามารถมา 346 00:25:20,143 --> 00:25:22,687 ฉันจะดูผลลัพธ์ของงานครบรอบ 100 ปีก่อน 347 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 แล้วค่อยมาคุยกันอีกที 348 00:25:42,165 --> 00:25:44,876 ท่านผอ. รับกาแฟเพิ่มไหมคะ 349 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 ไม่รับแล้วครับ 350 00:26:33,633 --> 00:26:35,427 มาคุยกันหน่อยสิคะ 351 00:26:42,183 --> 00:26:44,394 เราตกลงว่าจะไม่มาเจอกัน ในที่ทำงานไม่ใช่เหรอ 352 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 นี่คือ 353 00:26:49,149 --> 00:26:50,233 งอนเหรอคะ 354 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 งอนเงินอะไร 355 00:26:51,943 --> 00:26:53,361 ผมไม่ใช่คนใจแคบขนาดนั้น 356 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 แหม งอนเห็นๆ 357 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 อะไรเล่า 358 00:26:58,867 --> 00:27:01,328 ผมแค่จะแยกเรื่องงาน กับเรื่องส่วนตัวให้ชัดเจนเฉยๆ 359 00:27:01,995 --> 00:27:02,829 ตามที่คุณชอนซารังขอ 360 00:27:04,497 --> 00:27:05,749 ให้ตายสิ 361 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 เมื่อกี้ฉันพูดไปเพราะจำเป็นไงคะ 362 00:27:09,085 --> 00:27:10,920 ชิ ถึงกับขอร้องให้ไปนี่ 363 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 แหม อย่างอนสิคะ 364 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 ไม่ต้องเลย 365 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 โธ่ อย่างอนเลยน่า 366 00:27:26,353 --> 00:27:27,395 แบบนี้… 367 00:27:30,690 --> 00:27:32,567 - ไม่ใช่นะ… - ช่างมันเถอะค่ะ 368 00:27:32,650 --> 00:27:33,902 - เดี๋ยวสิ… - ฉันเองก็ 369 00:27:33,985 --> 00:27:36,154 จะแยกเรื่องงานกับเรื่องส่วนตัว ให้ชัดเจนด้วยคน 370 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 ฉันเข้าใจเจตนาของผอ.ค่ะ 371 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 - ไม่… - ค่อยคุยกันทีหลังนะคะ 372 00:27:41,910 --> 00:27:42,827 เดี๋ยว… 373 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 ขออีกทีได้ไหมล่ะ 374 00:27:53,213 --> 00:27:54,255 งานเข้าแล้วไง 375 00:27:57,926 --> 00:27:59,094 งานเข้าแล้ว 376 00:28:02,097 --> 00:28:03,556 ผอ. 377 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 - คุณนี่มัน… - ออกไป 378 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 ตัวตึงสุดๆ ลูกผู้ชายตัวจริง 379 00:28:11,606 --> 00:28:13,233 และคนคนนั้นคือคุณ 380 00:28:13,942 --> 00:28:15,276 พูดอะไรเนี่ย 381 00:28:15,360 --> 00:28:17,529 ได้ยินว่าในที่สุดคุณก็ประกาศศึก กับคุณกรรมการแล้วเหรอครับ 382 00:28:17,612 --> 00:28:19,989 "ผมจะดูแลทั้งโรงแรมเองครับ" 383 00:28:20,907 --> 00:28:21,991 เท่กระชากใจเว่อร์ 384 00:28:22,075 --> 00:28:24,160 เลิศไม่ไหว เก่งมากครับ 385 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 นี่แค่จุดเริ่มต้นนะ 386 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 ผมครับ ผมจะเป็นหัวแรงเองครับ 387 00:28:32,335 --> 00:28:34,337 อะไรเนี่ย หน้าอมทุกข์ใกล้ตายเบอร์นี้ 388 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 ก่อนหน้านี้ยังอิ่มสุขแทบตายอยู่เลย 389 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 ไหงตอนนี้หน้าซังกะตายเฉย 390 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 มีอะไรครับ 391 00:28:39,634 --> 00:28:40,593 เกิดอะไรขึ้นเอ่ย 392 00:28:40,677 --> 00:28:42,053 ไม่มีอะไรทั้งนั้นแหละ 393 00:28:42,637 --> 00:28:43,930 ผมว่าดูทรงแล้วมีแน่ๆ 394 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 พอชักดาบออกมาแล้วกลัวเหรอครับ 395 00:28:47,100 --> 00:28:48,768 ไม่ใช่แบบนั้น 396 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 ถ้างั้นก็ปัญหาเรื่องรักๆ เหรอครับ 397 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 ให้ผมช่วยบอกไหม 398 00:29:02,991 --> 00:29:04,659 - นี่เรื่องของคนรู้จักฉันนะ - ครับ 399 00:29:04,743 --> 00:29:06,619 หมอนั่นทะเลาะกับแฟนในที่ทำงาน 400 00:29:06,703 --> 00:29:10,123 เหตุผลก็คือแฟนเขา บอกว่าอย่ามาทำสนิทสนมในที่ทำงาน 401 00:29:10,206 --> 00:29:11,750 ผู้ชายก็เลยงอนนิดหน่อย 402 00:29:11,833 --> 00:29:13,334 - ครับ - แต่ที่ฉันไม่เข้าใจเลยก็คือ 403 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 ตอนที่แฟนเข้ามากอดหมอนั่นจากข้างหลัง 404 00:29:16,171 --> 00:29:18,089 หวังจะมาง้อเขา 405 00:29:18,173 --> 00:29:20,091 ไอ้ผู้ชายนั่นดันสะดุ้งเฮือก 406 00:29:20,675 --> 00:29:21,885 คือมันก็ชอบนะ 407 00:29:22,510 --> 00:29:24,137 แต่เผลอหลบเพราะตกใจอะ 408 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 ทำไมทำงั้นล่ะ โง่กู่ไม่กลับ 409 00:29:26,347 --> 00:29:28,016 เขาไม่รู้อะไรเรื่องรักๆ เลยนะครับเนี่ย 410 00:29:29,100 --> 00:29:29,934 ฉันรู้เหอะ 411 00:29:33,438 --> 00:29:34,522 นายกลับบ้านได้ 412 00:29:37,108 --> 00:29:40,069 ขืนเป็นแบบนี้ต่อไป เดี๋ยวจะโดนผอ.แย่งทุกอย่างไปนะครับ 413 00:29:40,153 --> 00:29:44,324 อย่าประเมินอาวุธชิ้นใหญ่สุดที่ผอ.กูวอนมี ต่ำไปนะครับ 414 00:29:44,866 --> 00:29:45,700 อาวุธอะไร 415 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 ความเป็นลูกชายครับ 416 00:29:52,373 --> 00:29:54,334 มีการติดต่อด่วนมาจากอเมริกาค่ะ 417 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 เห็นว่าเขาติดต่อคุณไม่ได้ 418 00:29:55,960 --> 00:29:56,836 เอาไว้ทีหลัง 419 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 เหมือนจะเป็นเรื่องด่วนเกี่ยวกับคุณหนูจีฮูค่ะ 420 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 เอาไว้ทีหลังไง ไม่ได้ยินเหรอ 421 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 ค่ะ รับทราบค่ะ 422 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 กังวลเหรอคะ คุณกรรมการ 423 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 ครับ ก็ใช่ 424 00:30:13,645 --> 00:30:14,771 ไม่เชื่อใจฉันเหรอคะ 425 00:30:16,105 --> 00:30:17,023 ไม่ใช่อย่างนั้นครับ 426 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 ถ้าไม่ใช่ 427 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 แล้วจะกังวลทำไม 428 00:30:21,945 --> 00:30:23,613 คิงกรุ๊ปคือของฉันตั้งแต่แรก 429 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 และต่อไปก็ยังจะเป็นของฉันอยู่ 430 00:30:26,950 --> 00:30:29,869 ฉันจะไม่ยกอะไรให้วอนแม้แต่น้อย 431 00:30:32,121 --> 00:30:33,414 ผมขอโทษครับ ท่านกรรมการ 432 00:30:35,166 --> 00:30:38,253 เราจะยื่นคำเชิญให้พวกบุคลากรนะคะ 433 00:30:38,336 --> 00:30:40,672 จะช่วยท่านผอ.