1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 Saya cintakan awak, Cheon Sa-rang. 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,022 Saya cintakan awak juga. 4 00:01:52,821 --> 00:01:54,697 Saya tak nak balik Korea. 5 00:01:54,781 --> 00:01:57,075 Saya nak hidup di sini terus. 6 00:01:57,158 --> 00:01:58,910 - Saya sukakan Bangkok. - Sedap? 7 00:01:58,993 --> 00:02:00,411 Bagaimana dengan Cho-rong? 8 00:02:00,495 --> 00:02:02,372 Dia pasti sedang tunggu awak. 9 00:02:02,455 --> 00:02:05,125 Betul, saya ada anak. Saya hampir lupa. 10 00:02:06,334 --> 00:02:08,628 Kenapa dengan awak, Da-eul? 11 00:02:08,711 --> 00:02:10,255 Tolong sedar diri. 12 00:02:10,338 --> 00:02:11,506 Okey. 13 00:02:14,259 --> 00:02:16,553 Saya sedih kita dah nak balik. 14 00:02:16,636 --> 00:02:17,929 Semuanya macam mimpi. 15 00:02:18,847 --> 00:02:20,390 Boleh datang lagi. 16 00:02:21,349 --> 00:02:22,892 Saya bawa ke tempat lebih baik nanti. 17 00:02:23,810 --> 00:02:25,937 Pastikan awak tepati janji awak. 18 00:02:27,313 --> 00:02:29,691 Ya. Saya pasti akan tepatinya. 19 00:02:31,526 --> 00:02:35,280 Buat apa bercuti bersama-sama? Kita bersiar-siar berasingan. 20 00:02:35,363 --> 00:02:37,365 Kenapa saya penat-penat buat persediaan, 21 00:02:37,448 --> 00:02:38,491 En. No? 22 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Ya. 23 00:02:39,492 --> 00:02:41,661 Awak dah melampau. Kasihan En. Yoo. 24 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 Awak memang hebat. 25 00:02:47,083 --> 00:02:47,959 Sebab itulah… 26 00:02:48,751 --> 00:02:49,752 saya 27 00:02:51,004 --> 00:02:52,797 dah sediakan acara terakhir. 28 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 Apa? 29 00:02:54,716 --> 00:02:55,842 Rahsia. 30 00:02:58,928 --> 00:03:00,388 Maksudnya tiada apa-apa. 31 00:03:00,471 --> 00:03:01,389 Betul. 32 00:03:01,472 --> 00:03:03,057 Okey. Jom. 33 00:03:07,520 --> 00:03:09,397 Semangat! 34 00:03:11,900 --> 00:03:13,610 - Semangat! - Semangat! 35 00:03:15,445 --> 00:03:16,446 Kita… 36 00:03:16,988 --> 00:03:18,323 - Bersatu! - Bersatu! 37 00:03:18,406 --> 00:03:20,283 LAPANGAN TERBANG SUVARNABHUMI 38 00:03:25,580 --> 00:03:26,706 Di sini? Wah. 39 00:03:27,874 --> 00:03:30,084 Tak sangka kita semua duduk di kelas perniagaan. 40 00:03:30,168 --> 00:03:31,419 Mestilah. 41 00:03:31,502 --> 00:03:33,046 Awak semua pekerja VIP Kumpulan King. 42 00:03:33,129 --> 00:03:34,255 Layak dilayan begini. 43 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 - Awak suka? - Ya. 44 00:03:36,633 --> 00:03:37,967 Saya sangat sukakannya. 45 00:03:39,677 --> 00:03:40,511 Jaga-jaga kepala. 46 00:03:43,431 --> 00:03:46,226 Selama ini, saya hanya melayan tetamu yang duduk di sini. 47 00:03:46,309 --> 00:03:48,645 Saya tak pernah terbayang akan duduk di sini. 48 00:03:48,728 --> 00:03:50,647 Betul. Ini mengejutkan. 49 00:03:51,314 --> 00:03:52,649 Kerusi ini sangat luas. 50 00:03:53,191 --> 00:03:55,235 Terima kasih, En. Yoo. 51 00:03:55,318 --> 00:03:57,153 Saya akan naikkan jualan saya. 52 00:03:57,237 --> 00:03:59,739 Nikmati semua kelebihan ini. Awak layak menerimanya. 53 00:04:01,241 --> 00:04:02,283 Awak yang terbaik! 54 00:04:02,367 --> 00:04:04,953 Percutian ini sempurna sehingga ke saat akhir. 55 00:04:05,870 --> 00:04:06,704 Terima kasih. 56 00:04:06,788 --> 00:04:08,665 Saya yang perlu berterima kasih. 57 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 Saya seronok sebab awak. 58 00:04:12,502 --> 00:04:14,712 Bolehkah saya bahagia seperti ini? 59 00:04:15,296 --> 00:04:17,298 Saya akan buat awak lebih bahagia daripada ini. 60 00:04:36,359 --> 00:04:38,736 EPISOD 11 61 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 HOTEL KING 62 00:04:43,491 --> 00:04:47,287 Majlis ulang tahun ini penting sebab ia diadakan sekali dalam 100 tahun. 63 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 Jadi kita tak boleh buat kesilapan. 64 00:04:49,747 --> 00:04:52,959 Kita akan menghidangkan sebanyak sepuluh hidangan. 65 00:04:53,042 --> 00:04:54,919 Kita akan bertanggungjawab 66 00:04:55,003 --> 00:04:57,672 untuk menyambut tetamu penting dan menghidangkan makanan kepada VVIP. 67 00:04:58,214 --> 00:05:00,550 Kita akan melayan VVIP, 68 00:05:00,633 --> 00:05:03,386 jadi tunjukkan perkhidmatan terbaik dengan nama King the Land. 69 00:05:03,469 --> 00:05:05,471 - Ya. Kami buat sebaiknya. - Ya. Kami buat sebaiknya. 70 00:05:05,555 --> 00:05:08,433 Selepas kita terima senarai jemputan, boleh periksa semua jemputan 71 00:05:08,516 --> 00:05:10,435 agar tak terlepas apa-apa maklumat 72 00:05:10,518 --> 00:05:12,020 tentang tetamu kita, Ha-na? 73 00:05:12,103 --> 00:05:13,813 Baiklah. Saya akan periksa semuanya. 74 00:05:13,896 --> 00:05:15,315 Saya akan beritahu jika ada perubahan. 75 00:05:15,398 --> 00:05:16,941 Mesyuarat sampai sini saja. 76 00:05:17,942 --> 00:05:19,319 Cik Pekerja Terbaik kita, 77 00:05:20,153 --> 00:05:21,112 seronok bercuti? 78 00:05:21,195 --> 00:05:23,531 Ya. Saya dapat berseronok kerana awak. 79 00:05:23,614 --> 00:05:25,616 Hanya seorang dipilih dari setiap syarikat. 80 00:05:26,200 --> 00:05:29,162 Saya gembira ahli King the Land terpilih dari Hotel King. 81 00:05:29,245 --> 00:05:30,079 Saya berbangga. 82 00:05:31,039 --> 00:05:33,166 Kita semua perlu gigih agar kita akan terpilih 83 00:05:33,249 --> 00:05:34,667 sekali lagi lain kali. 84 00:05:34,751 --> 00:05:35,918 - Baik. - Baik. 85 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Puan. 86 00:05:38,588 --> 00:05:40,465 Ini hadiah kecil saja. 87 00:05:40,548 --> 00:05:42,508 - Apa ini? - Ini bom mandian. 88 00:05:42,592 --> 00:05:45,011 Dengarnya awak suka guna selepas balik kerja. 89 00:05:45,094 --> 00:05:46,721 Jadi saya pilih yang wangi. 90 00:05:46,804 --> 00:05:49,932 Saya terharu awak masih ingat saya walaupun bercuti di luar negara. 91 00:05:50,725 --> 00:05:52,018 Terima kasih. Saya akan gunakannya. 92 00:05:52,101 --> 00:05:53,186 Sama-sama. 93 00:05:54,729 --> 00:05:56,481 Dia pandai nak mengampu. 94 00:05:56,564 --> 00:05:58,441 Dia beli untuk pengurus saja. 95 00:05:58,524 --> 00:06:01,069 Ini untuk awak, Du-ri. 96 00:06:01,152 --> 00:06:02,445 Untuk awak, Se-ho. 97 00:06:02,528 --> 00:06:05,448 Ini untuk awak, Da-seok 98 00:06:05,531 --> 00:06:07,200 dan Ne-mo. 99 00:06:07,283 --> 00:06:08,534 Ini untuk awak, Ha-na. 100 00:06:09,660 --> 00:06:12,330 Awak tak perlu beli untuk kami juga. 101 00:06:12,413 --> 00:06:13,539 Benda kecil saja. 102 00:06:13,623 --> 00:06:15,750 Saya beli sebab teringatkan awak semua. 103 00:06:16,459 --> 00:06:18,461 Lagipun, kita dalam satu pasukan sama. 104 00:06:20,296 --> 00:06:21,798 Terima kasih. Saya akan gunakannya. 