1 00:00:42,965 --> 00:00:45,968 KING THE LAND 2 00:00:47,052 --> 00:00:48,095 Now. 3 00:00:48,679 --> 00:00:51,390 This is the highlight of the meal. 4 00:01:13,537 --> 00:01:14,580 Are you all right? 5 00:01:14,663 --> 00:01:16,081 Are you hurt? 6 00:01:16,164 --> 00:01:17,165 No. 7 00:01:21,336 --> 00:01:22,838 What will you do with all these? 8 00:01:28,385 --> 00:01:29,845 As long as you aren't hurt, 9 00:01:30,679 --> 00:01:31,722 it's all right. 10 00:02:14,973 --> 00:02:16,099 Do I have… 11 00:02:17,684 --> 00:02:18,810 permission? 12 00:04:17,721 --> 00:04:18,764 Here. 13 00:04:24,144 --> 00:04:25,228 Gosh. 14 00:04:27,397 --> 00:04:28,273 Here. 15 00:04:28,356 --> 00:04:29,441 Thank you. 16 00:04:37,574 --> 00:04:39,284 I don't know what this is, 17 00:04:39,367 --> 00:04:40,702 but it's really good. 18 00:04:40,786 --> 00:04:44,247 I wanted to cook the best meal for you. 19 00:04:45,916 --> 00:04:47,250 You already did. 20 00:04:48,168 --> 00:04:49,836 It was the best meal 21 00:04:49,920 --> 00:04:52,881 and the best dining atmosphere of my life. 22 00:04:54,382 --> 00:04:55,801 I'm glad you liked it. 23 00:04:56,760 --> 00:04:57,886 I'll cook for you again. 24 00:04:57,969 --> 00:04:59,721 I'll cook next time. 25 00:04:59,805 --> 00:05:00,722 When? 26 00:05:01,306 --> 00:05:02,140 Tomorrow? 27 00:05:02,933 --> 00:05:03,809 No. 28 00:05:03,892 --> 00:05:04,935 Then when? 29 00:05:08,605 --> 00:05:10,398 When you look the most adorable. 30 00:05:13,235 --> 00:05:14,152 Cheers. 31 00:05:27,499 --> 00:05:28,500 Let's eat. 32 00:05:32,087 --> 00:05:33,839 You must really be good at everything. 33 00:05:33,922 --> 00:05:35,090 Of course. 34 00:05:36,174 --> 00:05:37,884 Though I don't know what this is. 35 00:05:38,885 --> 00:05:41,304 EPISODE 9 36 00:05:45,559 --> 00:05:47,853 We only need 500 more dollars. 37 00:05:52,899 --> 00:05:53,984 We're doomed. 38 00:05:54,568 --> 00:05:55,819 {\an8}We're closing soon, 39 00:05:55,902 --> 00:05:57,904 {\an8}and there's not a person in sight. 40 00:05:58,530 --> 00:06:00,532 {\an8}Ha-neul, should I just buy a bag? 41 00:06:01,741 --> 00:06:04,077 {\an8}You don't want to face legal issues. 42 00:06:04,160 --> 00:06:05,704 {\an8}Just go on a trip with those 500 dollars. 43 00:06:11,543 --> 00:06:13,712 {\an8}But it's only fun if we all go together. 44 00:06:14,296 --> 00:06:15,881 {\an8}I'll pay for a team trip if I win the lottery. 45 00:06:15,964 --> 00:06:17,340 {\an8}You don't even buy tickets. 46 00:06:17,424 --> 00:06:18,884 {\an8}I will from now on. 47 00:06:18,967 --> 00:06:21,636 {\an8}You all went through a lot working overtime. 48 00:06:22,220 --> 00:06:24,014 Let's eat grilled beef intestines. It's on me. 49 00:06:25,724 --> 00:06:26,850 Let's wrap up now. 50 00:06:26,933 --> 00:06:27,934 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 51 00:06:28,727 --> 00:06:29,686 Yes, ma'am. 52 00:06:33,023 --> 00:06:34,649 Welcome to Alanga! 53 00:06:34,733 --> 00:06:37,235 -Welcome to Alanga! -Welcome to Alanga! 54 00:06:37,319 --> 00:06:38,445 Please come in! 55 00:06:38,528 --> 00:06:40,572 -This way, please. -What do you think of this? 56 00:06:40,655 --> 00:06:41,781 It's the latest design. 57 00:06:42,532 --> 00:06:43,617 Thank you. 58 00:06:48,079 --> 00:06:49,581 Thank you. Enjoy your trip. 59 00:06:49,664 --> 00:06:52,208 -Thank you. Enjoy your trip. -Thank you. Enjoy your trip. 60 00:07:02,302 --> 00:07:06,014 A toast to celebrate Purser Oh Pyeong-hwa's promotion. 61 00:07:06,097 --> 00:07:08,183 -Cheers! -Cheers! 62 00:07:08,767 --> 00:07:10,894 -Congratulations. -Congratulations. 63 00:07:10,977 --> 00:07:13,063 Stop it. That's enough. 64 00:07:13,146 --> 00:07:14,147 Why? 65 00:07:14,230 --> 00:07:17,817 Ms. Yoo said the most important criteria for promotion was in-flight sales. 66 00:07:17,901 --> 00:07:20,236 You had the most sales and our team came in first. 67 00:07:20,320 --> 00:07:22,405 -There's no doubt about it. -Of course. 68 00:07:22,489 --> 00:07:24,199 You've been through a lot. 69 00:07:25,408 --> 00:07:27,786 Purser Oh, once you're promoted, 70 00:07:27,869 --> 00:07:29,621 don't forget about us and help us out. 71 00:07:29,704 --> 00:07:31,081 I'll swear my allegiance. 72 00:07:31,164 --> 00:07:32,666 That's enough. 73 00:07:32,749 --> 00:07:34,000 I told you to stop. 74 00:07:36,169 --> 00:07:37,337 Ma'am, over here! 75 00:07:38,546 --> 00:07:39,547 Hello. 76 00:07:41,216 --> 00:07:42,550 What took you so long? 77 00:07:42,634 --> 00:07:44,928 We were so bored without you. 78 00:07:45,011 --> 00:07:46,763 Seems like you were having fun. 79 00:07:46,846 --> 00:07:48,223 You're better off without this old-timer. 80 00:07:48,306 --> 00:07:50,266 Goodness. Why would you say that? 81 00:07:51,685 --> 00:07:53,937 -Sit over here, ma'am. -Thank you. 82 00:07:54,437 --> 00:07:56,314 -One draft beer, please. -Coming right up. 83 00:07:58,525 --> 00:08:00,485 You all worked so hard. 84 00:08:00,568 --> 00:08:04,406 Especially the major contributor, Ms. Oh Pyeong-hwa, who carried our team 85 00:08:04,489 --> 00:08:06,032 from last to first. 86 00:08:06,116 --> 00:08:09,285 Why don't we give her a round of applause? 87 00:08:12,247 --> 00:08:14,457 It's all thanks to you. Thank you. 88 00:08:15,792 --> 00:08:17,127 It's thanks to you all 89 00:08:17,210 --> 00:08:19,004 that our team was able to rank first. 90 00:08:20,588 --> 00:08:22,507 This is a token of my appreciation. 91 00:08:23,717 --> 00:08:26,928 I feel bad receiving this when everyone worked so hard. 92 00:08:27,012 --> 00:08:28,638 You have every right to receive it. 93 00:08:29,139 --> 00:08:30,181 Treat yourself. 94 00:08:30,807 --> 00:08:33,101 Thank you. I'll use it well. 95 00:08:33,184 --> 00:08:35,562 Now for the highlight of the evening. 96 00:08:35,645 --> 00:08:37,647 I have an important announcement to make. 97 00:08:38,148 --> 00:08:41,526 Someone among us will be promoted to purser. 98 00:08:43,862 --> 00:08:45,155 Drumroll, please. 99 00:08:45,238 --> 00:08:46,740 CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION, OH PYEONG-HWA 100 00:08:47,449 --> 00:08:49,409 Congratulations on your promotion. 101 00:08:49,492 --> 00:08:51,619 You've worked so hard, Mi-na. 102 00:08:56,124 --> 00:08:56,958 Me? 103 00:08:57,042 --> 00:08:58,376 Here's your purser scarf. 104 00:09:02,338 --> 00:09:03,590 Thank you. 105 00:09:04,257 --> 00:09:06,926 I'll do my best. Thank you. 106 00:09:07,510 --> 00:09:09,429 Purser Hwang, congratulations. 107 00:09:10,722 --> 00:09:11,806 Thank you. 108 00:09:14,267 --> 00:09:15,351 This is amazing. 109 00:09:17,353 --> 00:09:19,314 As expected, it looks good on you. 110 00:09:20,899 --> 00:09:24,319 -Don't bash me -Don't bash me 111 00:09:24,402 --> 00:09:28,031 -Saying I'm a cruel woman -Saying I'm a cruel woman 112 00:09:28,114 --> 00:09:31,117 -It was for you -It was for you 113 00:09:31,201 --> 00:09:34,746 That I chose to break up… 114 00:09:37,499 --> 00:09:38,541 I'm sorry. 115 00:09:39,417 --> 00:09:40,627 How can I dare surpass you 116 00:09:41,294 --> 00:09:45,256 when you're my senior by many years? 117 00:09:47,217 --> 00:09:48,218 It's okay. 118 00:09:48,301 --> 00:09:49,803 You don't have to worry about me. 119 00:09:49,886 --> 00:09:52,555 You did a great job. Congratulations. 120 00:09:54,641 --> 00:09:57,477 Cut the nonsense about being okay. 121 00:09:57,560 --> 00:09:58,478 You must be jealous. 122 00:09:59,729 --> 00:10:03,108 If you're jealous, just say you're jealous. 123 00:10:03,191 --> 00:10:05,151 The nonchalance makes you look more pathetic. 124 00:10:05,235 --> 00:10:06,444 Stop drinking. 125 00:10:07,112 --> 00:10:07,946 You're drunk. 126 00:10:08,029 --> 00:10:10,698 That's why you should've tried harder. 127 00:10:11,574 --> 00:10:13,701 It's such a happy day for me 128 00:10:14,410 --> 00:10:17,622 but I'm walking on eggshells around you. 129 00:10:18,832 --> 00:10:21,042 You're making me feel sorry for no reason. 130 00:10:21,876 --> 00:10:23,378 What is this? 131 00:10:24,003 --> 00:10:25,130 How uncomfortable. 132 00:10:46,568 --> 00:10:48,528 What are you doing out here in the cold? 133 00:10:51,197 --> 00:10:52,490 You'll catch a cold. 134 00:10:54,117 --> 00:10:55,201 Thanks. 135 00:11:07,714 --> 00:11:08,756 Are you okay? 136 00:11:11,009 --> 00:11:12,010 No. 137 00:11:13,136 --> 00:11:14,220 I'm not. 138 00:11:15,221 --> 00:11:16,890 I feel so embarrassed… 139 00:11:18,808 --> 00:11:20,435 for getting my hopes up. 140 00:11:22,020 --> 00:11:22,854 Pyeong-hwa. 141 00:11:24,147 --> 00:11:25,899 Do you remember what you said before? 