เหรอครับ 434 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 จะไปช่วยเขาทำไมล่ะคะ 435 00:30:42,465 --> 00:30:44,926 วอนเป็นคนจัดงานก็จริง 436 00:30:45,552 --> 00:30:48,930 แต่ในนั้นจะมีแต่คนของฉันค่ะ 437 00:30:50,223 --> 00:30:53,935 สุดท้ายวอนก็ได้ไปแค่เปลือก 438 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 เข้าใจไหมคะ 439 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 ผมมาแล้วครับ คุณย่า 440 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 อะไรล่ะนั่น 441 00:31:42,609 --> 00:31:45,194 ถ่อมาทำอะไรถึงที่นี่ 442 00:31:45,278 --> 00:31:46,362 คือ… 443 00:31:47,488 --> 00:31:48,865 โอ๊ยตาย 444 00:31:48,948 --> 00:31:49,824 ระวังนะครับ คุณย่า 445 00:31:54,913 --> 00:31:55,872 โอ๊ย 446 00:31:55,955 --> 00:31:58,124 (ศูนย์การแพทย์ทั่วไป) 447 00:31:59,000 --> 00:32:00,543 ปัดโธ่ ไม่ต้องเลย 448 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 นอนลงนะครับ 449 00:32:01,878 --> 00:32:05,173 พาฉันมาถึงโรงพยาบาล ด้วยเรื่องขี้ปะติ๋วแบบนี้เนี่ยนะ 450 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 กลัวเงินเน่าหรือไง 451 00:32:07,258 --> 00:32:09,469 ถ้าคุณย่าไม่มาโรงพยาบาล จะเป็นยังไงไปแล้วล่ะครับ 452 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 นี่ข้อเข่าเสื่อมทั้งสองข้างเลย 453 00:32:12,096 --> 00:32:13,681 ที่ผ่านมาเดินได้ยังไงครับ 454 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 ก็เดินสองขาไง ยังจะถามอีก 455 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 อายุปูนนี้แล้ว ใครเขาข้อต่อดีอยู่บ้างล่ะ 456 00:32:20,480 --> 00:32:22,231 ใครสบายดีสิแปลก 457 00:32:22,315 --> 00:32:24,108 หลีกเลย ฉันจะไปละ 458 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 - ไม่ได้ยินที่คุณหมอบอกเหรอครับ - หือ 459 00:32:27,403 --> 00:32:30,740 หมอบอกว่าไหนๆ มาแล้ว ก็ฉีดยาเข่าทั้งสองข้างเลย 460 00:32:30,823 --> 00:32:34,494 แถมคุณย่าก็อายุมากแล้ว เขาอยากให้ตรวจเพิ่มอีกสักหน่อยไงครับ 461 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 ร้านฉันล่ะจะทำยังไง 462 00:32:35,954 --> 00:32:36,955 เรื่องนั้นผมจัดการเองครับ 463 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 โถๆ 464 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 ปอกหอมก็ไม่เป็น ยังจะมีหน้ามาพูด 465 00:32:40,959 --> 00:32:41,960 เฮอะ 466 00:32:45,421 --> 00:32:46,381 คุณย่าครับ 467 00:32:47,340 --> 00:32:48,508 ไม่ว่าคุณย่าจะพูดยังไง 468 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 แต่จนกว่าคุณย่าจะยอมให้ฉีดยา และตรวจร่างกายเสร็จเรียบร้อย 469 00:32:52,887 --> 00:32:54,472 ห้ามออกจากโรงพยาบาลนี้เด็ดขาดครับ 470 00:32:56,224 --> 00:32:58,101 ผมจะทำทุกทางเพื่อดูแลร้านให้ 471 00:32:58,685 --> 00:32:59,936 ส่วนคุณย่า 472 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 ต้องดูแลร่างกายตัวเองก่อนนะครับ 473 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 หือ 474 00:33:08,152 --> 00:33:09,737 กล้าดียังไงมาจ้องฉันตาเขม็ง 475 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 ดูมัน 476 00:33:13,324 --> 00:33:16,536 ไอ้เราก็นึกว่าเป็นพวกอืดอาดซะอีก ที่แท้ก็ไวเชียวนะ 477 00:33:17,120 --> 00:33:18,162 ให้ตาย 478 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 แล้วนายมาทำอะไรถึงที่นี่ล่ะ 479 00:33:21,541 --> 00:33:22,500 ก็… 480 00:33:23,751 --> 00:33:25,670 ผมแวะมาเพราะเป็นทางผ่านน่ะครับ 481 00:33:25,753 --> 00:33:28,589 มาจากโซลแล้วแวะมาที่นี่เนี่ยนะ 482 00:33:28,673 --> 00:33:29,966 พอเห็นดอกไม้ 483 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 ผมก็นึกถึงคุณย่าน่ะครับ 484 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 เห็นดอกไม้ก็ต้องนึกถึงหญิงที่รักสิ 485 00:33:36,597 --> 00:33:38,641 จะมานึกถึงคนแก่ทำไม 486 00:33:39,892 --> 00:33:41,686 ดูๆ แล้ว 487 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 นายกับซารังคงมีอะไรในกอไผ่สินะ 488 00:33:46,649 --> 00:33:47,817 รู้ได้ยังไงครับ 489 00:33:47,900 --> 00:33:49,235 ดูก็รู้แล้ว 490 00:33:49,318 --> 00:33:51,320 หน้านายมันฟ้องทุกอย่าง 491 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 นายชอบเจ้าซารังหลานฉันใช่ไหม 492 00:34:02,206 --> 00:34:04,667 ครับ ผมชอบคุณซารังครับ 493 00:34:05,251 --> 00:34:06,753 แล้วได้สารภาพหรือยัง 494 00:34:08,504 --> 00:34:10,923 ในเมื่อใจเราสื่อตรงกัน 495 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 จำเป็นต้องบอกเป็นคำพูดด้วยเหรอครับ 496 00:34:15,970 --> 00:34:16,888 มานี่มา 497 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 บอกมาเลยก็ได้… 498 00:34:18,264 --> 00:34:19,390 มานี่ 499 00:34:25,855 --> 00:34:27,023 คือว่านะ 500 00:34:27,774 --> 00:34:31,110 ไม่ว่าคนเราจะใจตรงกันแค่ไหน 501 00:34:31,611 --> 00:34:35,364 แต่ถ้าไม่แสดงความรู้สึกจากใจ ออกไปเป็นคำพูด 502 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 หลายครั้งคนอื่นเขาก็ไม่รู้ด้วยนะ 503 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 ทั้งตอนที่ชอบพอกัน 504 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 หรือแม้แต่ตอนทะเลาะกันก็ด้วย 505 00:34:43,414 --> 00:34:46,209 ถ้ามีอะไรไม่พอใจต่อกัน 506 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 อย่ามัวแต่หยิ่งในศักดิ์ศรี 507 00:34:50,338 --> 00:34:54,133 แล้วมาพูดคุยกันตรงๆ ว่าไม่พอใจเรื่องอะไร 508 00:34:54,217 --> 00:34:57,303 แล้วก็รับฟังกันและกันจากหัวใจ 509 00:34:57,386 --> 00:35:00,056 นั่นแหละวิธีการรักใครสักคน 510 00:35:00,139 --> 00:35:01,307 เข้าใจไหม 511 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 ครับ 512 00:35:06,479 --> 00:35:07,647 ผมจะจำให้ขึ้นใจ 513 00:35:08,773 --> 00:35:10,024 ดีแล้ว มานี่ซิ 514 00:35:11,067 --> 00:35:14,153 ก่อนอื่นก็สมัครเป็นผู้ท้าชิงก่อนเลย 515 00:35:14,237 --> 00:35:16,072 ผู้ท้าชิงอะไรครับ 516 00:35:16,155 --> 00:35:18,908 ผู้ท้าชิงหมายเลขหนึ่ง เป็นว่าที่เจ้าบ่าวของซารังหลานฉัน 517 00:35:19,992 --> 00:35:23,412 ฉันขอพิจารณาอีกสักสองสามคน แล้วค่อยตัดสินใจนะ 518 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 โธ่ คุณย่า… 519 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 คุณย่า 520 00:35:29,293 --> 00:35:30,711 คุณย่า เป็นอะไรไหม 521 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 ฉันไม่เป็นไร ไม่ได้เป็นอะไรทั้งนั้น 522 00:35:34,090 --> 00:35:35,466 เจ็บหนักแค่ไหน เจ็บตรงไหน 523 00:35:35,550 --> 00:35:37,426 - แล้วเจ็บมากไหม - ปัดโธ่ 524 00:35:37,510 --> 00:35:40,304 ก็บอกว่าไม่ได้เป็นอะไรไง ฉันไม่เป็นไร 525 00:35:41,514 --> 00:35:43,766 ให้ตายสิ ดูมัน 526 00:35:43,850 --> 00:35:45,852 ผู้ชายประสาอะไรอดทนไม่เป็น 527 00:35:45,935 --> 00:35:48,938 ดันปากรั่วฟ้องหมดเปลือก 528 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 นายปากสว่างแบบนี้มันใช้ได้ที่ไหน 529 00:35:51,566 --> 00:35:54,694 คุณย่าเป็นคนไข้แอดมิต ผมเลยมีหน้าที่แจ้งให้ญาติทราบ 530 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 ให้ตาย นายตกรอบ 531 00:35:57,071 --> 00:35:58,322 ตุ้บ แบบนี้ตุ้บ 532 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 แกก็พอได้แล้ว หลีกไปซะไป 533 00:35:59,699 --> 00:36:01,868 - ฉันจะลุก - จะไปไหนล่ะ 534 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 