105 00:06:21,881 --> 00:06:23,800 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 106 00:06:27,637 --> 00:06:30,932 Ini papan nama hotel kita yang akan diberi sebagai hadiah 107 00:06:31,015 --> 00:06:33,101 kepada semua tetamu VIP nanti. 108 00:06:33,184 --> 00:06:35,311 KAMI HARGAI SOKONGAN ANDA HOTEL KING 109 00:06:35,394 --> 00:06:37,063 Ini lebih cantik daripada dijangka. 110 00:06:37,146 --> 00:06:38,106 Bagus. 111 00:06:38,981 --> 00:06:41,317 Saya gembira kerana awak sukakannya. 112 00:06:41,901 --> 00:06:43,820 Saya yang sediakan hadiah ini. 113 00:06:44,403 --> 00:06:46,322 Adakah itu emas? 114 00:06:47,782 --> 00:06:49,951 Ya. Saya hanya gunakan sebanyak 115 00:06:50,034 --> 00:06:52,620 11.25 gram agar kita tidak melanggar perundangan negara. 116 00:06:52,703 --> 00:06:54,664 Sediakan hadiah untuk pekerja juga. 117 00:06:55,206 --> 00:06:56,874 - Semua pekerja? - Ya. 118 00:06:56,958 --> 00:06:59,210 Kita ada ramai pekerja. Bajet cukupkah? 119 00:06:59,293 --> 00:07:01,796 Jika kos terlalu tinggi, awak tak perlukannya. 120 00:07:01,879 --> 00:07:04,132 Saya rasa kosnya tak terlalu tinggi. 121 00:07:04,215 --> 00:07:05,716 Saya sukakannya. 122 00:07:05,800 --> 00:07:07,343 Hadiah lebih sesuai untuk pekerja 123 00:07:07,426 --> 00:07:10,304 ialah kupon untuk tinggal atau makan bufet di hotel ini. 124 00:07:11,889 --> 00:07:13,933 Saya tak nak hadiah yang mudah disediakan. 125 00:07:14,016 --> 00:07:16,853 Buat tinjauan hadiah apa yang mereka inginkan 126 00:07:16,936 --> 00:07:19,230 dan sediakan hadiah tersebut. 127 00:07:19,313 --> 00:07:20,440 Baiklah. 128 00:07:20,523 --> 00:07:21,899 Saya akan dapatkan pendapat 129 00:07:21,983 --> 00:07:24,277 dan sediakan hadiah untuk mereka. 130 00:07:24,360 --> 00:07:26,654 Baiklah. Terima kasih. 131 00:07:40,168 --> 00:07:41,210 En. Gu? 132 00:07:46,340 --> 00:07:47,508 En. Gu? 133 00:07:56,642 --> 00:07:57,727 - En. Gu! - Ya? 134 00:08:00,938 --> 00:08:01,772 Dah sampai? 135 00:08:01,856 --> 00:08:04,650 Saya panggil beberapa kali, tapi awak tak jawab. 136 00:08:04,734 --> 00:08:06,652 Maafkan saya. Saya sibuk kerana ini. 137 00:08:08,571 --> 00:08:09,822 Apa kata 138 00:08:09,906 --> 00:08:11,908 awak buat kerja awak di pejabat? 139 00:08:11,991 --> 00:08:13,117 Tak apa. 140 00:08:13,201 --> 00:08:15,244 Bekerjalah. Awak pasti sibuk. 141 00:08:17,997 --> 00:08:21,667 Saya beritahu awak sebab rasa terganggu walaupun saya sibuk. 142 00:08:22,335 --> 00:08:23,586 Ini bukan pejabat awak. 143 00:08:23,669 --> 00:08:25,796 Jangan buat begini di sini. 144 00:08:25,880 --> 00:08:27,256 Tak boleh bekerja di sini? 145 00:08:28,090 --> 00:08:29,300 Mestilah tak boleh. 146 00:08:29,383 --> 00:08:30,218 Tak boleh… 147 00:08:31,802 --> 00:08:32,803 Siapa pemilik di sini? 148 00:08:32,887 --> 00:08:34,305 Suruh dia datang sekarang. 149 00:08:37,308 --> 00:08:38,643 Saya rindukan awak. 150 00:08:39,602 --> 00:08:42,146 Saya ada banyak kerja, tapi rindukan awak. 151 00:08:42,730 --> 00:08:45,858 Bukankah bagus kita dapat berada di tempat sama walaupun sebentar? 152 00:08:48,069 --> 00:08:48,903 Saya saja rasa begitu? 153 00:08:51,030 --> 00:08:51,989 Tak. 154 00:08:52,657 --> 00:08:53,783 Saya pun sama. 155 00:08:56,494 --> 00:08:58,538 Nak saya sediakan apa-apa minuman? 156 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 Tolong beri saya apa-apa saja. 157 00:09:04,252 --> 00:09:07,880 Awak selalunya minum teh dan bukan kopi pada tengah hari. 158 00:09:07,964 --> 00:09:10,258 Saya ingin sediakan teh Earl Grey. Boleh? 159 00:09:11,008 --> 00:09:14,929 Kenapa awak begitu arif tentang saya? 160 00:09:15,012 --> 00:09:16,889 Awak berminat dengan saya? 161 00:09:17,557 --> 00:09:19,350 Pekerja King the Land perlu ingat 162 00:09:19,433 --> 00:09:21,102 apa yang digemari pelanggan. 163 00:09:21,185 --> 00:09:25,523 Saya kecewa jika itu satu-satunya sebab awak tahu apa yang saya suka. 164 00:09:26,148 --> 00:09:27,358 Betul. 165 00:09:27,900 --> 00:09:30,069 Awak tak jawab pun apabila saya panggil. 166 00:09:31,362 --> 00:09:32,863 Awak berdendam. 167 00:09:33,489 --> 00:09:35,324 Saya dah minta maaf tadi. 168 00:09:35,408 --> 00:09:38,286 Awak sebut tentang kekecewaan dan saya buat yang sama. 169 00:09:38,369 --> 00:09:40,955 Jika awak sangat kecewa, jom balik sama-sama nanti. 170 00:09:44,292 --> 00:09:46,502 Tak boleh sebab ramai yang nampak nanti. 171 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 Hanya ada enam orang yang memandang. 172 00:09:49,422 --> 00:09:50,381 Tak ramai pun. 173 00:09:50,464 --> 00:09:51,924 Kita tak buat salah. 174 00:09:52,008 --> 00:09:53,092 Salah untuk bercinta? 175 00:09:55,845 --> 00:09:58,598 Saya tak suka orang bergosip tentang saya. 176 00:10:00,558 --> 00:10:02,184 Kita balik berasingan, 177 00:10:02,268 --> 00:10:03,769 tapi kita jumpa nanti. 178 00:10:08,733 --> 00:10:09,692 En. Gu. 179 00:10:09,775 --> 00:10:11,068 Puas saya cari awak. 180 00:10:13,779 --> 00:10:15,156 Pn. Gu ingin berjumpa awak. 181 00:10:15,239 --> 00:10:16,657 Mustahak. 182 00:10:19,535 --> 00:10:21,954 Senarai tetamu untuk acara ulang tahun ke-100 belum muktamad. 183 00:10:22,038 --> 00:10:24,373 Ya. Saya cuma perlu buat keputusan akhir. 184 00:10:24,457 --> 00:10:25,958 Apa bezanya? 185 00:10:26,042 --> 00:10:27,960 Ini bukan masa untuk awak berehat. 186 00:10:28,044 --> 00:10:30,504 Pejabat setiausaha pengerusi mahukan senarai itu. 187 00:10:30,588 --> 00:10:33,466 Saya bukannya berehat, tapi sedang berfikir dengan teliti. 188 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 Cepat buat keputusan. 189 00:10:35,343 --> 00:10:36,552 Sila tengok ini. 190 00:10:37,094 --> 00:10:39,347 Ini senarai VIP yang kita sentiasa jemput 191 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 untuk majlis kita. 192 00:10:40,681 --> 00:10:43,559 Untuk pengetahuan awak, Pn. Gu sentiasa jemput 193 00:10:43,643 --> 00:10:46,062 ahli politik serta ahli parlimen sebagai VIP. 194 00:10:46,145 --> 00:10:46,979 Jadi? 195 00:10:48,105 --> 00:10:49,106 Kita buat yang sama? 196 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 Tak. 197 00:10:50,566 --> 00:10:53,110 Sebagai orang yang akan menguruskan Kumpulan King nanti, 198 00:10:53,194 --> 00:10:56,238 kita perlu bina imej muda, futuristik dan global. 199 00:10:56,739 --> 00:10:57,948 Jadi 200 00:10:58,532 --> 00:11:00,534 awak patut jemput kumpulan K-pop terkenal. 201 00:11:01,035 --> 00:11:03,621 Saya yang akan jemput mereka nanti. 202 00:11:04,580 --> 00:11:06,082 Saya suruh uruskan majlis 203 00:11:06,165 --> 00:11:07,750 atau penuhi keinginan awak? 204 00:11:07,833 --> 00:11:09,251 Saya akan uruskan yang lain. 205 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 Awak cuma fokus kepada raptai saja. 206 00:11:12,004 --> 00:11:12,922 Faham? 