142 00:11:27,442 --> 00:11:29,527 "I just like flying." 143 00:11:34,866 --> 00:11:35,867 I did. 144 00:11:37,368 --> 00:11:38,745 And I still do. 145 00:11:40,246 --> 00:11:41,581 I heard that people confuse 146 00:11:41,664 --> 00:11:44,417 what they want to do with what they want to become. 147 00:11:45,752 --> 00:11:49,881 Wasn't it your dream to be a part of beautiful flights? 148 00:11:51,758 --> 00:11:53,259 If I become a purser, 149 00:11:54,260 --> 00:11:56,221 wouldn't my flights become more beautiful? 150 00:11:56,804 --> 00:11:58,181 You're already amazing. 151 00:11:59,933 --> 00:12:03,186 I want to become a good flight attendant like you. 152 00:12:04,604 --> 00:12:05,688 Like me? 153 00:12:06,898 --> 00:12:08,816 Think about everything that's happened. 154 00:12:08,900 --> 00:12:10,068 Look at me right now. 155 00:12:10,652 --> 00:12:11,736 I am looking. 156 00:12:12,612 --> 00:12:13,863 I always have. 157 00:12:15,323 --> 00:12:17,575 You always try your best to help passengers 158 00:12:17,659 --> 00:12:19,577 have a safe and comfortable flight. 159 00:12:19,661 --> 00:12:21,704 Being the best flight attendant 160 00:12:23,164 --> 00:12:24,666 is much better 161 00:12:25,375 --> 00:12:26,626 than becoming a purser. 162 00:12:34,050 --> 00:12:35,593 Thanks. 163 00:12:35,677 --> 00:12:37,178 It's not that comforting, 164 00:12:38,721 --> 00:12:40,014 but I'll try to cheer up. 165 00:12:56,698 --> 00:12:57,907 Let's walk. 166 00:13:55,131 --> 00:13:57,050 Why did you want to walk today? 167 00:13:57,133 --> 00:13:58,092 Isn't it great today? 168 00:13:58,176 --> 00:14:00,261 The weather's so nice and I'm in a good mood. 169 00:14:00,345 --> 00:14:02,722 -There need to be days like this. -How strange. 170 00:14:05,183 --> 00:14:07,018 What is this refreshing smell? 171 00:14:07,101 --> 00:14:09,729 -Did you spray cologne? -Not "smell." 172 00:14:09,812 --> 00:14:10,813 "Scent." 173 00:14:10,897 --> 00:14:11,814 Scent. 174 00:14:11,898 --> 00:14:12,815 Perfume. 175 00:14:13,399 --> 00:14:14,525 Jeez. 176 00:14:14,609 --> 00:14:15,902 Why do you care? 177 00:14:15,985 --> 00:14:17,820 -Hello, sir. -Yes, hello. 178 00:14:19,489 --> 00:14:20,323 Mr. Gu. 179 00:14:20,406 --> 00:14:22,575 He's the longest-working employee at King Hotel. 180 00:14:22,658 --> 00:14:23,534 Thirty years. 181 00:14:25,161 --> 00:14:28,039 -Once you leave, make a left. -Okay. 182 00:14:28,122 --> 00:14:29,415 He is amazing. 183 00:14:35,004 --> 00:14:36,089 Thirty years? 184 00:14:37,757 --> 00:14:38,758 What's wrong? 185 00:14:40,843 --> 00:14:42,261 It's nothing. 186 00:14:47,141 --> 00:14:48,059 Hello. 187 00:14:48,142 --> 00:14:49,352 It's a good morning. 188 00:14:49,435 --> 00:14:50,520 Yes. 189 00:14:50,603 --> 00:14:51,938 It is a good morning. 190 00:14:52,897 --> 00:14:54,399 Today is going to be a good day. 191 00:14:56,734 --> 00:14:58,277 "It's a good morning"? 192 00:15:16,796 --> 00:15:17,630 Don't. 193 00:15:27,473 --> 00:15:28,307 What's this? 194 00:15:28,391 --> 00:15:29,559 Why do you look so happy? 195 00:15:30,893 --> 00:15:32,019 You're mistaken. 196 00:15:32,103 --> 00:15:34,564 No, I'm not. There's definitely something. 197 00:15:35,440 --> 00:15:36,399 Right, Sa-rang? 198 00:15:36,482 --> 00:15:37,942 I'm not sure. 199 00:15:38,568 --> 00:15:39,861 Face forward. 200 00:15:39,944 --> 00:15:41,279 Why are you not sure? 201 00:15:41,362 --> 00:15:42,447 That's strange. 202 00:16:01,466 --> 00:16:03,009 Something's off. 203 00:16:03,092 --> 00:16:05,261 You're grinning from ear to ear. You look crazy. 204 00:16:05,344 --> 00:16:06,596 Cut the nonsense. 205 00:16:06,679 --> 00:16:07,889 Get off. 206 00:16:14,437 --> 00:16:16,647 -Why aren't you getting off? -I'll accompany you. 207 00:16:17,648 --> 00:16:18,774 I can go by myself. 208 00:16:18,858 --> 00:16:20,526 I don't want to send you alone. 209 00:16:26,240 --> 00:16:27,325 People can see us. 210 00:16:27,408 --> 00:16:29,327 Then I can just cover our hands. 211 00:16:32,246 --> 00:16:33,414 They can't see now. 212 00:16:46,886 --> 00:16:47,762 Only up to here. 213 00:16:47,845 --> 00:16:48,888 No further. 214 00:16:53,434 --> 00:16:54,268 Fine. 215 00:16:54,352 --> 00:16:55,520 I'm only allowing it this once. 216 00:16:55,603 --> 00:16:56,896 You can't do this next time. 217 00:16:58,439 --> 00:16:59,482 Okay. 218 00:17:10,576 --> 00:17:12,995 I don't think you understood me. 219 00:17:24,757 --> 00:17:25,716 Go inside. 220 00:17:28,302 --> 00:17:29,262 Okay. 221 00:17:55,288 --> 00:17:56,289 He's so cool. 222 00:17:56,831 --> 00:17:58,624 I'm going to work hard today! 223 00:18:17,560 --> 00:18:18,603 He ordered coffee. 224 00:18:20,104 --> 00:18:21,105 What's going on? 225 00:18:21,689 --> 00:18:23,608 Why isn't he leaving? 226 00:18:24,191 --> 00:18:27,403 I think he's here to observe how hard we're working. 227 00:18:28,446 --> 00:18:29,864 You're right. That's it. 228 00:18:29,947 --> 00:18:32,158 It's giving me chills. I thought he was better than this. 229 00:18:32,241 --> 00:18:33,409 He's watching again. 230 00:18:38,873 --> 00:18:41,709 He keeps glancing our way. 231 00:18:41,792 --> 00:18:42,835 You're right. 232 00:18:42,918 --> 00:18:44,462 He's here to keep an eye on us. 233 00:18:47,423 --> 00:18:48,758 Sa-rang, go check on him. 234 00:18:49,842 --> 00:18:52,428 -What do you mean? -Check to see if he needs anything. 235 00:18:52,511 --> 00:18:54,138 Find out why he's acting like that. 236 00:18:54,221 --> 00:18:55,473 Gauge his mood. 237 00:18:56,724 --> 00:18:58,309 -Hurry up. -Hurry up. 238 00:19:00,978 --> 00:19:01,812 All right. 239 00:19:17,620 --> 00:19:18,621 Mr. Gu, 240 00:19:19,288 --> 00:19:21,999 is there anything else I can help you with? 241 00:19:22,083 --> 00:19:22,917 No, I'm fine. 242 00:19:23,417 --> 00:19:26,212 Then why don't you consider leaving now? 243 00:19:26,295 --> 00:19:27,129 I don't want to. 244 00:19:28,631 --> 00:19:32,802 Everyone finds it uncomfortable to see you sitting here. 245 00:19:33,427 --> 00:19:35,471 Don't mind me. Just continue working. 246 00:19:35,554 --> 00:19:36,639 Well… 247 00:19:42,645 --> 00:19:44,313 How are we supposed to do that 248 00:19:44,397 --> 00:19:46,357 when you're sitting here like this? 249 00:19:47,149 --> 00:19:49,151 -I have a meeting here later. -What time? 250 00:19:49,235 --> 00:19:50,152 At 5 p.m. 251 00:19:51,195 --> 00:19:52,988 It's 2 p.m. right now. 252 00:19:53,072 --> 00:19:54,448 Hurry up and leave. 253 00:19:54,532 --> 00:19:56,826 -I'll leave in a bit. -Can you just leave now? 254 00:19:56,909 --> 00:19:59,120 Come on. It's because I want to see you. 255 00:19:59,203 --> 00:20:00,538 Mr. Gu! 256 00:20:09,130 --> 00:20:12,717 We are at work right now. 257 00:20:14,135 --> 00:20:15,803 -You need to leave. -But… 258 00:20:17,179 --> 00:20:20,516 Did you have to get so serious? 259 00:20:21,434 --> 00:20:24,812 No one can work properly because of you, 260 00:20:24,895 --> 00:20:26,105 including me. 261 00:20:31,736 --> 00:20:32,570 Fine. 262 00:20:34,280 --> 00:20:35,781 After just one more cup. 263 00:20:36,991 --> 00:20:38,743 You already had three. 264 00:20:38,826 --> 00:20:40,745 I think it'd be best for you to leave now. 265 00:20:44,457 --> 00:20:45,499 Hurry. 266 00:20:46,834 --> 00:20:48,085 Is that what you want? 267 00:20:49,420 --> 00:20:50,254 Yes. 268 00:20:51,255 --> 00:20:52,339 I beg you. 269 00:20:53,174 --> 00:20:54,049 "Beg"? 270 00:21:03,851 --> 00:21:04,852 Okay. 271 00:21:05,811 --> 00:21:07,813 I'll disappear as you wish. 272 00:22:01,200 --> 00:22:03,869 {\an8}VEGAN RESTAURANTS 273 00:22:03,953 --> 00:22:05,204 {\an8}MUST-EAT RESTAURANTS NEAR NAMSAN 274 00:22:06,622 --> 00:22:09,625 MUST-EAT RESTAURANTS NEAR GWANGHWAMUN 275 00:22:40,906 --> 00:22:42,116 "Thank you" 276 00:22:42,199 --> 00:22:45,286 must be an expression to use at times like this. 277 00:22:45,369 --> 00:22:46,412 Don't mention it. 278 00:22:46,912 --> 00:22:49,081 Thank yourself for your great service skills. 279 00:22:49,790 --> 00:22:52,126 -You're the best. -That's true. 280 00:22:53,502 --> 00:22:55,754 But what was that notebook earlier? 281 00:22:56,589 --> 00:22:58,591 It had the restaurants' most popular dishes, 282 00:22:58,674 --> 00:23:01,594 their locations, and notes about the employees' foreign language skills. 283 00:23:01,677 --> 00:23:03,345 When I worked in the lobby, a lot of foreign guests 284 00:23:03,429 --> 00:23:05,306 asked for restaurant recommendations. 