1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 Ich liebe dich, Sa-rang. 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,022 Ich liebe dich auch. 4 00:01:52,821 --> 00:01:54,697 Ich will nicht zurück nach Korea. 5 00:01:54,781 --> 00:01:57,075 Ich will den Rest meines Lebens hierbleiben. 6 00:01:57,158 --> 00:01:58,910 -Ich liebe Bangkok. -Schmeckt's? 7 00:01:58,993 --> 00:02:00,411 Was ist mit Cho-rong? 8 00:02:00,495 --> 00:02:02,372 Sie wartet sicher schon auf dich. 9 00:02:02,455 --> 00:02:05,125 Stimmt, ich habe eine Tochter. Fast vergessen. 10 00:02:06,334 --> 00:02:08,628 Cho-rongs Mutter, was ist los mit dir? 11 00:02:08,711 --> 00:02:10,255 Komm zu Sinnen. 12 00:02:10,338 --> 00:02:11,506 Ok. 13 00:02:14,259 --> 00:02:16,553 Es ist ziemlich traurig, zu gehen. 14 00:02:16,636 --> 00:02:17,929 Es ist wie ein Traum. 15 00:02:18,847 --> 00:02:20,390 Wir können das immer wiederholen. 16 00:02:21,349 --> 00:02:22,892 Nächstes Mal was noch Besseres. 17 00:02:23,810 --> 00:02:25,937 Vergiss das bloß nicht. 18 00:02:27,313 --> 00:02:29,691 Ok, das werde ich definitiv nicht. 19 00:02:31,526 --> 00:02:35,280 Was bringt es, zusammen zu reisen, wenn jeder sein Ding macht? 20 00:02:35,363 --> 00:02:37,365 Warum habe ich diese Reise überhaupt geplant, 21 00:02:37,448 --> 00:02:38,491 Hr. No? 22 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Er hat recht. 23 00:02:39,492 --> 00:02:41,661 Das ging zu weit. Sie haben Hrn. Yoo verärgert. 24 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 Sie sind die Beste. 25 00:02:47,083 --> 00:02:47,959 Also… 26 00:02:48,751 --> 00:02:49,752 Deshalb habe ich 27 00:02:51,004 --> 00:02:52,797 zum Abschluss etwas vorbereitet. 28 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 Was ist es? 29 00:02:54,716 --> 00:02:55,842 Es ist ein Geheimnis. 30 00:02:58,928 --> 00:03:00,388 Das heißt, es ist nichts. 31 00:03:00,471 --> 00:03:01,389 Stimmt. 32 00:03:01,472 --> 00:03:03,057 Ok. Los geht's. 33 00:03:07,520 --> 00:03:09,397 Alles geben! 34 00:03:11,900 --> 00:03:13,610 -Alles geben! -Alles geben! 35 00:03:15,445 --> 00:03:16,446 Wir sind… 36 00:03:16,988 --> 00:03:18,323 -Eins! -Eins! 37 00:03:18,406 --> 00:03:20,283 FLUGHAFEN SUVARNABHUMI 38 00:03:25,580 --> 00:03:26,706 Das sind unsere Plätze? 39 00:03:27,874 --> 00:03:30,084 Wir fliegen Business Class. Das ist unglaublich. 40 00:03:30,168 --> 00:03:31,419 Ja, natürlich. 41 00:03:31,502 --> 00:03:33,046 Das VIP-Personal der King Group 42 00:03:33,129 --> 00:03:34,255 sollte VIP-Plätze haben. 43 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 -Gefällt es dir? -Ja. 44 00:03:36,633 --> 00:03:37,967 Total. Ich liebe es. 45 00:03:39,677 --> 00:03:40,511 Stoß dich nicht. 46 00:03:43,431 --> 00:03:46,226 Ich habe immer nur die Passagiere bedient, die hier sitzen. 47 00:03:46,309 --> 00:03:48,645 Ich hätte nie gedacht, dass ich mal hier sitze. 48 00:03:48,728 --> 00:03:50,647 Ja, oder? Was ist das alles? 49 00:03:51,314 --> 00:03:52,649 Ich habe so viel Platz. 50 00:03:53,191 --> 00:03:55,235 Hr. Yoo, vielen Dank. 51 00:03:55,318 --> 00:03:57,153 Wir werden die Verkäufe steigern. 52 00:03:57,237 --> 00:03:59,739 Genießen Sie es in vollen Zügen. Sie verdienen es. 53 00:04:01,241 --> 00:04:02,283 Sie sind der Beste! 54 00:04:02,367 --> 00:04:04,953 Diese Reise war von Anfang bis Ende perfekt. 55 00:04:05,870 --> 00:04:06,704 Danke. 56 00:04:06,788 --> 00:04:08,665 Ich sollte dir danken. 57 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 Dank dir hatte ich Spaß. 58 00:04:12,502 --> 00:04:14,712 Darf ich so glücklich sein? 59 00:04:15,296 --> 00:04:17,298 Ich werde dich noch glücklicher machen. 60 00:04:36,359 --> 00:04:38,736 FOLGE 11 61 00:04:43,491 --> 00:04:47,287 Das 100-jährige Jubiläum ist wichtig, da es ein seltener Meilenstein ist. 62 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 Fehler sind nicht erlaubt. 63 00:04:49,747 --> 00:04:52,959 Das Bankett besteht aus zehn Gängen. 64 00:04:53,042 --> 00:04:54,919 Unsere Hauptaufgaben sind 65 00:04:55,003 --> 00:04:57,672 die Begrüßung wichtiger Gäste und die Bedienung der VVIPs. 66 00:04:58,214 --> 00:05:00,550 Da wir VVIPs bedienen, 67 00:05:00,633 --> 00:05:03,386 bieten wir den besten Service unter dem Namen King the Land. 68 00:05:03,469 --> 00:05:05,471 Wir geben unser Bestes. 69 00:05:05,555 --> 00:05:08,433 Können Sie die Informationen auf der Gästeliste prüfen, 70 00:05:08,516 --> 00:05:10,435 damit wir auch nichts übersehen, 71 00:05:10,518 --> 00:05:12,020 das erledigt werden muss, Ha-na? 72 00:05:12,103 --> 00:05:13,813 Ja, das mache ich. 73 00:05:13,896 --> 00:05:15,315 Änderungen gebe ich bekannt. 74 00:05:15,398 --> 00:05:16,941 Das war's für heute. 75 00:05:17,942 --> 00:05:19,319 Und, Fr. Beste Mitarbeiterin, 76 00:05:20,153 --> 00:05:21,112 war die Reise schön? 77 00:05:21,195 --> 00:05:23,531 Ja, ich habe die Zeit dank Ihnen genossen. 78 00:05:23,614 --> 00:05:25,616 Sie wählten je eine Person aus. 79 00:05:26,200 --> 00:05:29,162 Schön, dass es im Fall des Hotels jemand von King the Land war. 80 00:05:29,245 --> 00:05:30,079 Ich bin stolz. 81 00:05:31,039 --> 00:05:33,166 Geben wir alles, damit nächstes Mal wieder 82 00:05:33,249 --> 00:05:34,667 jemand von uns gewählt wird. 83 00:05:34,751 --> 00:05:35,918 -Jawohl. -Jawohl. 84 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Fr. Jeon, 85 00:05:38,588 --> 00:05:40,465 das ist nicht viel, aber… 86 00:05:40,548 --> 00:05:42,508 -Was ist das? -Eine Badebombe. 87 00:05:42,592 --> 00:05:45,011 Ich hörte, Sie nehmen nach der Arbeit ein Schaumbad. 88 00:05:45,094 --> 00:05:46,721 Dieses hier duftet gut. 89 00:05:46,804 --> 00:05:49,932 Ich bin gerührt, dass Sie auf der Reise an mich dachten. 90 00:05:50,725 --> 00:05:52,018 Danke. Ich freue mich drauf. 91 00:05:52,101 --> 00:05:53,186 Gut. 92 00:05:54,729 --> 00:05:56,481 Wie sie sich einschmeichelt. 93 00:05:56,564 --> 00:05:58,441 Nur Fr. Jeon bekommt etwas. 94 00:05:58,524 --> 00:06:01,069 Das ist für Du-ri. 95 00:06:01,152 --> 00:06:02,445 Das ist für Se-ho. 96 00:06:02,528 --> 00:06:05,448 Das ist für Da-seok, 97 00:06:05,531 --> 00:06:07,200 und Ne-mo. 98 00:06:07,283 --> 00:06:08,534 Das ist für Ha-na. 99 00:06:09,660 --> 00:06:12,330 Das wäre nicht nötig gewesen. 100 00:06:12,413 --> 00:06:13,539 Es ist nur was Kleines. 101 00:06:13,623 --> 00:06:15,750 Ich dachte beim Einkaufen an Sie alle. 102 00:06:16,459 --> 00:06:18,461 Außerdem sind wir ein Team. 103 00:06:20,296 --> 00:06:21,798 Danke. Ich weiß es zu schätzen. 104 00:06:21,881 --> 00:06:23,800 -Danke. -Vielen Dank dafür. 105 00:06:27,637 --> 00:06:30,932 Das ist die Hotel-Plakette für die VIP-Gäste, 106 00:06:31,015 --> 00:06:33,101 die an der Veranstaltung teilnehmen. 107 00:06:33,184 --> 00:06:35,311 DANKE FÜR IHRE TREUE KING HOTEL 108 00:06:35,394 --> 00:06:37,063 Sieht besser aus als erwartet. 109 00:06:37,146 --> 00:06:38,106 Gute Arbeit. 110 00:06:38,981 --> 00:06:41,317 Ich bin froh, dass sie Ihnen gefällt. 111 00:06:41,901 --> 00:06:43,820 Ich habe sie selbst entworfen. 112 00:06:44,403 --> 00:06:46,322 In Ordnung. Aber ist das echtes Gold? 113 00:06:47,782 --> 00:06:49,951 Ja. Gemäß dem Limit des Anti-Bestechungsgesetzes 114 00:06:50,034 --> 00:06:52,620 habe ich drei Don Gold verarbeitet, das sind 11,25 g. 115 00:06:52,703 --> 00:06:55,123 Bereiten wir auch Geschenke für die Angestellten vor. 116 00:06:55,206 --> 00:06:56,874 -Für alle? -Natürlich. 117 00:06:56,958 --> 00:06:59,210 Kann sich das Hotel das leisten? 118 00:06:59,293 --> 00:07:01,796 Wenn es so belastend ist, lassen wir dein Geschenk weg. 119 00:07:01,879 --> 00:07:04,132 Es ist überhaupt nicht belastend. 120 00:07:04,215 --> 00:07:05,716 Ich liebe die Idee. 121 00:07:05,800 --> 00:07:07,343 Wenn es für alle ist, 122 00:07:07,426 --> 00:07:10,304 empfehle ich einen Hotelgutschein oder ein Buffetticket. 123 00:07:11,889 --> 00:07:13,933 Machen wir es uns nicht zu einfach. 124 00:07:14,016 --> 00:07:16,853 Prüfen Sie, was die Angestellten wollen, 125 00:07:16,936 --> 00:07:19,230 und bereiten Sie es so vor. 126 00:07:19,313 --> 00:07:20,440 Jawohl. 127 00:07:20,523 --> 00:07:21,899 Ich höre mir ihre Meinungen an 128 00:07:21,983 --> 00:07:24,277 und bereite etwas gemäß ihren Wünschen vor. 129 00:07:24,360 --> 00:07:26,654 Gut. Danke. 130 00:07:40,168 --> 00:07:41,210 Hr. Gu? 131 00:07:46,340 --> 00:07:47,508 Hr. Gu? 132 00:07:56,642 --> 00:07:57,727 -Hr. Gu! -Ja? 133 00:08:00,938 --> 00:08:01,772 Hallo. 134 00:08:01,856 --> 00:08:04,650 Ich habe Sie mehrfach angesprochen, aber Sie reagierten nicht. 135 00:08:04,734 --> 00:08:06,652 Tut mir leid. Ich war etwas beschäftigt. 136 00:08:08,571 --> 00:08:09,822 Wie wäre es dann 137 00:08:09,906 --> 00:08:11,908 mit Ihrem Büro als Arbeitsplatz? 138 00:08:11,991 --> 00:08:13,117 Nein, schon gut. 139 00:08:13,201 --> 00:08:15,244 Du bist sicher beschäftigt. Arbeite weiter. 140 00:08:17,997 --> 00:08:21,667 Ich frage, weil ich so nicht richtig arbeiten kann. 141 00:08:22,335 --> 00:08:23,586 Das ist kein Büro. 142 00:08:23,669 --> 00:08:25,796 Also sollte man sich hier nicht so verhalten. 143 00:08:25,880 --> 00:08:27,256 Ich kann hier nicht arbeiten? 144 00:08:28,090 --> 00:08:29,300 Natürlich nicht. 145 00:08:29,383 --> 00:08:30,218 Was? 146 00:08:31,802 --> 00:08:32,803 Wer ist hier der Boss? 147 00:08:32,887 --> 00:08:34,305 Holen Sie den Manager. 148 00:08:37,183 --> 00:08:38,643 Ich will nur dein Gesicht sehen. 149 00:08:39,602 --> 00:08:42,146 Es ist schwer, bei all der Arbeit Zeit zu finden. 150 00:08:42,730 --> 00:08:45,858 Es ist schön, mit dir im selben Raum zu sein, wenn auch nur kurz. 151 00:08:48,069 --> 00:08:48,903 Findest du nicht? 152 00:08:51,030 --> 00:08:51,989 Doch. 153 00:08:52,657 --> 00:08:53,783 Finde ich auch. 154 00:08:56,494 --> 00:08:58,538 Möchten Sie etwas trinken? 