207 00:11:15,549 --> 00:11:16,634 Saya percayakan awak. 208 00:11:22,056 --> 00:11:23,265 "Saya percayakan awak." 209 00:11:23,349 --> 00:11:24,392 Awak hebat. 210 00:11:25,393 --> 00:11:26,685 Aduhai. "Saya percayakan awak." 211 00:11:27,895 --> 00:11:29,480 Jemput orang dalam senarai itu. 212 00:11:30,064 --> 00:11:33,192 Kakak dah minta Ahli Dewan Park untuk berikan ucapan tahniah. 213 00:11:33,275 --> 00:11:35,486 Dia akan beri ucapan selepas ayah. 214 00:11:36,737 --> 00:11:38,155 Saya pengurus majlis ini. 215 00:11:38,239 --> 00:11:40,032 Kakak tolong. Berterima kasih saja. 216 00:11:40,116 --> 00:11:42,493 Ia tanggungjawab saya, jadi saya akan buat cara saya. 217 00:11:43,411 --> 00:11:45,871 Jika kakak yang uruskan, buatlah sesuka hati kakak. 218 00:11:46,372 --> 00:11:48,457 Jangan nak main-main sangat. 219 00:11:48,541 --> 00:11:50,668 Ingat majlis ini mainan budak-budak? 220 00:11:51,293 --> 00:11:53,421 Ia akan menentukan nasib hotel kita 221 00:11:53,504 --> 00:11:54,839 untuk 100 tahun akan datang. 222 00:11:54,922 --> 00:11:57,383 Kita perlukan orang berkuasa hadiri majlis ini. 223 00:12:00,636 --> 00:12:01,887 SENARAI VIP KUMPULAN KING 224 00:12:01,971 --> 00:12:04,890 Ahli parlimen, pegawai Kementerian Kewangan… 225 00:12:05,850 --> 00:12:08,561 Kakak nak bina 100 tahun hotel ini dengan mereka? 226 00:12:08,644 --> 00:12:11,439 Kita perlukan mereka untuk semua perniagaan Kumpulan King. 227 00:12:11,522 --> 00:12:14,066 Saya tak berniat nak bina apa-apa dengan mereka. 228 00:12:14,567 --> 00:12:16,527 Kita akan musnah dengan kuasa 229 00:12:16,610 --> 00:12:18,737 jika bina kejayaan dengan kuasa. 230 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 Kakak pun tahu. 231 00:12:20,531 --> 00:12:22,491 Awak nak bina apa dengan siapa? 232 00:12:32,168 --> 00:12:35,254 Pada saat kita lupakan mereka yang bawa kita ke tahap ini, 233 00:12:35,337 --> 00:12:37,840 kita akan mula jatuh ke tanah. 234 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 Jadi kita perlu bersama 235 00:12:42,052 --> 00:12:46,348 mereka yang bina hotel ini sepanjang 100 tahun lalu. 236 00:12:46,432 --> 00:12:49,226 Pasti seronok jadi wira. 237 00:12:49,810 --> 00:12:52,271 Awak berusaha untuk memusnahkan perniagaan kita yang dibina untuk pengarah 238 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 dan menang hati pekerja. 239 00:12:54,607 --> 00:12:56,442 Jika mereka menyebelahi awak, 240 00:12:57,318 --> 00:12:58,736 ingat awak boleh jadi hebat? 241 00:12:58,819 --> 00:13:00,446 Saya tak cuba menang hati mereka. 242 00:13:01,030 --> 00:13:02,114 Ini tugas saya. 243 00:13:02,740 --> 00:13:04,450 Pekerja mahupun pengarah 244 00:13:04,533 --> 00:13:06,494 yang bekerja keras untuk syarikat kita 245 00:13:07,495 --> 00:13:09,038 akan dilayan dengan sama. 246 00:13:09,663 --> 00:13:11,457 - Awak siapa? - Saya? 247 00:13:11,540 --> 00:13:12,750 Orang yang ada kesedaran. 248 00:13:13,709 --> 00:13:15,127 Sekurang-kurangnya, 249 00:13:15,211 --> 00:13:17,671 syarikat tak boleh belot para pekerjanya. 250 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 Betul tak? 251 00:13:22,843 --> 00:13:26,722 Awak ingat semua orang sama? 252 00:13:28,349 --> 00:13:31,685 Walaupun kita nampak sama pada luaran, 253 00:13:31,769 --> 00:13:35,439 seorang akan naik ke atas dan seorang lagi akan jatuh ke bawah. 254 00:13:37,525 --> 00:13:39,026 Apa yang membezakan kita 255 00:13:40,736 --> 00:13:41,862 ialah darah. 256 00:13:43,072 --> 00:13:45,241 Rupa mungkin sama, tapi kita berbeza. 257 00:13:46,575 --> 00:13:48,452 Sebab darah kita berbeza. 258 00:13:50,329 --> 00:13:51,664 Seperti kita. 259 00:13:58,796 --> 00:14:00,589 Bagaimana darah saya berbeza? 260 00:14:08,389 --> 00:14:09,974 Pura-pura tak tahu saja. 261 00:14:13,060 --> 00:14:14,478 Sebab itu nasib awak. 262 00:14:20,568 --> 00:14:24,780 MATLAMAT JUALAN ALANGA 263 00:14:28,409 --> 00:14:29,827 Ini matlamat baru kita. 264 00:14:30,411 --> 00:14:32,246 Buat kira-kira, kemas kini 265 00:14:32,329 --> 00:14:34,915 dan lapor jika matlamat tercapai setiap hari. 266 00:14:34,999 --> 00:14:37,960 Matlamat jualan ini terlalu tinggi. 267 00:14:38,043 --> 00:14:39,712 Tak boleh buat? 268 00:14:41,130 --> 00:14:42,256 Ya. 269 00:14:42,339 --> 00:14:46,427 Sebenarnya, kenaikan sebanyak 20 peratus bulan lepas pun susah. 270 00:14:47,052 --> 00:14:47,887 Okey. 271 00:14:47,970 --> 00:14:49,889 Saya akan beritahu ibu pejabat yang 272 00:14:49,972 --> 00:14:51,932 kita akan kurangkan jumlah pekerja. 273 00:14:52,641 --> 00:14:54,852 Kita akan kurangkan jumlah pekerja? 274 00:14:54,935 --> 00:14:56,228 Walaupun jualan meningkat, 275 00:14:56,312 --> 00:14:58,439 Alanga mengalami kerugian kerana peningkatan 276 00:14:58,522 --> 00:15:00,399 kos overhed dan penggajian. 277 00:15:01,650 --> 00:15:03,235 Jika matlamat kita masih sama, 278 00:15:03,319 --> 00:15:05,237 kita tak dapat tampung saiz pasukan awak. 279 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 Jadi selepas bulan ini… 280 00:15:07,698 --> 00:15:09,325 MIN YU-BIN 281 00:15:09,408 --> 00:15:10,326 buang Yu-bin. 282 00:15:12,119 --> 00:15:13,412 Tiba-tiba saja? 283 00:15:13,495 --> 00:15:16,957 Itu sebabnya saya berikan awak jalan penyelesaian untuk situasi ini! 284 00:15:17,041 --> 00:15:19,877 Awak yang tolak tawaran saya. 285 00:15:19,960 --> 00:15:21,295 Selamat bertugas. 286 00:15:21,962 --> 00:15:23,714 Tak. Saya akan lakukannya. 287 00:15:23,797 --> 00:15:25,841 Kami cuma perlu capai matlamat, bukan? 288 00:15:26,425 --> 00:15:27,593 Awak patut setuju dari tadi. 289 00:15:27,676 --> 00:15:29,845 Inilah jalan terbaik yang semua suka. 290 00:15:29,929 --> 00:15:31,472 Saya sukakan keamanan. 291 00:15:38,103 --> 00:15:39,271 Da-eul. 292 00:15:40,397 --> 00:15:43,776 Tak lama lagi, awak perlu belanja saya di restoran mahal. 293 00:15:44,318 --> 00:15:45,152 Kenapa pula? 294 00:15:45,235 --> 00:15:46,987 Awak nak buat tak tahu lepas ke Bangkok 295 00:15:47,071 --> 00:15:48,197 sebab saya? 296 00:15:49,156 --> 00:15:50,616 Saya ke sana bukan sebab awak, 297 00:15:50,699 --> 00:15:52,451 tapi sebab saya berusaha gigih. 298 00:15:53,035 --> 00:15:55,079 Siapa sumber motivasi awak? 299 00:15:55,162 --> 00:15:57,498 Disebabkan saya paksa awak berusaha gigih, 300 00:15:58,040 --> 00:16:01,126 awak capai matlamat rekod tertinggi dan jadi pekerja terbaik. 301 00:16:03,796 --> 00:16:06,840 Setahu saya, omakase sangat terkenal sekarang. 302 00:16:08,008 --> 00:16:09,802 Buat tempahan untuk minggu depan. 