285 00:23:05,389 --> 00:23:08,100 I created the list by touring good restaurants on my days off. 286 00:23:08,976 --> 00:23:09,977 Mad respect. 287 00:23:10,728 --> 00:23:12,396 You're the best talent for a reason. 288 00:23:12,897 --> 00:23:14,189 I'm seeing you in a new light. 289 00:23:14,273 --> 00:23:16,650 Attention to detail is important in customer service. 290 00:23:17,860 --> 00:23:19,695 I'll leave this here. 291 00:23:19,778 --> 00:23:21,697 You can look at it whenever you need to. 292 00:23:21,780 --> 00:23:22,907 Is that okay? 293 00:23:22,990 --> 00:23:25,034 You're giving away your efforts and know-how. 294 00:23:25,743 --> 00:23:26,911 What's wrong with that? 295 00:23:26,994 --> 00:23:28,245 Our team will be using it. 296 00:23:28,829 --> 00:23:30,497 We're all one family. 297 00:23:45,137 --> 00:23:48,557 Is the 100th-anniversary event preparation going smoothly? 298 00:23:48,641 --> 00:23:50,392 Yes, everything's going smoothly. 299 00:23:50,476 --> 00:23:51,727 Can you elaborate? 300 00:23:52,686 --> 00:23:54,355 This isn't just any event. 301 00:23:54,438 --> 00:23:56,857 King Hotel is the root of King Group. 302 00:23:56,941 --> 00:24:00,194 This year, we're honoring the past 100 years of the group's history, 303 00:24:00,277 --> 00:24:01,987 as well as presenting our new vision. 304 00:24:02,071 --> 00:24:02,905 I know. 305 00:24:02,988 --> 00:24:04,865 We also need to invite public officials, 306 00:24:04,949 --> 00:24:06,617 but you haven't reached out to them yet. 307 00:24:07,493 --> 00:24:11,956 They're not the type of people to come on short notice. 308 00:24:12,581 --> 00:24:14,583 Hwa-ran is right about that. 309 00:24:14,667 --> 00:24:18,587 You need finesse when approaching people who work for the government. 310 00:24:19,338 --> 00:24:21,840 Your sister has that network in her pocket. 311 00:24:21,924 --> 00:24:23,050 Ask her for help. 312 00:24:23,926 --> 00:24:25,386 You entrusted me with it. 313 00:24:26,011 --> 00:24:27,096 I can handle it. 314 00:24:27,179 --> 00:24:29,181 You haven't even gotten anything done. 315 00:24:30,641 --> 00:24:32,810 King the Land is hosting this event. 316 00:24:32,893 --> 00:24:35,396 So everything is up to me. 317 00:24:35,479 --> 00:24:37,773 No, it's a matter of the hotel. 318 00:24:39,024 --> 00:24:42,277 King Hotel's capabilities are to be displayed through this event. 319 00:24:46,240 --> 00:24:47,241 You're right. 320 00:24:47,908 --> 00:24:50,452 The entire hotel needs to be involved. 321 00:24:59,878 --> 00:25:00,963 Then from now on, 322 00:25:01,672 --> 00:25:04,299 I will take charge of the hotel. 323 00:25:12,349 --> 00:25:14,810 Your sister is in charge of King Air and Distribution, 324 00:25:14,893 --> 00:25:16,687 so you can manage the hotel. 325 00:25:16,770 --> 00:25:18,022 However, 326 00:25:18,105 --> 00:25:20,065 you have to show me what you're capable of. 327 00:25:20,149 --> 00:25:22,693 Once the 100th-anniversary event is over, 328 00:25:23,569 --> 00:25:24,737 let's talk again. 329 00:25:42,171 --> 00:25:44,882 Mr. Gu, would you like some more coffee? 330 00:25:46,216 --> 00:25:47,259 Absolutely not. 331 00:26:33,639 --> 00:26:35,432 I need to have a word with you. 332 00:26:42,189 --> 00:26:44,399 I thought you didn't want to talk to me at work. 333 00:26:46,026 --> 00:26:47,111 By any chance, 334 00:26:49,154 --> 00:26:50,239 are you upset? 335 00:26:50,322 --> 00:26:51,323 As if. 336 00:26:51,949 --> 00:26:53,367 I'm not that petty. 337 00:26:53,450 --> 00:26:55,828 Please. You're sulking. 338 00:26:57,371 --> 00:26:58,330 What are you saying? 339 00:26:58,872 --> 00:27:01,333 I'm just trying not to mix business with pleasure. 340 00:27:02,000 --> 00:27:02,835 As you asked. 341 00:27:04,503 --> 00:27:05,754 Goodness. 342 00:27:05,838 --> 00:27:09,007 I had no choice but to do that earlier. 343 00:27:09,091 --> 00:27:10,926 Please. You begged me to leave. 344 00:27:11,009 --> 00:27:12,719 Come on. Don't sulk over that. 345 00:27:12,803 --> 00:27:13,679 Stop. 346 00:27:20,060 --> 00:27:21,562 Don't be upset. 347 00:27:26,358 --> 00:27:27,401 I mean… 348 00:27:30,696 --> 00:27:32,573 -That's not-- -Forget it. 349 00:27:32,656 --> 00:27:33,907 -But-- -I'll make sure 350 00:27:33,991 --> 00:27:36,160 not to mix business with pleasure either. 351 00:27:36,243 --> 00:27:38,036 I understand what you mean. 352 00:27:38,120 --> 00:27:39,872 -But-- -Let's talk again next time. 353 00:27:41,915 --> 00:27:42,833 But… 354 00:27:46,920 --> 00:27:49,506 Can you do that one more time? 355 00:27:53,218 --> 00:27:54,261 This is bad. 356 00:27:57,931 --> 00:27:59,099 This is bad. 357 00:28:02,102 --> 00:28:03,562 Mr. Gu! 358 00:28:05,814 --> 00:28:07,316 -You're the-- -Get out. 359 00:28:08,525 --> 00:28:10,694 You're the best. You're the man. 360 00:28:11,612 --> 00:28:13,238 That is who you are. 361 00:28:13,947 --> 00:28:15,282 What are you saying? 362 00:28:15,365 --> 00:28:17,534 I heard you finally declared war against Ms. Gu. 363 00:28:17,618 --> 00:28:19,995 "I will take charge of the hotel." 364 00:28:20,913 --> 00:28:21,997 You're so cool. 365 00:28:22,080 --> 00:28:24,166 You're awesome. Good job. 366 00:28:24,249 --> 00:28:25,459 This is just the start. 367 00:28:25,542 --> 00:28:28,337 I will be at the forefront. 368 00:28:32,341 --> 00:28:34,343 What? Why do you look so depressed? 369 00:28:34,426 --> 00:28:35,844 You were over the moon earlier. 370 00:28:35,928 --> 00:28:38,388 Why are you down in the dumps now? 371 00:28:38,472 --> 00:28:39,556 What is it? 372 00:28:39,640 --> 00:28:40,599 What's wrong? 373 00:28:40,682 --> 00:28:42,059 It's nothing. 374 00:28:42,643 --> 00:28:43,936 I don't think so. 375 00:28:44,519 --> 00:28:46,355 Are you scared after drawing your sword? 376 00:28:47,105 --> 00:28:48,774 It's nothing like that. 377 00:28:50,067 --> 00:28:52,986 Then is it a relationship problem? 378 00:28:53,070 --> 00:28:54,780 Do you need my advice? 379 00:29:02,996 --> 00:29:04,665 -This is about someone I know. -Okay. 380 00:29:04,748 --> 00:29:06,625 He argued with his girlfriend at work. 381 00:29:06,708 --> 00:29:10,128 The reason being his girlfriend told him to stay away from her at work. 382 00:29:10,212 --> 00:29:11,755 So the man got a little upset. 383 00:29:11,838 --> 00:29:13,340 -Yes. -But what I don't understand 384 00:29:13,423 --> 00:29:16,093 is that when the girlfriend hugged him from behind 385 00:29:16,176 --> 00:29:18,095 to cheer him up, 386 00:29:18,178 --> 00:29:20,097 the guy shuddered. 387 00:29:20,681 --> 00:29:21,890 He actually loved it 388 00:29:22,516 --> 00:29:24,142 but pushed her away because he was startled. 389 00:29:24,226 --> 00:29:26,270 Why did he get startled? What an idiot. 390 00:29:26,353 --> 00:29:28,021 He must know nothing about dating. 391 00:29:29,106 --> 00:29:29,940 I do know! 392 00:29:33,443 --> 00:29:34,528 Leave for the day. 393 00:29:37,114 --> 00:29:40,075 At this rate, you could end up losing everything to Mr. Gu. 394 00:29:40,158 --> 00:29:44,329 Mr. Gu's greatest weapon should not be taken lightly. 395 00:29:44,871 --> 00:29:45,706 What weapon? 396 00:29:45,789 --> 00:29:47,165 The fact that he's his son. 397 00:29:52,379 --> 00:29:54,339 I received an urgent message from the US. 398 00:29:54,423 --> 00:29:55,882 They said they couldn't reach you. 399 00:29:55,966 --> 00:29:56,842 Later. 400 00:29:56,925 --> 00:29:59,177 It seems it's something urgent regarding your son, Ji-hu. 401 00:29:59,261 --> 00:30:00,846 Did you not hear me? 402 00:30:01,680 --> 00:30:03,682 Understood, ma'am. 403 00:30:08,478 --> 00:30:10,147 Are you worried, Mr. Choi? 404 00:30:10,772 --> 00:30:12,482 Yes, slightly. 405 00:30:13,650 --> 00:30:14,776 Do you not trust me? 406 00:30:16,111 --> 00:30:17,029 It's not that. 407 00:30:17,112 --> 00:30:18,196 Then, 408 00:30:19,072 --> 00:30:20,157 why are you worried? 409 00:30:21,950 --> 00:30:23,618 King Group was mine from the start. 410 00:30:24,870 --> 00:30:26,872 And it's going to stay that way. 411 00:30:26,955 --> 00:30:29,875 I'm not going to let Won have any of it. 412 00:30:32,127 --> 00:30:33,420 I'm sorry, ma'am. 413 00:30:35,172 --> 00:30:38,258 Send invitations to the people on our side. 414 00:30:38,342 --> 00:30:40,677 Are you thinking of helping Mr. Gu? 415 00:30:40,761 --> 00:30:42,387 Why would I help him? 416 00:30:42,471 --> 00:30:44,931 Won may be in charge of the event, 417 00:30:45,557 --> 00:30:48,935 but it's going to be full of people on my side. 418 00:30:50,228 --> 00:30:53,940 Won will be in charge in name only. 419 00:30:55,233 --> 00:30:56,401 Do you understand? 