155 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 Einmal irgendwas, bitte. 156 00:09:04,252 --> 00:09:07,880 Da Sie normalerweise nachmittags Tee statt Kaffee trinken, 157 00:09:07,964 --> 00:09:10,258 was halten Sie von Earl-Grey-Tee? 158 00:09:11,008 --> 00:09:14,929 Aber woher wissen Sie so viel über mich? 159 00:09:15,012 --> 00:09:16,889 Sind Sie an mir interessiert? 160 00:09:17,557 --> 00:09:21,102 Als King-the-Land-Mitarbeiterin muss ich die Vorlieben der Gäste kennen. 161 00:09:21,185 --> 00:09:25,523 Wenn das der einzige Grund ist, ist es etwas ärgerlich. 162 00:09:26,148 --> 00:09:27,358 Das sagt der Richtige. 163 00:09:27,900 --> 00:09:30,069 Du hast nicht mal auf meine Ansprache reagiert. 164 00:09:31,362 --> 00:09:32,863 Du bist echt nachtragend. 165 00:09:33,489 --> 00:09:35,324 Ich habe mich doch schon entschuldigt. 166 00:09:35,408 --> 00:09:38,286 Du fandest etwas ärgerlich, also habe ich auch etwas gesagt. 167 00:09:38,369 --> 00:09:40,955 Wenn du dich so ärgerst, gehen wir am besten zusammen. 168 00:09:44,292 --> 00:09:46,502 Wie soll das gehen, wenn all die Leute zusehen? 169 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 Es sind eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs… Nicht so viele. 170 00:09:49,422 --> 00:09:50,381 Das ist nicht viel. 171 00:09:50,464 --> 00:09:51,924 Tun wir etwas Illegales? 172 00:09:52,008 --> 00:09:53,092 Ist Liebe verboten? 173 00:09:55,845 --> 00:09:58,598 Ich will nur nicht im Mittelpunkt ihres Tratsches stehen. 174 00:10:00,558 --> 00:10:02,184 Wir können getrennt gehen 175 00:10:02,268 --> 00:10:03,769 und uns später treffen. 176 00:10:08,733 --> 00:10:09,692 Won. 177 00:10:09,775 --> 00:10:11,068 Ich suche dich überall. 178 00:10:13,779 --> 00:10:15,156 Fr. Gu sucht dich. 179 00:10:15,239 --> 00:10:16,657 Noch dazu dringend. 180 00:10:19,535 --> 00:10:21,954 Die Gästeliste fürs Jubiläum ist noch nicht fertig. 181 00:10:22,038 --> 00:10:24,373 Doch. Ich muss sie nur finalisieren. 182 00:10:24,457 --> 00:10:25,958 Was ist der Unterschied? 183 00:10:26,042 --> 00:10:27,960 Du hast keine Zeit zu verlieren. 184 00:10:28,044 --> 00:10:30,504 Selbst das Büro des Vorsitzenden fragt schon danach. 185 00:10:30,588 --> 00:10:33,466 Ich verliere keine Zeit. Ich versuche nur, vorsichtig zu sein. 186 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 Dann sei schneller vorsichtig. 187 00:10:35,343 --> 00:10:36,552 Und sieh dir das an. 188 00:10:37,094 --> 00:10:39,347 Diese VIPs wurden in den letzten fünf Jahren 189 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 von uns eingeladen. 190 00:10:40,681 --> 00:10:43,559 Fr. Gu lud übrigens hauptsächlich Politiker ein, 191 00:10:43,643 --> 00:10:46,062 wie Mitglieder der Nationalversammlung und des LITC. 192 00:10:46,145 --> 00:10:46,979 Und? 193 00:10:48,105 --> 00:10:49,106 Sollten wir das auch? 194 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 Nein. 195 00:10:50,566 --> 00:10:53,110 Als die Leute, die die King Group leiten werden, 196 00:10:53,194 --> 00:10:56,238 ist unsere Devise jung, zukunftsorientiert und global. 197 00:10:56,739 --> 00:10:57,948 Deshalb dachte ich… 198 00:10:58,532 --> 00:11:00,534 Laden wir beliebte K-Pop-Idole ein. 199 00:11:01,035 --> 00:11:03,621 Ich bin natürlich für die Einladungen zuständig. 200 00:11:04,580 --> 00:11:06,082 Du sollst das Event vorbereiten, 201 00:11:06,165 --> 00:11:07,750 kein Wunschkonzert für dich. 202 00:11:07,833 --> 00:11:09,251 Ich kümmere mich um den Rest. 203 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 Konzentriere dich auf die Probe. 204 00:11:12,004 --> 00:11:12,922 Verstanden? 205 00:11:15,549 --> 00:11:16,634 Ich zähle auf dich. 206 00:11:22,056 --> 00:11:23,265 "Ich zähle auf dich." 207 00:11:23,349 --> 00:11:24,392 Du bist cool. 208 00:11:25,393 --> 00:11:26,685 Gott. "Ich zähle auf dich." 209 00:11:27,895 --> 00:11:29,480 Lade die Leute auf der Liste ein. 210 00:11:30,064 --> 00:11:33,192 Ich bat den Abgeordneten Park, eine Gratulationsrede zu halten, 211 00:11:33,275 --> 00:11:35,486 also plane dafür Zeit nach Vaters Rede ein. 212 00:11:36,737 --> 00:11:38,155 Das Event ist meine Sache. 213 00:11:38,239 --> 00:11:40,032 Nimm meine Hilfe an, solange du kannst. 214 00:11:40,116 --> 00:11:42,493 Es ist meine Verantwortung. Ich tue, was ich will. 215 00:11:43,411 --> 00:11:45,871 Wenn man das Sagen hat, kann man tun, was man will. 216 00:11:46,372 --> 00:11:48,457 Du solltest aufhören, dich aufzuspielen. 217 00:11:48,541 --> 00:11:50,668 Das 100-jährige Jubiläum ist kein Witz. 218 00:11:51,293 --> 00:11:53,421 Wir präsentieren unsere Kooperationspartner 219 00:11:53,504 --> 00:11:54,839 für die nächsten 100 Jahre. 220 00:11:54,922 --> 00:11:57,383 Es muss eine illustre Runde werden. 221 00:12:00,636 --> 00:12:01,887 KING GROUP VIP-LISTE 222 00:12:01,971 --> 00:12:04,890 Politiker, hochrangige Beamte des Finanzministeriums… 223 00:12:05,850 --> 00:12:08,561 So siehst du wohl unsere Zukunft. 224 00:12:08,644 --> 00:12:11,439 Sie sind wertvoll für all unsere Tochtergesellschaften. 225 00:12:11,522 --> 00:12:14,066 Ich will mit diesen Leuten nichts aufbauen. 226 00:12:14,567 --> 00:12:16,527 Erfolg, der durch Anbiederei zustande kommt, 227 00:12:16,610 --> 00:12:18,737 wird vor derselben Macht zusammenbrechen. 228 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 Das weißt du. 229 00:12:20,531 --> 00:12:22,491 Welche Zukunft schwebt dir mit wem vor? 230 00:12:32,168 --> 00:12:35,254 Es heißt, dass der Moment, in dem man die Leute vergisst, 231 00:12:35,337 --> 00:12:37,840 die einem geholfen haben, der Moment des Sturzes ist. 232 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 Das heißt, die nächsten 100 Jahre 233 00:12:42,052 --> 00:12:46,348 sollten mit den Menschen begangen werden, die das Hotel aufbauten. 234 00:12:46,432 --> 00:12:49,226 Es muss Spaß machen, den Helden zu spielen. 235 00:12:49,810 --> 00:12:52,271 Du gibst Angestellten Plätze in der Business Class 236 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 und tust alles, um ihre Gunst zu gewinnen. 237 00:12:54,607 --> 00:12:56,442 Glaubst du, aus dir wird etwas, 238 00:12:57,318 --> 00:12:58,736 wenn sie auf deiner Seite sind? 239 00:12:58,819 --> 00:13:00,446 Ich will ihre Gunst nicht gewinnen. 240 00:13:01,030 --> 00:13:02,114 Es war angemessen. 241 00:13:02,740 --> 00:13:04,450 Ob Führungskraft oder Angestellte, 242 00:13:04,533 --> 00:13:06,494 alle, die für die Firma hart arbeiten, 243 00:13:07,495 --> 00:13:09,038 werden gleich behandelt. 244 00:13:09,663 --> 00:13:11,457 -Wer bist du, dass du das tust? -Ich? 245 00:13:11,540 --> 00:13:12,750 Jemand mit einem Gewissen. 246 00:13:13,709 --> 00:13:15,127 Zumindest 247 00:13:15,211 --> 00:13:17,671 sollten wir Angestellten nicht in den Rücken fallen. 248 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 Findest du nicht? 249 00:13:22,843 --> 00:13:26,722 Denkst du wirklich, alle Menschen sind gleich? 250 00:13:28,349 --> 00:13:31,685 Obwohl alle Ballons gleich aussehen, 251 00:13:31,769 --> 00:13:35,439 schweben manche hoch und manche fallen runter. 252 00:13:37,525 --> 00:13:39,026 Was sie unterscheidet, 253 00:13:40,736 --> 00:13:41,862 ist ihr Blut. 254 00:13:43,072 --> 00:13:45,241 Sie mögen gleich aussehen, sind es aber nicht. 255 00:13:46,575 --> 00:13:48,452 Weil sie unterschiedliche Gene haben. 256 00:13:50,329 --> 00:13:51,664 Genau wie du und ich. 257 00:13:58,796 --> 00:14:00,589 Inwiefern bin ich anders? 258 00:14:08,389 --> 00:14:09,974 Lebe einfach, ohne es zu wissen. 259 00:14:13,060 --> 00:14:14,478 Das ist dein Schicksal. 260 00:14:20,568 --> 00:14:24,780 ALANGA VERKAUFSZIEL 261 00:14:28,409 --> 00:14:29,827 Das ist unser neues Ziel. 262 00:14:30,411 --> 00:14:32,246 Berechnen Sie die Verkäufe täglich 263 00:14:32,329 --> 00:14:34,915 und erstatten Sie mir am Tagesende Bericht. 264 00:14:34,999 --> 00:14:37,960 Die Zielsumme ist zu hoch. 265 00:14:38,043 --> 00:14:39,712 Sie schaffen es also nicht? 266 00:14:41,130 --> 00:14:42,256 Nein. 267 00:14:42,339 --> 00:14:46,427 Unser ursprüngliches Ziel von 10 % Plus im Vergleich zum Vormonat ist schon hoch. 268 00:14:47,052 --> 00:14:47,887 In Ordnung. 269 00:14:47,970 --> 00:14:49,889 Dann melde ich der Zentrale 270 00:14:49,972 --> 00:14:51,932 eine Personalreduzierung. 271 00:14:52,641 --> 00:14:54,852 Wie bitte? Eine Personalreduzierung? 272 00:14:54,935 --> 00:14:56,228 Die Verkäufe steigen zwar, 273 00:14:56,312 --> 00:14:58,439 aber auch die Miete und Nebenkosten. 274 00:14:58,522 --> 00:15:00,399 Alanga schreibt rote Zahlen. 275 00:15:01,650 --> 00:15:03,235 Bei den aktuellen Verkäufen 276 00:15:03,319 --> 00:15:05,237 können wir nicht alle behalten. 277 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 Feuern Sie also nach diesem Monat… 278 00:15:07,698 --> 00:15:09,325 MIN YU-BIN 279 00:15:09,408 --> 00:15:10,326 …die Neue. 280 00:15:12,119 --> 00:15:13,412 So plötzlich? 281 00:15:13,495 --> 00:15:16,957 Ich bot Ihnen ja eine Lösung an. 282 00:15:17,041 --> 00:15:19,877 Aber Sie lehnten sie ab. 283 00:15:19,960 --> 00:15:21,295 Na dann. 284 00:15:21,962 --> 00:15:23,714 Moment. Ich mache es. 285 00:15:23,797 --> 00:15:25,841 Wir schaffen das. 286 00:15:26,425 --> 00:15:27,593 Warum nicht gleich so? 287 00:15:27,676 --> 00:15:29,845 Wie friedlich und schön ist es jetzt? 288 00:15:29,929 --> 00:15:31,472 Ich bin immer für Frieden. 289 00:15:38,103 --> 00:15:39,271 Da fällt mir ein, 290 00:15:40,397 --> 00:15:43,776 Sie sollten uns zu einem teuren Essen einladen. 291 00:15:44,318 --> 00:15:45,152 Warum? 292 00:15:45,235 --> 00:15:46,987 Sie waren dank mir in Bangkok. 293 00:15:47,071 --> 00:15:48,197 Haben Sie das vergessen? 