303 00:16:09,885 --> 00:16:10,886 Saya pergi dulu. 304 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 Saya ada tugasan di luar. 305 00:16:56,807 --> 00:16:59,101 Ini pembuka selera Mediterranean 306 00:16:59,184 --> 00:17:00,310 daripada tiram liar pantai timur. 307 00:17:00,894 --> 00:17:03,397 Saya tambah jintan hitam agar rasanya lebih segar. 308 00:17:04,314 --> 00:17:06,316 Ia sangat enak dan menyegarkan. 309 00:17:07,276 --> 00:17:08,569 Untuk menu utama, 310 00:17:08,652 --> 00:17:12,364 kami menggunakan daging hanwoo organik gred AA 311 00:17:12,448 --> 00:17:14,575 bahagian batang pinang 312 00:17:14,658 --> 00:17:16,452 dengan gred premium. 313 00:17:19,163 --> 00:17:20,039 Baiklah. 314 00:17:20,122 --> 00:17:21,790 Semua masakan ini menakjubkan. 315 00:17:22,374 --> 00:17:23,751 Terima kasih untuk semuanya. 316 00:17:24,334 --> 00:17:25,252 Terima kasih. 317 00:17:25,794 --> 00:17:28,422 Saya dah para cef lain bekerjasama sejak tiga bulan lalu 318 00:17:28,505 --> 00:17:30,799 untuk dapatkan bahan yang terbaik. 319 00:17:30,883 --> 00:17:33,177 Kita akan ada tetamu yang berusia. 320 00:17:33,260 --> 00:17:35,888 Tolong sediakan makanan yang mudah dihadam juga. 321 00:17:35,971 --> 00:17:39,975 Tolong sediakan menu makanan Korea untuk mereka yang lebih menyukai 322 00:17:40,059 --> 00:17:42,019 makanan Korea daripada makanan Barat 323 00:17:42,102 --> 00:17:44,063 agar mereka boleh pilih nanti. 324 00:17:44,813 --> 00:17:46,273 Baik, tuan. 325 00:17:46,356 --> 00:17:48,108 Kami akan berbincang nanti. 326 00:17:48,192 --> 00:17:50,402 Baiklah. Terima kasih. 327 00:17:53,697 --> 00:17:55,699 Terima kasih sediakan hanwoo gred AA. 328 00:18:01,747 --> 00:18:03,415 Awak tak dinaikkan pangkat lagi? 329 00:18:04,041 --> 00:18:05,667 Jangan jaga tepi kain orang. 330 00:18:05,751 --> 00:18:09,505 Apa gunanya bekerja keras sehingga separuh mati? 331 00:18:09,588 --> 00:18:11,215 Belajar daripada Mi-na. 332 00:18:11,298 --> 00:18:14,593 Apabila tiba masanya, dia berikan hadiah dan tolong buat kimchi juga. 333 00:18:14,676 --> 00:18:16,470 Mestilah semua sukakannya. 334 00:18:17,096 --> 00:18:18,889 Jom minum. Saya belanja. 335 00:18:18,972 --> 00:18:21,225 - Tak perlu. - Okey. 336 00:18:21,308 --> 00:18:22,643 Tak suka, tak apa. 337 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 Cik Yoo. 338 00:18:24,478 --> 00:18:25,395 Ya? 339 00:18:25,896 --> 00:18:28,357 Apa kata kita ke bar 340 00:18:28,440 --> 00:18:30,776 untuk minum dan sambut kenaikan pangkat Mi-na? 341 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Saya setuju. 342 00:18:33,654 --> 00:18:35,823 Adakah awak akan belanja kami? 343 00:18:35,906 --> 00:18:38,158 Saya akan belanja hari ini. 344 00:18:39,785 --> 00:18:41,995 Jom. Semua dah dengar, bukan? 345 00:18:42,079 --> 00:18:43,914 Ya, saya nak pergi. 346 00:18:43,997 --> 00:18:46,166 Maaf, tapi saya tak boleh sertai awak hari ini. 347 00:18:46,250 --> 00:18:47,251 Apa? 348 00:18:50,504 --> 00:18:53,799 Kita perlu ikut saja apabila diajak oleh kapten. 349 00:18:53,882 --> 00:18:55,175 Saya ada janji temu. 350 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 Kita semua ada rancangan masing-masing. 351 00:18:59,513 --> 00:19:00,889 Tak. Tak apa. 352 00:19:00,973 --> 00:19:02,891 Kita tak boleh paksa orang pergi. 353 00:19:03,517 --> 00:19:04,560 Awak tak kisah, bukan? 354 00:19:04,643 --> 00:19:06,353 Mestilah. 355 00:19:06,436 --> 00:19:08,147 Pergilah. Pergi sekarang. 356 00:19:08,230 --> 00:19:10,440 Saya takkan memaksa orang. 357 00:19:11,400 --> 00:19:12,693 Awak yang terbaik. 358 00:19:13,277 --> 00:19:15,070 Baik. Saya minta diri dulu. 359 00:19:18,991 --> 00:19:20,450 Jom, Pyeong-hwa. 360 00:19:21,076 --> 00:19:21,910 Apa? 361 00:19:23,078 --> 00:19:24,788 Apa yang awak buat, Ro-un? 362 00:19:24,872 --> 00:19:26,707 Kami ada rancangan bersama. 363 00:19:27,666 --> 00:19:29,293 Kami minta diri dulu. 364 00:19:30,210 --> 00:19:31,128 Jom. 365 00:19:39,094 --> 00:19:41,555 Saya minta diri dulu. 366 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 Berseronoklah. 367 00:19:47,561 --> 00:19:50,522 Saya juga mahu minta diri. 368 00:19:51,607 --> 00:19:54,276 Saya letih. Terima kasih kerana memahami. 369 00:20:01,825 --> 00:20:03,535 Apa semua ini? 370 00:20:07,789 --> 00:20:10,125 Kita ada rancangan bersama hari ini? 371 00:20:11,168 --> 00:20:12,002 Ya. 372 00:20:13,670 --> 00:20:15,881 Saya memang dah rancang nak ke sini dengan awak. 373 00:20:15,964 --> 00:20:18,050 Masa kita di Bangkok tak cukup. 374 00:20:19,259 --> 00:20:20,427 Tempat ini cantik, bukan? 375 00:20:26,391 --> 00:20:29,144 Kita wajib sertai makan malam apabila diajak kapten. 376 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 Awak tak risau apa yang akan terjadi esok? 377 00:20:31,605 --> 00:20:34,524 Saya akan uruskan hal esok apabila esok datang. 378 00:20:35,108 --> 00:20:37,736 Hari ini, saya gembira ada di sini dengan awak. 379 00:20:46,828 --> 00:20:48,956 Saya nak tahu sesuatu. 380 00:20:51,333 --> 00:20:52,501 Awak suka saya? 381 00:21:02,844 --> 00:21:03,887 Ya. 382 00:21:04,763 --> 00:21:05,806 Saya suka awak. 383 00:21:15,524 --> 00:21:16,650 Maaf, 384 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 tapi saya tak boleh terima perasaan awak. 385 00:21:24,074 --> 00:21:25,325 Tak apa. 386 00:21:25,951 --> 00:21:28,787 Saya cuma jawab sebab awak tanya. 387 00:21:32,457 --> 00:21:34,543 Awak boleh putuskan perasaan awak sendiri. 388 00:21:35,419 --> 00:21:37,963 Saya akan putuskan perasaan saya juga. 389 00:21:48,515 --> 00:21:51,101 HOTEL KING 390 00:21:51,685 --> 00:21:54,354 Encik cuma perlu pandu ikut jalan ini. 391 00:21:54,438 --> 00:21:55,856 - Selamat jalan. - Baik. Terima kasih. 392 00:21:59,735 --> 00:22:01,194 - Encik. - En. Gu. 393 00:22:02,404 --> 00:22:03,989 Boleh kita berbual sebentar? 394 00:22:04,072 --> 00:22:05,532 Maaf, 395 00:22:05,615 --> 00:22:07,784 tapi saya perlu berada di sini 396 00:22:07,868 --> 00:22:09,453 kerana ada tetamu penting akan datang. 397 00:22:10,370 --> 00:22:11,580 Sekejap saja. 398 00:22:11,663 --> 00:22:13,123 Maaf, En. Gu. 399 00:22:13,707 --> 00:22:16,418 Saya perlu sambut tetamu ini. 400 00:22:18,003 --> 00:22:20,297 Baiklah. Saya akan menunggu di King the Land. 401 00:22:20,380 --> 00:22:22,841 - Baiklah. Jumpa nanti. - Baik. 402 00:22:27,304 --> 00:22:29,973 Selamat datang. Saya menunggu puan. 403 00:22:30,057 --> 00:22:31,016 Apa khabar? 404 00:22:31,099 --> 00:22:33,685 Saya sihat. Terima kasih. 405 00:22:34,352 --> 00:22:35,395 Sila masuk. 406 00:22:45,989 --> 00:22:47,616 Maaf kerana buat awak menunggu. 407 00:22:47,699 --> 00:22:49,451 Tak. Saya yang tiba-tiba ajak jumpa. 