420 00:31:40,320 --> 00:31:41,405 I'm here, ma'am. 421 00:31:41,488 --> 00:31:42,531 Goodness gracious. 422 00:31:42,614 --> 00:31:45,200 What brings you all the way here? 423 00:31:45,283 --> 00:31:46,368 Well… 424 00:31:47,494 --> 00:31:48,870 Oh dear. 425 00:31:48,954 --> 00:31:49,830 Be careful! 426 00:31:54,918 --> 00:31:55,877 Goodness. 427 00:31:55,961 --> 00:31:58,130 GENERAL MEDICAL CENTER 428 00:31:59,005 --> 00:32:00,549 Jeez, it's fine. 429 00:32:00,632 --> 00:32:01,800 Please lie down. 430 00:32:01,883 --> 00:32:05,178 Why did you bring me to the hospital over something like this? 431 00:32:05,262 --> 00:32:06,596 You must have money to burn. 432 00:32:07,264 --> 00:32:09,474 You could've been in big trouble. 433 00:32:09,558 --> 00:32:12,018 The cartilage has degenerated in both of your knees. 434 00:32:12,102 --> 00:32:13,687 How have you been walking all this time? 435 00:32:13,770 --> 00:32:16,398 With my two legs. How else? 436 00:32:16,982 --> 00:32:19,860 It's normal for my joints to act up at this age. 437 00:32:20,485 --> 00:32:22,237 It'd be weirder if they were healthy. 438 00:32:22,320 --> 00:32:24,114 Get out of my way. I'm leaving. 439 00:32:24,865 --> 00:32:27,325 -Didn't you hear what the doctor said? -What? 440 00:32:27,409 --> 00:32:30,745 The doctor suggested getting knee injections while you're here. 441 00:32:30,829 --> 00:32:34,499 And considering your age, they wanted to run a few more tests. 442 00:32:34,583 --> 00:32:35,876 What about my restaurant? 443 00:32:35,959 --> 00:32:36,960 I'll take care of it. 444 00:32:37,043 --> 00:32:38,086 Goodness. 445 00:32:38,170 --> 00:32:40,881 You talk big for a guy who can't even peel onions. 446 00:32:40,964 --> 00:32:41,965 Jeez. 447 00:32:45,427 --> 00:32:46,386 Ma'am, 448 00:32:47,345 --> 00:32:48,513 no matter what you say, 449 00:32:49,181 --> 00:32:52,809 until you receive injection treatment and run all of your tests, 450 00:32:52,893 --> 00:32:54,478 you can't leave this hospital. 451 00:32:56,229 --> 00:32:58,106 I'll do what I can with your restaurant. 452 00:32:58,690 --> 00:32:59,941 All you have to do 453 00:33:00,942 --> 00:33:03,236 is take care of your health. 454 00:33:05,989 --> 00:33:06,823 What? 455 00:33:08,158 --> 00:33:09,743 How dare you glare at me? 456 00:33:12,287 --> 00:33:13,246 Look at you. 457 00:33:13,330 --> 00:33:16,541 I thought you were a sluggard, but you're quite agile. 458 00:33:17,125 --> 00:33:18,168 Gosh. 459 00:33:19,169 --> 00:33:20,837 Why did you come all the way here anyway? 460 00:33:21,546 --> 00:33:22,506 Well… 461 00:33:23,757 --> 00:33:25,675 I just dropped in while I was passing by. 462 00:33:25,759 --> 00:33:28,595 You dropped in all the way from Seoul? 463 00:33:28,678 --> 00:33:29,971 I saw some flowers 464 00:33:31,431 --> 00:33:33,099 and I thought of you. 465 00:33:33,183 --> 00:33:35,769 You should be thinking of a woman you love. 466 00:33:36,603 --> 00:33:38,647 Why did you think of me? 467 00:33:39,898 --> 00:33:41,691 There must be something going on 468 00:33:42,359 --> 00:33:44,152 between you and Sa-rang. 469 00:33:46,655 --> 00:33:47,822 How did you know? 470 00:33:47,906 --> 00:33:49,241 I can just tell. 471 00:33:49,324 --> 00:33:51,326 It's written all over your face. 472 00:33:52,536 --> 00:33:55,372 You have feelings for Sa-rang, don't you? 473 00:34:02,212 --> 00:34:04,673 Yes, I like Sa-rang. 474 00:34:05,257 --> 00:34:06,758 Then did you ask her out? 475 00:34:08,510 --> 00:34:10,929 Do I have to put it into words 476 00:34:11,805 --> 00:34:13,765 when we both know we like each other? 477 00:34:15,976 --> 00:34:16,893 Come over here. 478 00:34:16,977 --> 00:34:18,186 You can just tell me-- 479 00:34:18,270 --> 00:34:19,396 Come over here! 480 00:34:25,860 --> 00:34:27,028 The thing is, 481 00:34:27,779 --> 00:34:31,116 even if you feel an emotional connection with someone, 482 00:34:31,616 --> 00:34:35,370 if you don't express how you sincerely feel, 483 00:34:35,453 --> 00:34:37,080 it's likely they won't know. 484 00:34:38,373 --> 00:34:40,542 It's the same whether things are good 485 00:34:40,625 --> 00:34:42,460 or bad in your relationship. 486 00:34:43,420 --> 00:34:46,214 If something made you upset, 487 00:34:46,298 --> 00:34:49,342 just swallow your pride 488 00:34:50,343 --> 00:34:54,139 and tell each other what made you upset. 489 00:34:54,222 --> 00:34:57,309 You also have to listen with your heart. 490 00:34:57,392 --> 00:35:00,061 That is how you should love one another. 491 00:35:00,145 --> 00:35:01,313 Do you understand? 492 00:35:04,649 --> 00:35:05,650 Yes. 493 00:35:06,484 --> 00:35:07,652 I'll keep that in mind. 494 00:35:08,778 --> 00:35:10,030 Okay. Here. 495 00:35:11,072 --> 00:35:14,159 First things first. Sign up to be a candidate. 496 00:35:14,242 --> 00:35:16,077 A candidate for what? 497 00:35:16,161 --> 00:35:18,913 You'll be candidate number one for Sa-rang's husband. 498 00:35:19,998 --> 00:35:23,418 I'll make a decision after considering a few others. 499 00:35:23,501 --> 00:35:25,170 But ma'am… 500 00:35:26,129 --> 00:35:27,130 Grandma. 501 00:35:29,299 --> 00:35:30,717 Grandma, are you okay? 502 00:35:30,800 --> 00:35:32,802 I'm fine. This is nothing. 503 00:35:34,095 --> 00:35:35,472 How bad is it? Where does it hurt? 504 00:35:35,555 --> 00:35:37,432 -Are you in a lot of pain? -Goodness. 505 00:35:37,515 --> 00:35:40,310 I told you I'm fine. It's okay. 506 00:35:41,519 --> 00:35:43,772 Why, you little… 507 00:35:43,855 --> 00:35:45,857 You're so impatient. 508 00:35:45,940 --> 00:35:48,943 I can't believe you told her already. 509 00:35:49,027 --> 00:35:51,488 What are you going to do with that big mouth of yours? 510 00:35:51,571 --> 00:35:54,699 You've been admitted, so I had to contact your guardian. 511 00:35:54,783 --> 00:35:56,993 What? You're out. 512 00:35:57,077 --> 00:35:58,328 I disapprove. 513 00:35:58,411 --> 00:35:59,621 You get out of my way too. 514 00:35:59,704 --> 00:36:01,873 -I'm getting up. -Where are you going? 515 00:36:01,956 --> 00:36:04,125 I need to run my restaurant. 516 00:36:04,209 --> 00:36:06,211 Who cares about the restaurant right now? 517 00:36:07,253 --> 00:36:10,090 I told you to stop working. I make money now. 518 00:36:10,173 --> 00:36:12,967 It's okay. I'm totally fine. 519 00:36:13,051 --> 00:36:15,303 Are you going to keep worrying me? 520 00:36:15,387 --> 00:36:18,139 Do you know how I felt on my way here? 521 00:36:20,850 --> 00:36:21,976 Please. 522 00:36:22,644 --> 00:36:24,479 Didn't I tell you to let me know 523 00:36:25,146 --> 00:36:27,565 when you're sick or going through a tough time? 524 00:36:29,818 --> 00:36:32,028 I can't live without you. 525 00:36:33,571 --> 00:36:37,200 How am I supposed to live without you too? 526 00:36:40,161 --> 00:36:42,789 Okay. All right. 527 00:36:42,872 --> 00:36:44,874 It's okay. Don't cry. 528 00:36:44,958 --> 00:36:47,502 I'll get all the treatments and tests done, 529 00:36:48,086 --> 00:36:50,922 and I won't leave until the doctor tells me I can. 530 00:36:51,005 --> 00:36:52,841 So stop crying. There, there. 531 00:36:55,135 --> 00:36:57,679 You promised to live longer than me. 532 00:36:57,762 --> 00:36:59,472 Stop it. I'm not dying. 533 00:37:00,515 --> 00:37:02,892 Where would I go without you? 534 00:37:03,476 --> 00:37:04,811 I won't go anywhere. 535 00:37:05,395 --> 00:37:07,981 So stop crying. Okay? 536 00:37:14,696 --> 00:37:15,947 There, there. 537 00:37:40,680 --> 00:37:41,931 Don't worry. 538 00:37:42,015 --> 00:37:43,224 She'll be okay. 539 00:37:43,767 --> 00:37:45,143 Her fall wasn't that bad. 540 00:37:46,227 --> 00:37:47,103 Thank you. 541 00:37:48,438 --> 00:37:49,939 You can go first. I'll take care of the rest. 542 00:37:51,316 --> 00:37:52,358 Let's do it together. 543 00:37:52,984 --> 00:37:54,903 No, it's okay. I can just take a taxi. 544 00:37:54,986 --> 00:37:58,782 I promised your grandmother to take you home safely. 545 00:37:59,741 --> 00:38:00,867 Let's do it together. 546 00:38:13,880 --> 00:38:16,424 Don't we just have to switch out the lightbulb? 547 00:38:16,508 --> 00:38:19,344 No. We first need to completely cut off the electricity 548 00:38:19,427 --> 00:38:21,346 to ensure our safety. 549 00:38:22,847 --> 00:38:24,057 Have you done this before? 