294 00:15:49,156 --> 00:15:50,616 Das war nicht dank Ihnen. 295 00:15:50,699 --> 00:15:52,451 Das war mir selbst zu verdanken. 296 00:15:53,035 --> 00:15:55,079 Wer gab Ihnen die Motivation? 297 00:15:55,162 --> 00:15:57,498 Dank mir, die Sie ermutigte, härter zu arbeiten, 298 00:15:58,040 --> 00:16:01,126 erreichten Sie Rekordumsätze und wurden zur Besten gewählt. 299 00:16:03,796 --> 00:16:06,840 Ich hörte, Omakase-Restaurants sind im Trend. 300 00:16:08,008 --> 00:16:09,802 Reservieren Sie für nächste Woche. 301 00:16:09,885 --> 00:16:10,886 Also dann, 302 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 ich arbeite heute auswärts. 303 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 Es ist eine mediterrane Vorspeise mit Austern 304 00:16:59,184 --> 00:17:00,310 von der Westküste. 305 00:17:00,894 --> 00:17:03,397 Ich verwendete Fenchel für einen frischen Geschmack. 306 00:17:04,314 --> 00:17:06,316 Es ist frisch. Es wäre eine gute Vorspeise. 307 00:17:07,276 --> 00:17:08,569 Als Hauptgang 308 00:17:08,652 --> 00:17:12,364 haben wir erstklassiges Rinderfilet mit einer Marmorierung von neun 309 00:17:12,448 --> 00:17:14,575 von freilaufenden Bio-Kühen 310 00:17:14,658 --> 00:17:16,452 von einer Tierschutzfarm zubereitet. 311 00:17:19,163 --> 00:17:20,039 Toll. 312 00:17:20,122 --> 00:17:22,291 Insgesamt sieht alles hervorragend aus. 313 00:17:22,374 --> 00:17:23,751 Danke für Ihre harte Arbeit. 314 00:17:24,334 --> 00:17:25,252 Ich danke Ihnen. 315 00:17:25,794 --> 00:17:28,422 Seit drei Monaten arbeiten die Chefköche jedes Restaurants 316 00:17:28,505 --> 00:17:30,799 zusammen und nutzen die besten Zutaten. 317 00:17:30,883 --> 00:17:33,177 Es kommen einige ältere Gäste. 318 00:17:33,260 --> 00:17:35,888 Ich möchte ein paar leicht verdauliche Gerichte hinzufügen. 319 00:17:35,971 --> 00:17:39,975 Was halten Sie davon, ein separates, vollständiges Menü 320 00:17:40,059 --> 00:17:42,019 mit koreanischem Essen anzubieten, 321 00:17:42,102 --> 00:17:44,063 damit die Leute wählen können? 322 00:17:44,813 --> 00:17:46,273 Verstanden. 323 00:17:46,356 --> 00:17:48,108 Wir besprechen es und bereiten es vor. 324 00:17:48,192 --> 00:17:50,402 In Ordnung. Danke. 325 00:17:53,697 --> 00:17:55,699 Ich nehme das Steak. Danke. 326 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Wieder nicht befördert? 327 00:18:04,041 --> 00:18:05,667 Kümmere dich um deinen Kram. 328 00:18:05,751 --> 00:18:09,505 Was bringt es, dir den Arsch aufzureißen? 329 00:18:09,588 --> 00:18:11,215 Lerne von Mi-na. 330 00:18:11,298 --> 00:18:14,593 Sie kauft Geschenke für ihre Chefin und hilft sogar beim Kimchimachen. 331 00:18:14,676 --> 00:18:16,470 Wer würde sie nicht lieben? 332 00:18:17,096 --> 00:18:18,889 Gehen wir zum Trost etwas trinken. 333 00:18:18,972 --> 00:18:21,225 -Nein, danke. -Na gut. 334 00:18:21,308 --> 00:18:22,643 Wie du willst. 335 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 Fr. Yoo. 336 00:18:24,478 --> 00:18:25,395 Ja? 337 00:18:25,896 --> 00:18:28,357 Warum gehen wir nicht an einen schönen Ort, 338 00:18:28,440 --> 00:18:30,776 und trinken was, um Mi-nas Beförderung zu feiern? 339 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Das klingt toll. 340 00:18:33,654 --> 00:18:35,823 Dann geht das auf Sie? 341 00:18:35,906 --> 00:18:38,158 Ich bezahle Ihr Getränk, Fr. Yoo. 342 00:18:39,785 --> 00:18:41,995 Ok, gehen wir. Ihr habt ihn alle gehört, oder? 343 00:18:42,079 --> 00:18:43,914 Ja, ich würde gerne gehen. 344 00:18:43,997 --> 00:18:46,166 Es tut mir leid, aber ich kann nicht mitkommen. 345 00:18:46,250 --> 00:18:47,251 Was? 346 00:18:50,504 --> 00:18:53,799 Ro-un, wir müssen auf den Kapitän hören. 347 00:18:53,882 --> 00:18:55,175 Ich habe Pläne. 348 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 Wir alle hatten Pläne. 349 00:18:59,513 --> 00:19:00,889 Nein, schon gut. 350 00:19:00,973 --> 00:19:02,891 Heutzutage ist so was nicht verpflichtend. 351 00:19:03,517 --> 00:19:04,560 Das ist ok, oder? 352 00:19:04,643 --> 00:19:06,353 Aber natürlich. 353 00:19:06,436 --> 00:19:08,147 Nur zu. Raus hier. 354 00:19:08,230 --> 00:19:10,440 Ich bin flexibel, wissen Sie. 355 00:19:11,400 --> 00:19:12,693 Sie sind der Beste, Hr. No. 356 00:19:13,277 --> 00:19:15,070 Gut. Dann entschuldigen Sie mich bitte. 357 00:19:18,991 --> 00:19:20,450 Gehen wir, Pyeong-hwa. 358 00:19:21,076 --> 00:19:21,910 Was? 359 00:19:23,078 --> 00:19:24,788 Was machst du, Ro-un? 360 00:19:24,872 --> 00:19:26,707 Ich hatte Pläne mit Pyeong-hwa. 361 00:19:27,666 --> 00:19:29,293 Wir gehen dann also. 362 00:19:30,210 --> 00:19:31,128 Gehen wir. 363 00:19:39,094 --> 00:19:41,555 Ich gehe dann mal. 364 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 Viel Spaß. 365 00:19:47,561 --> 00:19:50,522 Dann gehe ich auch, wenn das ok ist. 366 00:19:51,607 --> 00:19:54,276 Ich war ziemlich müde. Danke für die Rücksichtnahme. 367 00:20:01,825 --> 00:20:03,535 Ich kann es nicht glauben. 368 00:20:07,789 --> 00:20:10,125 Hatten wir heute Abend was vor? 369 00:20:11,168 --> 00:20:12,002 Ja. 370 00:20:13,670 --> 00:20:15,881 Ich wollte mit dir herkommen. 371 00:20:15,964 --> 00:20:18,050 Unsere Zeit in Bangkok war zu kurz. 372 00:20:19,259 --> 00:20:20,427 Ist es nicht schön hier? 373 00:20:26,391 --> 00:20:29,144 Wenn der Kapitän es sagt, müssen wir spuren, egal, was ist. 374 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 Sorgst du dich nicht um morgen? 375 00:20:31,605 --> 00:20:34,524 Morgen regelt sich von selbst. 376 00:20:35,108 --> 00:20:37,736 Heute bin ich einfach gerne hier bei dir. 377 00:20:46,828 --> 00:20:48,956 Kann es sein… 378 00:20:51,333 --> 00:20:52,501 …dass du mich magst? 379 00:21:02,844 --> 00:21:03,887 Ja. 380 00:21:04,763 --> 00:21:05,806 Ich mag dich. 381 00:21:15,524 --> 00:21:16,650 Es tut mir leid. 382 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 Aber ich kann deine Gefühle nicht annehmen. 383 00:21:24,074 --> 00:21:25,325 Schon gut. 384 00:21:25,951 --> 00:21:28,787 Ich habe nur geantwortet, weil du gefragt hast. 385 00:21:32,457 --> 00:21:34,543 Du kannst tun, was du willst. 386 00:21:35,419 --> 00:21:37,963 Ich tue, was mein Herz mir sagt. 387 00:21:51,685 --> 00:21:54,354 Sie können hier entlang zum Hauptgebäude gehen. 388 00:21:54,438 --> 00:21:55,856 -Auf Wiedersehen. -Gut. Danke. 389 00:21:59,735 --> 00:22:01,194 -Verzeihung. -Hr. Gu. 390 00:22:02,404 --> 00:22:03,989 Haben Sie ein paar Minuten? 391 00:22:04,072 --> 00:22:05,532 Es tut mir leid, 392 00:22:05,615 --> 00:22:07,784 aber ein wichtiger Gast kommt bald, 393 00:22:07,868 --> 00:22:09,453 also kann ich nicht gehen. 394 00:22:10,370 --> 00:22:11,580 Es dauert nicht lange. 395 00:22:11,663 --> 00:22:13,123 Es tut mir leid, Hr. Gu. 396 00:22:13,707 --> 00:22:16,418 Ich muss den Gast selbst begrüßen. 397 00:22:18,003 --> 00:22:20,297 Dann warte ich in King the Land. 398 00:22:20,380 --> 00:22:22,841 -Jawohl. Ich bin gleich bei Ihnen. -Ok. 399 00:22:27,304 --> 00:22:29,973 Willkommen. Ich habe auf Sie gewartet. 400 00:22:30,057 --> 00:22:31,016 Wie geht es Ihnen? 401 00:22:31,099 --> 00:22:33,685 Es geht mir gut, danke. 402 00:22:34,352 --> 00:22:35,395 Hier entlang, bitte. 403 00:22:45,989 --> 00:22:49,451 -Tut mir leid, ich ließ Sie warten. -Nein, ich unterbrach Sie bei der Arbeit. 404 00:22:49,534 --> 00:22:50,702 -Setzen Sie sich. -Ok. 405 00:22:52,037 --> 00:22:53,997 Was möchten Sie trinken? 406 00:22:54,081 --> 00:22:56,625 Könnte ich eine Tasse heißen Tee haben? 407 00:22:56,708 --> 00:22:57,667 Gern. 408 00:22:57,751 --> 00:22:59,377 Ich nehme dasselbe. 409 00:22:59,461 --> 00:23:00,504 In Ordnung. 410 00:23:01,213 --> 00:23:03,632 Sie arbeiten seit über sieben Jahren hier, oder? 411 00:23:03,715 --> 00:23:06,510 Damals wie heute haben Sie ein hübsches Lächeln. 412 00:23:06,593 --> 00:23:08,762 Woher wissen Sie, wie lange ich hier arbeite? 413 00:23:08,845 --> 00:23:11,389 Weil ich der Portier dieses Hotels bin. 414 00:23:12,724 --> 00:23:13,558 Ach, richtig. 415 00:23:14,559 --> 00:23:16,978 Ich freue mich, Sie hier zu sehen. 416 00:23:17,813 --> 00:23:19,564 Der Tee kommt sofort. 417 00:23:23,777 --> 00:23:25,237 Wer war die Dame von vorhin? 418 00:23:25,821 --> 00:23:28,949 Sie kommt einmal im Monat um diese Zeit ins Hotel, 419 00:23:29,574 --> 00:23:32,410 um Rinderknochensuppe zu essen. 420 00:23:32,494 --> 00:23:35,789 Sie kam immer mit ihrem Mann. 421 00:23:35,872 --> 00:23:39,126 Seit seinem Tod kommt sie allein. 422 00:23:39,835 --> 00:23:42,921 Ich dachte, sie würde sich weniger einsam fühlen, 423 00:23:43,004 --> 00:23:44,923 wenn ich an seiner Stelle auf sie warte. 424 00:23:46,341 --> 00:23:50,679 Je besser ich das Personal kennenlerne, desto mehr respektiere ich Sie alle. 425 00:23:50,762 --> 00:23:52,806 Sie sind wirklich wunderbar. 426 00:23:52,889 --> 00:23:53,932 Nein, bin ich nicht. 427 00:23:54,683 --> 00:23:56,226 Ich tue, was mir Freude macht. 428 00:23:58,270 --> 00:24:01,690 Ich hörte, Sie arbeiten von allen Mitarbeitern am längsten hier. 429 00:24:02,190 --> 00:24:04,484 Sie sind schon lange bei uns, 430 00:24:04,568 --> 00:24:07,571 also wollte ich Sie treffen und mich mit Ihnen unterhalten. 431 00:24:08,155 --> 00:24:10,699 Ich weiß nicht, ob ich helfen kann. 432 00:24:13,785 --> 00:24:18,498 Gibt es einen Gast, an den Sie sich am besten erinnern? 433 00:24:21,585 --> 00:24:24,462 Am Haupteingang des Hotels steht ein großer Baum. 434 00:24:24,546 --> 00:24:28,758 Er wurde von einem Gründungsmitglied gespendet. 435 00:24:28,842 --> 00:24:32,220 Er hat dem Hotel auch sehr geholfen, als es in der Krise steckte. 436 00:24:33,013 --> 00:24:34,681 Nach seinem Tod 437 00:24:34,764 --> 00:24:36,975 besuchte sein Sohn das Hotel regelmäßig, 438 00:24:37,058 --> 00:24:39,561 aber ich habe ihn länger nicht gesehen. 