408 00:22:49,534 --> 00:22:50,702 - Jemput duduk. - Baik. 409 00:22:52,037 --> 00:22:53,997 Boleh saya sediakan minuman? 410 00:22:54,081 --> 00:22:56,625 Boleh tolong berikan saya secawan teh panas? 411 00:22:56,708 --> 00:22:57,667 Baiklah. 412 00:22:57,751 --> 00:22:59,377 Saya mahu yang sama. 413 00:22:59,461 --> 00:23:00,504 Baiklah. 414 00:23:01,213 --> 00:23:03,632 Awak dah bekerja di sini melebihi tujuh tahun, bukan? 415 00:23:03,715 --> 00:23:06,510 Senyuman awak masih sama dari dulu hingga sekarang. 416 00:23:06,593 --> 00:23:08,762 Bagaimana awak tahu saya dah lama bekerja? 417 00:23:08,845 --> 00:23:11,389 Saya penjaga pintu hotel ini. 418 00:23:12,724 --> 00:23:13,558 Betul juga. 419 00:23:14,559 --> 00:23:16,978 Saya gembira kita dapat berjumpa di sini. 420 00:23:17,813 --> 00:23:19,564 Saya sediakan teh sekarang. 421 00:23:23,777 --> 00:23:25,237 Siapa wanita tadi? 422 00:23:25,821 --> 00:23:28,949 Dia sentiasa datang ke sini sekali sebulan pada waktu yang sama 423 00:23:29,574 --> 00:23:32,410 dan makan sup rusuk di sini. 424 00:23:32,494 --> 00:23:35,789 Dulu, dia sentiasa datang dengan suaminya, 425 00:23:35,872 --> 00:23:39,126 tapi dia masih ke sini seorang diri selepas kematian suaminya. 426 00:23:39,835 --> 00:23:42,921 Saya rasa saya perlu berada di sini untuk menemaninya 427 00:23:43,004 --> 00:23:44,923 agar dia rasa kurang sunyi. 428 00:23:46,341 --> 00:23:50,679 Saya merasa semakin bangga selepas mengenali para pekerja hotel ini. 429 00:23:50,762 --> 00:23:52,806 Saya rasa awak sangat hebat. 430 00:23:52,889 --> 00:23:53,932 Taklah. 431 00:23:54,683 --> 00:23:56,226 Saya suka buat tugas saya. 432 00:23:58,270 --> 00:24:01,690 Saya dengar awak pekerja yang berkhidmat paling lama di hotel ini. 433 00:24:02,190 --> 00:24:04,484 Saya ingin berjumpa dan berbual dengan awak 434 00:24:04,568 --> 00:24:07,571 kerana awak sudah lama berada bersama kami. 435 00:24:08,155 --> 00:24:10,699 Saya tak pasti jika saya boleh membantu. 436 00:24:13,785 --> 00:24:18,498 Ada mana-mana tetamu yang meninggalkan kenangan paling mendalam untuk awak? 437 00:24:21,585 --> 00:24:24,462 Ada sebatang pokok yang paling besar di kawasan hotel ini. 438 00:24:24,546 --> 00:24:28,758 Pokok itu didermakan oleh individu yang ada keahlian jemputan. 439 00:24:28,842 --> 00:24:32,220 Setahu saya, dia banyak membantu sewaktu kita hadapi krisis kewangan. 440 00:24:33,013 --> 00:24:34,681 Selepas dia meninggal dunia, 441 00:24:34,764 --> 00:24:36,975 anak-anaknya masih datang melawat, 442 00:24:37,058 --> 00:24:39,561 tapi dah lama saya tak nampak mereka. 443 00:24:40,645 --> 00:24:43,815 Jika diberi peluang, saya ingin menyambut mereka sekali lagi. 444 00:24:44,524 --> 00:24:45,942 Ada tetamu begitu juga? 445 00:24:46,943 --> 00:24:48,153 Saya langsung tak tahu. 446 00:24:49,404 --> 00:24:52,240 Adakah awak bercita-cita untuk jadi pekerja hotel? 447 00:24:52,324 --> 00:24:53,283 Tak. 448 00:24:54,576 --> 00:24:57,078 Saya ingin mencari kebahagiaan 449 00:24:58,413 --> 00:24:59,372 dan dibawa ke sini. 450 00:25:00,957 --> 00:25:01,958 Jadi 451 00:25:03,877 --> 00:25:05,086 awak jumpa kebahagiaan awak? 452 00:25:17,015 --> 00:25:18,725 Terima kasih sudi meluangkan masa. 453 00:25:21,269 --> 00:25:22,479 Jaga diri. 454 00:25:28,318 --> 00:25:29,986 Kenapa tunduk hormat kepadanya? 455 00:25:30,070 --> 00:25:31,738 - Saya terkejut. - Semua dah sedia 456 00:25:32,322 --> 00:25:33,782 - untuk raptai majlis? - Ya. 457 00:25:33,865 --> 00:25:34,866 Sila ikut saya. 458 00:26:00,225 --> 00:26:02,602 Pastikan pinggan dipegang lurus. 459 00:26:02,686 --> 00:26:04,437 Jangan biarkan ia senget. 460 00:26:04,521 --> 00:26:06,189 Pastikan awak di laluan yang betul 461 00:26:06,273 --> 00:26:08,275 agar semua boleh berjalan lancar. 462 00:26:08,358 --> 00:26:10,652 Pastikan semuanya dihidangkan pada masa ditetapkan. 463 00:26:11,361 --> 00:26:12,237 Hebatnya. 464 00:26:44,602 --> 00:26:46,980 Adakah kita selalu adakan raptai seperti ini? 465 00:26:47,063 --> 00:26:48,773 Kita sentiasa adakan raptai 466 00:26:48,857 --> 00:26:51,026 sehari sebelum majlis dijalankan di Hotel King. 467 00:26:51,568 --> 00:26:54,988 Kami melakukan persiapan dengan lebih teliti kerana majlis ini 468 00:26:55,071 --> 00:26:56,740 diadakan untuk para VVIP. 469 00:26:57,866 --> 00:26:59,492 Tugas awak sangat berat. 470 00:27:00,076 --> 00:27:01,661 Saya harap semua akan lancar. 471 00:27:01,745 --> 00:27:02,620 Terima kasih. 472 00:27:02,704 --> 00:27:05,290 Kami akan buat sebaiknya untuk sambut tetamu kita. 473 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Terima kasih. 474 00:27:28,563 --> 00:27:30,482 Berhenti! Sekejap. 475 00:27:31,608 --> 00:27:33,651 - Ini saya. - Terkejut saya. 476 00:27:33,735 --> 00:27:35,028 Awak okey? 477 00:27:35,653 --> 00:27:37,364 - Mustahil saya okey. - Aduhai. 478 00:27:38,740 --> 00:27:40,241 Kenapa awak kuat sangat? 479 00:27:40,909 --> 00:27:42,077 Terkejut saya. 480 00:27:42,160 --> 00:27:44,329 Siapa suruh peluk dari belakang secara tiba-tiba 481 00:27:44,412 --> 00:27:45,622 dan buat saya terkejut? 482 00:27:45,705 --> 00:27:47,290 Saya nak beri kejutan. 483 00:27:47,374 --> 00:27:50,043 Saya tak sangka reaksi awak seperti ini. 484 00:27:50,752 --> 00:27:52,962 Maafkan saya. Awak okey? 485 00:27:53,046 --> 00:27:55,757 Saya tak perlu risau awak berjalan malam selepas ini. 486 00:27:57,384 --> 00:27:59,094 Awak belajar bertinju dulu? 487 00:28:03,348 --> 00:28:04,891 Saya tak reka bunyi ini. 488 00:28:06,059 --> 00:28:07,602 Ini bunyi tumbukan saya. 489 00:28:09,187 --> 00:28:10,271 Awak suka? 490 00:28:11,106 --> 00:28:14,275 Saya tak pernah diganggu walau ke mana saya pergi sejak kecil. 491 00:28:15,151 --> 00:28:16,152 Betul? 492 00:28:19,864 --> 00:28:21,157 Sakit sangat? 493 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 Alamak. 494 00:28:23,868 --> 00:28:25,078 Awak okey? 495 00:28:27,122 --> 00:28:29,249 Aduhai. 496 00:28:29,833 --> 00:28:31,376 Alamak. 497 00:28:32,961 --> 00:28:33,962 Sakitnya. 498 00:28:34,045 --> 00:28:35,964 Adakah kita perlu ke hospital? 499 00:28:36,047 --> 00:28:37,048 Nak ke hospital? 500 00:28:38,383 --> 00:28:39,426 Sakitnya. 501 00:28:40,135 --> 00:28:41,219 Selesanya. 502 00:28:48,518 --> 00:28:49,811 Tak boleh begini di sini. 503 00:28:50,645 --> 00:28:52,355 Saya perlukan tenaga. 504 00:28:52,981 --> 00:28:54,524 Saya sangat letih hari ini. 505 00:28:54,607 --> 00:28:55,859 Saya rasa nak pengsan. 506 00:29:00,029 --> 00:29:02,741 Saya perlukan tenaga di sini. 507 00:29:04,993 --> 00:29:07,078 Saya perlukan tenaga. 508 00:29:13,126 --> 00:29:14,127 Sudah? 