แล้วร้านฉันล่ะ 535 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 ป่วยอยู่ยังจะห่วงร้านอีกเหรอ 536 00:36:07,248 --> 00:36:10,084 หนูบอกให้ย่าเลิกทำงาน เพราะหนูก็หาเงินได้แล้วไง 537 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 ไม่เป็นไร ย่าแกคนนี้ปกติดี 538 00:36:13,045 --> 00:36:15,298 จะให้หนูเป็นห่วงไปตลอดเลยหรือไง 539 00:36:15,381 --> 00:36:18,134 รู้ไหมว่าหนูมาที่นี่ด้วยความรู้สึกแบบไหน 540 00:36:20,845 --> 00:36:21,971 ขอร้องล่ะ 541 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 หนูเคยบอกแล้วไง 542 00:36:25,141 --> 00:36:27,560 ว่าถ้าไม่สบายหรือลำบากอะไรก็บอกหนูมา 543 00:36:29,812 --> 00:36:32,023 ถ้าไม่มีย่า แล้วหนูจะอยู่ยังไง 544 00:36:33,566 --> 00:36:37,195 ถ้าขาดย่าไปอีกคน แล้วหนูจะมีชีวิตอยู่ยังไง 545 00:36:40,156 --> 00:36:42,783 ก็ได้ เข้าใจแล้วๆ 546 00:36:42,867 --> 00:36:44,869 ไม่เป็นไรหรอก ไม่ต้องร้องนะ 547 00:36:44,952 --> 00:36:47,496 ฉันจะยอมฉีดยา แล้วก็จะตรวจร่างกายด้วย 548 00:36:48,080 --> 00:36:50,917 ฉันจะอยู่ที่นี่จนกว่าหมอจะอนุญาตให้กลับ 549 00:36:51,000 --> 00:36:52,835 หยุดร้องได้แล้วนะ คนเก่ง 550 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 ย่าสัญญาว่าจะมีชีวิตยืนยาวกว่าหนูไง 551 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 โธ่ ย่าไม่ตายหรอกน่า 552 00:37:00,509 --> 00:37:02,887 ฉันจะทิ้งหลานฉันไปไหนได้ล่ะ 553 00:37:03,471 --> 00:37:04,805 ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น 554 00:37:05,389 --> 00:37:07,975 หยุดร้องไห้นะ ฮึบ นั่นแหละ 555 00:37:14,690 --> 00:37:15,942 เก่งมาก 556 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 ไม่ต้องกังวลนักหรอก 557 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 คุณย่าจะไม่เป็นไร 558 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 ท่านไม่ได้ตกลงมารุนแรง 559 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 ขอบคุณค่ะ 560 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 ไปก่อนเลยค่ะ ฉันจะอยู่จัดการทางนี้ 561 00:37:51,310 --> 00:37:52,353 ทำด้วยกันสิ 562 00:37:52,979 --> 00:37:54,897 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันนั่งแท็กซี่กลับได้ 563 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 ผมสัญญากับคุณย่าแล้ว ว่าจะพาคุณไปส่งถึงบ้านอย่างปลอดภัย 564 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 มาจัดการด้วยกันมา 565 00:38:13,874 --> 00:38:16,419 เราแค่ต้องเปลี่ยนหลอดใหม่ไม่ใช่เหรอคะ 566 00:38:16,502 --> 00:38:19,338 ไม่ใช่ เราต้องตัดไฟให้สนิท 567 00:38:19,422 --> 00:38:21,340 เพื่อความปลอดภัยซะก่อน 568 00:38:22,842 --> 00:38:24,051 เคยเปลี่ยนหลอดไฟเหรอคะ 569 00:38:24,135 --> 00:38:25,511 เคยก็แย่แล้ว 570 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 งั้นฉันทำเองดีกว่าค่ะ 571 00:38:28,472 --> 00:38:29,432 ไม่ได้ 572 00:38:30,099 --> 00:38:31,142 ผมทำเอง 573 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 เชื่อมือผมเถอะ 574 00:38:43,487 --> 00:38:45,072 - เดี๋ยวนะ… - คุณทำอะไรคะ 575 00:38:45,614 --> 00:38:49,660 ผมแค่เอานิ้วไปวางเองนะ แต่อยู่ดีๆ มันก็… 576 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 เดี๋ยวนะ แล้วโทรศัพท์ล่ะ 577 00:38:51,287 --> 00:38:52,830 - แป๊บนะ - โทรศัพท์อยู่ไหน เปิดไฟฉายเร็วค่ะ 578 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 โทรศัพท์ผม… 579 00:38:55,166 --> 00:38:56,000 อยู่ในรถ 580 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 - ของฉันก็วางไว้ตรงโน้นซะด้วย - เดี๋ยวนะ 581 00:38:59,045 --> 00:39:00,421 - ทางออกอยู่ตรงไหนนะ - ทำไงดี 582 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 - อ้อ งั้นเรา… - ทางนั้น… 583 00:39:11,974 --> 00:39:13,100 เอ่อ คือ… 584 00:39:14,268 --> 00:39:16,520 - ไปทางนี้ไหม - ต้องไปทางนี้ 585 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 - โอเค เข้าใจละ - ไม่สิ ไม่ใช่ทางนั้นค่ะ 586 00:39:19,023 --> 00:39:20,274 - แป๊บนะ รอเดี๋ยว - โอ๊ย 587 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 โทษทีๆ เป็นอะไรไหม 588 00:39:22,109 --> 00:39:23,611 - เจ็บตรงไหนไหม - หยุด 589 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 อยู่นิ่งๆ ตรงนี้ไปเลยค่ะ 590 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 เข้าใจนะ 591 00:39:33,788 --> 00:39:34,747 เข้าใจแล้ว 592 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 - แต่ว่า… - หยุดเลย 593 00:39:39,835 --> 00:39:40,920 เข้าใจแล้ว 594 00:39:46,008 --> 00:39:47,468 อะไรน่ะ อะไร 595 00:39:47,551 --> 00:39:49,970 อยู่ไหน โอเคไหม เจ็บตรงไหนไหม 596 00:39:50,054 --> 00:39:52,181 อยู่ไหนเนี่ย ถามว่าอยู่ไหน 597 00:39:52,264 --> 00:39:53,557 - อยู่นี่ค่ะ - เฮ้ย ตายๆ 598 00:39:53,641 --> 00:39:54,725 ฉันโอเคๆ 599 00:39:57,728 --> 00:39:59,605 - แต่ผมไม่โอเค - เป็นอะไรเนี่ย 600 00:39:59,688 --> 00:40:00,773 โอ๊ย 601 00:40:01,273 --> 00:40:02,942 ทำไมเป็นลมตลอดเลยเนี่ย 602 00:40:03,025 --> 00:40:05,069 ลุกขึ้นมาค่ะ ให้ตายเถอะ 603 00:40:10,324 --> 00:40:12,076 กลับไปได้แล้วค่ะ 604 00:40:16,831 --> 00:40:18,165 ต้องการแบบนั้นจริงๆ เหรอ 605 00:40:27,258 --> 00:40:28,384 ผมอยากอยู่ด้วย 606 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 มีแค่ผมที่อยากเหรอ 607 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 ไม่ค่ะ 608 00:40:41,272 --> 00:40:42,398 ฉันก็อยาก 609 00:40:50,448 --> 00:40:52,116 ผมขอโทษสำหรับเรื่องเมื่อวานนะ 610 00:40:53,659 --> 00:40:55,244 ผมมันซื่อบื้อเกินไปหน่อย 611 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 ก็แบบ… 612 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 ผมคิดว่ามีแค่ผมหรือเปล่า 613 00:41:01,041 --> 00:41:04,295 ที่คิดถึงแล้วก็ชอบคุณ ก็เลยทำตัวงอแงไปแบบนั้น 614 00:41:07,548 --> 00:41:09,008 ขอโทษที่ทำให้อึดอัดนะ 615 00:41:12,720 --> 00:41:14,930 ฉันก็ขอโทษที่พูดทำร้ายจิตใจนะคะ 616 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 ทั้งที่จะพูดให้นุ่มนวลกว่านั้นก็ได้ 617 00:41:18,225 --> 00:41:20,561 ฉันมัวแต่ห่วงสายตาคนอื่น 618 00:41:20,644 --> 00:41:22,271 ก็เลยอารมณ์อ่อนไหวไปหน่อย 619 00:41:25,024 --> 00:41:26,066 ไม่หรอก 620 00:41:27,151 --> 00:41:28,194 ผมสิต้องขอโทษ 621 00:41:34,992 --> 00:41:36,035 ฉันก็ขอโทษด้วยคนค่ะ 622 00:41:41,040 --> 00:41:43,876 ถ้าผมทำอะไรผิดอีก 623 00:41:44,418 --> 00:41:45,961 คุณงอนผมได้เต็มที่เลยนะ 624 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 ผมจะตามง้อเอง 625 00:41:49,798 --> 00:41:52,760 ถึงจะใช้เวลานาน ผมก็จะทำให้คุณหายงอนให้ได้ 626 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 อยู่กับผม ไม่ต้องเก็บความรู้สึกไว้ 627 00:41:56,388 --> 00:41:57,723 แสดงความรู้สึก 628 00:41:59,308 --> 00:42:00,768 ออกมาตามนั้นได้เลย 629 00:42:08,651 --> 00:42:09,818 พอมาลองคิดดู 630 00:42:12,029 --> 00:42:15,699 ผมว่าผมคง แสดงความรู้สึกจากใจไปไม่ดีพอ 631 00:42:34,051 --> 00:42:37,680 ผมชอบคุณมากๆ นะ 632 00:42:46,814 --> 00:42:48,148 รับความรู้สึกผมไว้ได้ไหม 633 00:43:52,338 --> 00:43:56,091 ว่าแต่เราต้องห่างกันลิบลับขนาดนี้เลยเหรอ 634 00:43:56,175 --> 00:43:57,635 นี่ห้องคุณย่านะคะ 635 00:43:58,761 --> 00:43:59,720 อันนั้นผมก็รู้ 636 00:43:59,803 --> 00:44:00,971 ก็รู้แหละ… 637 00:44:02,806 --> 00:44:04,308 แต่มันก็ไกลเกิน 638 00:44:04,391 --> 00:44:05,559 เสียงก็ได้ยินไม่ชัดเลย 639 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 คุณครับ 640 00:44:08,395 --> 00:44:09,647 ได้ยินผมไหมครับ 641 00:44:11,607 --> 00:44:15,444 งั้นอยากกลับโซลไปตอนนี้เลยไหมคะ หรืออยากไปนอนข้างนอกล่ะ 642 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 ขนาดนั้นเลย 643 00:44:19,031 --> 00:44:19,865 ใจเด็ดจังนะครับ 644 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 เราต้องรีบตื่นเช้ามาเตรียมเปิดร้านนะคะ 645 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 ตอนนี้ก็มีเวลานอนแค่สามชั่วโมงเอง รีบนอนเถอะค่ะ 646 00:44:28,999 --> 00:44:29,958 ก็ได้ 647 00:44:41,345 --> 00:44:42,471 - ทำอะไรคะ - นอนกันเถอะ 648 00:44:48,018 --> 00:44:49,269 รีบนอนเลยค่ะ 649 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 ครั้งที่สองแล้วนะ 650 00:44:55,234 --> 00:44:56,276 อะไรเหรอคะ 651 00:44:57,403 --> 00:44:58,612 ที่เรานอนห้องเดียวกัน 652 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 ตอนนั้นมันสองห้องนะคะ 653 00:45:01,407 --> 00:45:03,200 ตอนนั้นคุณร้ายชะมัด 654 00:45:03,283 --> 00:45:04,910 ตอนนั้นคุณก็แสบชะมัดเลยเหอะ 655 00:45:08,914 --> 00:45:10,374 ถึงผมจะจ้องคุณตาเขียว 656 00:45:11,417 --> 00:45:13,085 เหมือนจะให้ตายกันไปข้าง 657 00:45:14,753 --> 00:45:15,879 แต่ข้างในใจ 658 00:45:16,880 --> 00:45:17,923 ผมคิดว่า "อะไรกันเนี่ย" 659 00:45:18,924 --> 00:45:19,967 "ทำไมฉันชอบนะ" 660 00:45:21,260 --> 00:45:22,594 "ทำไมเขาน่ารักจังล่ะ" 661 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 แบบนั้น 662 00:45:26,890 --> 00:45:28,392 พอมาย้อนคิดดู 663 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 ผมคงชอบทุกอย่างที่เป็นคุณตั้งแต่แรกแล้ว 664 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 ขอบคุณนะคะ ที่ชอบทุกอย่างที่เป็นฉัน 665 00:45:48,871 --> 00:45:50,289 ผมจะอยู่ข้างๆ แบบนี้เสมอ 666 00:45:51,915 --> 00:45:53,709 อยู่ในที่ที่คุณหันมาเมื่อไหร่ก็เจอ 667 00:45:55,836 --> 00:45:56,962 เอื้อมมือมาเมื่อไหร่ 668 00:45:58,338 --> 00:45:59,506 ก็สัมผัสถึง 669 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 ทีนี้ค่อยเห็นชัดหน่อย 670 00:46:14,188 --> 00:46:15,230 รีบนอนกันค่ะ 671 00:46:57,397 --> 00:46:58,607 เอ่อ… 672 00:46:59,733 --> 00:47:01,944 - เฮ้ย แก - คุณย่า อย่าเข้าใจผิดนะครับ 673 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 ผมสาบานได้ว่าไม่ได้ทำอะไร 674 00:47:03,529 --> 00:47:06,490 ฮะ ไม่ได้ทำอะไรเหรอ ไม่ได้ทำอะไรงั้นเหรอ 675 00:47:06,573 --> 00:47:09,868 ครับ ผมแค่นอนจับมือแค่นั้นเลยครับ คุณย่า 676 00:47:09,952 --> 00:47:11,036 ไอ้นี่… 677 00:47:11,119 --> 00:47:13,539 - ไอ้บื้อเอ๊ย ไอ้บื้อ - ทำไมล่ะครับ 678 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 - ไอ้บื้อนี่ - ทำไมครับ 679 00:47:15,165 --> 00:47:17,251 - ไอ้บื้อเอ๊ย เป็นผู้ชายประสาอะไร - หือ 680 00:47:17,334 --> 00:47:18,669 แกยังเป็นผู้ชายอยู่ไหม 681 00:47:18,752 --> 00:47:20,254 - คุณย่า - จับแต่มือเนี่ยนะ 682 00:47:20,337 --> 00:47:21,505 เดี๋ยวเถอะ 683 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 คุณย่าจะไม่ไปโรงพยาบาลจริงๆ เหรอ 684 00:47:30,305 --> 00:47:33,892 ฉันฉีดยาแล้วก็ตรวจร่างกายแล้ว จะกลับไปทำไมอีก 685 00:47:33,976 --> 00:47:35,227 แล้วนี่จะไปไหนล่ะ 686 00:47:35,310 --> 00:47:36,979 เดี๋ยวฉันรีบกลับมา 687 00:47:37,062 --> 00:47:38,689 แกปอกหัวหอม 688 00:47:38,772 --> 00:47:39,940 แล้วจุดเตารอไปพลางๆ 689 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 - ไปกัน - ครับ 690 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 จะพาเขาไปด้วยเหรอ 691 00:47:43,694 --> 00:47:45,487 จะไปไหน 692 00:47:46,238 --> 00:47:47,531 - เร็วๆ - ครับ คุณย่า 693 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 จะไปไหนเล่า 694 00:47:56,999 --> 00:47:58,375 คุณนายชา 695 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 มาดื่มนี่ก่อนสิ 696 00:48:06,216 --> 00:48:07,092 นี่ใครล่ะ 697 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 หลานเขยเหรอ 698 00:48:08,468 --> 00:48:10,012 หลานเขยกับผีสิ 699 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 ก็แค่หนึ่งในคนที่ตามจีบยัยซารังนั่นแหละ 700 00:48:12,556 --> 00:48:13,473 ผู้ท้าชิงน่ะ 701 00:48:13,557 --> 00:48:14,683 อ๋อ 702 00:48:14,766 --> 00:48:16,018 ดูหล่อเหลาเอาการนะ 703 00:48:16,101 --> 00:48:20,939 ก็ต้องประมาณนี้แหละ ถึงจะเหมาะสมกับยัยซารังหน่อย 704 00:48:21,023 --> 00:48:22,566 ซารังหลานฉันมันสวยเอาเรื่องนี่ 705 00:48:22,649 --> 00:48:23,734 พูดถูก 706 00:48:24,318 --> 00:48:26,320 - ดื่มสิ - ไม่เป็นไรครับ 707 00:48:26,403 --> 00:48:27,904 ฉันให้ฟรีๆ น่า ดื่มเถอะ 708 00:48:28,488 --> 00:48:30,157 ผมขอรับไว้ด้วยความขอบคุณนะครับ 709 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 คุณพี่ 710 00:48:35,871 --> 00:48:37,581 ได้ยินว่าเข้าโรงพยาบาลมาเหรอ 711 00:48:39,333 --> 00:48:41,126 กินนี่สิ จะได้หายไวๆ 712 00:48:41,209 --> 00:48:42,044 อือ 713 00:48:43,295 --> 00:48:44,546 ใครเนี่ย 714 00:48:44,630 --> 00:48:46,882 - หลานเขยเหรอ - ไม่ใช่ 715 00:48:46,965 --> 00:48:49,885 เห็นว่าเป็นแค่หนึ่งในคนตามจีบเจ้าซารัง 716 00:48:49,968 --> 00:48:51,678 เป็นผู้ท้าชิงน่ะ 717 00:48:57,976 --> 00:48:58,810 แล้วยังไง 718 00:48:59,394 --> 00:49:01,313 นี่ตามจีบเจ้าซารังของเรา มานานแค่ไหนแล้วล่ะ 719 00:49:01,938 --> 00:49:03,940 - คือว่า… - ว่าแต่ นี่มีงานทำไหม 720 00:49:04,524 --> 00:49:07,694 - ครับ ผม… - เขาทำงานที่โรงแรมเดียวกับซารังไง 721 00:49:08,278 --> 00:49:09,404 โรงแรมคิง 722 00:49:09,488 --> 00:49:12,115 โรงแรมที่เยี่ยมยอดที่สุดในประเทศเรา 723 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 พักคืนเดียวก็ปาไปหลายแสนวอนแล้ว 724 00:49:16,536 --> 00:49:18,205 ถึงจะเป็นโรงแรมที่ยอดเยี่ยมก็เถอะ 725 00:49:18,288 --> 00:49:20,582 แต่ก็แค่โรงแรมจิ้งหรีดขนาดใหญ่นั่นแหละ 726 00:49:20,666 --> 00:49:24,127 หลานเขยฉันทำงาน ที่บริษัทยักษ์ใหญ่ในโซลแหละ 727 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 โธ่ คุณพี่ 728 00:49:25,837 --> 00:49:28,632 โรงแรมก็เหมือนกับบริษัทใหญ่ๆ นั่นแหละ 729 00:49:28,715 --> 00:49:30,467 ว่าแต่มีบ้านหรือยัง 730 00:49:38,475 --> 00:49:41,019 ผมคิดว่ายังไม่จำเป็นน่ะครับ 731 00:49:41,103 --> 00:49:42,396 ตายๆ 