550 00:38:24,140 --> 00:38:25,517 Of course not. 551 00:38:27,018 --> 00:38:28,394 Then I'll just do it. 552 00:38:28,478 --> 00:38:29,437 No. 553 00:38:30,104 --> 00:38:31,147 I'll do it. 554 00:38:31,940 --> 00:38:33,024 Just trust me. 555 00:38:43,493 --> 00:38:45,078 -This… -What did you do? 556 00:38:45,620 --> 00:38:49,666 All I did was place my finger there, but all of a sudden… 557 00:38:49,749 --> 00:38:51,209 Wait. Do you have your phone? 558 00:38:51,292 --> 00:38:52,836 -Hold on. -Where is it? Turn on the flashlight. 559 00:38:52,919 --> 00:38:54,254 My phone is… 560 00:38:55,171 --> 00:38:56,005 in my car. 561 00:38:56,506 --> 00:38:58,550 -I put mine over there too. -Hang on a second. 562 00:38:59,050 --> 00:39:00,426 -Which way is the exit? -What do I do? 563 00:39:00,510 --> 00:39:01,678 -Okay, then let's… -Where… 564 00:39:11,980 --> 00:39:13,106 Wait… 565 00:39:14,274 --> 00:39:16,526 -Should we go this way? -I need to go that way. 566 00:39:16,609 --> 00:39:18,945 -Okay. I'll go. -No, it's not that way. 567 00:39:19,028 --> 00:39:20,280 -Wait. Hold on. -Gosh. 568 00:39:20,363 --> 00:39:22,031 I'm sorry. Are you okay? 569 00:39:22,115 --> 00:39:23,616 -Are you hurt? -Freeze. 570 00:39:27,203 --> 00:39:29,956 Just stay still right here. 571 00:39:31,541 --> 00:39:32,625 All right? 572 00:39:33,793 --> 00:39:34,752 All right. 573 00:39:35,753 --> 00:39:36,921 -But-- -Don't. 574 00:39:39,841 --> 00:39:40,925 Fine. 575 00:39:46,014 --> 00:39:47,473 What? 576 00:39:47,557 --> 00:39:49,976 Where are you? Are you okay? Did you get hurt? 577 00:39:50,059 --> 00:39:52,186 Where are you? Where in the world are you? 578 00:39:52,270 --> 00:39:53,563 -Right here. -Oh my god! 579 00:39:53,646 --> 00:39:54,731 It's okay. 580 00:39:57,734 --> 00:39:59,611 -I'm not okay. -What's wrong with you? 581 00:39:59,694 --> 00:40:00,778 Come on. 582 00:40:01,279 --> 00:40:02,947 Why are you always fainting? 583 00:40:03,031 --> 00:40:05,074 Get up. Seriously. 584 00:40:10,330 --> 00:40:12,081 You should go back now. 585 00:40:16,836 --> 00:40:18,171 Is that what you really want? 586 00:40:27,263 --> 00:40:28,389 I want to stay with you. 587 00:40:30,808 --> 00:40:32,060 Is it just me? 588 00:40:38,858 --> 00:40:39,901 No. 589 00:40:41,277 --> 00:40:42,403 I feel the same way. 590 00:40:50,453 --> 00:40:52,121 I'm sorry about yesterday. 591 00:40:53,665 --> 00:40:55,249 I can be so clueless sometimes. 592 00:40:57,460 --> 00:40:58,419 I guess 593 00:40:59,045 --> 00:41:00,964 I made a fuss 594 00:41:01,047 --> 00:41:04,300 because it felt like you didn't miss me or like me back. 595 00:41:07,553 --> 00:41:09,013 Sorry for making you feel uncomfortable. 596 00:41:12,725 --> 00:41:14,936 I'm also sorry for snapping at you. 597 00:41:15,520 --> 00:41:17,605 I could've been more gentle, 598 00:41:18,231 --> 00:41:20,566 but I was worried about what the others would think, 599 00:41:20,650 --> 00:41:22,276 so I was on edge. 600 00:41:25,029 --> 00:41:26,072 No. 601 00:41:27,156 --> 00:41:28,199 I'm sorry. 602 00:41:34,998 --> 00:41:36,040 I'm sorry too. 603 00:41:41,045 --> 00:41:43,881 If I ever make a mistake again, 604 00:41:44,424 --> 00:41:45,967 you can sulk all you want. 605 00:41:47,010 --> 00:41:48,428 I'll handle it. 606 00:41:49,804 --> 00:41:52,765 Even if it may take a while, I'll make sure to cheer you up. 607 00:41:53,808 --> 00:41:55,476 So when you're with me, 608 00:41:56,394 --> 00:41:57,729 don't suppress your emotions. 609 00:41:59,313 --> 00:42:00,773 Just be yourself. 610 00:42:08,656 --> 00:42:09,824 Come to think of it, 611 00:42:12,035 --> 00:42:15,705 I don't think I've ever expressed how I truly feel. 612 00:42:34,057 --> 00:42:37,685 I like you a lot. 613 00:42:46,819 --> 00:42:48,154 Will you accept my feelings? 614 00:43:52,343 --> 00:43:56,097 But do we have to stay this far away from each other? 615 00:43:56,180 --> 00:43:57,640 This is my grandma's room. 616 00:43:58,766 --> 00:43:59,725 I know that. 617 00:43:59,809 --> 00:44:00,977 But… 618 00:44:02,812 --> 00:44:04,313 You're so far away. 619 00:44:04,397 --> 00:44:05,565 I can barely hear you. 620 00:44:06,440 --> 00:44:07,275 Hello? 621 00:44:08,401 --> 00:44:09,652 Can you hear me? 622 00:44:11,612 --> 00:44:15,449 Do you want to go to Seoul this instant or do you want to sleep outside? 623 00:44:16,659 --> 00:44:17,743 Really? 624 00:44:19,036 --> 00:44:19,871 You're so adamant. 625 00:44:21,914 --> 00:44:24,125 We have to get up early tomorrow to prep. 626 00:44:24,625 --> 00:44:27,336 We only have three hours before then, so go to sleep. 627 00:44:29,005 --> 00:44:29,964 Fine. 628 00:44:41,350 --> 00:44:42,476 -What was that? -Let's sleep. 629 00:44:48,024 --> 00:44:49,275 Hurry up and go to sleep. 630 00:44:52,570 --> 00:44:53,613 It's our second time. 631 00:44:55,239 --> 00:44:56,282 What do you mean? 632 00:44:57,408 --> 00:44:58,618 Sleeping in the same room. 633 00:44:59,785 --> 00:45:01,329 Last time, there were two rooms. 634 00:45:01,412 --> 00:45:03,206 You were so snappy then. 635 00:45:03,289 --> 00:45:04,916 You were such a jerk then. 636 00:45:08,920 --> 00:45:10,379 Even though I kept 637 00:45:11,422 --> 00:45:13,090 giving you the death stare, 638 00:45:14,759 --> 00:45:15,885 on the inside, 639 00:45:16,886 --> 00:45:17,929 I was thinking, "What?" 640 00:45:18,930 --> 00:45:19,972 "Why do I like her?" 641 00:45:21,265 --> 00:45:22,600 "Why does she look cute?" 642 00:45:23,476 --> 00:45:24,393 Really. 643 00:45:26,896 --> 00:45:28,397 Come to think of it, 644 00:45:29,232 --> 00:45:31,275 I liked everything about you from the start. 645 00:45:37,448 --> 00:45:40,618 Thank you for liking everything about me. 646 00:45:48,876 --> 00:45:50,294 I'll always be next to you. 647 00:45:51,921 --> 00:45:53,714 I'll always be in your line of sight. 648 00:45:55,841 --> 00:45:56,968 I'll always be 649 00:45:58,344 --> 00:45:59,512 within arm's reach. 650 00:46:08,020 --> 00:46:09,313 Now I can see you clearly. 651 00:46:14,193 --> 00:46:15,236 Let's sleep. 652 00:46:57,403 --> 00:46:58,612 This isn't… 653 00:46:59,739 --> 00:47:01,949 -Hey, you punk! -Don't get the wrong idea, ma'am. 654 00:47:02,033 --> 00:47:03,451 I swear I didn't do anything. 655 00:47:03,534 --> 00:47:06,495 What? You didn't do anything? 656 00:47:06,579 --> 00:47:09,874 Yes, I swear. I only held her hand, ma'am. 657 00:47:09,957 --> 00:47:11,042 Why you little… 658 00:47:11,125 --> 00:47:13,544 -You punk. -Why? 659 00:47:13,627 --> 00:47:15,087 -You idiot. -What did I do? 660 00:47:15,171 --> 00:47:17,256 -You idiot. You call yourself a man? -What? 661 00:47:17,340 --> 00:47:18,674 Are you a man, you punk? 662 00:47:18,758 --> 00:47:20,259 -Grandma. -You just held her hand? 663 00:47:20,343 --> 00:47:21,510 Darn you. 664 00:47:27,683 --> 00:47:29,393 You're not going to the hospital? 665 00:47:30,311 --> 00:47:33,898 Why would I go back there when I finished all of my treatments? 666 00:47:33,981 --> 00:47:35,232 Then where are you going? 667 00:47:35,316 --> 00:47:36,984 I'll be back soon. 668 00:47:37,068 --> 00:47:38,694 You should peel the onions 669 00:47:38,778 --> 00:47:39,945 and get the fire ready. 670 00:47:40,029 --> 00:47:41,322 -Let's go. -Yes, ma'am. 671 00:47:41,405 --> 00:47:42,573 You're taking him too? 672 00:47:43,699 --> 00:47:45,493 What's going on? 673 00:47:46,243 --> 00:47:47,536 -Hurry up. -Yes, ma'am. 674 00:47:49,246 --> 00:47:50,664 Where are you going? 675 00:47:57,004 --> 00:47:58,381 Ms. Cha! 676 00:47:58,464 --> 00:47:59,673 Drink one of these. 677 00:48:06,222 --> 00:48:07,098 Who is this? 678 00:48:07,181 --> 00:48:08,391 Your grandson-in-law? 679 00:48:08,474 --> 00:48:10,017 Don't be absurd. 680 00:48:10,101 --> 00:48:11,977 He's just one of the men who chase after Sa-rang. 681 00:48:12,561 --> 00:48:13,479 A candidate. 682 00:48:13,562 --> 00:48:14,688 I see. 683 00:48:14,772 --> 00:48:16,023 You're so handsome. 684 00:48:16,107 --> 00:48:20,945 That's the least he can do to be in Sa-rang's league. 685 00:48:21,028 --> 00:48:22,571 She's on another level. 686 00:48:22,655 --> 00:48:23,739 You're right. 687 00:48:24,323 --> 00:48:26,325 -Drink this. -I'm okay. 688 00:48:26,409 --> 00:48:27,910 It's my treat. Just drink it. 689 00:48:28,494 --> 00:48:30,162 Thank you. I appreciate it. 690 00:48:31,497 --> 00:48:32,540 Sun-hui! 691 00:48:35,876 --> 00:48:37,586 I heard you went to the hospital. 692 00:48:39,338 --> 00:48:41,132 Have one of these for a swift recovery. 693 00:48:41,215 --> 00:48:42,049 Okay. 694 00:48:43,300 --> 00:48:44,552 Who is he? 695 00:48:44,635 --> 00:48:46,887 -Her grandson-in-law? -No. 696 00:48:46,971 --> 00:48:49,890 He's just one of the many men who chase after Sa-rang. 697 00:48:49,974 --> 00:48:51,684 He's just a candidate. 