509 00:29:15,086 --> 00:29:17,380 Saya takut orang nampak kita. 510 00:29:18,089 --> 00:29:19,174 Itu baru satu peratus. 511 00:29:20,133 --> 00:29:21,468 Itu satu peratus saja? 512 00:29:21,551 --> 00:29:23,178 Ya. Saya perlukan tenaga lagi. 513 00:29:27,932 --> 00:29:29,142 Tenaga. 514 00:29:29,225 --> 00:29:30,560 Lima peratus. Sepuluh peratus. 515 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 Tak cukup lagi. 516 00:29:35,231 --> 00:29:36,232 Saya perlukan tenaga. 517 00:29:38,943 --> 00:29:40,695 Dah 15, 25, 30 peratus. 518 00:29:45,867 --> 00:29:47,911 Dah 100 peratus. Dah cukup. 519 00:29:47,994 --> 00:29:49,704 Awak memang mengada-ngada. 520 00:29:55,668 --> 00:29:56,503 Alamak. 521 00:29:56,586 --> 00:29:58,213 - Alamak. - Kenapa? 522 00:29:58,296 --> 00:30:01,049 - Menyorok. - Kenapa? 523 00:30:01,132 --> 00:30:02,592 Kenapa dengan awak? 524 00:30:02,675 --> 00:30:03,676 Ini masalah besar. 525 00:30:03,760 --> 00:30:05,929 Ada pekerja hotel. 526 00:30:06,012 --> 00:30:06,930 - Cepat. - Di mana? 527 00:30:07,013 --> 00:30:08,890 - Sekejap. Di mana? - Cepat naik bas. 528 00:30:08,973 --> 00:30:10,183 - Bas. - Cepat naik. 529 00:30:11,893 --> 00:30:13,978 - Terkejut saya. - Awak pekerja? 530 00:30:14,062 --> 00:30:15,355 "Pekerja"? 531 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 Helo, En. Gu! 532 00:30:18,274 --> 00:30:21,778 - Helo, En. Gu! - Helo, En. Gu! 533 00:30:21,861 --> 00:30:24,739 - Helo, En. Gu! - Helo, En. Gu! 534 00:30:24,823 --> 00:30:26,449 - Helo, En. Gu! - Helo, En. Gu! 535 00:30:28,409 --> 00:30:29,828 Helo, En. Gu. 536 00:30:30,411 --> 00:30:31,788 BAS HOTEL KING 537 00:30:31,871 --> 00:30:34,290 STESEN BAS HOTEL KING 538 00:30:39,879 --> 00:30:40,713 En. Gu. 539 00:30:41,464 --> 00:30:45,385 Ini bas yang bertanggungjawab untuk menghantar kami pergi dan balik 540 00:30:45,468 --> 00:30:46,803 dari hotel kita. 541 00:30:47,971 --> 00:30:50,473 Disebabkan ada tiga syif berbeza di hotel kita, 542 00:30:50,557 --> 00:30:54,143 bas ini berkhidmat sebanyak enam kali sehari mengikut waktu kerja. 543 00:30:54,227 --> 00:30:57,146 Syarikat kita banyak memberikan kelebihan untuk pekerja, 544 00:30:57,230 --> 00:30:59,315 tapi saya rasa bantuan paling penting 545 00:30:59,399 --> 00:31:01,943 untuk kami ialah bas ini. 546 00:31:03,236 --> 00:31:04,737 Terima kasih. 547 00:31:05,405 --> 00:31:06,906 Terima kasih! 548 00:31:06,990 --> 00:31:09,492 - Terima kasih! - Terima kasih! 549 00:31:11,202 --> 00:31:13,037 - Terima kasih! - Awak patut cakap sesuatu. 550 00:31:13,121 --> 00:31:15,498 Senyum dan lambai. 551 00:31:15,582 --> 00:31:17,000 Terima kasih, semua. 552 00:31:17,083 --> 00:31:19,711 Saya harap anda semua akan terus bekerja untuk kami. 553 00:31:19,794 --> 00:31:20,837 Okey. 554 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 Hati-hati pulang. 555 00:31:21,963 --> 00:31:23,715 En. Gu akan turus bas sekarang. 556 00:31:23,798 --> 00:31:25,341 Hati-hati pulang. 557 00:31:25,425 --> 00:31:26,718 Selamat jalan. 558 00:31:26,801 --> 00:31:28,094 - Terima kasih. - Terima kasih. 559 00:31:28,177 --> 00:31:29,762 En. Gu terbaik! 560 00:31:29,846 --> 00:31:31,139 - Terima kasih! - Terima kasih! 561 00:31:31,222 --> 00:31:32,223 Awak yang terbaik! 562 00:31:47,572 --> 00:31:49,365 - Kelakarnya. - Aduhai. 563 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 Kita berpegangan tangan dan melompat masuk ke dalam bas. 564 00:31:52,201 --> 00:31:54,704 Bagaimana awak terfikir nak cakap begitu? 565 00:31:54,787 --> 00:31:56,873 Otak saya terus jadi kosong tadi. 566 00:31:56,956 --> 00:31:57,916 Saya pun tak tahu. 567 00:31:58,416 --> 00:31:59,751 Kita perlu atasinya tadi. 568 00:32:01,252 --> 00:32:02,462 Tiada rahsia di dunia ini. 569 00:32:03,588 --> 00:32:05,006 Kita tetap perlu berhati-hati. 570 00:32:07,717 --> 00:32:08,676 Kenapa? 571 00:32:09,761 --> 00:32:11,346 Sebab saya anak pengerusi? 572 00:32:11,429 --> 00:32:12,847 Jika saya risaukan perkara itu, 573 00:32:12,931 --> 00:32:14,599 saya takkan bercinta dengan awak. 574 00:32:16,726 --> 00:32:18,645 Bagaimana awak tahu tentang tempat ini? 575 00:32:19,646 --> 00:32:20,730 Awak nampak gembira 576 00:32:21,648 --> 00:32:24,525 apabila tengok bulan di Thailand, jadi saya cari tempat ini. 577 00:32:25,818 --> 00:32:28,821 Dengarnya, bulan paling kerap muncul di sungai ini. 578 00:32:31,950 --> 00:32:32,909 Cantik. 579 00:32:34,243 --> 00:32:35,078 Yakah? 580 00:32:36,037 --> 00:32:37,538 Jom jalan-jalan. 581 00:32:43,670 --> 00:32:44,712 Kenapa 582 00:32:46,381 --> 00:32:48,216 awak jumpa En. Kim tadi? 583 00:32:49,759 --> 00:32:50,969 Berkaitan majlis itu. 584 00:32:51,052 --> 00:32:53,346 Dengarnya, dia pekerja paling lama. 585 00:32:53,429 --> 00:32:54,764 Saya nak tahu pendapatnya. 586 00:32:54,847 --> 00:32:57,433 Saya dengar dia dah bekerja melebihi 30 tahun. 587 00:32:57,517 --> 00:32:59,852 Dia sejarah hidup Hotel King. 588 00:32:59,936 --> 00:33:01,813 Ya. Begitulah nampaknya. 589 00:33:05,650 --> 00:33:06,651 Awak… 590 00:33:10,571 --> 00:33:11,614 ada tanya? 591 00:33:12,657 --> 00:33:13,574 Tentang apa? 592 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 Tentang mak awak. 593 00:33:17,870 --> 00:33:19,372 Saya pasti dia tahu. 594 00:33:21,541 --> 00:33:22,458 Tak perlu. 595 00:33:24,043 --> 00:33:24,961 "Tak perlu"? 596 00:33:25,044 --> 00:33:26,713 Tak ada guna bertanya. 597 00:33:27,505 --> 00:33:29,632 Saya dah tahu jawapannya. 598 00:33:29,716 --> 00:33:31,300 Di mana mak saya? 599 00:33:31,384 --> 00:33:34,137 Mak tiada di sini semalam dan hari ini. 600 00:33:34,220 --> 00:33:35,930 Bangun sekarang. 601 00:33:36,431 --> 00:33:37,807 Pengerusi Gu sedang menanti. 602 00:33:38,433 --> 00:33:40,018 Setiap kali saya bertanya, 603 00:33:40,560 --> 00:33:43,855 semua orang diamkan diri dan rahsiakan segala-galanya. 604 00:33:44,439 --> 00:33:46,899 Mereka juga hapuskan segala kesan 605 00:33:46,983 --> 00:33:48,192 yang saya bersusah payah cari. 606 00:33:51,320 --> 00:33:52,697 Tapi 607 00:33:52,780 --> 00:33:54,907 dia mungkin akan beritahu sesuatu. 608 00:33:56,325 --> 00:33:57,326 Tak apa. 609 00:33:58,995 --> 00:34:01,372 Saya perlu uruskan hal itu sendirian. 610 00:34:01,456 --> 00:34:02,415 Saya juga 611 00:34:03,916 --> 00:34:05,126 tak nak tahu 612 00:34:05,918 --> 00:34:07,462 mulai sekarang. 613 00:34:34,530 --> 00:34:35,531 Awak dah balik. 614 00:34:35,615 --> 00:34:36,866 Cepat duduk. 615 00:34:36,949 --> 00:34:38,409 Apa semua ini? 616 00:34:43,915 --> 00:34:44,999 Okey. 617 00:34:50,421 --> 00:34:51,672 Sedapnya. 618 00:34:56,260 --> 00:34:57,720 Rasa pedas lagi sedap. 