732 00:49:42,479 --> 00:49:46,066 เกิดมาฉันเพิ่งเคยเจอ คนที่บอกว่าบ้านไม่จำเป็นนี่แหละ 733 00:49:46,149 --> 00:49:48,568 ปัดโธ่ ซื้อบ้านในโซลไม่ใช่เรื่องง่ายนี่ 734 00:49:48,652 --> 00:49:51,655 ค่อยๆ เก็บเงินซื้อเอาก็ได้ เธอจะไปห่วงเขาทำไม 735 00:49:51,738 --> 00:49:52,698 ไม่เป็นไรหรอก 736 00:49:52,781 --> 00:49:56,910 แต่หลานเขยฉันซื้อบ้านแล้วนะ 737 00:49:56,993 --> 00:49:58,245 จ่ายเงินกู้ไปครึ่งเดียวเองนี่ 738 00:50:00,414 --> 00:50:01,623 จับกลุ่มเม้าท์อีกแล้วเหรอ 739 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 ไม่ขายของกันหรือไง 740 00:50:11,550 --> 00:50:13,301 - ทานให้อร่อยนะคะ - ขอบใจจ้ะ 741 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 - ทานให้อร่อยนะคะ - นี่ ลูกสะใภ้ 742 00:50:14,720 --> 00:50:15,971 - คะ - ขอกิมจิไชเท้าเพิ่มหน่อย 743 00:50:16,054 --> 00:50:17,472 โอเค กิมจิไชเท้า 744 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 หายไปไหนกันเนี่ย 745 00:50:27,357 --> 00:50:29,484 นายชอบซารังหลานฉันตรงไหน 746 00:50:31,653 --> 00:50:32,779 ชอบทุกตรงครับ 747 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 ไม่มีตรงไหนที่ไม่ชอบเลยครับ 748 00:50:34,698 --> 00:50:37,659 รู้ไหมว่าซารังอยู่ที่นี่จนอายุเท่าไร 749 00:50:38,243 --> 00:50:39,911 คุณซารังเคยอยู่ที่นี่ด้วยเหรอครับ 750 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 อยู่ตั้งแต่อายุเท่าไรเหรอครับ 751 00:50:42,164 --> 00:50:43,874 ฉันเป็นคนถามนะ 752 00:50:43,957 --> 00:50:45,083 นายแค่ตอบก็พอ 753 00:50:46,001 --> 00:50:46,835 ครับ 754 00:50:47,419 --> 00:50:50,213 เมนูที่ซารังชอบที่สุดคืออะไร 755 00:50:53,383 --> 00:50:54,426 ไม่ชอบปลาดิบครับ 756 00:50:54,509 --> 00:50:56,595 ฉันถามเมนูที่ไม่ชอบตอนไหน 757 00:50:56,678 --> 00:50:58,930 ถามว่าชอบเมนูอะไรที่สุดไง 758 00:51:00,390 --> 00:51:04,269 ผมจะค่อยๆ เรียนรู้ไปครับ 759 00:51:06,813 --> 00:51:08,815 ถ้าเป็นคนที่เราชอบ 760 00:51:08,899 --> 00:51:11,610 เราต้องรู้ก่อนสิว่าเขาใช้ชีวิตมายังไง 761 00:51:11,693 --> 00:51:13,111 แล้วก็เป็นคนแบบไหน 762 00:51:13,195 --> 00:51:14,654 นี่ไม่รู้อะไรสักอย่าง 763 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 สักแต่พูดว่าชอบเขา 764 00:51:17,491 --> 00:51:20,702 ในฐานะคู่ของซารัง นายตุ้บนะ ตุ้บ 765 00:51:23,955 --> 00:51:24,956 ลุก 766 00:51:25,957 --> 00:51:28,210 (ธนาคารยังกิล) 767 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 - สวัสดีค่ะ คุณยาย - อือ 768 00:51:35,467 --> 00:51:38,428 นี่คงเป็นคนที่ตามจีบซารังล่ะสิ 769 00:51:38,512 --> 00:51:39,930 ผู้ท้าชิงว่าที่หลานเขย 770 00:51:40,430 --> 00:51:41,890 ครับ ผมเองครับ 771 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 คุณยายของเราไม่ธรรมดานะคะ 772 00:51:45,644 --> 00:51:46,895 คุณเจอของจริงแล้ว 773 00:51:47,854 --> 00:51:49,064 คุณยายมาทำอะไรเอ่ย 774 00:51:49,147 --> 00:51:50,649 เปิดบัญชีเงินฝากอีกเล่มเหรอ 775 00:51:50,732 --> 00:51:52,442 เปิดบัญชีเงินออมซื้อบ้านให้ที 776 00:51:52,526 --> 00:51:53,819 เงินออมซื้อบ้านเหรอ ทำไมล่ะ 777 00:51:53,902 --> 00:51:55,111 คุณยายก็มีบ้านอยู่แล้วนี่ 778 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 ไม่ใช่ของฉันหรอก เปิดให้เขาน่ะ 779 00:51:58,323 --> 00:52:00,617 อันนี้สำหรับเดือนแรก 780 00:52:00,700 --> 00:52:02,869 หลังจากนี้ไป นายต้องจ่ายเองนะ 781 00:52:05,080 --> 00:52:07,374 ดูแลหลานเขยดีตั้งแต่ตอนนี้เลยเหรอ 782 00:52:07,457 --> 00:52:09,459 คุณยายของเราน่ารักจัง 783 00:52:09,543 --> 00:52:11,461 หลานเขยอะไรล่ะ 784 00:52:11,545 --> 00:52:13,296 บอกว่าเป็นผู้ท้าชิงไง 785 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 ไม่เคยมาธนาคารหรือไง 786 00:52:17,384 --> 00:52:18,760 เอาบัตรประชาชนมา 787 00:52:18,844 --> 00:52:20,512 อ้อครับ 788 00:52:23,473 --> 00:52:24,474 นี่ครับ 789 00:52:25,684 --> 00:52:27,561 รอสักครู่นะคะ ฉันจะไปถ่ายสำเนามา 790 00:52:32,357 --> 00:52:33,733 ขอบคุณครับ คุณย่า 791 00:52:34,818 --> 00:52:36,111 ผมจะขยันเก็บออมนะครับ 792 00:52:36,194 --> 00:52:38,029 ไม่มีบ้านก็ไม่เป็นไรหรอก 793 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 ขยันหาเงินแล้วเก็บออมไปกับซารังก็ได้ 794 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 อย่าหงอเพราะเรื่องแค่นั้น 795 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 ตั้งใจทำงาน 796 00:52:47,581 --> 00:52:49,833 แล้วใช้ชีวิตให้เต็มที่ เข้าใจไหม 797 00:52:52,210 --> 00:52:56,298 งั้นแปลว่าในที่สุดก็ยอมรับผมแล้วเหรอครับ 798 00:52:58,383 --> 00:53:00,427 เอาอะไรฟังเนี่ย 799 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 ฉันบอกว่านายตุ้บไง ตุ้บ 800 00:53:02,345 --> 00:53:03,430 สอบตก 801 00:53:09,603 --> 00:53:11,396 โห อะไรกันเนี่ย 802 00:53:11,479 --> 00:53:13,064 นี่งานเลี้ยงหรืออะไร 803 00:53:13,148 --> 00:53:15,901 ฉันแค่เตรียมมาแบบลวกๆ เหมือนอย่างที่กินปกตินั่นแหละ 804 00:53:16,526 --> 00:53:18,069 กินเถอะ 805 00:53:18,153 --> 00:53:19,154 ขอบคุณนะครับ 806 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 กับข้าวฝีมือคุณย่านี่ที่หนึ่งจริงๆ 807 00:53:25,493 --> 00:53:27,579 - เพราะงั้นคุณย่าห้ามป่วยนะ - อือ 808 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 นี่ กินนี่ก่อนสิ 809 00:53:31,124 --> 00:53:33,335 ฉันขอซื้อส่วนที่ดีที่สุดมาเลย 810 00:53:33,418 --> 00:53:36,546 แต่ไม่รู้ว่าจะนุ่มฉ่ำหรือเปล่านะ 811 00:53:36,630 --> 00:53:38,465 - ผมกินเลยนะครับ - อือ 812 00:53:43,762 --> 00:53:46,348 นี่ แกกินนี่ด้วยสิ 813 00:53:48,350 --> 00:53:49,184 อร่อยครับ 814 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 - งั้นเหรอ - ครับ 815 00:53:51,311 --> 00:53:53,605 - คุณย่าก็ทานด้วยสิครับ - อือ ได้ 816 00:53:59,319 --> 00:54:00,362 อร่อยมากเลย 817 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 ทานเลยครับ คุณย่า 818 00:54:02,614 --> 00:54:03,698 ได้ 819 00:54:11,164 --> 00:54:15,627 ท่านก็เลยบอกว่าผมเป็นผู้ท้าชิง ว่าที่หลานเขยเบอร์หนึ่ง 820 00:54:15,710 --> 00:54:17,712 เพราะงั้นก็เลยทำกับข้าวให้กินเหรอ 821 00:54:18,546 --> 00:54:19,381 อะไรกันเนี่ย 822 00:54:20,340 --> 00:54:21,383 จะว่าไป 823 00:54:23,718 --> 00:54:25,011 เมนูที่คุณชอบที่สุดคืออะไร 824 00:54:28,098 --> 00:54:29,182 เปาะเปี๊ยะสดเวียดนามมั้งคะ 825 00:54:29,265 --> 00:54:30,308 แค่นั้นเหรอ 826 00:54:31,017 --> 00:54:33,436 แค่นั้นอะไรกันคะ เปาะเปี๊ยะสดเวียดนามอร่อยจะตายไป 827 00:54:35,021 --> 00:54:37,190 - ผอ.