698 00:48:57,982 --> 00:48:58,816 So? 699 00:48:59,400 --> 00:49:01,318 How long have you chased after Sa-rang? 700 00:49:01,944 --> 00:49:03,946 -Well-- -By the way, do you have a job? 701 00:49:04,530 --> 00:49:07,700 -Yes, I-- -He works at the same hotel as Sa-rang. 702 00:49:08,284 --> 00:49:09,410 King Hotel. 703 00:49:09,493 --> 00:49:12,121 The best hotel in the country. 704 00:49:12,830 --> 00:49:15,708 It costs several hundred thousand won for one night. 705 00:49:16,542 --> 00:49:18,210 No matter how great the hotel is, 706 00:49:18,294 --> 00:49:20,588 it's still just a huge inn. 707 00:49:20,671 --> 00:49:24,133 My grandson-in-law works for a major company in Seoul. 708 00:49:24,216 --> 00:49:25,759 Goodness. 709 00:49:25,843 --> 00:49:28,637 A hotel is almost a major company. 710 00:49:28,721 --> 00:49:30,473 But do you own a house? 711 00:49:38,481 --> 00:49:41,025 I don't feel the need to yet. 712 00:49:41,108 --> 00:49:42,401 Goodness. 713 00:49:42,485 --> 00:49:46,071 I can't believe I'm hearing someone say they don't need a house. 714 00:49:46,155 --> 00:49:48,574 It's not easy to buy a house in Seoul. 715 00:49:48,657 --> 00:49:51,660 He can take his time. Why are you worried about his house? 716 00:49:51,744 --> 00:49:52,703 It's okay. 717 00:49:52,786 --> 00:49:56,916 My grandson-in-law bought a house. 718 00:49:56,999 --> 00:49:58,250 He's only paid off half the mortgage. 719 00:50:00,419 --> 00:50:01,629 You're all chatting again? 720 00:50:01,712 --> 00:50:03,130 Aren't you going to work? 721 00:50:11,555 --> 00:50:13,307 -Eat it with this. -Thank you. 722 00:50:13,390 --> 00:50:14,642 -Enjoy. -Hey, my daughter-in-law. 723 00:50:14,725 --> 00:50:15,976 -Yes? -More radish kimchi, please. 724 00:50:16,060 --> 00:50:17,478 Okay. Radish kimchi. 725 00:50:20,773 --> 00:50:22,399 Where did they go? 726 00:50:27,363 --> 00:50:29,490 What do you like about Sa-rang? 727 00:50:31,659 --> 00:50:32,785 Just everything. 728 00:50:33,369 --> 00:50:34,620 There's nothing I dislike about her. 729 00:50:34,703 --> 00:50:37,665 Do you know how long Sa-rang lived here? 730 00:50:38,249 --> 00:50:39,917 She used to live here? 731 00:50:40,000 --> 00:50:41,669 Since when? 732 00:50:42,169 --> 00:50:43,879 I ask the questions. 733 00:50:43,963 --> 00:50:45,089 You just answer. 734 00:50:46,006 --> 00:50:46,840 Yes, ma'am. 735 00:50:47,424 --> 00:50:50,219 What's Sa-rang's favorite food? 736 00:50:53,389 --> 00:50:54,431 She doesn't like raw fish. 737 00:50:54,515 --> 00:50:56,600 Did I ask you what she doesn't like? 738 00:50:56,684 --> 00:50:58,936 I asked you what she likes. 739 00:51:00,396 --> 00:51:04,275 I will find out one by one. 740 00:51:06,819 --> 00:51:08,821 If you like her, 741 00:51:08,904 --> 00:51:11,615 you should first find out what kind of life she's lived 742 00:51:11,699 --> 00:51:13,117 and what kind of person she is. 743 00:51:13,200 --> 00:51:14,660 How can you just declare you like her 744 00:51:14,743 --> 00:51:16,537 when you don't know anything about her? 745 00:51:17,496 --> 00:51:20,708 You don't pass as Sa-rang's partner. 746 00:51:23,961 --> 00:51:24,962 Get up. 747 00:51:25,963 --> 00:51:28,215 YANGGIL BANK 748 00:51:28,299 --> 00:51:29,675 -Hello, ma'am. -Yes. 749 00:51:35,472 --> 00:51:38,434 This must be the man who's been chasing after Sa-rang, right? 750 00:51:38,517 --> 00:51:39,935 Your potential grandson-in-law. 751 00:51:40,436 --> 00:51:41,895 Yes, that's me. 752 00:51:43,480 --> 00:51:45,566 Ms. Cha is a hard nut to crack. 753 00:51:45,649 --> 00:51:46,900 You're in for a rough ride. 754 00:51:47,860 --> 00:51:49,069 What can I help you with? 755 00:51:49,153 --> 00:51:50,654 Another savings account? 756 00:51:50,738 --> 00:51:52,448 A housing subscription account. 757 00:51:52,531 --> 00:51:53,824 Really? Why? 758 00:51:53,907 --> 00:51:55,117 You already have a house. 759 00:51:55,200 --> 00:51:57,453 It's not for me. It's for him. 760 00:51:58,329 --> 00:52:00,623 This is for the first month. 761 00:52:00,706 --> 00:52:02,875 Starting next month, you make the deposits. 762 00:52:05,085 --> 00:52:07,379 You're already taking care of your grandson-in-law. 763 00:52:07,463 --> 00:52:09,465 You're so loving, ma'am. 764 00:52:09,548 --> 00:52:11,467 Grandson-in-law, my foot. 765 00:52:11,550 --> 00:52:13,302 He's just a candidate. 766 00:52:15,346 --> 00:52:17,306 Is this your first time at a bank? 767 00:52:17,389 --> 00:52:18,766 Your ID. 768 00:52:18,849 --> 00:52:20,517 Right. Yes, ma'am. 769 00:52:23,479 --> 00:52:24,480 Here you go. 770 00:52:25,689 --> 00:52:27,566 Please wait here. I'll make a quick copy. 771 00:52:32,363 --> 00:52:33,739 Thank you, ma'am. 772 00:52:34,823 --> 00:52:36,116 I'll save a lot of money. 773 00:52:36,200 --> 00:52:38,035 You don't need a house right now. 774 00:52:38,786 --> 00:52:41,997 You and Sa-rang can work hard and save money. 775 00:52:42,081 --> 00:52:44,583 Don't let something like that get you down. 776 00:52:45,626 --> 00:52:47,503 Just work hard 777 00:52:47,586 --> 00:52:49,838 and live a good life. Okay? 778 00:52:52,216 --> 00:52:56,303 Then are you finally giving me your approval? 779 00:52:58,389 --> 00:53:00,432 Didn't you hear me? 780 00:53:00,516 --> 00:53:02,267 You're no good. 781 00:53:02,351 --> 00:53:03,435 You don't pass. 782 00:53:09,608 --> 00:53:11,402 Wow, what's all this? 783 00:53:11,485 --> 00:53:13,070 Is this a feast? 784 00:53:13,153 --> 00:53:15,906 I just prepared the usual dishes with not much effort. 785 00:53:16,532 --> 00:53:18,075 Eat up. 786 00:53:18,158 --> 00:53:19,159 Thank you. 787 00:53:23,288 --> 00:53:24,957 Grandma's food is the best. 788 00:53:25,499 --> 00:53:27,584 -So don't be sick. -Okay. 789 00:53:27,668 --> 00:53:30,087 Hey, eat this first. 790 00:53:31,130 --> 00:53:33,340 I asked them to give me their best cut. 791 00:53:33,424 --> 00:53:36,552 But I'm not sure if it'll be tender and juicy. 792 00:53:36,635 --> 00:53:38,470 -Thank you. -Sure. 793 00:53:43,767 --> 00:53:46,353 Here. You should try it too. 794 00:53:48,355 --> 00:53:49,189 It's amazing. 795 00:53:49,982 --> 00:53:51,233 -Is that so? -Yes. 796 00:53:51,316 --> 00:53:53,610 -You should have some too. -Okay, I will. 797 00:53:59,324 --> 00:54:00,367 It's so good. 798 00:54:01,702 --> 00:54:02,536 Please eat. 799 00:54:02,619 --> 00:54:03,704 Okay. 800 00:54:11,170 --> 00:54:15,632 She told me I was the number one candidate for grandson-in-law. 801 00:54:15,716 --> 00:54:17,718 Is that why she cooked for you? 802 00:54:18,552 --> 00:54:19,386 How odd. 803 00:54:20,345 --> 00:54:21,388 By the way, 804 00:54:23,724 --> 00:54:25,017 what's your favorite food? 805 00:54:28,103 --> 00:54:29,188 Maybe spring rolls? 806 00:54:29,271 --> 00:54:30,314 That's it? 807 00:54:31,023 --> 00:54:33,442 What do you mean? Spring rolls are amazing. 808 00:54:35,027 --> 00:54:37,196 -What about you? -I'll go with spring rolls too. 809 00:54:38,030 --> 00:54:39,448 -What? -I mean, 810 00:54:40,032 --> 00:54:42,826 you're the person I like. 811 00:54:42,910 --> 00:54:44,411 So I like what you like. 812 00:54:45,204 --> 00:54:46,663 Let's go eat them sometime. 813 00:54:47,164 --> 00:54:48,040 Okay. 814 00:54:54,338 --> 00:54:55,881 Should we take one more lap? 815 00:54:57,841 --> 00:55:00,052 I think we've taken over ten laps already. 816 00:55:00,719 --> 00:55:01,762 Then… 817 00:55:03,180 --> 00:55:04,723 we can just make it 20. 818 00:55:10,062 --> 00:55:10,896 I'll allow it. 819 00:55:13,023 --> 00:55:14,107 Let's go. 820 00:55:15,984 --> 00:55:17,027 Sa-rang! 821 00:55:20,447 --> 00:55:21,657 Where are you coming from? 822 00:55:22,407 --> 00:55:23,325 What's up? 823 00:55:24,493 --> 00:55:26,245 Goodness. Mr. No. 824 00:55:27,287 --> 00:55:28,497 Mr. No? 825 00:55:30,833 --> 00:55:32,000 It's really him. 826 00:55:38,549 --> 00:55:40,008 What is all of this? 827 00:55:40,092 --> 00:55:42,052 I'm going to drink like a fish tonight. 828 00:55:42,553 --> 00:55:45,180 She can't survive right now without drinking. 829 00:55:45,264 --> 00:55:47,307 Why? Did something happen? 830 00:55:47,933 --> 00:55:49,768 You know what an incentive trip is, right? 831 00:55:49,852 --> 00:55:52,312 We reached our goal after working our butts off for a month. 832 00:55:53,188 --> 00:55:55,190 But they sent us on a day trip to Bali. 833 00:55:55,274 --> 00:55:57,067 A day trip to Bali? 834 00:55:57,150 --> 00:55:58,110 Yes. 835 00:55:58,193 --> 00:55:59,444 I just got back. 836 00:56:13,333 --> 00:56:14,668 Hey! 837 00:56:14,751 --> 00:56:16,670 You ruined my hair. 838 00:56:17,254 --> 00:56:19,298 Good grief. 