439 00:24:40,645 --> 00:24:43,815 Wenn ich könnte, würde ich ihn gerne wieder als Gast begrüßen. 440 00:24:44,524 --> 00:24:45,942 So jemanden gab es also. 441 00:24:46,943 --> 00:24:48,153 Ich hatte keine Ahnung. 442 00:24:49,404 --> 00:24:52,240 War es immer Ihr Traum, in einem Hotel zu arbeiten? 443 00:24:52,324 --> 00:24:53,283 Nein. 444 00:24:54,576 --> 00:24:57,078 Ich suchte nur nach dem Glück 445 00:24:58,413 --> 00:24:59,372 und landete hier. 446 00:25:00,957 --> 00:25:01,958 Also… 447 00:25:03,877 --> 00:25:05,086 Fanden Sie Ihr Glück? 448 00:25:17,015 --> 00:25:18,725 Danke für Ihre Zeit. 449 00:25:21,269 --> 00:25:22,479 Alles Gute. 450 00:25:28,318 --> 00:25:29,986 Warum die tiefe Verbeugung? 451 00:25:30,070 --> 00:25:31,738 -Ich bin schockiert. -Die Probe. 452 00:25:32,322 --> 00:25:33,782 -Ist alles bereit? -Jawohl. 453 00:25:33,865 --> 00:25:34,866 Sollen wir? 454 00:26:00,225 --> 00:26:02,602 Die Teller gerade halten. 455 00:26:02,686 --> 00:26:04,437 Sie dürfen nicht kippen. 456 00:26:04,521 --> 00:26:06,189 Checken Sie die Ein- und Ausgänge, 457 00:26:06,273 --> 00:26:08,275 damit alles reibungslos abläuft. 458 00:26:08,358 --> 00:26:10,652 Wir dürfen die zugeteilte Zeit nicht überschreiten. 459 00:26:11,361 --> 00:26:12,237 Sie sind so cool. 460 00:26:44,602 --> 00:26:46,980 Gibt es immer so umfangreiche Proben? 461 00:26:47,063 --> 00:26:48,773 Alle Bankette im King Hotel 462 00:26:48,857 --> 00:26:51,026 werden am Tag vor dem Event geprobt. 463 00:26:51,568 --> 00:26:54,988 Da diese Veranstaltung VVIP-Gäste bedient, 464 00:26:55,071 --> 00:26:56,740 proben wir im Detail. 465 00:26:57,866 --> 00:26:59,492 Es ist viel mehr als erwartet. 466 00:27:00,076 --> 00:27:01,661 Machen Sie weiter so. 467 00:27:01,745 --> 00:27:02,620 Jawohl. 468 00:27:02,704 --> 00:27:05,290 Wir werden jedem Gast mit größter Aufrichtigkeit dienen. 469 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Danke. 470 00:27:28,563 --> 00:27:30,482 Warte! Halt. 471 00:27:31,608 --> 00:27:33,651 -Ich bin's. -Du hast mich erschreckt. 472 00:27:33,735 --> 00:27:35,028 Geht es dir gut? 473 00:27:35,653 --> 00:27:37,364 -Sehe ich so aus? -Meine Güte. 474 00:27:38,740 --> 00:27:40,241 Wie kannst du so stark sein? 475 00:27:40,909 --> 00:27:42,077 Mein Bauch. 476 00:27:42,160 --> 00:27:44,329 Warum umarmst du mich plötzlich von hinten? 477 00:27:44,412 --> 00:27:45,622 Du hast mich erschreckt. 478 00:27:45,705 --> 00:27:47,290 Ich wollte dich überraschen. 479 00:27:47,374 --> 00:27:50,043 Ich wusste nicht, dass du dich so freust, mich zu sehen. 480 00:27:50,752 --> 00:27:52,962 Es tut mir leid. Geht es dir gut? 481 00:27:53,046 --> 00:27:55,757 Ich muss mir also keine Sorgen um dich machen. 482 00:27:57,384 --> 00:27:59,094 Hattest du als Kind Boxunterricht? 483 00:28:03,348 --> 00:28:04,891 Der Sound kommt nicht aus meinem Mund. 484 00:28:06,059 --> 00:28:07,602 Er kommt von meinen Schlägen. 485 00:28:09,187 --> 00:28:10,271 Hast du Spaß? 486 00:28:11,106 --> 00:28:14,275 Ich bin seit meiner Kindheit ungeschlagen. 487 00:28:15,151 --> 00:28:16,152 Das glaube ich. 488 00:28:19,864 --> 00:28:21,157 Tut es so weh? 489 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 Oh nein. 490 00:28:23,868 --> 00:28:25,078 Geht es dir gut? 491 00:28:27,122 --> 00:28:29,249 Meine Güte. 492 00:28:29,833 --> 00:28:31,376 Oh nein. 493 00:28:32,961 --> 00:28:33,962 Es tut weh. 494 00:28:34,045 --> 00:28:35,964 Musst du ins Krankenhaus? 495 00:28:36,047 --> 00:28:37,048 Sollen wir gehen? 496 00:28:38,383 --> 00:28:39,426 Es tut weh. 497 00:28:40,135 --> 00:28:41,219 Das fühlt sich gut an. 498 00:28:48,518 --> 00:28:49,811 Das geht hier nicht. 499 00:28:50,645 --> 00:28:52,355 Ich muss mich aufladen. 500 00:28:52,981 --> 00:28:54,524 Heute war so anstrengend. 501 00:28:54,607 --> 00:28:55,859 Mir geht die Energie aus. 502 00:29:00,029 --> 00:29:02,741 Kannst du hier ein Ladegerät anschließen? 503 00:29:04,993 --> 00:29:07,078 Ich muss mich aufladen. 504 00:29:13,126 --> 00:29:14,127 Da. 505 00:29:15,086 --> 00:29:17,380 Ich habe Angst, dass uns jemand sieht. 506 00:29:18,089 --> 00:29:19,174 Ich bin jetzt bei 1 %. 507 00:29:20,133 --> 00:29:21,468 Nur 1 %? 508 00:29:21,551 --> 00:29:23,178 Ja, bitte lade mich auf. 509 00:29:27,932 --> 00:29:29,142 Bitte. 510 00:29:29,225 --> 00:29:30,560 Ich bin bei 5 %. Jetzt 10 %. 511 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 Das reicht noch lange nicht. 512 00:29:35,231 --> 00:29:36,232 Laden, bitte. 513 00:29:38,943 --> 00:29:40,695 Ich bin bei 15, 25, 30 %. 514 00:29:45,867 --> 00:29:47,911 Und 100 %. Ich bin voll aufgeladen. 515 00:29:47,994 --> 00:29:49,704 Gott, du bist so albern. 516 00:29:55,668 --> 00:29:56,503 Oh mein Gott. 517 00:29:56,586 --> 00:29:58,213 -Oh mein Gott. -Was? 518 00:29:58,296 --> 00:30:01,049 -Versteck dich. -Warum? 519 00:30:01,132 --> 00:30:02,592 Was ist los mit dir? 520 00:30:02,675 --> 00:30:03,676 Oh nein. 521 00:30:03,760 --> 00:30:05,929 Das sind Angestellte des King Hotels. 522 00:30:06,012 --> 00:30:06,930 -Steh auf. -Aber wo? 523 00:30:07,013 --> 00:30:08,890 -Moment. Wo? -Der Bus. 524 00:30:08,973 --> 00:30:10,183 -Der Bus. -Schnell. 525 00:30:11,893 --> 00:30:13,978 -So ein Schreck. -Sie sind Angestellte, ja? 526 00:30:14,062 --> 00:30:15,355 "Angestellte"? 527 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 Hallo, Hr. Gu! 528 00:30:18,274 --> 00:30:21,778 -Hallo, Hr. Gu! -Hallo, Hr. Gu! 529 00:30:21,861 --> 00:30:24,739 -Hallo, Hr. Gu! -Hallo, Hr. Gu! 530 00:30:24,823 --> 00:30:26,449 -Hallo, Hr. Gu! -Hallo, Hr. Gu! 531 00:30:28,409 --> 00:30:29,828 Hallo, Hr. Gu. 532 00:30:30,411 --> 00:30:31,788 KING HOTEL SHUTTLE-BUS 533 00:30:31,871 --> 00:30:34,290 KING HOTEL SHUTTLE-BUS-HALTESTELLE 534 00:30:39,879 --> 00:30:40,713 Hr. Gu, 535 00:30:41,464 --> 00:30:45,385 das ist der Shuttle-Bus, der das Personal zur Arbeit 536 00:30:45,468 --> 00:30:46,803 und nach Hause bringt. 537 00:30:47,971 --> 00:30:50,473 Das Hotel hat drei Schichten, 538 00:30:50,557 --> 00:30:54,143 also fährt der Bus sechsmal am Tag. 539 00:30:54,227 --> 00:30:57,146 Wir haben viele Mitarbeitervorteile, 540 00:30:57,230 --> 00:30:59,315 aber ich glaube, dieser Shuttlebus 541 00:30:59,399 --> 00:31:01,943 ist das, was die Angestellten am meisten brauchen. 542 00:31:03,236 --> 00:31:04,737 Vielen Dank. 543 00:31:05,405 --> 00:31:06,906 Danke! 544 00:31:06,990 --> 00:31:09,492 -Danke! -Danke! 545 00:31:11,202 --> 00:31:13,037 -Danke! -Verabschieden Sie sich. 546 00:31:13,121 --> 00:31:15,498 Lächeln und zum Abschied winken. 547 00:31:15,582 --> 00:31:17,000 Ich bin auch sehr dankbar. 548 00:31:17,083 --> 00:31:19,711 -Machen Sie weiter so. -Wir lieben Sie! 549 00:31:19,794 --> 00:31:20,837 Ok. 550 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 Gute Heimfahrt. 551 00:31:21,963 --> 00:31:23,715 Direktor Gu steigt jetzt aus. 552 00:31:23,798 --> 00:31:25,341 Kommen Sie gut heim. 553 00:31:25,425 --> 00:31:26,718 Auf Wiedersehen. 554 00:31:26,801 --> 00:31:28,094 -Danke. -Danke. 555 00:31:28,177 --> 00:31:29,762 Hr. Gu, Sie sind der Beste! 556 00:31:29,846 --> 00:31:31,139 -Danke! -Danke! 557 00:31:31,222 --> 00:31:32,223 Sie sind der Beste! 558 00:31:47,572 --> 00:31:49,365 -Das war so lustig. -Meine Güte. 559 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 Vom Regen in die Traufe. 560 00:31:52,201 --> 00:31:54,704 Wie ist dir das spontan eingefallen? 561 00:31:54,787 --> 00:31:56,873 Mein Kopf war völlig leer. 562 00:31:56,956 --> 00:31:57,916 Keine Ahnung. 563 00:31:58,416 --> 00:31:59,751 Augen zu und durch. 564 00:32:01,252 --> 00:32:02,462 Kein Geheimnis hält ewig. 565 00:32:03,588 --> 00:32:05,006 Aber lass uns vorsichtig sein. 566 00:32:07,717 --> 00:32:08,676 Warum? 567 00:32:09,761 --> 00:32:11,346 Weil ich der Sohn des Chefs bin? 568 00:32:11,429 --> 00:32:12,847 Würde mir das Sorgen machen, 569 00:32:12,931 --> 00:32:14,599 wäre ich nie mit dir ausgegangen. 570 00:32:16,726 --> 00:32:18,645 Aber wie hast du diesen Ort gefunden? 571 00:32:19,646 --> 00:32:20,730 Nun, 572 00:32:21,648 --> 00:32:24,525 dir gefiel der Mond in Bangkok, also habe ich recherchiert. 573 00:32:25,818 --> 00:32:28,821 Anscheinend hat dieser Fluss die meisten Monde. 574 00:32:31,950 --> 00:32:32,909 Es ist wunderschön. 575 00:32:34,243 --> 00:32:35,078 Ja? 576 00:32:36,037 --> 00:32:37,538 Sollen wir unten ein Stück gehen? 577 00:32:43,670 --> 00:32:44,712 Übrigens, 578 00:32:46,381 --> 00:32:48,216 warum hast du den Pförtner getroffen? 579 00:32:49,759 --> 00:32:50,969 Wegen der Veranstaltung. 580 00:32:51,052 --> 00:32:53,346 Ich hörte, er ist am längsten im Hotel, 581 00:32:53,429 --> 00:32:54,764 da wollte ich mit ihm reden. 582 00:32:54,847 --> 00:32:57,433 Ich hörte, er arbeitete über 30 Jahre hier. 583 00:32:57,517 --> 00:32:59,852 Er ist ein lebendiger Teil der Hotelgeschichte. 584 00:32:59,936 --> 00:33:01,813 Ja, das habe ich auch gehört. 585 00:33:05,650 --> 00:33:06,651 Hast du ihn zufällig… 586 00:33:10,571 --> 00:33:11,614 …gefragt? 587 00:33:12,657 --> 00:33:13,574 Wonach? 588 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 Nach deiner Mutter. 589 00:33:17,870 --> 00:33:19,372 Er weiß es sicher. 590 00:33:21,541 --> 00:33:22,458 Wozu die Mühe? 591 00:33:24,043 --> 00:33:24,961 "Wozu die Mühe?" 592 00:33:25,044 --> 00:33:26,713 Es ist sinnlos, ihn zu fragen. 593 00:33:27,505 --> 00:33:29,632 Die Antwort ist offensichtlich. 594 00:33:29,716 --> 00:33:31,300 Wo ist meine Mutter? 595 00:33:31,384 --> 00:33:34,137 Sie war gestern nicht hier und heute auch nicht. 596 00:33:34,220 --> 00:33:35,930 Bitte steh auf. 597 00:33:36,431 --> 00:33:37,807 Der Vorsitzende wartet. 