ล่ะคะ - ผมเลือกเปาะเปี๊ยะสดเวียดนามด้วยคน 828 00:54:38,024 --> 00:54:39,442 - อะไรเนี่ย - ไม่ไง 829 00:54:40,026 --> 00:54:42,821 ก็มันเป็นสิ่งที่คนที่ผมชอบ 830 00:54:42,904 --> 00:54:44,406 ชอบที่สุดไง 831 00:54:45,198 --> 00:54:46,658 คราวหลังไปกินด้วยกันนะ 832 00:54:47,158 --> 00:54:48,034 ได้ค่ะ 833 00:54:54,332 --> 00:54:55,875 เราเดินต่ออีกรอบดีไหม 834 00:54:57,836 --> 00:55:00,046 ฉันว่าเราเดินมาสิบรอบแล้วนะคะ 835 00:55:00,714 --> 00:55:01,756 งั้นก็… 836 00:55:03,174 --> 00:55:04,718 เดินให้ครบ 20 รอบแล้วกัน 837 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 อนุญาตก็ได้ 838 00:55:13,018 --> 00:55:14,102 ไปค่ะ 839 00:55:15,979 --> 00:55:17,022 ซารัง 840 00:55:20,442 --> 00:55:21,651 ไปไหนมาเหรอ 841 00:55:22,402 --> 00:55:23,319 อะไรน่ะ 842 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 อ้าว หัวหน้าโน 843 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 หัวหน้าโนเหรอ 844 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 จริงด้วยแฮะ 845 00:55:38,543 --> 00:55:40,003 นี่มันอะไรกันเนี่ย 846 00:55:40,086 --> 00:55:42,047 ฉันกะว่าคืนนี้จะดื่มให้ตายไปเลย 847 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 เวลานี้นางอยู่ด้วยสติสัมปชัญญะไม่ได้หรอก 848 00:55:45,258 --> 00:55:47,302 ทำไมล่ะครับ เกิดอะไรขึ้นเหรอ 849 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 รู้จักทริปจูงใจใช่ไหมคะ 850 00:55:49,846 --> 00:55:52,307 เราทำงานเอาเป็นเอาตายทั้งเดือน จนทะลุเป้ามาได้ 851 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 แต่โดนส่งไปบาหลีวันเดียวกลับค่ะ 852 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 ไปบาหลีวันเดียวกลับเหรอ 853 00:55:57,145 --> 00:55:58,104 อือ 854 00:55:58,188 --> 00:55:59,439 เพิ่งกลับมาเมื่อกี้เลย 855 00:56:13,328 --> 00:56:14,662 นี่ 856 00:56:14,746 --> 00:56:16,664 ผมเสียทรงหมดเลยเนี่ย 857 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 โอ๊ย ให้ตาย 858 00:56:19,375 --> 00:56:20,293 ขอโทษค่ะ 859 00:56:20,376 --> 00:56:21,795 ลองดูก่อนนะคะ 860 00:56:25,590 --> 00:56:27,258 บาหลีก็ไม่ได้พิเศษอะไรหรอก 861 00:56:27,759 --> 00:56:30,887 เนี่ย ทะเลก็มี ต้นมะพร้าวก็มี ที่นี่แหละบาหลีเลย 862 00:56:31,513 --> 00:56:34,390 (บาหลีแบบใด) 863 00:56:34,474 --> 00:56:36,726 สรุปคือเราอดไปใช่ไหมคะ 864 00:56:36,810 --> 00:56:38,019 ใช่ 865 00:56:38,103 --> 00:56:39,854 รอบนี้เอาอันนี้ไปปลอบใจก่อน 866 00:56:39,938 --> 00:56:41,397 ครั้งหน้าเราค่อยไปประเทศไทยกัน 867 00:56:41,481 --> 00:56:45,360 ไหนว่าถ้าทำยอดถึง 30 เปอร์เซ็นต์ แล้วจะให้เราไปเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ไงคะ 868 00:56:45,443 --> 00:56:49,322 เราทุกคนตั้งหน้าตั้งตาทำแต่งาน ไม่ได้พัก ไม่ได้เข้าห้องน้ำเลยนะคะ 869 00:56:49,405 --> 00:56:50,490 ก็นั่นแหละ 870 00:56:50,573 --> 00:56:54,744 เอาเป็นว่าคราวหน้า ฉันจะพาไปทริปประเทศไทยให้ได้ 871 00:56:54,828 --> 00:56:56,871 เราดันยอดขายให้สูงขึ้นอีกนิดเถอะ 872 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 หัวหน้า 873 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 อุตส่าห์ได้มาที่ดีๆ ทั้งที 874 00:57:00,166 --> 00:57:03,002 อย่าขัดอารมณ์จะได้ไหม คุยแต่เรื่องที่ดีต่อใจเถอะ 875 00:57:03,586 --> 00:57:06,506 ฉันเคยไปบาหลีมาแล้ว ที่นี่คือเหมือนเปี๊ยบเลยนะ 876 00:57:07,215 --> 00:57:09,217 บินไปบินมาก็เสียเวลาเปล่า 877 00:57:09,759 --> 00:57:10,593 เอ้า 878 00:57:11,803 --> 00:57:12,720 ขอเอฟเฟกต์ 879 00:57:15,598 --> 00:57:16,724 ใช้ได้ไหม 880 00:57:16,808 --> 00:57:18,726 - ได้ค่ะ - ยิ้มต่อเลย 881 00:57:18,810 --> 00:57:20,645 เลิศ ปังมากค่ะ 882 00:57:20,728 --> 00:57:21,813 - นึกว่าอีฮโยรี - ฉันน่ะเหรอ 883 00:57:21,896 --> 00:57:23,231 ยอดแย่ชะมัด 884 00:57:23,314 --> 00:57:24,649 ชั่วร้ายยืนหนึ่งเว่อร์ 885 00:57:25,275 --> 00:57:27,152 มีคนเหมือนหัวหน้าฉันอีกคนแล้วแฮะ 886 00:57:27,235 --> 00:57:28,611 ของคุณพยองฮวาเรื่องอะไรครับ 887 00:57:29,320 --> 00:57:31,573 เห็นว่าจะช่วยดันนางเป็นหัวหน้า ถ้าเพิ่มยอดขายได้ 888 00:57:31,656 --> 00:57:33,741 แล้วพอนางพลิกทีมที่โหล่ กลายเป็นที่หนึ่งได้ 889 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 ยัยนั่นก็เงียบสนิท แล้วดันเด็กตัวเองเลื่อนขั้นเฉย 890 00:57:35,952 --> 00:57:37,203 เป็นรุ่นน้องคนโปรดน่ะ 891 00:57:37,287 --> 00:57:40,957 ถ้ารู้งั้น นางจะทำงานเลือดตาแทบกระเด็น จนเอวเคล็ดไปทำไมล่ะคะ 892 00:57:41,040 --> 00:57:44,294 ยอดขายสินค้าบนเครื่องสำคัญ ต่อการเป็นหัวหน้าขนาดนั้นเลยเหรอครับ 893 00:57:44,377 --> 00:57:47,797 สินค้าปลอดภาษีบนเครื่อง ทำกำไรได้มหาศาลน่ะค่ะ 894 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 บริษัทก็กดดันเราขั้นสุด 895 00:57:50,258 --> 00:57:52,385 ถ้าทีมไหนทำยอดแต่ละเดือนไม่ถึงเป้า 896 00:57:52,469 --> 00:57:53,678 การประเมินผลการปฏิบัติงานก็ต่ำไปด้วยค่ะ 897 00:57:53,761 --> 00:57:56,306 แล้วถ้าขายได้เยอะ จะมีค่าจูงใจให้ไหมครับ 898 00:57:56,389 --> 00:57:57,891 ไม่มีอะไรแบบนั้นหรอกค่ะ 899 00:57:57,974 --> 00:57:59,476 ถ้าทำได้ดีก็เสมอตัว 900 00:57:59,559 --> 00:58:01,603 ถ้าทำได้ไม่ดีก็โดนเพ่งเล็ง 901 00:58:02,687 --> 00:58:04,564 คิงกรุ๊ปก็เหมือนกันหมดค่ะ 902 00:58:04,647 --> 00:58:07,650 ขนาดยัยซารัง ได้เป็นพนักงานฝีมือดีสองปีซ้อน 903 00:58:07,734 --> 00:58:09,777 ยังได้มาแค่เข็มกลัดหน้ายิ้มอันเดียวเลย 904 00:58:10,570 --> 00:58:11,779 เดี๋ยวนะ 905 00:58:12,572 --> 00:58:16,117 คุณได้รับเลือก เป็นพนักงานฝีมือดีสองปีซ้อน 906 00:58:16,201 --> 00:58:17,452 แต่ได้แค่เข็มกลัดอันเดียวเหรอครับ 907 00:58:18,328 --> 00:58:20,371 ฉันได้เป็นสองปีซ้อน เลยได้มาสองอันค่ะ 908 00:58:21,206 --> 00:58:23,124 ฉันก็ไม่ได้คาดหวังอยู่แล้ว ฉันโอเคค่ะ 909 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 เอาอะไรมาโอเค แกก็พูดว่าโอเคกับทุกอย่างตลอดแหละ 910 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 ไม่โอเคแล้วจะทำอะไรได้ 911 00:58:32,342 --> 00:58:34,177 พนักงานแสนดีได้เข็มกลัดอันเดียว 912 00:58:34,761 --> 00:58:37,222 คุณดาอึลทำยอดถึงเป้า 913 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 แต่ก็ไม่ได้ไปทริปจูงใจตามที่สัญญาไว้ 914 00:58:39,390 --> 00:58:43,603 ส่วนคุณพยองฮวา ได้รับคำสัญญาว่า จะได้เลื่อนขั้นเป็นหัวหน้าถ้าทำยอดได้ที่หนึ่ง 915 00:58:43,686 --> 00:58:44,979 แต่ดันเลื่อนขั้นให้คนอื่นแทน 916 00:58:46,314 --> 00:58:47,899 ฉันผิดเองแหละค่ะที่เชื่อ 917 00:58:48,775 --> 00:58:50,235 ทำไมมัน… 918 00:58:50,318 --> 00:58:52,737 บริษัทควรจะให้รางวัล คุ้มค่ากับที่พนักงานตั้งใจทำงานสิ 919 00:58:52,820 --> 00:58:54,781 แถมเจ้านายก็ไม่รักษาคำพูดอีก 920 00:58:54,864 --> 00:58:58,493 หนักกว่านั้น เจ้านายไม่รักษาสัญญา ที่เคยให้ไว้เอง แบบนี้มันได้เหรอครับ 921 00:58:58,576 --> 00:58:59,452 ได้สิคะ 922 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 เบื้องบนเขามองไปแต่ข้างบน 923 00:59:02,038 --> 00:59:03,873 ไม่มาสนใจคนข้างล่างแบบเราหรอกค่ะ 924 00:59:03,957 --> 00:59:07,126 ถ้างานดี ก็เป็นความดีความชอบเขา ถ้าแย่ ก็เป็นความผิดเรา 925 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 มันจะเป็นความผิดคุณดาอึลได้ไง 926 00:59:09,504 --> 00:59:11,548 ทั้งสามคนไม่ได้ผิดอะไรทั้งนั้น 927 00:59:11,631 --> 00:59:13,049 นี่มันความผิดบริษัทครับ 928 00:59:13,132 --> 00:59:14,801 ความผิดเจ้านายที่ไม่รักษาสัญญาด้วย 929 00:59:15,510 --> 00:59:18,429 เรื่องนี้ปล่อยผ่านไปไม่ได้เด็ดขาด 930 00:59:19,013 --> 00:59:23,810 ผมจะรับผิดชอบและทำให้มันถูกต้อง ไม่ว่าด้วยวิธีไหนก็ตามครับ 931 00:59:24,936 --> 00:59:26,980 - เดี๋ยวสิ - ระดับหัวหน้าแผนกอย่างคุณ 932 00:59:27,063 --> 00:59:28,189 ไม่น่าจะทำอะไรได้ 933 00:59:29,023 --> 00:59:30,108 นั่นสิ 934 00:59:30,191 --> 00:59:31,693 ถ้าระดับหัวหน้าฝ่ายก็ว่าไปอย่าง 935 00:59:31,776 --> 00:59:33,027 หัวหน้าฝ่ายยังยากเลยมั้ง 936 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 ต้องระดับผอ.