839 00:56:19,381 --> 00:56:20,299 I'm sorry. 840 00:56:20,382 --> 00:56:21,800 Do you want to check these? 841 00:56:25,596 --> 00:56:27,264 There's nothing special about Bali. 842 00:56:27,764 --> 00:56:30,893 With a beach and a palm tree, we're basically there. 843 00:56:31,518 --> 00:56:34,396 YOU BETTER BALI-VE IT 844 00:56:34,479 --> 00:56:36,732 So you're saying we can't go? 845 00:56:36,815 --> 00:56:38,025 Yes, that's right. 846 00:56:38,108 --> 00:56:39,860 This time, we can settle for this. 847 00:56:39,943 --> 00:56:41,403 We'll go to Thailand next time. 848 00:56:41,486 --> 00:56:45,365 You said we'd go to Southeast Asia if we reached 30%. 849 00:56:45,449 --> 00:56:49,328 We worked our butts off without any bathroom breaks. 850 00:56:49,411 --> 00:56:50,495 Tell me about it. 851 00:56:50,579 --> 00:56:54,750 Next time, I'll do whatever it takes to get you girls a trip to Thailand. 852 00:56:54,833 --> 00:56:56,877 So let's increase the sales a little more. 853 00:56:56,960 --> 00:56:58,086 Ms. Do. 854 00:56:58,170 --> 00:57:00,088 We came somewhere nice. 855 00:57:00,172 --> 00:57:03,008 Don't ruin the mood. Let's talk about good things only. 856 00:57:03,592 --> 00:57:06,511 I've been to Bali before. It's identical to this place. 857 00:57:07,220 --> 00:57:09,222 It's a waste of time to fly there! 858 00:57:09,765 --> 00:57:10,599 Hey. 859 00:57:11,808 --> 00:57:12,726 The special effects. 860 00:57:15,604 --> 00:57:16,730 Is this good? 861 00:57:16,813 --> 00:57:18,732 -Yes. -Keep smiling. 862 00:57:18,815 --> 00:57:20,651 Nice. Wonderful. 863 00:57:20,734 --> 00:57:21,818 -You look like Lee Hyo-ri. -Me? 864 00:57:21,902 --> 00:57:23,236 That's the worst. 865 00:57:23,320 --> 00:57:24,655 She's so evil. 866 00:57:25,280 --> 00:57:27,157 She's just like my supervisor. 867 00:57:27,240 --> 00:57:28,617 What did your supervisor do? 868 00:57:29,326 --> 00:57:31,578 She promised to make Pyeong-hwa a purser 869 00:57:31,662 --> 00:57:33,747 if she increased sales, so she made her team first. 870 00:57:33,830 --> 00:57:35,874 But instead, she promoted Pyeong-hwa's junior, 871 00:57:35,958 --> 00:57:37,209 her favorite. 872 00:57:37,292 --> 00:57:40,963 She wouldn't have worked to the point of hurting her back had she known. 873 00:57:41,046 --> 00:57:44,299 Are in-flight sales that important for becoming a purser? 874 00:57:44,383 --> 00:57:47,803 They bring in a lot of money thanks to their high profit margin. 875 00:57:48,303 --> 00:57:50,180 The company keeps pushing us. 876 00:57:50,263 --> 00:57:52,391 If your team doesn't reach its monthly sales target, 877 00:57:52,474 --> 00:57:53,684 you'll get a poor performance rating. 878 00:57:53,767 --> 00:57:56,311 Are there any incentives for selling a lot? 879 00:57:56,395 --> 00:57:57,896 No, there aren't. 880 00:57:57,980 --> 00:57:59,481 If I do well, it's a given. 881 00:57:59,564 --> 00:58:01,608 If I do poorly, I get on my superiors' bad side. 882 00:58:02,693 --> 00:58:04,569 What do you expect from King Group? 883 00:58:04,653 --> 00:58:07,656 Even Sa-rang was chosen as the best talent for two years straight, 884 00:58:07,739 --> 00:58:09,783 but all she was given was a smiley face badge. 885 00:58:10,575 --> 00:58:11,785 Hold on. 886 00:58:12,577 --> 00:58:16,123 You were chosen as the best talent for two consecutive years, 887 00:58:16,206 --> 00:58:17,457 but all you got was a badge? 888 00:58:18,333 --> 00:58:20,377 Since it was two years, I got two badges. 889 00:58:21,211 --> 00:58:23,130 I wasn't expecting anything, so it's okay. 890 00:58:23,213 --> 00:58:25,799 It's not okay. You always say that with everything. 891 00:58:25,882 --> 00:58:28,051 What can I do if it's not okay? 892 00:58:32,347 --> 00:58:34,182 So the best talent only got a badge. 893 00:58:34,766 --> 00:58:37,227 Da-eul, even after reaching your goal, 894 00:58:37,310 --> 00:58:39,312 you weren't given the trip you were promised. 895 00:58:39,396 --> 00:58:43,608 Pyeong-hwa, you were promised a promotion if your team came in first, 896 00:58:43,692 --> 00:58:44,985 but someone else got it. 897 00:58:46,319 --> 00:58:47,904 It's my fault for being so naive. 898 00:58:48,780 --> 00:58:50,240 Why in the world… 899 00:58:50,323 --> 00:58:52,743 The company should recognize and reward its employees. 900 00:58:52,826 --> 00:58:54,786 Also, a superior not keeping their word? 901 00:58:54,870 --> 00:58:58,498 How does it make sense for a superior to break their promise? 902 00:58:58,582 --> 00:58:59,458 It does. 903 00:58:59,541 --> 00:59:01,960 The higher-ups only look up. 904 00:59:02,044 --> 00:59:03,879 They don't care about us. 905 00:59:03,962 --> 00:59:07,132 If things go well, it's thanks to them. If not, it's our fault. 906 00:59:07,215 --> 00:59:08,925 Why is that your fault? 907 00:59:09,509 --> 00:59:11,553 All three of you are not at fault. 908 00:59:11,636 --> 00:59:13,055 The fault lies in the company 909 00:59:13,138 --> 00:59:14,806 and your superiors for tricking you. 910 00:59:15,515 --> 00:59:18,435 We cannot let this slide. 911 00:59:19,019 --> 00:59:23,815 I'll do whatever it takes and take responsibility to amend this. 912 00:59:24,941 --> 00:59:26,985 -Wait. -Won't it be difficult for you 913 00:59:27,069 --> 00:59:28,195 to do much as a manager? 914 00:59:29,029 --> 00:59:30,113 I know, right? 915 00:59:30,197 --> 00:59:31,698 If he were a department manager… 916 00:59:31,782 --> 00:59:33,033 That's hard too. 917 00:59:33,116 --> 00:59:34,618 He needs to be a head manager at least. 918 00:59:34,701 --> 00:59:37,037 Hey, didn't you hear what Sa-rang said? 919 00:59:37,120 --> 00:59:40,290 She said her head manager was a total jerk. 920 00:59:40,373 --> 00:59:41,917 He goes to work for fun. 921 00:59:42,000 --> 00:59:44,294 He wouldn't care about us lowlings. 922 00:59:45,045 --> 00:59:46,421 Right, Sa-rang? 923 00:59:52,844 --> 00:59:53,762 No. 924 00:59:55,097 --> 00:59:58,100 No. He's not a jerk anymore. 925 00:59:58,183 --> 00:59:59,684 He's a really nice person. 926 00:59:59,768 --> 01:00:01,728 Hey, get your head straight. 927 01:00:01,812 --> 01:00:03,480 As is the king, so are the subjects. 928 01:00:03,563 --> 01:00:06,108 If he were a good person, we wouldn't be suffering like this. 929 01:00:06,191 --> 01:00:07,192 Right, Mr. No? 930 01:00:07,859 --> 01:00:09,152 I think he's all right. 931 01:00:09,236 --> 01:00:11,488 Someone like Mr. No should be the head manager. 932 01:00:11,571 --> 01:00:12,614 You're right. 933 01:00:12,697 --> 01:00:16,201 Okay. May Mr. No become the head manager! 934 01:00:19,121 --> 01:00:21,540 It doesn't matter who does it. 935 01:00:21,623 --> 01:00:23,375 If you work this hard for the company, 936 01:00:23,458 --> 01:00:25,377 the company should also treat you well. 937 01:00:25,460 --> 01:00:27,504 I don't even expect that much. 938 01:00:27,587 --> 01:00:30,382 I just want to be appreciated for the work that I do. 939 01:00:31,216 --> 01:00:34,302 Why do we have to wish for something that should already be given? 940 01:00:34,886 --> 01:00:37,389 We deserve what we deserve. 941 01:00:43,770 --> 01:00:46,648 Anyway, it is an honor. 942 01:00:46,731 --> 01:00:49,401 The best employee at King Air, King Distribution, 943 01:00:49,484 --> 01:00:51,111 and King Hotel. 944 01:00:51,194 --> 01:00:54,364 I'm with the best employees of King Group right now. 945 01:00:55,323 --> 01:00:56,408 Like I said, 946 01:00:56,491 --> 01:00:58,952 you should be the head manager, Mr. No. 947 01:00:59,035 --> 01:01:01,163 If you run for the position, I'll vote for you. 948 01:01:01,246 --> 01:01:03,039 It's Mr. No. 949 01:01:03,123 --> 01:01:04,666 -It's Mr. No. -It's Mr. No. 950 01:01:04,749 --> 01:01:06,209 -It's Mr. No. -It's Mr. No. 951 01:01:06,293 --> 01:01:10,046 Since you guys are rooting for me, I can't sit still. 952 01:01:10,630 --> 01:01:13,383 Order everything you want to eat tonight. 953 01:01:13,466 --> 01:01:15,677 On behalf of the company, I… 954 01:01:20,348 --> 01:01:21,474 As a manager, 955 01:01:22,309 --> 01:01:23,435 I'll pay for everything! 956 01:01:28,023 --> 01:01:29,566 Mr. No! 957 01:01:30,066 --> 01:01:32,027 "Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa, 958 01:01:32,110 --> 01:01:33,445 Cheon Sa-rang"? 