598 00:33:38,433 --> 00:33:40,018 Immer, wenn ich etwas fragte, 599 00:33:40,560 --> 00:33:43,855 hielten alle den Mund und verbargen die Wahrheit noch mehr vor mir. 600 00:33:44,439 --> 00:33:46,899 Als würden die Spuren, die ich kaum gefunden hatte, 601 00:33:46,983 --> 00:33:48,192 alle verwischt werden. 602 00:33:51,320 --> 00:33:52,697 Trotzdem 603 00:33:52,780 --> 00:33:54,907 ist er vielleicht derjenige, der es dir sagt. 604 00:33:56,325 --> 00:33:57,326 Schon gut. 605 00:33:58,995 --> 00:34:01,372 Ich musste das auf meine Weise lösen. 606 00:34:01,456 --> 00:34:02,415 Außerdem 607 00:34:03,916 --> 00:34:05,126 beschloss ich, 608 00:34:05,918 --> 00:34:07,462 nicht weiter zu graben. 609 00:34:34,530 --> 00:34:35,531 Du bist zu Hause. 610 00:34:35,615 --> 00:34:36,866 Beeil dich und setz dich. 611 00:34:36,949 --> 00:34:38,409 Was ist das alles? 612 00:34:43,915 --> 00:34:44,999 In Ordnung. 613 00:34:50,421 --> 00:34:51,672 Es ist gut. 614 00:34:56,260 --> 00:34:57,720 Die Soße schmeckt genau richtig. 615 00:34:58,554 --> 00:34:59,764 Hey, Sa-rang, 616 00:34:59,847 --> 00:35:00,848 hat Hr. No 617 00:35:01,474 --> 00:35:02,308 es schon getan? 618 00:35:04,852 --> 00:35:06,437 -Was getan? -Was denkst du? 619 00:35:06,521 --> 00:35:07,396 Dich um ein Date gebeten. 620 00:35:10,441 --> 00:35:12,193 Nein, wir mögen uns nicht. 621 00:35:12,276 --> 00:35:14,695 Warum nicht? Was stimmt nicht mit Hrn. No? 622 00:35:14,779 --> 00:35:17,281 Ich würde sagen, er ist ein anständiger Mann. 623 00:35:17,365 --> 00:35:19,242 So ist es nicht. 624 00:35:19,325 --> 00:35:21,285 Warum seid ihr sonst zu Hrn. Yoos Ärger 625 00:35:21,369 --> 00:35:22,453 in Thailand abgehauen? 626 00:35:23,287 --> 00:35:25,665 Ich muss mich erst waschen. 627 00:35:25,748 --> 00:35:26,958 Esst schon mal ohne mich. 628 00:35:27,041 --> 00:35:29,961 Gott, es ist so heiß. Ich kann nichts essen, weil es so heiß ist. 629 00:35:30,795 --> 00:35:32,547 Warum ist ihr plötzlich so heiß? 630 00:35:39,262 --> 00:35:41,889 Ich schlage vor, dass wir beide das Personal repräsentieren 631 00:35:41,973 --> 00:35:44,725 und das 100-jährige Jubiläum gemeinsam moderieren. 632 00:35:46,185 --> 00:35:47,562 Sie mögen mich doch nicht. 633 00:35:47,645 --> 00:35:50,481 Das stimmt. Aber ich muss persönliche Gefühle beiseitelassen. 634 00:35:51,065 --> 00:35:53,401 Sie leisteten bei der Antrittsfeier ganze Arbeit. 635 00:35:54,861 --> 00:35:56,320 Es ist nur natürlich, 636 00:35:56,404 --> 00:35:59,365 dass ich dieses Event als Personalvertreterin moderiere, 637 00:35:59,448 --> 00:36:01,075 aber nicht mit Ihnen. 638 00:36:01,159 --> 00:36:02,493 Ich bin zu gut für Sie. 639 00:36:04,120 --> 00:36:05,580 Wie schade. 640 00:36:05,663 --> 00:36:07,915 Es wäre schön, wenn Sie gutherzig wären. 641 00:36:07,999 --> 00:36:11,002 Was kümmert es Sie, ob ich gutherzig bin? 642 00:36:11,085 --> 00:36:13,462 Ich finde es einfach schade. 643 00:36:13,546 --> 00:36:14,922 Sie sind außergewöhnlich schön 644 00:36:15,006 --> 00:36:17,216 und kompetent genug, Führungskraft zu werden. 645 00:36:17,300 --> 00:36:21,846 Ich verstehe nur nicht, warum Sie sich weiter zum Gespött machen. 646 00:36:22,930 --> 00:36:25,016 -Ist das Lob oder Beleidigung? -Letzteres. 647 00:36:27,101 --> 00:36:30,313 Ich bin nicht begeistert von Ihrem Angebot, 648 00:36:30,396 --> 00:36:33,107 aber da Sie mich anflehen, helfe ich Ihnen 649 00:36:33,191 --> 00:36:35,067 als kompetenteste Angestellte der Hotels. 650 00:36:36,694 --> 00:36:38,988 Ja, bitte helfen Sie mir. 651 00:36:47,330 --> 00:36:48,706 Ich hoffe, wir verstehen uns. 652 00:37:07,934 --> 00:37:09,185 Ich muss verrückt sein. 653 00:37:09,268 --> 00:37:11,187 Warum gehe ich so einem auf den Leim? 654 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 Warum sind Sie… 655 00:37:46,180 --> 00:37:47,348 Tut es sehr weh? 656 00:37:47,431 --> 00:37:49,308 Nun, natürlich tut es das. 657 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 Die Pfanne war aus Stahl. 658 00:37:50,851 --> 00:37:51,852 Meine Güte. 659 00:37:51,936 --> 00:37:56,482 Was schleichen Sie sich hier auch wie ein Dieb rein, ohne was zu sagen. 660 00:37:57,858 --> 00:37:58,734 Ich habe nur… 661 00:37:59,819 --> 00:38:01,529 Ich wollte Ihnen das bringen. 662 00:38:01,612 --> 00:38:04,532 Und letztes Mal bemerkte ich, dass der Wasserdruck niedrig ist, 663 00:38:05,283 --> 00:38:08,160 also versuchte ich, die Spüle zu reparieren. 664 00:38:08,244 --> 00:38:09,996 Sie hätten es mir sagen sollen. 665 00:38:11,622 --> 00:38:13,582 Ich hatte keine Chance. 666 00:38:14,834 --> 00:38:15,710 Moment. 667 00:38:15,793 --> 00:38:16,752 Wo Sie das sagen… 668 00:38:17,545 --> 00:38:20,715 Sie und Sa-rang sind sich so ähnlich. 669 00:38:20,798 --> 00:38:22,967 Sie schießen, bevor Sie fragen. 670 00:38:23,050 --> 00:38:24,635 Natürlich. Sie ist mein Baby. 671 00:38:25,886 --> 00:38:27,596 Wissen Sie, warum sie so hübsch ist? 672 00:38:28,472 --> 00:38:31,017 Weil sie nach mir kommt. 673 00:38:31,976 --> 00:38:34,020 Aber was ist das alles? 674 00:38:34,103 --> 00:38:35,021 Das? 675 00:38:35,104 --> 00:38:38,774 Sa-rang war in Thailand, nachdem sie als beste Mitarbeiterin ausgewählt wurde. 676 00:38:39,650 --> 00:38:43,904 Thailand ist für seine Seide bekannt. 677 00:38:43,988 --> 00:38:45,906 Und das ist aus bestem Material. 678 00:38:47,867 --> 00:38:50,077 Zu welchem Anlass soll ich so was tragen? 679 00:38:50,703 --> 00:38:53,331 Warum geben Sie Ihr Geld für so was aus? 680 00:38:53,414 --> 00:38:54,373 Haben Sie zu viel? 681 00:38:54,457 --> 00:38:57,835 Von jetzt an kommen Sie mehr herum. 682 00:38:58,919 --> 00:39:01,130 Ich werde sie an viele Orte bringen. 683 00:39:03,674 --> 00:39:04,842 Mal sehen. 684 00:39:09,889 --> 00:39:12,099 Entschuldigen Sie mich. 685 00:39:16,937 --> 00:39:18,814 Was denken Sie? Ist es nicht hübsch? 686 00:39:20,483 --> 00:39:22,193 -Oh, ich weiß nicht… -Hier. 687 00:39:22,276 --> 00:39:25,696 Ja, es ist hübsch. 688 00:39:26,322 --> 00:39:30,159 Ich sehe wohl immer gut aus, egal, was ich trage. 689 00:39:31,619 --> 00:39:33,913 Das liegt an meinem guten Modegeschmack. 690 00:39:34,830 --> 00:39:35,873 Moment mal. 691 00:39:41,670 --> 00:39:45,549 Das ist eine magische Creme, die alle Falten 692 00:39:45,633 --> 00:39:47,009 in Ihrem Gesicht glättet. 693 00:39:47,093 --> 00:39:48,260 Und… 694 00:39:49,178 --> 00:39:51,222 Das ist Tigerbalsam. 695 00:39:51,847 --> 00:39:54,517 Er hilft bei jedem Schmerz. 696 00:39:54,600 --> 00:39:56,477 Er lindert auch Kopfschmerzen. 697 00:39:56,560 --> 00:39:57,770 Was? 698 00:39:57,853 --> 00:40:00,022 Dann ist es ein Allheilmittel? 699 00:40:00,106 --> 00:40:02,108 Ja, es ist das beste Heilmittel für Ältere. 700 00:40:02,191 --> 00:40:03,109 Verstehe. 701 00:40:04,068 --> 00:40:06,654 Wie viel haben Sie gekauft? 702 00:40:06,737 --> 00:40:08,781 Sie könnten damit handeln. 703 00:40:09,448 --> 00:40:10,366 Meine Güte. 704 00:40:10,449 --> 00:40:12,743 Teilen Sie das mit Ihren Freundinnen vom Markt. 705 00:40:12,827 --> 00:40:13,911 Ich 706 00:40:14,995 --> 00:40:16,580 habe nur wenig gekauft. 707 00:40:17,706 --> 00:40:19,834 Sie denken sogar an meine Freundinnen. 708 00:40:20,376 --> 00:40:21,460 Wie lieb von Ihnen. 709 00:40:22,169 --> 00:40:27,091 Letztes Mal gaben sie mir Gemüsesaft und Trinkjoghurt. 710 00:40:30,886 --> 00:40:31,887 Hey. 711 00:40:33,055 --> 00:40:35,099 Seien Sie Ihrem Vater ein guter Sohn. 712 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 Haben Sie ihm etwas gekauft? 713 00:40:43,357 --> 00:40:44,191 Nein. 714 00:40:44,275 --> 00:40:45,192 Meine Güte. 715 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 Was bringt es, Kinder zu haben? 716 00:40:48,279 --> 00:40:49,155 Meine Güte. 717 00:40:49,238 --> 00:40:50,614 Geben Sie ihm das. 718 00:40:58,080 --> 00:40:58,998 In Ordnung. 719 00:41:00,499 --> 00:41:01,542 Haben Sie gegessen? 720 00:41:04,420 --> 00:41:05,254 Noch nicht. 721 00:41:05,838 --> 00:41:07,256 -Fr. Cha. -Ja? 722 00:41:07,339 --> 00:41:08,340 Die Ginseng-Hühnersuppe. 723 00:41:08,424 --> 00:41:09,800 Himmel. Gerade rechtzeitig. 724 00:41:13,846 --> 00:41:15,264 Sa-rang hat mir erzählt, 725 00:41:16,432 --> 00:41:21,395 Sie zogen sie allein groß, seit sie klein war. 726 00:41:22,104 --> 00:41:24,356 Ich habe nicht viel getan. 727 00:41:24,440 --> 00:41:26,066 Sie wuchs gut alleine auf. 728 00:41:28,444 --> 00:41:32,948 Sie hatte nie einen Wutanfall, obwohl ihre Mutter nicht da war. 729 00:41:33,741 --> 00:41:35,159 Sie fraß alles in sich hinein, 730 00:41:35,242 --> 00:41:37,620 und als sie zum ersten Mal trotzig wurde 731 00:41:38,120 --> 00:41:41,373 und sagte, sie wolle bei ihr leben, hatte ihre Mutter einen Unfall. 732 00:41:44,460 --> 00:41:46,086 Ich glaube, deshalb 733 00:41:46,170 --> 00:41:49,798 hat sie mich nie um etwas gebeten. 734 00:41:52,843 --> 00:41:54,261 Von jetzt an 735 00:41:54,345 --> 00:41:57,348 bleibe ich an ihrer Seite und lasse sie trotzig sein 736 00:41:58,307 --> 00:42:00,184 und sich wie ein Kind benehmen. 737 00:42:01,769 --> 00:42:06,023 Sie können sich immer darauf verlassen, dass ich Sie und Sa-rang beschütze. 738 00:42:06,106 --> 00:42:07,733 Ich komme zurecht. 739 00:42:08,609 --> 00:42:11,362 Behandeln Sie Sa-rang einfach gut, ok? 740 00:42:12,363 --> 00:42:13,989 Ich behandle Sie beide gut. 741 00:42:15,282 --> 00:42:16,408 Danke, 742 00:42:17,034 --> 00:42:19,995 dass Sie Sa-rang zu so einem guten Menschen gemacht haben. 743 00:42:23,624 --> 00:42:26,252 Hier. Ich habe es eine Weile gekocht, damit es zarter wird. 744 00:42:26,335 --> 00:42:28,003 -Probieren Sie. -Danke. 745 00:42:28,087 --> 00:42:29,880 Mal sehen, wie es schmeckt. 746 00:42:29,964 --> 00:42:31,507 -Hier. -Ja. 747 00:42:31,590 --> 00:42:32,675 -Nehmen Sie es. -Danke. 748 00:42:32,758 --> 00:42:34,176 Gerne. Guten Appetit. 