เลย 937 00:59:34,696 --> 00:59:37,031 นี่ แกไม่ได้ฟังที่ซารังเล่าเหรอ 938 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 อีตาผอ.นั่นตัวแสบตัวพ่อเลยนี่ 939 00:59:40,368 --> 00:59:41,911 หมอนั่นมาทำงานเอาสนุก 940 00:59:41,995 --> 00:59:44,289 เขาจะมาสนใจคนต่ำต้อยอย่างเราเหรอ 941 00:59:45,039 --> 00:59:46,416 จริงไหม ซารัง 942 00:59:52,839 --> 00:59:53,756 ไม่จริง 943 00:59:55,091 --> 00:59:58,094 ไม่ใช่นะ ตอนนี้เขาไม่ใช่ตัวแสบแล้ว 944 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 เขาคือคนดีโดยเนื้อแท้เลย 945 00:59:59,762 --> 01:00:01,723 นี่ แกตื่นก่อน 946 01:00:01,806 --> 01:00:03,474 เขาว่าต้นน้ำต้องใส ปลายน้ำถึงจะใส 947 01:00:03,558 --> 01:00:06,102 ถ้าผอ.เป็นคนดีจริง บริษัทเราจะอยู่ในสภาพนี้ไหม 948 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 จริงไหมคะ หัวหน้าโน 949 01:00:07,854 --> 01:00:09,147 ผมว่าเขาก็ดีอยู่นะ 950 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 คนอย่างหัวหน้าโนนี่สิควรจะไปเป็นผอ. 951 01:00:11,566 --> 01:00:12,609 จริง 952 01:00:12,692 --> 01:00:16,195 มา ขอให้หัวหน้าแผนกโนของเรา ได้เป็นผู้อำนวยการ 953 01:00:19,115 --> 01:00:21,534 ไม่สำคัญหรอกว่าใครจะเป็น 954 01:00:21,618 --> 01:00:23,369 ในเมื่อพวกคุณขยันทำงานกันขนาดนี้ 955 01:00:23,453 --> 01:00:25,371 บริษัทก็ควรจะดูแลพวกคุณดีด้วยนะครับ 956 01:00:25,455 --> 01:00:27,498 ฉันไม่หวังให้มาดูแลดีด้วยซ้ำค่ะ 957 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 แค่ตอบแทนเราอย่างเหมาะสม ให้เท่ากับที่เราทำงานให้ก็พอค่ะ 958 01:00:31,210 --> 01:00:34,297 ทำไมเราต้องมาหวัง สิ่งที่มันควรจะเป็นอยู่แล้วด้วยล่ะ 959 01:00:34,881 --> 01:00:37,383 อะไรที่สมควรมันก็สมควรอยู่แล้วนี่ 960 01:00:43,765 --> 01:00:46,643 ไงก็เถอะ วันนี้ผมรู้สึกเป็นเกียรติมากครับ 961 01:00:46,726 --> 01:00:49,395 มีทั้งเบอร์หนึ่งของการบิน เบอร์หนึ่งของการจำหน่าย 962 01:00:49,479 --> 01:00:51,105 และเบอร์หนึ่งของโรงแรม 963 01:00:51,189 --> 01:00:54,359 ผมได้อยู่กับสุดยอดพนักงาน ของคิงกรุ๊ปเลยนี่ครับ 964 01:00:55,318 --> 01:00:56,402 นี่สิ 965 01:00:56,486 --> 01:00:58,946 หัวหน้าโนควรจะไปเป็นผอ.ซะ 966 01:00:59,030 --> 01:01:01,157 ถ้าคุณลงสมัคร ฉันให้หนึ่งเสียงค่ะ 967 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 นี่คือหัวหน้าโน 968 01:01:03,117 --> 01:01:04,661 - นี่คือหัวหน้าโน - นี่คือหัวหน้าโน 969 01:01:04,744 --> 01:01:06,204 - นี่คือหัวหน้าโน - นี่คือหัวหน้าโน 970 01:01:06,287 --> 01:01:10,041 ทุกคนส่งแรงใจให้ผมซะขนาดนี้ ผมอยู่เฉยไม่ได้หรอกครับ 971 01:01:10,625 --> 01:01:13,378 วันนี้ทุกคนอยากกินอะไร สั่งมาให้หมดเลยครับ 972 01:01:13,461 --> 01:01:15,672 ในฐานะตัวแทนของบริษัท… 973 01:01:20,343 --> 01:01:21,469 ในฐานะหัวหน้าแผนกโน 974 01:01:22,303 --> 01:01:23,429 ผมเลี้ยงเองครับ 975 01:01:24,597 --> 01:01:26,599 จัดเลย 976 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 จัดมา 977 01:01:28,017 --> 01:01:29,560 หัวหน้าโน 978 01:01:30,061 --> 01:01:32,021 "คังดาอึล โอพยองฮวา 979 01:01:32,105 --> 01:01:33,439 ชอนซารัง" 980 01:01:34,023 --> 01:01:34,982 คุณซารังผู้แสนดีน่ะนะ 981 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 นี่มันอะไรครับ 982 01:01:36,484 --> 01:01:40,613 เบอร์หนึ่งการจำหน่าย เบอร์หนึ่งการบิน เบอร์หนึ่งการโรงแรม 983 01:01:40,697 --> 01:01:42,490 นี่คือสุดยอดพนักงานของคิงกรุ๊ป 984 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 เตรียมทริปเที่ยวเมืองนอกให้ เป็นค่าจูงใจซะ 985 01:01:44,909 --> 01:01:46,911 ส่วนพนักงานที่เหลือก็ค่อยส่งไปตามลำดับ 986 01:01:46,994 --> 01:01:50,248 ทำไมผอ.ใส่ใจแม้กระทั่งทริปจูงใจ ของพนักงานเลยล่ะครับ 987 01:01:51,165 --> 01:01:53,793 บริษัทควรจะตอบแทน เท่ากับที่พวกเขาขยันทำงานสิ 988 01:01:53,876 --> 01:01:55,211 มันสมควรอยู่แล้วไม่ใช่เหรอ 989 01:01:55,837 --> 01:01:57,797 บริษัทที่ทำขนาดนั้นมันมีที่ไหนล่ะครับ 990 01:02:02,468 --> 01:02:03,553 มีที่นี่เนอะ 991 01:02:04,095 --> 01:02:06,055 - ต้องให้คุณกรรมการอนุมัติใช่ไหมครับ - ไม่ 992 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 จากนี้ ฉันจะตัดสินใจเรื่องของโรงแรมเอง 993 01:02:08,725 --> 01:02:11,602 มีทั้งพนักงานจากการจำหน่ายกับการบิน มันก็เกี่ยวข้องกับกรุ๊ปสิครับ 994 01:02:11,686 --> 01:02:13,730 - จะไม่เป็นไรเหรอครับ - ดำเนินการตามนี้ 995 01:02:13,813 --> 01:02:15,690 ฉันจะรับผิดชอบเอง 996 01:02:15,773 --> 01:02:17,233 นี่คือสุดยอดพนักงานของเรา 997 01:02:17,316 --> 01:02:21,070 เตรียมทริประดับพรีเมียม หรูหราอลังการขั้นสุดไว้ 998 01:02:24,073 --> 01:02:26,284 (คิงกรุ๊ป) 999 01:02:26,367 --> 01:02:27,326 (คิงกรุ๊ป) 1000 01:02:27,410 --> 01:02:28,411 (คิงกรุ๊ป) 1001 01:02:29,245 --> 01:02:30,204 ฉันเหรอคะ 1002 01:02:34,375 --> 01:02:35,209 "ทริปที่ดีเยี่ยม" เหรอ 1003 01:02:35,293 --> 01:02:37,211 (เราขอตอบแทนด้วยทริปที่ดีเยี่ยม) 1004 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 อะไรเนี่ย 1005 01:02:39,714 --> 01:02:43,634 "ขอขอบคุณความทุ่มเท และความพยายามของพนักงานโอพยองฮวา" 1006 01:02:44,135 --> 01:02:46,220 "เราขอตอบแทนด้วยทริปที่ดีเยี่ยม" 1007 01:02:47,472 --> 01:02:48,431 ยินดีด้วยนะครับ 1008 01:02:48,514 --> 01:02:51,225 พนักงานดีเด่นของกรุ๊ปจะถูกส่งไปทริปจูงใจ 1009 01:02:51,893 --> 01:02:53,019 ยินดีด้วยนะ 1010 01:02:58,107 --> 01:02:59,776 (โรงแรมคิง) 1011 01:03:01,819 --> 01:03:02,862 ขอบคุณครับ 1012 01:03:06,574 --> 01:03:09,202 จะออกเดินทางพรุ่งนี้แล้ว ทุกอย่างพร้อมหรือยัง 1013 01:03:09,285 --> 01:03:10,328 แน่นอนครับ 1014 01:03:10,411 --> 01:03:13,039 พวกเขาจะได้สัมผัสกับทริปที่ดีเลิศที่สุดครับ 1015 01:03:13,122 --> 01:03:14,457 งานนี้มีตะลึงแน่ครับ 1016 01:03:18,461 --> 01:03:19,420 ขึ้นมาสิครับ 1017 01:03:19,504 --> 01:03:21,297 อะไรเนี่ย อยู่ดีๆ ก็ทำอะไรที่ไม่เคยทำ 1018 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 ไม่จริงนะ ผมก็ทำแบบนี้ตลอดนะ 1019 01:03:23,174 --> 01:03:26,135 เพราะผมเป็นสุดยอดเลขาเบอร์หนึ่ง ของคิงกรุ๊ป รู้ใช่ไหมครับ 1020 01:03:35,186 --> 01:03:37,563 - ป่วยเหรอ - เปล่าครับ สบายดีสุดๆ 1021 