619 00:34:58,554 --> 00:34:59,764 Sa-rang. 620 00:34:59,847 --> 00:35:00,848 Awak dan En. No 621 00:35:01,474 --> 00:35:02,308 dah buat itu? 622 00:35:04,852 --> 00:35:06,437 - Buat apa? - Apa lagi? 623 00:35:06,521 --> 00:35:07,396 Luahkan perasaan. 624 00:35:10,441 --> 00:35:12,193 Tak. Hubungan kami bukan begitu. 625 00:35:12,276 --> 00:35:14,695 Kenapa? Apa yang kurang dengan En. No? 626 00:35:14,779 --> 00:35:17,281 Dia seorang lelaki yang hebat. 627 00:35:17,365 --> 00:35:19,242 Kami bukan dalam hubungan begitu. 628 00:35:19,325 --> 00:35:21,285 Kalau tak, kenapa lari berdua di Bangkok? 629 00:35:21,369 --> 00:35:22,453 Awak buat En. Yoo marah. 630 00:35:23,287 --> 00:35:25,665 Saya perlu mandi dulu. 631 00:35:25,748 --> 00:35:26,958 Makanlah dulu. 632 00:35:27,041 --> 00:35:29,961 Panasnya. Saya tak boleh makan sebab rasa panas. 633 00:35:30,795 --> 00:35:32,547 Kenapa dia rasa panas tiba-tiba? 634 00:35:35,258 --> 00:35:37,552 HOTEL KING 635 00:35:39,262 --> 00:35:41,889 Jadi saya nak kita bertugas bersama-sama 636 00:35:41,973 --> 00:35:44,725 mewakili semua pekerja untuk majlis ulang tahun hotel. 637 00:35:46,185 --> 00:35:47,562 Tapi awak bencikan saya. 638 00:35:47,645 --> 00:35:50,481 Betul, tapi saya perlu asingkan hal peribadi dan profesional. 639 00:35:51,065 --> 00:35:53,401 Awak pandai menjadi pengacara majlis. 640 00:35:54,861 --> 00:35:56,320 Memang saya yang sepatutnya 641 00:35:56,404 --> 00:35:59,365 mewakili pekerja dan uruskan majlis besar di hotel kita, 642 00:35:59,448 --> 00:36:01,075 tapi saya tak nak buat dengan awak. 643 00:36:01,159 --> 00:36:02,493 Kita tidak setaraf. 644 00:36:04,120 --> 00:36:05,580 Sayang sekali. 645 00:36:05,663 --> 00:36:07,915 Awak sempurna jika tak kejam. 646 00:36:07,999 --> 00:36:11,002 Jangan menyibuk. Saya yang tentukan nak jadi kejam atau baik. 647 00:36:11,085 --> 00:36:13,462 Saya cuma kasihankan awak saja. 648 00:36:13,546 --> 00:36:14,922 Awak seorang yang cantik 649 00:36:15,006 --> 00:36:17,216 dan hebat kerana awak pengurus termuda, 650 00:36:17,300 --> 00:36:21,846 tapi kenapa berperangai kasar? Saya langsung tak faham. 651 00:36:22,930 --> 00:36:25,016 - Awak kritik atau puji saya? - Kritik. 652 00:36:27,101 --> 00:36:30,313 Disebabkan awak bersungguh-sungguh mahu saya bantu awak, 653 00:36:30,396 --> 00:36:33,107 saya akan tutup sebelah mata dan tolong awak 654 00:36:33,191 --> 00:36:35,067 sebab saya pekerja terhebat di sini. 655 00:36:36,694 --> 00:36:38,988 Baiklah. Tolong bantu saya. 656 00:36:47,330 --> 00:36:48,706 Mari bekerjasama. 657 00:37:07,934 --> 00:37:09,185 Saya dah gila. 658 00:37:09,268 --> 00:37:10,937 Kenapa lelaki sebegitu buat saya… 659 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 Awak… 660 00:37:46,180 --> 00:37:47,348 Sakit sangat? 661 00:37:47,431 --> 00:37:49,308 Ya. Mestilah sakit. 662 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 Saya dipukul dengan besi. 663 00:37:50,851 --> 00:37:51,852 Aduhai. 664 00:37:51,936 --> 00:37:56,482 Siapa suruh masuk tanpa beritahu macam pencuri? 665 00:37:57,858 --> 00:37:58,734 Saya… 666 00:37:59,819 --> 00:38:01,529 Saya nak beri nenek hadiah. 667 00:38:01,612 --> 00:38:04,532 Waktu saya datang dulu, saya perasan ada masalah aliran air. 668 00:38:05,283 --> 00:38:08,160 Jadi sambil menunggu, saya nak cuba betulkan singki. 669 00:38:08,244 --> 00:38:09,996 Awak patut beritahu dulu. 670 00:38:11,622 --> 00:38:13,582 Saya tak sempat nak beritahu nenek. 671 00:38:14,834 --> 00:38:15,710 Sekejap. 672 00:38:15,793 --> 00:38:16,752 Apabila difikirkan semula, 673 00:38:17,545 --> 00:38:20,715 nenek dan cucu nenek sama saja. 674 00:38:20,798 --> 00:38:22,967 Pukul dulu baru bawa berbincang. 675 00:38:23,050 --> 00:38:24,635 Mestilah. Dia cucu saya. 676 00:38:25,886 --> 00:38:27,596 Tahu kenapa dia cantik? 677 00:38:28,472 --> 00:38:31,017 Sebab dia seiras saya. 678 00:38:31,976 --> 00:38:34,020 Tapi apa semua itu? 679 00:38:34,103 --> 00:38:35,021 Ini? 680 00:38:35,104 --> 00:38:38,774 Sa-rang bercuti di Thailand kerana terpilih sebagai pekerja terbaik. 681 00:38:39,650 --> 00:38:43,904 Ini kain sutera yang terkenal di Thailand. 682 00:38:43,988 --> 00:38:45,906 Saya pilih yang terbaik untuk nenek. 683 00:38:47,867 --> 00:38:50,077 Saya tak ada masa nak pakai semua ini. 684 00:38:50,703 --> 00:38:53,331 Buat apa membazir duit beli barang seperti ini? 685 00:38:53,414 --> 00:38:54,373 Dah terlebih duit? 686 00:38:54,457 --> 00:38:57,835 Saya boleh datang lawat nenek dengan kerap, bukan? 687 00:38:58,919 --> 00:39:01,130 Saya akan jaga nenek. 688 00:39:03,674 --> 00:39:04,842 Okey. 689 00:39:09,889 --> 00:39:12,099 Okey. Tunggu sebentar. 690 00:39:16,937 --> 00:39:18,814 Bagaimana? Warnanya cantik, bukan? 691 00:39:20,483 --> 00:39:22,193 - Saya tak tahu… - Nah. 692 00:39:22,276 --> 00:39:25,696 Ya. Ini cantik. 693 00:39:26,322 --> 00:39:30,159 Tapi semua yang saya pakai nampak sesuai. 694 00:39:31,619 --> 00:39:33,913 Saya yang tahu bergaya. 695 00:39:34,830 --> 00:39:35,873 Tunggu sebentar. 696 00:39:41,670 --> 00:39:45,549 Ini krim ajaib yang boleh menghilangkan segala jenis kedutan 697 00:39:45,633 --> 00:39:47,009 pada muka. 698 00:39:47,093 --> 00:39:48,260 Serta 699 00:39:49,178 --> 00:39:51,222 ubat panas jenama harimau. 700 00:39:51,847 --> 00:39:54,517 Ia elok disapu di tempat yang sakit dan lenguh-lenguh. 701 00:39:54,600 --> 00:39:56,477 Elok untuk sakit kepala juga. 702 00:39:56,560 --> 00:39:57,770 Apa? 703 00:39:57,853 --> 00:40:00,022 Ini ubat untuk semua? 704 00:40:00,106 --> 00:40:02,108 Ini yang terbaik untuk orang tua. 705 00:40:02,191 --> 00:40:03,109 Okey. 706 00:40:04,068 --> 00:40:06,654 Berapa banyak barang yang awak belikan? 707 00:40:06,737 --> 00:40:08,781 Awak dah boleh jadi penjual. 708 00:40:09,448 --> 00:40:10,366 Banyak sangat. 709 00:40:10,449 --> 00:40:12,743 Nenek boleh berkongsi dengan kawan-kawan di pasar. 710 00:40:12,827 --> 00:40:13,911 Saya… 711 00:40:14,995 --> 00:40:16,580 beli sikit saja. 712 00:40:17,706 --> 00:40:19,834 Awak belikan hadiah untuk kawan-kawan saya juga? 713 00:40:20,376 --> 00:40:21,460 Baiknya. 714 00:40:22,169 --> 00:40:27,091 Saya minum ekstrak dan yogurt yang diberi kawan-kawan nenek dulu. 715 00:40:30,886 --> 00:40:31,887 Awak 716 00:40:33,055 --> 00:40:35,099 patut layan ayah awak dengan baik. 717 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 Awak ada beli hadiah untuk dia? 718 00:40:43,357 --> 00:40:44,191 Tak. 719 00:40:44,275 --> 00:40:45,192 Aduhai. 720 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 Tak ada guna besarkan anak. 721 00:40:48,279 --> 00:40:49,155 Aduhai. 722 00:40:49,238 --> 00:40:50,614 Beri ini kepada dia. 723 00:40:58,080 --> 00:40:58,998 Baiklah. 724 00:41:00,499 --> 00:41:01,542 Dah makan? 