749 00:42:34,260 --> 00:42:35,386 Danke. 750 00:43:03,163 --> 00:43:04,206 Verzeihung. 751 00:43:05,249 --> 00:43:06,083 Guten Tag. 752 00:43:06,959 --> 00:43:08,586 Es kommt sicher etwas plötzlich, 753 00:43:09,503 --> 00:43:11,380 aber darf ich Sie etwas fragen? 754 00:43:11,463 --> 00:43:13,340 Ja, nur zu. 755 00:43:15,509 --> 00:43:16,510 Ich habe mich gefragt, 756 00:43:17,219 --> 00:43:19,722 ob Sie jemanden kannten, die früher hier arbeitete. 757 00:43:20,681 --> 00:43:24,184 Kennen Sie eine Person namens Han Mi-so? 758 00:43:26,061 --> 00:43:26,937 Ja. 759 00:43:28,522 --> 00:43:32,776 Haben Sie ihre Kontaktdaten oder wissen Sie, wo sie sein könnte? 760 00:43:34,194 --> 00:43:36,530 Ich weiß, wer sie ist, 761 00:43:36,614 --> 00:43:38,032 aber das war's auch schon. 762 00:43:40,993 --> 00:43:41,994 Ich verstehe. 763 00:43:42,578 --> 00:43:44,330 Danke für Ihre Zeit. 764 00:43:45,748 --> 00:43:48,500 Aber ich habe eine Freundin, 765 00:43:49,376 --> 00:43:52,504 die sich vielleicht an mehr erinnert. 766 00:44:09,355 --> 00:44:10,522 Guten Tag. 767 00:44:10,606 --> 00:44:15,486 Sind Sie Fr. Kim Ok-ja, die Zimmerinspektorin? 768 00:44:16,028 --> 00:44:16,904 Was machen Sie da? 769 00:44:16,987 --> 00:44:18,822 Wie können Sie es wagen, 770 00:44:18,906 --> 00:44:20,240 mit Schuhen reinzukommen? 771 00:44:21,325 --> 00:44:22,409 Raus. 772 00:44:24,620 --> 00:44:25,454 Es tut mir leid. 773 00:44:25,537 --> 00:44:28,374 Hotelzimmer sind Produkte, die für Gäste vorbereitet werden. 774 00:44:29,166 --> 00:44:31,335 Wie kann eine Concierge aufs Produkt treten? 775 00:44:31,418 --> 00:44:32,836 Sie kennen die Basics nicht. 776 00:44:33,754 --> 00:44:34,797 Es tut mir leid. 777 00:44:35,547 --> 00:44:36,924 Ich wollte Sie etwas fragen. 778 00:44:37,007 --> 00:44:40,344 Ich will nicht mit einer reden, die keinen gesunden Menschenverstand hat. 779 00:44:40,427 --> 00:44:41,387 Auf Wiedersehen. 780 00:44:46,642 --> 00:44:48,352 Verzeihen Sie die Unhöflichkeit. 781 00:44:48,435 --> 00:44:51,188 Ich besuche Sie ein andermal. 782 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 Wirst du Won einfach machen lassen? 783 00:45:28,725 --> 00:45:31,228 Er hat sich endlich etwas in den Kopf gesetzt. 784 00:45:31,937 --> 00:45:32,938 Ich sollte ihn lassen. 785 00:45:33,021 --> 00:45:34,273 Es ist ein wichtiges Event. 786 00:45:35,858 --> 00:45:38,193 Als du Alanga vorstelltest, 787 00:45:38,277 --> 00:45:40,154 waren alle Vorstandsmitglieder dagegen. 788 00:45:41,113 --> 00:45:43,365 Aber weißt du, warum ich dich machen ließ? 789 00:45:44,032 --> 00:45:45,617 Ich gab dir eine Chance. 790 00:45:46,618 --> 00:45:49,455 Won sollte auch die Chance haben, damit es fair ist. 791 00:45:49,538 --> 00:45:51,832 Alangas Erfolg war garantiert. 792 00:45:52,708 --> 00:45:55,544 Was Won tut, wird offensichtlich zum Scheitern führen. 793 00:45:55,627 --> 00:45:56,670 Wenn er scheitert, 794 00:45:57,296 --> 00:45:59,214 ziehe ich ihn zur Verantwortung. 795 00:46:00,007 --> 00:46:01,592 Noch muss ich nicht eingreifen. 796 00:46:09,308 --> 00:46:10,851 Won verhält sich 797 00:46:12,144 --> 00:46:14,062 wie seine Mutter. 798 00:46:14,771 --> 00:46:15,856 Findest du nicht? 799 00:46:19,109 --> 00:46:22,821 Ich sorge mich, wie sehr du leiden wirst, wenn du ihn verlassen musst, 800 00:46:23,572 --> 00:46:25,616 so wie du seine Mutter verlassen hast. 801 00:46:32,122 --> 00:46:33,332 Du bist so erwachsen. 802 00:46:34,374 --> 00:46:36,043 Du sorgst dich sogar um mich. 803 00:47:24,299 --> 00:47:25,300 Du bist zu Hause. 804 00:47:26,093 --> 00:47:27,094 Ja. 805 00:47:27,719 --> 00:47:28,971 Ruh dich aus. 806 00:47:46,071 --> 00:47:46,905 Was ist? 807 00:47:47,489 --> 00:47:48,448 Willst du reden? 808 00:47:49,408 --> 00:47:50,409 Nein. 809 00:47:52,494 --> 00:47:54,204 Ist meine Meinung nicht wichtig 810 00:47:55,122 --> 00:47:56,540 bei der Planung des Events? 811 00:48:06,717 --> 00:48:08,677 Ich wollte dich etwas fragen. 812 00:48:11,305 --> 00:48:12,556 Und was? 813 00:48:13,473 --> 00:48:14,975 Ist das King Hotel von heute 814 00:48:16,351 --> 00:48:19,730 das Hotel, das du wolltest? 815 00:48:24,610 --> 00:48:26,445 Es war mein Traum, 816 00:48:27,946 --> 00:48:29,781 dass alle, die ins King Hotel kommen, 817 00:48:30,449 --> 00:48:32,534 glücklich sind. 818 00:48:33,952 --> 00:48:37,331 Alle, auch die Gäste und die Angestellten. 819 00:48:40,876 --> 00:48:42,002 Aber 820 00:48:43,253 --> 00:48:45,130 ein Traum ist nur ein Traum. 821 00:48:48,592 --> 00:48:50,427 Versuchtest du je, ihn zu verwirklichen? 822 00:48:52,971 --> 00:48:56,350 Das Leben meiner Angestellten und ihrer Familien 823 00:48:57,267 --> 00:48:59,186 hängen von meinen Entscheidungen ab. 824 00:49:01,063 --> 00:49:02,981 Das Hotel hat 100 Jahre überlebt, 825 00:49:04,566 --> 00:49:06,526 weil ich nie waghalsige Versuche unternahm. 826 00:49:09,446 --> 00:49:10,614 Ich bereue nichts. 827 00:49:11,281 --> 00:49:14,951 Ich konnte das King Hotel im Austausch für meinen Traum beschützen, 828 00:49:15,035 --> 00:49:18,038 und ich gründete auch King Air und King Distribution. 829 00:49:20,749 --> 00:49:22,167 Das ist gut zu hören. 830 00:49:22,918 --> 00:49:23,919 Ich 831 00:49:25,170 --> 00:49:27,923 war besorgt, dass du nie einen Traum hattest. 832 00:49:36,848 --> 00:49:38,892 Ich weiß, was du tun willst. 833 00:49:39,976 --> 00:49:41,228 Und was du dir wünschst. 834 00:49:42,062 --> 00:49:43,063 Aber 835 00:49:43,814 --> 00:49:44,856 tu es nicht. 836 00:49:46,066 --> 00:49:48,235 Ich meine es ernst. Das ist eine Warnung. 837 00:49:48,944 --> 00:49:49,945 Verstehst du? 838 00:49:50,529 --> 00:49:51,571 -Vater… -Ist es schwer? 839 00:49:51,655 --> 00:49:53,323 Bitte deine Schwester um Hilfe. 840 00:49:54,741 --> 00:49:56,618 Um Hilfe bitten ist eine Stärke. 841 00:50:01,957 --> 00:50:03,375 Das ist Tigerbalsam. 842 00:50:03,458 --> 00:50:05,585 Trage ihn bei Schmerzen auf. 843 00:50:39,411 --> 00:50:41,329 WILLKOMMEN ZUM 100. JUBILÄUM 844 00:50:41,913 --> 00:50:44,291 100 JAHRE KING HOTEL 845 00:51:02,309 --> 00:51:03,769 Heute ist es endlich so weit. 846 00:51:04,853 --> 00:51:06,688 Das wird die beste Party aller Zeiten, 847 00:51:06,772 --> 00:51:07,689 sei nicht nervös. 848 00:51:07,773 --> 00:51:08,815 Kein Grund zur Sorge. 849 00:51:08,899 --> 00:51:10,984 Bisher lief es gut, 850 00:51:11,067 --> 00:51:12,903 und es wird auch weiterhin gut laufen. 851 00:51:12,986 --> 00:51:13,987 Kein Grund zur Sorge. 852 00:51:14,571 --> 00:51:16,615 Wir haben genug geprobt. 853 00:51:16,698 --> 00:51:19,242 Es wird die beste Party, ohne Probleme. 854 00:51:19,326 --> 00:51:20,160 Also keine Sorge. 855 00:51:20,243 --> 00:51:22,496 Du kannst auf mich zählen. 856 00:51:25,373 --> 00:51:26,416 Warum zitterst du? 857 00:51:26,500 --> 00:51:27,501 Ich? 858 00:51:28,251 --> 00:51:29,920 Wovon redest du? 859 00:51:30,003 --> 00:51:31,546 Ich werde nie nervös. 860 00:51:31,630 --> 00:51:32,798 Das weißt du. 861 00:51:33,423 --> 00:51:34,716 Ich habe nicht gezittert. 862 00:51:36,510 --> 00:51:37,552 Ich glaube nicht. 863 00:51:38,136 --> 00:51:39,262 Du bist so nervös. 864 00:51:39,346 --> 00:51:41,264 Nein, bin ich nicht. 865 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 Warum schwitzt du? 866 00:51:42,933 --> 00:51:44,100 Ich schwitze? 867 00:51:47,270 --> 00:51:48,104 Sei nicht nervös. 868 00:51:49,397 --> 00:51:50,607 -Es ist eine Party. -Ja. 869 00:51:53,693 --> 00:51:55,570 -Viel Spaß. -Ok. 870 00:51:56,404 --> 00:51:57,322 Trink etwas Wasser. 871 00:51:57,405 --> 00:51:59,032 -Und atme. -Jawohl. 872 00:52:01,910 --> 00:52:03,328 Du bist total nervös. 873 00:52:03,411 --> 00:52:04,454 Viel Glück! 874 00:52:40,490 --> 00:52:42,492 FEIER ZUM 100. JUBILÄUM KING HOTEL 2023 875 00:52:42,576 --> 00:52:44,077 100 JAHRE KING HOTEL 876 00:52:44,160 --> 00:52:45,579 JUBILÄUMS-PROGRAMM 877 00:52:45,662 --> 00:52:47,956 BEGRÜSSUNG UND FESTREDE VON DIREKTOR GU WON 878 00:52:51,084 --> 00:52:52,002 Meine Güte. 879 00:52:52,794 --> 00:52:53,962 Danke. 880 00:52:57,799 --> 00:53:00,051 Ich dachte, wir tun etwas Wichtiges. 881 00:53:00,135 --> 00:53:02,470 -Das ist alles? -Was meinen Sie? 882 00:53:02,554 --> 00:53:05,348 Wir begrüßen die Gäste des Jubliäums unseres Hotels. 883 00:53:05,432 --> 00:53:06,850 Das ist die wichtigste Rolle. 884 00:53:12,856 --> 00:53:15,483 So etwas mag Ihnen wichtig sein, 885 00:53:15,567 --> 00:53:16,943 aber mir nicht. 886 00:53:17,027 --> 00:53:20,155 Der Gastgeber ist der Erste, der die Gäste begrüßt. 887 00:53:20,238 --> 00:53:22,032 Zumindest heute 888 00:53:22,115 --> 00:53:24,618 sind wir die Gastgeber. 889 00:53:28,830 --> 00:53:30,206 Sie schwitzen wie verrückt. 890 00:53:30,290 --> 00:53:32,417 Sie tun so cool, aber sind ein Nervenbündel. 891 00:53:32,500 --> 00:53:34,377 Bin ich nicht. Welcher Schweiß? 892 00:53:34,461 --> 00:53:35,754 Oh, da ist er. 893 00:53:43,053 --> 00:53:44,012 Mögen Sie mich? 894 00:53:50,393 --> 00:53:52,062 KING GROUP VORSITZENDER GU IL-HUN 895 00:53:52,145 --> 00:53:54,189 ABGEORDNETER PARK DU-SIK 896 00:53:55,065 --> 00:53:56,900 KING HOTEL GESCHÄFTSFÜHRERIN GU HWA-RAN 897 00:54:49,744 --> 00:54:52,288 Alles Gute zum 100. Jubiläum, King Hotel. 898 00:55:02,841 --> 00:55:04,092 Guten Abend, 899 00:55:04,175 --> 00:55:06,219 ich bin Gu Won, der Direktor des King Hotels. 900 00:55:06,928 --> 00:55:10,348 Ich möchte mich aufrichtig bei allen werten Gästen 901 00:55:10,432 --> 00:55:13,268 für Ihr Erscheinen zum 100. Jubiläum des King Hotels bedanken. 902 00:55:13,768 --> 00:55:14,853 Darüber hinaus 903 00:55:16,187 --> 00:55:18,690 gilt meine tiefe Dankbarkeit 904 00:55:18,773 --> 00:55:21,484 unserem gesamten Personal, das fleißig 905 00:55:21,568 --> 00:55:24,988 hinter den Kulissen arbeitet, 906 00:55:25,739 --> 00:55:28,491 damit diese Veranstaltung perfekt wird. 907 00:55:30,577 --> 00:55:31,578 Nun 908 00:55:32,203 --> 00:55:34,205 beginnen wir die Zeremonie 909 00:55:34,289 --> 00:55:36,207 mit der Festrede des Vorsitzenden. 