01:03:43,361 --> 01:03:44,779 จะขับไปส่งอย่างปลอดภัยครับ 1022 01:03:53,162 --> 01:03:55,373 (อาคารผู้โดยสาร 1) 1023 01:04:02,463 --> 01:04:03,297 ตื่นเต้นไม่ไหว 1024 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 - มีความสุขจัง - นี่ 1025 01:04:08,594 --> 01:04:10,429 ตายแล้ว หัวหน้าโน 1026 01:04:10,513 --> 01:04:11,430 มาแล้วเหรอครับ 1027 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 ต้องขอบคุณคุณเลยนะคะ 1028 01:04:13,474 --> 01:04:14,559 ผมไม่ได้ทำอะไรสักหน่อย 1029 01:04:14,642 --> 01:04:17,436 เราได้ไปทริปนี้ เพราะหัวหน้าโนช่วยคุยกับเบื้องบนให้นี่คะ 1030 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 ความดีต้องคุ้มครองคุณแน่ค่ะ 1031 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 ขอบคุณมากๆ เลยนะคะ 1032 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 สำหรับทริปนี้ ทุกคนไม่ต้องคิดอะไรมากทั้งนั้น 1033 01:04:25,069 --> 01:04:26,863 ขอให้สนุก ตื่นตาตื่นใจ 1034 01:04:26,946 --> 01:04:28,364 และทำตัวตามสบาย 1035 01:04:28,447 --> 01:04:29,866 พักผ่อนให้เต็มที่ไปเลยครับ 1036 01:04:29,949 --> 01:04:30,867 - ค่ะ - ค่ะ 1037 01:04:31,450 --> 01:04:32,493 ไปกันครับ 1038 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 มีความสุขจัง 1039 01:04:43,963 --> 01:04:45,131 เราจะกินอะไรกันก่อนดี 1040 01:04:45,214 --> 01:04:46,632 คำถามนี้ดี 1041 01:04:51,512 --> 01:04:52,680 ผู้… 1042 01:04:54,015 --> 01:04:57,143 อำนวยการ 1043 01:05:01,522 --> 01:05:02,815 เงียบปาก 1044 01:05:02,899 --> 01:05:04,025 - ใครน่ะ - คนรู้จักเหรอ 1045 01:05:04,108 --> 01:05:04,942 นายมาที่นี่ทำไม 1046 01:05:05,026 --> 01:05:06,652 ก็นี่มันทริปสำหรับ พนักงานเบอร์หนึ่งของคิงกรุ๊ป 1047 01:05:06,736 --> 01:05:07,862 และผมก็เป็นเลขาเบอร์หนึ่ง 1048 01:05:07,945 --> 01:05:11,490 ฉันเข้าใจที่นายจะสื่อนะ ไว้เดี๋ยวฉันส่งไปคราวหลัง รีบกลับบ้าน… 1049 01:05:11,574 --> 01:05:13,743 เหลวไหลแล้ว ผมต้องอยู่รับใช้ผอ.สิครับ 1050 01:05:13,826 --> 01:05:15,369 รับชงรับใช้อะไร 1051 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 - ไปซะไป - ใครเหรอคะ 1052 01:05:21,500 --> 01:05:23,794 - สวัสดี คุณซารัง - สวัสดีค่ะ 1053 01:05:24,837 --> 01:05:26,839 - เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้มาเจอ - คนที่ทำงานในโรงแรมน่ะ 1054 01:05:26,923 --> 01:05:28,090 คนที่เคยเห็นแค่ในเอกสาร 1055 01:05:28,174 --> 01:05:29,800 ขอแนะนำตัวครับ ผม… 1056 01:05:29,884 --> 01:05:30,843 คนนี้ 1057 01:05:32,428 --> 01:05:34,555 คือผู้ที่เตรียมทริปจูงใจครั้งนี้ ตั้งแต่ต้นจนจบ 1058 01:05:34,639 --> 01:05:36,265 หัวหน้าฝ่ายยูซังชิกครับ 1059 01:05:39,644 --> 01:05:41,228 ฮะ 1060 01:05:44,273 --> 01:05:46,275 ขอแนะนำอีกครั้งครับ 1061 01:05:46,359 --> 01:05:49,403 คนนี้คือหัวหน้าฝ่ายยูซังชิก 1062 01:05:51,072 --> 01:05:52,031 และผม 1063 01:05:52,615 --> 01:05:53,616 หัวหน้าแผนกโนครับ 1064 01:05:53,699 --> 01:05:55,785 ขอบคุณนะคะ หัวหน้าฝ่าย 1065 01:05:55,868 --> 01:05:57,662 หัวหน้าฝ่าย ขอบคุณนะคะ 1066 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 หัวหน้าฝ่ายยูซังชิก 1067 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 ขอบคุณนะคะ 1068 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 หัวหน้าฝ่ายครับ 1069 01:06:03,709 --> 01:06:06,253 เดี๋ยวผมจะคอยแนะนำทริปนี้ ตั้งแต่ต้นจนจบเอง 1070 01:06:07,171 --> 01:06:08,756 - เพราะงั้นกลับไป… - หลีกหน่อยได้ไหม หัวหน้าแผนกโน 1071 01:06:08,839 --> 01:06:09,715 - ฮะ - "ฮะ" 1072 01:06:09,799 --> 01:06:10,925 - ครับ - ใช่ไง "ครับ" 1073 01:06:11,008 --> 01:06:12,301 ฉันเป็นหัวหน้าฝ่าย ส่วนนายแค่หัวหน้าแผนกไง 1074 01:06:12,385 --> 01:06:13,719 เพราะงั้นไปให้พ้นหน่อยได้ไหม 1075 01:06:14,720 --> 01:06:16,681 ขอแนะนำตัวอย่างเป็นทางการอีกครั้งครับ 1076 01:06:16,764 --> 01:06:19,350 ผมคือหัวหน้าฝ่ายที่รับผิดชอบทริปนี้ 1077 01:06:19,433 --> 01:06:21,185 โน เอ้ย ยูซังชิกครับ 1078 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 1079 01:06:26,315 --> 01:06:28,734 คอนเซปต์ของทริปนี้ก็คือ "ลุยเลย" ครับ 1080 01:06:29,402 --> 01:06:30,945 ตอนกินก็ ลุยเลยๆ 1081 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 ตอนเล่นก็ ลุยเลยๆ 1082 01:06:32,738 --> 01:06:34,532 - พร้อมกัน - ลุยเลยๆ 1083 01:06:34,615 --> 01:06:35,491 พลังล้นมาก 1084 01:06:37,076 --> 01:06:40,037 แต่ทำไมหัวหน้าแผนกโนของเรา รูดซิปปากสนิทเลยล่ะ 1085 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 คิดซะว่าผมไม่อยู่แล้วกันครับ 1086 01:06:47,795 --> 01:06:49,505 ความกลมเกลียวคือหัวใจของทริปนี้นะ 1087 01:06:49,588 --> 01:06:51,298 ไม่อนุญาตให้ทำอะไรส่วนตัวเด็ดขาด 1088 01:06:51,382 --> 01:06:53,801 เรามาตะโกนพร้อมกัน แล้วออกเดินทางกันเลยนะครับ 1089 01:06:54,427 --> 01:06:56,220 - ตอนกินก็… - ลุยเลยๆ 1090 01:06:56,303 --> 01:06:58,055 - ตอนเล่นก็… - ลุยเลยๆ 1091 01:06:58,139 --> 01:06:59,932 - พร้อมกัน เอ้า ลุยๆ - ลุยเลยๆ 1092 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 โอเค ไปกันเลย 1093 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 ทำไมไม่ไปล่ะคะ 1094 01:07:14,030 --> 01:07:17,241 ไอ้หัวหน้าโนนั่น เดี๋ยวโดนดีแน่ 1095 01:07:17,324 --> 01:07:18,659 ไหนว่าเขาคือหัวหน้าฝ่ายยูไงคะ 1096 01:07:19,618 --> 01:07:21,287 เขาคึกก็ออกจะดีนี่คะ เราไปกันเถอะ 1097 01:07:24,457 --> 01:07:25,499 หัวหน้าแผนกโน 1098 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 - มาเร็วๆ - มาเร็วๆ 1099 01:07:28,377 --> 01:07:30,004 ครับ ไปครับ 1100 01:07:30,671 --> 01:07:31,589 ไปแล้ว 1101 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 หัวหน้าแผนกโน ไปกันค่ะ 1102 01:07:34,759 --> 01:07:37,887 หัวหน้าแผนกโน ไปกันเลย 1103 01:07:49,190 --> 01:07:52,193 (คิง เดอะ แลนด์) 1104 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 ลุยเลย 1105 01:08:25,226 --> 01:08:26,227 - ลุยเลย - ลุยเลย 1106 01:08:27,561 --> 01:08:29,355 ขอประกาศกำหนดการของวันนี้นะครับ 1107 01:08:29,438 --> 01:08:30,397 แล้วเวลาอิสระล่ะ 1108 01:08:30,481 --> 01:08:32,066 เรามากันเป็นกลุ่มนะ จะมีได้ไงล่ะ 1109 01:08:32,149 --> 01:08:33,901 - เราออกไปจากที่นี่กัน - ตอนนี้เหรอคะ 1110 01:08:33,984 --> 01:08:34,985 ตอนนี้แหละ 1111 01:08:36,946 --> 01:08:37,863 ออกทริปเหรอ 1112 01:08:37,947 --> 01:08:40,866 มีอะไรในคิงกรุ๊ปที่ฉันไม่รู้ด้วยเหรอคะ 1113 01:08:40,950 --> 01:08:43,619 ฉันชักจะโลภขึ้นเรื่อยๆ แล้ว 1114 01:08:43,702 --> 01:08:47,289 ฉันมีความสุขมากจนไม่รู้ว่า มีสิทธิ์ที่จะมีความสุขขนาดนี้เลยไหม 1115 01:08:47,373 --> 01:08:51,585 ก็เลยหวังว่าจะมีความสุขแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ 1116 01:08:51,669 --> 01:08:54,463 ผมจะทำให้คุณมีความสุขในทุกๆ วันเลย 1117 01:08:57,049 --> 01:09:02,054 คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์