959 01:01:34,029 --> 01:01:34,988 The kind Ms. Sa-rang? 960 01:01:35,071 --> 01:01:36,406 What is this? 961 01:01:36,489 --> 01:01:40,619 The number one employees of King Distribution, Air, and Hotel. 962 01:01:40,702 --> 01:01:42,495 They are King Group's best employees. 963 01:01:42,579 --> 01:01:44,831 Prepare an overseas trip as their incentive. 964 01:01:44,915 --> 01:01:46,917 The remaining employees will be sent in turn. 965 01:01:47,000 --> 01:01:50,253 Why are you so concerned about the employees' incentive trips? 966 01:01:51,171 --> 01:01:53,798 The company should reward them for their performance. 967 01:01:53,882 --> 01:01:55,217 Isn't that a given? 968 01:01:55,842 --> 01:01:57,802 I've never seen such an openhanded company. 969 01:02:02,474 --> 01:02:03,558 There's one right here. 970 01:02:04,100 --> 01:02:06,061 -Ms. Gu's approval is needed, right? -No. 971 01:02:06,645 --> 01:02:08,647 I'm making all the decisions about the hotel. 972 01:02:08,730 --> 01:02:11,608 With employees from Distribution and Air, it's the group's issue. 973 01:02:11,691 --> 01:02:13,735 -Will you be okay? -You may proceed. 974 01:02:13,818 --> 01:02:15,695 I'll take responsibility. 975 01:02:15,779 --> 01:02:17,239 They are our group's best employees, 976 01:02:17,322 --> 01:02:21,076 so it needs to be the finest and most luxurious experience. 977 01:02:29,251 --> 01:02:30,210 Me? 978 01:02:34,381 --> 01:02:35,215 "A nice trip"? 979 01:02:35,298 --> 01:02:37,217 WE'LL REWARD YOU WITH A NICE TRIP 980 01:02:38,468 --> 01:02:39,636 What? 981 01:02:39,719 --> 01:02:43,640 "Ms. Oh Pyeong-hwa, thank you for your devotion and hard work." 982 01:02:44,140 --> 01:02:46,226 "We'll reward you with a nice trip." 983 01:02:47,477 --> 01:02:48,436 Congratulations. 984 01:02:48,520 --> 01:02:51,231 The best staff of the group are being given incentive trips. 985 01:02:51,898 --> 01:02:53,024 Congratulations. 986 01:03:01,825 --> 01:03:02,867 Thank you. 987 01:03:06,579 --> 01:03:09,207 They're leaving tomorrow. Is everything ready? 988 01:03:09,291 --> 01:03:10,333 Of course. 989 01:03:10,417 --> 01:03:13,044 They will experience the best trip of their lives. 990 01:03:13,128 --> 01:03:14,462 You'll be shocked. 991 01:03:18,466 --> 01:03:19,426 Get in, sir. 992 01:03:19,509 --> 01:03:21,303 What? You've never done this before. 993 01:03:21,386 --> 01:03:23,096 No, this is what I usually do 994 01:03:23,179 --> 01:03:26,141 as King Group's best assistant. You know that, right? 995 01:03:35,191 --> 01:03:37,569 -Are you sick? -No, I'm perfectly fine. 996 01:03:43,366 --> 01:03:44,784 I'll drive you home safely. 997 01:04:02,469 --> 01:04:03,303 I'm so excited. 998 01:04:05,347 --> 01:04:06,681 -I'm so happy! -Hey! 999 01:04:08,600 --> 01:04:10,435 Oh my. Mr. No! 1000 01:04:10,518 --> 01:04:11,436 You're here. 1001 01:04:11,519 --> 01:04:13,396 This is all thanks to you. 1002 01:04:13,480 --> 01:04:14,564 I didn't do anything. 1003 01:04:14,647 --> 01:04:17,442 We're going on this trip because you told the higher-ups. 1004 01:04:17,525 --> 01:04:19,110 You'll be blessed. 1005 01:04:19,194 --> 01:04:20,737 Thank you so much. 1006 01:04:21,946 --> 01:04:24,991 For this trip, let's forget about everything 1007 01:04:25,075 --> 01:04:26,868 and make this a happy, exciting, 1008 01:04:26,951 --> 01:04:28,370 and comfortable trip. 1009 01:04:28,453 --> 01:04:29,871 Let's go relax. 1010 01:04:29,954 --> 01:04:30,872 -Okay! -Okay! 1011 01:04:31,456 --> 01:04:32,499 Let's go then. 1012 01:04:41,966 --> 01:04:43,385 I'm so happy. 1013 01:04:43,968 --> 01:04:45,136 What should we eat first? 1014 01:04:45,220 --> 01:04:46,638 That's a good question. 1015 01:04:51,518 --> 01:04:52,685 Head… 1016 01:04:54,020 --> 01:04:57,148 Manager! 1017 01:05:01,528 --> 01:05:02,821 Be quiet. 1018 01:05:02,904 --> 01:05:04,030 -Who is he? -Someone he knows? 1019 01:05:04,114 --> 01:05:04,948 Why are you here? 1020 01:05:05,031 --> 01:05:06,658 This is a trip for King Group's best employees. 1021 01:05:06,741 --> 01:05:07,867 I'm the best assistant. 1022 01:05:07,951 --> 01:05:11,496 I get what you're saying. I'll send you on a trip next time. So go-- 1023 01:05:11,579 --> 01:05:13,748 That's ridiculous. I need to assist you. 1024 01:05:13,832 --> 01:05:15,375 Assist me with what? 1025 01:05:15,458 --> 01:05:17,168 -Just leave. -Who are you? 1026 01:05:21,506 --> 01:05:23,800 -Hi, Sa-rang. -Hello. 1027 01:05:24,843 --> 01:05:26,845 -It is an honor to finally meet -He works at the hotel. 1028 01:05:26,928 --> 01:05:28,096 the people who were on the papers. 1029 01:05:28,179 --> 01:05:29,806 Let me introduce myself. I'm-- 1030 01:05:29,889 --> 01:05:30,849 He is 1031 01:05:32,434 --> 01:05:34,561 the man behind this incentive trip, 1032 01:05:34,644 --> 01:05:36,271 Department Manager Yoo Sang-sik. 1033 01:05:39,649 --> 01:05:41,234 What are you talking about? 1034 01:05:44,279 --> 01:05:46,281 Let's introduce ourselves again. 1035 01:05:46,364 --> 01:05:49,409 This is Mr. Yoo Sang-sik. He's a department manager. 1036 01:05:51,077 --> 01:05:52,036 And I'm 1037 01:05:52,620 --> 01:05:53,621 Mr. No. 1038 01:05:53,705 --> 01:05:55,790 Thank you, Mr. Yoo. 1039 01:05:55,874 --> 01:05:57,667 Mr. Yoo, thank you. 1040 01:05:57,750 --> 01:05:59,210 Mr. Yoo Sang-sik, 1041 01:05:59,294 --> 01:06:00,587 thank you. 1042 01:06:01,713 --> 01:06:02,964 Mr. Yoo, 1043 01:06:03,715 --> 01:06:06,259 I will guide them from start to finish, 1044 01:06:07,177 --> 01:06:08,761 -so you may… -Will you move, Mr. No? 1045 01:06:08,845 --> 01:06:09,721 -What? -"What?" 1046 01:06:09,804 --> 01:06:10,930 -Pardon? -Yes, "pardon." 1047 01:06:11,014 --> 01:06:12,307 I'm a department manager. You're just a manager. 1048 01:06:12,390 --> 01:06:13,725 So can you go over there? 1049 01:06:14,726 --> 01:06:16,686 Let me introduce myself again properly. 1050 01:06:16,769 --> 01:06:19,355 I am the department manager in charge of this trip, 1051 01:06:19,439 --> 01:06:21,191 No… I mean, Yoo Sang-sik. 1052 01:06:21,274 --> 01:06:22,400 It's nice to meet you. 1053 01:06:26,321 --> 01:06:28,740 The concept of this trip is "We go hard." 1054 01:06:29,407 --> 01:06:30,950 When we eat, go hard. 1055 01:06:31,034 --> 01:06:32,660 When we have fun, go hard. 1056 01:06:32,744 --> 01:06:34,537 -All together… -We go hard! 1057 01:06:34,621 --> 01:06:35,497 You're so energetic. 1058 01:06:37,081 --> 01:06:40,043 But Mr. No, why do you have your mouth shut? 1059 01:06:45,715 --> 01:06:47,717 Just act like I'm not here, please. 1060 01:06:47,800 --> 01:06:49,511 Unity is key for this trip. 1061 01:06:49,594 --> 01:06:51,304 Individual activities are not allowed. 1062 01:06:51,387 --> 01:06:53,806 We'll set off after shouting our chant. 1063 01:06:54,432 --> 01:06:56,226 -When we eat… -Go hard! 1064 01:06:56,309 --> 01:06:58,061 -When we have fun… -Go hard! 1065 01:06:58,144 --> 01:06:59,938 -All together, we go hard! -We go hard! 1066 01:07:00,021 --> 01:07:01,981 Okay. Let's go! 1067 01:07:12,700 --> 01:07:13,952 Why aren't you coming? 1068 01:07:14,035 --> 01:07:17,247 I'm not letting Mr. No get away with this. 1069 01:07:17,330 --> 01:07:18,665 I thought he was Mr. Yoo. 1070 01:07:19,624 --> 01:07:21,292 His enthusiasm is nice. Let's go. 1071 01:07:24,462 --> 01:07:25,505 Mr. No! 1072 01:07:26,047 --> 01:07:28,299 -Hurry up! -Hurry up! 1073 01:07:28,383 --> 01:07:30,009 Okay. Coming. 1074 01:07:30,677 --> 01:07:31,594 I'm coming. 1075 01:07:31,678 --> 01:07:33,763 Mr. No, let's go! 1076 01:07:34,764 --> 01:07:37,892 Mr. No, let's go! 1077 01:07:49,195 --> 01:07:52,198 KING THE LAND 1078 01:08:24,314 --> 01:08:25,148 Go hard! 1079 01:08:25,231 --> 01:08:26,232 -Go hard! -Go hard! 1080 01:08:27,567 --> 01:08:29,360 Let me announce today's schedule. 1081 01:08:29,444 --> 01:08:30,403 What about free time? 1082 01:08:30,486 --> 01:08:32,071 {\an8}There's no free time on a group tour. 1083 01:08:32,155 --> 01:08:33,906 {\an8}-Let's get out of here. -Now? 1084 01:08:33,990 --> 01:08:34,991 {\an8}Now. 1085 01:08:36,951 --> 01:08:37,869 {\an8}A trip? 1086 01:08:37,952 --> 01:08:40,872 {\an8}How could something in King Group be carried out without my knowledge? 1087 01:08:40,955 --> 01:08:43,625 {\an8}But I keep wanting more. 1088 01:08:43,708 --> 01:08:47,295 {\an8}I feel so happy that I begin to wonder if I'm allowed this much happiness. 1089 01:08:47,378 --> 01:08:51,591 {\an8}I keep hoping that I'll continue to be this happy. 1090 01:08:51,674 --> 01:08:54,469 {\an8}I'll make every day of yours filled with happiness. 1091 01:08:57,055 --> 01:09:02,060 {\an8}Subtitle translation by: Stephanie Jung