910 00:55:51,306 --> 00:55:52,307 Guten Abend, 911 00:55:52,807 --> 00:55:54,476 ich bin Gu Il-hun. 912 00:55:54,559 --> 00:55:56,936 In Vorbereitung auf meine Festrede 913 00:55:57,520 --> 00:55:59,064 kontaktierte ich einen Profi. 914 00:55:59,939 --> 00:56:02,609 Ich sagte ihm, dass ich 915 00:56:02,692 --> 00:56:05,779 eine historische Rede zum 100. Jubiläum des Hotels halten will, 916 00:56:05,862 --> 00:56:08,615 und ich bat ihn um Rat. 917 00:56:08,698 --> 00:56:11,868 Ich bekam eine eindeutige Antwort. 918 00:56:13,870 --> 00:56:15,413 "Fassen Sie sich kurz." 919 00:56:24,297 --> 00:56:26,091 Was? Ist jemand gekommen? 920 00:56:26,800 --> 00:56:27,967 Was ist wohl so lustig? 921 00:56:28,802 --> 00:56:30,804 Wir sehen die Veranstaltung nie. 922 00:56:30,887 --> 00:56:32,722 Wir rennen immer nur herum. 923 00:56:33,306 --> 00:56:35,850 Aber diesmal habe ich das Gefühl, wir sind die Stars. 924 00:56:35,934 --> 00:56:39,354 Es ist, als bediene ich Gäste für eine Party in meinem Haus. 925 00:56:39,437 --> 00:56:40,355 Stimmt. 926 00:56:40,438 --> 00:56:42,649 Das passiert nur alle 100 Jahre. 927 00:56:42,732 --> 00:56:45,610 Liefern wir eine gute Show für King the Land. 928 00:56:45,693 --> 00:56:46,903 -Jawohl. -Jawohl. 929 00:56:46,986 --> 00:56:48,988 Sa-rang, Sie sind die Nächste, oder? 930 00:56:49,072 --> 00:56:51,533 Ja. Ich bin gleich zurück. 931 00:56:51,616 --> 00:56:52,867 -Viel Glück. -Viel Glück. 932 00:57:05,964 --> 00:57:08,133 Ich hoffe, die letzten 100 Jahre 933 00:57:08,842 --> 00:57:12,554 werden die nächsten 100 Jahre des Hotels formen. 934 00:57:13,346 --> 00:57:14,389 Außerdem 935 00:57:15,140 --> 00:57:18,726 werde ich für das 200. Jubiläum 936 00:57:18,810 --> 00:57:22,522 eine noch kürzere Rede verfassen. 937 00:57:22,605 --> 00:57:23,606 Danke. 938 00:57:35,452 --> 00:57:36,786 -Gute Rede. -Danke. 939 00:57:37,370 --> 00:57:38,288 Danke. 940 00:57:43,710 --> 00:57:46,713 Als Nächstes haben wir einen besonderen Gast, 941 00:57:46,796 --> 00:57:48,923 der eine Gratulationsrede halten wird. 942 00:57:49,007 --> 00:57:50,175 Sie sind dran, Hr. Park. 943 00:57:50,258 --> 00:57:52,385 -Sie machen das toll. -Natürlich. 944 00:57:53,178 --> 00:57:54,929 Es war nicht leicht, ihn einzuladen. 945 00:57:55,847 --> 00:57:59,809 Ich möchte Ihnen im Namen des Vorstands danken. 946 00:58:00,643 --> 00:58:04,189 Hr. Choi Yeong-su, treten Sie bitte vor. 947 00:58:21,456 --> 00:58:22,540 Was ist das? 948 00:58:28,505 --> 00:58:29,923 Danke fürs Kommen. 949 00:58:30,006 --> 00:58:32,300 Ich hoffe, ich störe das Event nicht. 950 00:58:32,383 --> 00:58:33,927 Sie sind der Ehrengast. 951 00:58:34,010 --> 00:58:35,011 Bitte. 952 00:58:45,813 --> 00:58:46,648 Guten Abend. 953 00:58:47,232 --> 00:58:49,025 Ich heiße Choi Yeong-su. 954 00:58:49,984 --> 00:58:53,613 Ich habe eine kleine Pizzeria in Daejeon. 955 00:58:54,739 --> 00:58:55,949 Um ehrlich zu sein, 956 00:58:56,032 --> 00:59:00,119 weiß ich nicht genau, warum ich eingeladen wurde. 957 00:59:00,203 --> 00:59:02,163 Ich glaube, es könnte 958 00:59:02,789 --> 00:59:04,541 wegen meines Vaters sein. 959 00:59:05,583 --> 00:59:09,420 Mein Vater war Gründungsmitglied im Club des King Hotels. 960 00:59:10,129 --> 00:59:12,465 Ich glaube, mein Vater war derjenige, 961 00:59:12,549 --> 00:59:14,884 der den Baum vor dem Hotel gepflanzt hat. 962 00:59:15,552 --> 00:59:18,846 Als ich klein war, war ich oft mit meinem Vater hier. 963 00:59:19,681 --> 00:59:22,850 Für mich war das King Hotel der beste Spielplatz. 964 00:59:23,601 --> 00:59:28,064 Der Geschäftsführer war sehr liebevoll. 965 00:59:28,815 --> 00:59:31,985 Aber als es mit meinem Vater bergab ging, 966 00:59:32,068 --> 00:59:34,279 war ich nie mehr hier. 967 00:59:34,862 --> 00:59:37,574 Da ich damit beschäftigt war, über die Runden zu kommen, 968 00:59:37,657 --> 00:59:40,410 fiel mir auf, dass ich die Hoffnung verlor 969 00:59:40,493 --> 00:59:42,704 und dass ich leichter aufgebe. 970 00:59:43,538 --> 00:59:44,539 Aber 971 00:59:45,707 --> 00:59:49,002 hierher zurückzukommen, lässt mich träumen. 972 00:59:49,794 --> 00:59:51,296 Nächstes Weihnachten 973 00:59:51,379 --> 00:59:54,215 will ich mit meiner Familie das King Hotel besuchen. 974 00:59:54,924 --> 00:59:58,595 Bis dahin werde ich hart arbeiten. 975 01:00:00,680 --> 01:00:03,141 Außerdem möchte ich mich aufrichtig bedanken, 976 01:00:03,224 --> 01:00:05,643 dass Direktor Gu nach Daejeon kam, 977 01:00:05,727 --> 01:00:08,855 um einen Niemand wie mich einzuladen. 978 01:00:09,397 --> 01:00:10,231 Und… 979 01:00:11,190 --> 01:00:13,443 Wie soll ich das beenden? 980 01:00:13,526 --> 01:00:14,402 Nun… 981 01:00:15,069 --> 01:00:17,322 Möge das King Hotel florieren! 982 01:00:24,621 --> 01:00:25,705 Danke. 983 01:00:26,706 --> 01:00:29,250 -Hier entlang. -Hey, Sie sind also Yeong-su. 984 01:00:30,001 --> 01:00:33,212 Oder? Choi Jang-sus ältester Sohn. 985 01:00:33,296 --> 01:00:34,672 Erinnern Sie sich an mich? 986 01:00:34,756 --> 01:00:36,674 Wie könnte ich Sie vergessen? 987 01:00:36,758 --> 01:00:39,927 Ihr Vater hat mir so viel geholfen. Ich verdanke ihm viel. 988 01:00:41,471 --> 01:00:43,931 Tut mir leid, ich wusste von nichts. 989 01:00:44,474 --> 01:00:45,475 Sie sind immer willkommen. 990 01:00:46,059 --> 01:00:49,103 Die Zimmer und Restaurants sind immer für Sie reserviert. 991 01:00:49,187 --> 01:00:51,689 Kommen Sie mit Ihrer Familie. Ok? 992 01:00:53,274 --> 01:00:54,484 Setzen Sie sich. 993 01:00:57,111 --> 01:00:58,529 Er ist Choi Jang-sus Sohn. 994 01:00:58,613 --> 01:00:59,739 Unglaublich. 995 01:01:01,366 --> 01:01:02,450 Es heißt, 996 01:01:03,117 --> 01:01:06,245 dass Blumen nicht die Person vergessen, die sie gegossen hat. 997 01:01:07,413 --> 01:01:09,248 Während ich dieses Event plante, 998 01:01:09,332 --> 01:01:11,334 musste ich daran immer wieder denken. 999 01:01:12,418 --> 01:01:16,297 Die Leute, die die ersten 100 Jahre des King Hotels prägten, 1000 01:01:16,381 --> 01:01:20,426 und die Leute, die die nächsten 100 Jahre prägen werden, sind alle zusammen hier. 1001 01:01:22,011 --> 01:01:26,015 Ich möchte Ihnen jetzt den VIP der VIPs vorstellen. 1002 01:01:26,557 --> 01:01:28,226 Entschuldigen Sie die Verwirrung. 1003 01:01:28,309 --> 01:01:29,811 Ich freue mich auf Ihre Rede. 1004 01:01:31,729 --> 01:01:33,940 Der tief verwurzelte Baum des King Hotels. 1005 01:01:34,023 --> 01:01:37,276 Ich präsentiere Hrn. Kim Bong-sik. 1006 01:02:02,635 --> 01:02:04,095 Guten Abend. 1007 01:02:04,178 --> 01:02:05,388 Ich bin 1008 01:02:06,723 --> 01:02:09,016 der Portier vom King Hotel, Kim Bong-sik. 1009 01:02:14,897 --> 01:02:17,108 Sie waren Vertreter für ein Pharmaunternehmen? 1010 01:02:17,817 --> 01:02:18,860 Das stimmt. 1011 01:02:19,527 --> 01:02:22,822 Ich lud meine Kunden normalerweise in die Bar des King Hotels ein. 1012 01:02:22,905 --> 01:02:25,241 Manchmal musste ich dreimal am Tag trinken, 1013 01:02:25,908 --> 01:02:28,369 mittags, abends und sogar spät abends. 1014 01:02:29,620 --> 01:02:31,372 Aber eines Tages 1015 01:02:32,123 --> 01:02:33,416 war ich so betrunken, 1016 01:02:33,499 --> 01:02:37,503 dass ich auf einem Sofa in der Hotellobby einschlief, 1017 01:02:37,587 --> 01:02:39,255 und als ich am Morgen aufwachte, 1018 01:02:39,338 --> 01:02:40,381 sah ich 1019 01:02:41,299 --> 01:02:42,925 eine völlig andere Welt. 1020 01:02:43,718 --> 01:02:48,055 Alle Angestellten arbeiteten mit einem Lächeln im Gesicht. 1021 01:02:49,974 --> 01:02:55,021 Ich fragte mich, warum alle so glücklich aussahen. 1022 01:02:55,104 --> 01:02:57,607 Da begann ich zu träumen. 1023 01:02:58,775 --> 01:03:00,735 Ich dachte, ich könnte 1024 01:03:00,818 --> 01:03:03,654 mit einem Lächeln im Gesicht leben, wenn ich hier arbeite. 1025 01:03:04,155 --> 01:03:07,366 Also fing ich an, hier zu arbeiten. 1026 01:03:09,827 --> 01:03:15,124 Könnten Sie das, was Sie gerade sagten, auf unserem Event wiederholen? 1027 01:03:15,208 --> 01:03:16,709 Welches Event? 1028 01:03:16,793 --> 01:03:18,544 Die Feier zum 100. Jahrestag. 1029 01:03:19,545 --> 01:03:20,630 Das ist absurd. 1030 01:03:20,713 --> 01:03:22,632 Das ist kein Ort für mich. 1031 01:03:23,966 --> 01:03:24,926 Ich bitte Sie. 1032 01:03:25,760 --> 01:03:26,928 Warum tun Sie das? 1033 01:03:27,011 --> 01:03:28,971 Sie sind der Portier unseres Hotels. 1034 01:03:30,181 --> 01:03:33,726 Sie haben sich 30 Jahre lang um das King Hotel gekümmert. 1035 01:03:34,310 --> 01:03:37,230 Bitte beehren Sie den Anlass mit Ihrer Anwesenheit. 1036 01:03:38,356 --> 01:03:39,857 Meinen Sie das ernst? 1037 01:03:39,941 --> 01:03:41,609 Bitte teilen Sie Ihren Traum 1038 01:03:42,819 --> 01:03:45,363 auch mit mir. 1039 01:03:46,531 --> 01:03:48,282 Als ich ins King Hotel kam, 1040 01:03:49,283 --> 01:03:50,910 habe ich meinen Traum verwirklicht. 1041 01:03:52,203 --> 01:03:55,832 Die meiste Zeit bei der Arbeit verbringe ich außerhalb des Hotels, 1042 01:03:56,999 --> 01:04:02,046 aber ich bin der stolze Portier des King Hotels, 1043 01:04:03,089 --> 01:04:05,299 Kim Bong-sik. 1044 01:04:12,598 --> 01:04:15,059 HOTEL, ERSTES UNTERGESCHOSS 1045 01:04:19,438 --> 01:04:20,439 Hallo. 1046 01:04:28,489 --> 01:04:32,159 Sind das die Lampen, die vor 20 Jahren in unserem Hotel benutzt wurden? 1047 01:04:33,452 --> 01:04:34,954 Ja, genau. 1048 01:04:35,037 --> 01:04:37,081 Das sind die ersten Lampen, die ich ersetzte, 1049 01:04:37,164 --> 01:04:38,916 nachdem ich hier anfing. 1050 01:04:39,000 --> 01:04:43,004 Aber was führt Sie her, Hr. Gu? 1051 01:04:45,131 --> 01:04:46,966 Ich wollte Sie um einen Gefallen bitten. 1052 01:04:50,386 --> 01:04:52,305 Ich schneide erst seit zehn Jahren Fleisch. 1053 01:04:52,388 --> 01:04:53,264 Ein VIP? 1054 01:04:53,347 --> 01:04:56,058 Bitte. Wie kann ich ein VIP sein? 1055 01:04:57,143 --> 01:04:59,145 Die Leute wissen nicht mal, 1056 01:04:59,228 --> 01:05:01,480 dass es einen wie mich gibt, der hier arbeitet. 1057 01:05:03,691 --> 01:05:05,484 Deshalb will ich es ihnen zeigen. 1058 01:05:06,444 --> 01:05:08,487 Dass es Leute gibt, die fürs Hotel arbeiten, 1059 01:05:09,447 --> 01:05:11,699 obwohl sie noch nie eine Uniform getragen haben. 1060 01:05:11,782 --> 01:05:13,826 Ich weiß es zu schätzen, aber bin unsicher. 1061 01:05:14,535 --> 01:05:17,163 Ich habe einen niedrigen Rang, aber ich bin länger hier, 1062 01:05:17,246 --> 01:05:18,497 also will ich ehrlich sein. 1063 01:05:19,582 --> 01:05:21,626 Wissen Sie, was das beste Hotel ist? 1064 01:05:24,086 --> 01:05:25,296 Was? 1065 01:05:32,553 --> 01:05:36,098 Ein Hotel, in dem Leute wie ich den Gästen nicht begegnen. 1066 01:05:37,934 --> 01:05:41,646 Deshalb versuchen wir immer, die Gäste zu meiden. 1067 01:05:44,023 --> 01:05:47,068 Aber Sie bitten mich, auf dem Podium zu stehen? 1068 01:05:48,569 --> 01:05:51,948 Wenn Sie Leute wie uns ins Rampenlicht rücken, 1069 01:05:52,031 --> 01:05:53,491 werden Sie kritisiert, Hr. Gu. 1070 01:05:55,117 --> 01:05:57,370 Wissen Sie, was ich für das beste Hotel halte? 1071 01:05:57,954 --> 01:06:00,706 Eines, das profitabel ist? 1072 01:06:01,290 --> 01:06:02,541 Genau. 1073 01:06:02,625 --> 01:06:04,168 Das beste Hotel 1074 01:06:04,251 --> 01:06:06,545 ist ein sehr profitables mit hohen Verkaufszahlen. 1075 01:06:07,129 --> 01:06:10,549 Deshalb sind Leute wie Sie am wertvollsten. 1076 01:06:11,717 --> 01:06:15,388 Sie stehen an vorderster Front und machen dieses Hotel zum besten. 1077 01:06:16,347 --> 01:06:18,432 Hätte ich geplant, Sie beim Event einzusetzen, 1078 01:06:18,516 --> 01:06:20,559 hätte ich es der Personalabteilung überlassen. 1079 01:06:20,643 --> 01:06:24,522 Aber Sie sind die wichtigsten Gäste, also kam ich selbst. 1080 01:06:26,023 --> 01:06:27,942 Es ist das 100-jährige Hoteljubiläum. 1081 01:06:28,025 --> 01:06:31,404 Ich will nicht, dass es ohne Ehrengäste stattfindet. 1082 01:06:41,998 --> 01:06:45,543 Ich arbeite seit 27 Jahren im Rauminspektionsteam, 1083 01:06:45,626 --> 01:06:48,379 und mein Name ist Kim Ok-ja. 1084 01:07:07,732 --> 01:07:09,233 Obwohl ich die Gäste nie treffe… 1085 01:07:09,316 --> 01:07:10,151 Hr. Park. 1086 01:07:12,236 --> 01:07:13,237 Fr. Gu. 1087 01:07:13,320 --> 01:07:14,905 Das war heute ein großer Fehler. 1088 01:07:16,490 --> 01:07:17,616 Dafür bezahlen Sie. 1089 01:07:17,700 --> 01:07:19,827 …damit sich die Gäste willkommen fühlen. 1090 01:07:20,453 --> 01:07:24,832 So habe ich das King Hotel von meiner Position aus geformt. 1091 01:07:33,674 --> 01:07:35,176 Ihre Rede war unglaublich. 1092 01:07:35,801 --> 01:07:38,262 Es ist mir eine Ehre, Sie zu bedienen. 1093 01:07:38,763 --> 01:07:39,638 Danke. 1094 01:07:41,057 --> 01:07:43,642 Das mit neulich tut mir leid. 1095 01:07:43,726 --> 01:07:44,810 Ich habe viel gelernt. 1096 01:07:45,728 --> 01:07:46,729 Das muss es nicht. 1097 01:07:47,438 --> 01:07:50,983 Ich habe nicht bedacht, dass Sie nicht in den Zimmern arbeiten. 1098 01:07:51,609 --> 01:07:54,320 Ich wollte mich entschuldigen, dass ich so streng war. 1099 01:07:54,403 --> 01:07:55,237 Kein Problem. 1100 01:07:55,321 --> 01:07:56,781 Kommen Sie wieder. 1101 01:07:56,864 --> 01:07:58,824 Ich verspreche, ruhiger zu sein. 1102 01:08:00,076 --> 01:08:01,744 Ok. Danke. 1103 01:08:01,827 --> 01:08:03,120 Ich werde vorbeikommen. 1104 01:08:04,580 --> 01:08:05,915 Das ist mein Sohn. 1105 01:08:31,607 --> 01:08:33,609 VORSCHLAG FÜR MISSION UND GESCHÄFTSZIELE 1106 01:08:33,692 --> 01:08:36,529 STRATEGIE-TEAM, HAN MI-SO 1107 01:08:36,612 --> 01:08:38,364 "Ein Hotel, in dem alle glücklich sind"? 1108 01:08:39,115 --> 01:08:40,908 Hältst du das wirklich für möglich? 1109 01:08:40,991 --> 01:08:43,202 Du bist mehr als fähig, so ein Hotel aufzubauen. 1110 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 Ich helfe dir an deiner Seite. 1111 01:09:06,308 --> 01:09:07,143 Vater. 1112 01:09:11,605 --> 01:09:12,648 Was machst du? 1113 01:09:13,399 --> 01:09:15,985 Das Event war eine Farce und du schwelgst in Erinnerungen? 1114 01:09:16,819 --> 01:09:18,154 Reden wir später. 1115 01:09:18,946 --> 01:09:20,906 Won und seine Sentimentalität 1116 01:09:20,990 --> 01:09:23,951 kosteten uns den echten VIP unserer Gruppe, den Abgeordneten Park. 1117 01:09:24,034 --> 01:09:27,037 Die Duty-free-Lizenz muss nächstes Jahr erneuert werden. 1118 01:09:27,121 --> 01:09:29,165 Und wir müssen unsere Flugstrecken erweitern. 1119 01:09:29,248 --> 01:09:31,167 -Ist dir das nicht klar? -Das stimmt. 1120 01:09:32,042 --> 01:09:33,752 Es gab so viel zu tun, 1121 01:09:34,420 --> 01:09:36,338 ich verlor das Kostbarste aus den Augen. 1122 01:09:37,506 --> 01:09:39,800 Bring mich nicht dazu, dir auch zu misstrauen. 1123 01:09:40,801 --> 01:09:41,969 King Group 1124 01:09:43,304 --> 01:09:44,847 gehört nicht nur dir. 1125 01:10:03,199 --> 01:10:05,242 -Einen schönen Aufenthalt. -Klar. 1126 01:10:05,326 --> 01:10:06,410 Danke. 1127 01:10:13,584 --> 01:10:14,793 Glückwunsch. 1128 01:10:14,877 --> 01:10:16,420 Du warst toll heute. 1129 01:10:17,713 --> 01:10:19,089 Ich bin immer toll. 1130 01:10:22,218 --> 01:10:23,636 Willst du 1131 01:10:24,428 --> 01:10:25,763 am Sonntag zu mir kommen? 1132 01:10:28,015 --> 01:10:30,017 Pyeong-hwa ist nicht da, sie hat einen Flug. 1133 01:10:36,190 --> 01:10:37,483 Ja, ich will. 1134 01:10:38,150 --> 01:10:40,152 Ich komme auf jeden Fall. 1135 01:11:02,925 --> 01:11:05,886 Mach es lecker. 1136 01:11:39,420 --> 01:11:41,255 Danke für die Einladung. 1137 01:11:41,880 --> 01:11:42,840 Willkommen. 1138 01:11:44,883 --> 01:11:46,093 Sie sind so schön. 1139 01:11:48,595 --> 01:11:50,431 Hast du das alles selbst gemacht? 1140 01:11:51,140 --> 01:11:54,310 Es ist nicht viel, aber ich habe es mit Liebe zubereitet. 1141 01:11:54,393 --> 01:11:56,937 "Nicht viel"? Das ist ein Festmahl. 1142 01:11:57,021 --> 01:11:57,938 Ich wollte dir bloß 1143 01:11:58,022 --> 01:11:59,982 etwas Hausgemachtes kochen. 1144 01:12:02,401 --> 01:12:03,360 Danke. 1145 01:12:05,070 --> 01:12:06,030 SANG-SIK 1146 01:12:11,035 --> 01:12:12,119 Gehst du nicht ran? 1147 01:12:12,202 --> 01:12:13,829 Ich will nicht gestört werden. 1148 01:12:15,039 --> 01:12:16,874 Ich frage mich, was am besten schmeckt. 1149 01:12:16,957 --> 01:12:18,792 -Ich weiß, alles wird gut schmecken. -Ja. 1150 01:12:18,876 --> 01:12:20,377 Aber ich nehme das Omelett. 1151 01:12:26,717 --> 01:12:28,135 Wie schmeckt es? Ist es ok? 1152 01:12:30,429 --> 01:12:31,764 Es ist nicht nur ok. 1153 01:12:32,389 --> 01:12:33,223 Bemerkenswert. 1154 01:12:33,307 --> 01:12:35,225 Du könntest Sous-Chef unseres Hotels sein. 1155 01:12:35,851 --> 01:12:37,895 Wenn du mich einstellst, mache ich das gerne. 1156 01:12:40,606 --> 01:12:42,191 -Probier das auch. -Ok. 1157 01:12:49,656 --> 01:12:51,200 Das ist so rührend, Schatz. 1158 01:12:53,660 --> 01:12:54,661 "Schatz"? 1159 01:12:56,330 --> 01:12:57,706 Probier es auch, Schatz. 1160 01:13:00,709 --> 01:13:01,710 Hier. 1161 01:13:04,380 --> 01:13:05,464 Wie ist es? 1162 01:13:07,591 --> 01:13:08,926 Es ist so gut, Schatz. 1163 01:13:09,009 --> 01:13:10,844 -Findest du es auch gut, Schatz? -Ja. 1164 01:13:14,973 --> 01:13:16,016 Danke. 1165 01:13:17,935 --> 01:13:20,521 Ich weiß nicht, ob ich es verdiene, 1166 01:13:21,230 --> 01:13:22,856 so ein schönes Essen zu bekommen. 1167 01:13:22,940 --> 01:13:24,691 Nächstes Mal koche ich wieder. 1168 01:13:25,901 --> 01:13:26,985 Das wäre toll. 1169 01:13:32,199 --> 01:13:33,200 Das ist schön. 1170 01:13:34,660 --> 01:13:35,702 Ja. 1171 01:13:37,162 --> 01:13:38,622 Die Musik ist auch so schön. 1172 01:13:53,554 --> 01:13:55,556 -Ich habe ausgetrunken. -Ich auch. 1173 01:13:55,639 --> 01:13:57,266 -Ich hole mehr. -Ich mache das. 1174 01:13:57,349 --> 01:13:58,517 Du bist Gast. Lass mich. 1175 01:13:58,600 --> 01:14:00,310 -Du hast gekocht. Lass mich. -Nein. 1176 01:14:00,894 --> 01:14:02,020 Ich mache es. 1177 01:14:02,104 --> 01:14:03,313 -Ich. -Sitz einfach still. 1178 01:14:03,397 --> 01:14:04,690 -Ich will es tun. -Lass mich. 1179 01:14:04,773 --> 01:14:05,774 -Nein, ich. -Ich. 1180 01:14:05,858 --> 01:14:07,151 Ich. 1181 01:14:07,234 --> 01:14:08,819 -Ich gehe. -Gehen wir zusammen. 1182 01:14:09,361 --> 01:14:10,237 Warte. 1183 01:14:11,071 --> 01:14:12,906 Ok. Gehen wir zusammen? 1184 01:14:13,782 --> 01:14:14,783 Klar. 1185 01:14:25,627 --> 01:14:27,337 Willst du noch was trinken? 1186 01:14:29,465 --> 01:14:30,549 Was, wenn nicht? 1187 01:15:30,359 --> 01:15:33,362 KING THE LAND 1188 01:16:05,477 --> 01:16:06,812 Ich will irgendwohin. 1189 01:16:06,895 --> 01:16:07,813 Gehen wir. 1190 01:16:07,896 --> 01:16:09,231 Fragst du nicht, wohin? 1191 01:16:09,314 --> 01:16:12,192 Berichtet mir, was ihr für die Zukunft des Konzerns tun werdet. 1192 01:16:12,276 --> 01:16:13,110 Ihr beide. 1193 01:16:13,193 --> 01:16:15,028 Der Krieg hat endlich begonnen. 1194 01:16:15,112 --> 01:16:16,405 Du hast nur mich. 1195 01:16:16,488 --> 01:16:20,367 Melden Sie mir alles, was mit Hrn. Gu zu tun hat. 1196 01:16:20,951 --> 01:16:25,122 Wie weit kann ich aufsteigen, wenn ich Ihnen helfe? 1197 01:16:25,205 --> 01:16:27,624 Warum sind Ihre Angestellten nicht ausgebildet? 1198 01:16:28,625 --> 01:16:31,128 Ich kann dich nicht in Ruhe lassen, wenn du so liebenswert bist. 1199 01:16:31,211 --> 01:16:32,296 Es ist deine Schuld. 1200 01:16:36,508 --> 01:16:41,513 Untertitel von: Birte Wrage