725 00:41:04,420 --> 00:41:05,254 Belum. 726 00:41:05,838 --> 00:41:07,256 - Nenek. - Ya? 727 00:41:07,339 --> 00:41:08,340 Sup ayam ginseng dah sampai. 728 00:41:08,424 --> 00:41:09,800 Baguslah dah sampai. 729 00:41:13,846 --> 00:41:15,264 Sa-rang beritahu saya 730 00:41:16,432 --> 00:41:21,395 yang nenek besarkan dia seorang diri sejak dia kecil. 731 00:41:22,104 --> 00:41:24,356 Saya tak buat apa-apa pun. 732 00:41:24,440 --> 00:41:26,066 Dia membesar dengan baik sendiri. 733 00:41:28,444 --> 00:41:32,948 Dia tak pernah buat perangai walaupun berjauhan daripada maknya walaupun sekali. 734 00:41:33,741 --> 00:41:35,159 Puas dia tahan perasaannya 735 00:41:35,242 --> 00:41:37,620 dan dia cuma kata nak tinggal bersama hanya sekali, 736 00:41:38,120 --> 00:41:41,373 tapi ibu bapanya pula terlibat dalam kemalangan. 737 00:41:44,460 --> 00:41:46,086 Mungkin itu sebabnya 738 00:41:46,170 --> 00:41:49,798 dia tak pernah minta apa-apa daripada orang. 739 00:41:52,843 --> 00:41:54,261 Mulai saat ini, 740 00:41:54,345 --> 00:41:57,348 saya akan berada di sisinya agar dia boleh mengadu 741 00:41:58,307 --> 00:42:00,184 dan juga membuat permintaan. 742 00:42:01,769 --> 00:42:06,023 Saya akan melindungi nenek dan Sa-rang. 743 00:42:06,106 --> 00:42:07,733 Tak perlu jaga saya. 744 00:42:08,609 --> 00:42:11,362 Pastikan awak layan Sa-rang dengan baik. Okey? 745 00:42:12,363 --> 00:42:13,989 Saya akan jaga Sa-rang dan nenek. 746 00:42:15,282 --> 00:42:16,408 Terima kasih 747 00:42:17,034 --> 00:42:19,995 kerana membesarkan Sa-rang dengan baik. 748 00:42:23,624 --> 00:42:26,252 Okey. Saya masak lama hingga lembut. 749 00:42:26,335 --> 00:42:28,003 - Jemput makan. - Terima kasih. 750 00:42:28,087 --> 00:42:29,880 Mari rasa. 751 00:42:29,964 --> 00:42:31,507 - Ambil ini. - Terima kasih. 752 00:42:31,590 --> 00:42:32,675 - Ambillah. - Terima kasih. 753 00:42:32,758 --> 00:42:34,176 Makanlah. 754 00:42:34,260 --> 00:42:35,386 Terima kasih. 755 00:43:03,163 --> 00:43:04,206 Pak cik. 756 00:43:05,249 --> 00:43:06,083 Helo. 757 00:43:06,959 --> 00:43:08,586 Maaf tiba-tiba datang, 758 00:43:09,503 --> 00:43:11,380 tapi boleh saya tanya sesuatu? 759 00:43:11,463 --> 00:43:13,340 Ya. Silakan. 760 00:43:15,509 --> 00:43:16,510 Adakah 761 00:43:17,219 --> 00:43:19,722 pak cik kenal seseorang yang bernama Han Mi-so 762 00:43:20,681 --> 00:43:24,184 yang pernah bekerja di sini lama dahulu? 763 00:43:26,061 --> 00:43:26,937 Ya. 764 00:43:28,522 --> 00:43:32,776 Adakah pak cik ada nombornya atau tahu alamat rumahnya? 765 00:43:34,194 --> 00:43:36,530 Saya kenal siapa dia, 766 00:43:36,614 --> 00:43:38,032 tapi itu saja. 767 00:43:40,993 --> 00:43:41,994 Begitu rupanya. 768 00:43:42,578 --> 00:43:44,330 Terima kasih luangkan masa. 769 00:43:45,748 --> 00:43:48,500 Mungkin kawan pak cik 770 00:43:49,376 --> 00:43:52,504 mengingatinya dengan lebih baik daripada pak cik. 771 00:44:09,355 --> 00:44:10,522 Helo. 772 00:44:10,606 --> 00:44:15,486 Adakah mak cik Pn. Kim Ok-ja yang menguruskan bilik di hotel ini? 773 00:44:16,028 --> 00:44:16,904 Apa yang awak buat? 774 00:44:16,987 --> 00:44:18,822 Kenapa awak pakai kasut dalam bilik 775 00:44:18,906 --> 00:44:20,240 sebelum tetamu masuk? 776 00:44:21,325 --> 00:44:22,409 Keluar sekarang. 777 00:44:24,620 --> 00:44:25,454 Maafkan saya. 778 00:44:25,537 --> 00:44:28,374 Bilik tetamu ialah tempat yang disediakan khas untuk tetamu. 779 00:44:29,166 --> 00:44:31,335 Awak masuk bilik ini sesuka hati awak. 780 00:44:31,418 --> 00:44:32,836 Pengetahuan asas pun tak tahu. 781 00:44:33,754 --> 00:44:34,797 Maafkan saya. 782 00:44:35,547 --> 00:44:36,924 Saya nak tanya sesuatu. 783 00:44:37,007 --> 00:44:40,344 Saya tak nak cakap dengan orang yang tiada pengetahuan asas. 784 00:44:40,427 --> 00:44:41,387 Pergi dari sini. 785 00:44:46,642 --> 00:44:48,352 Maafkan kerana timbulkan masalah. 786 00:44:48,435 --> 00:44:51,188 Saya akan jumpa mak cik semula lain kali. 787 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 Ayah nak biarkan saja Won? 788 00:45:28,725 --> 00:45:31,228 Dia baru saja ada semangat untuk buat sesuatu. 789 00:45:31,937 --> 00:45:32,938 Biarkan saja. 790 00:45:33,021 --> 00:45:34,273 Majlis ini penting. 791 00:45:35,858 --> 00:45:38,193 Semasa kamu nak lancarkan Alanga, 792 00:45:38,277 --> 00:45:40,154 semua pengarah tak bersetuju. 793 00:45:41,113 --> 00:45:43,365 Tahu kenapa ayah suruh kamu cuba? 794 00:45:44,032 --> 00:45:45,617 Ayah perlu beri kamu peluang. 795 00:45:46,618 --> 00:45:49,455 Ayah perlu beri Won peluang juga. Barulah adil. 796 00:45:49,538 --> 00:45:51,832 Alanga sebuah perniagaan berjaya berisiko rendah. 797 00:45:52,708 --> 00:45:55,544 Tindakan Won pula memang akan menjatuhkan kita. 798 00:45:55,627 --> 00:45:56,670 Kalau dia gagal, 799 00:45:57,296 --> 00:45:59,214 dia masih boleh bertanggungjawab. 800 00:46:00,007 --> 00:46:01,592 Ini bukan masa untuk halang. 801 00:46:09,308 --> 00:46:10,851 Tindakan Won 802 00:46:12,144 --> 00:46:14,062 sama seperti ibunya. 803 00:46:14,771 --> 00:46:15,856 Betul tak, ayah? 804 00:46:19,109 --> 00:46:22,821 Kalau kita perlu buang bukan saja mak Won, tapi Won juga, 805 00:46:23,572 --> 00:46:25,616 saya risau ayah yang tertekan. 806 00:46:32,122 --> 00:46:33,332 Kamu dah dewasa 807 00:46:34,374 --> 00:46:36,043 sebab pandai risaukan ayah. 808 00:47:24,299 --> 00:47:25,300 Dah balik? 809 00:47:26,093 --> 00:47:27,094 Ya, ayah. 810 00:47:27,719 --> 00:47:28,971 Naiklah. 811 00:47:46,071 --> 00:47:46,905 Kenapa? 812 00:47:47,489 --> 00:47:48,448 Nak cakap sesuatu? 813 00:47:49,408 --> 00:47:50,409 Tak. 814 00:47:52,494 --> 00:47:54,204 Tak nak tanya pendapat ayah 815 00:47:55,122 --> 00:47:56,540 tentang majlis itu? 816 00:48:06,717 --> 00:48:08,677 Saya nak tanya ayah sesuatu. 817 00:48:11,305 --> 00:48:12,556 Apa? 818 00:48:13,473 --> 00:48:14,975 Adakah Hotel King hari ini 819 00:48:16,351 --> 00:48:19,730 ialah hotel yang ayah impikan? 820 00:48:24,610 --> 00:48:26,445 Ayah juga pernah ada impian. 821 00:48:27,946 --> 00:48:29,781 Ayah mahu membahagiakan 822 00:48:30,449 --> 00:48:32,534 semua yang datang ke Hotel King. 823 00:48:33,952 --> 00:48:37,331 Bukan hanya para tetamu, tapi para pekerja kita juga. 824 00:48:40,876 --> 00:48:42,002 Tapi 825 00:48:43,253 --> 00:48:45,130 itu semua hanyalah impian. 826 00:48:48,675 --> 00:48:50,427 Ayah pernah cuba buat sesuatu? 827 00:48:52,971 --> 00:48:56,350 Semua keputusan ayah akan memberi kesan bukan hanya kepada para pekerja, 828 00:48:57,267 --> 00:48:59,186 tapi kepada keluarga mereka juga. 829 00:49:01,063 --> 00:49:02,981 Hotel kita masih bertahan selepas 100 tahun 830 00:49:04,566 --> 00:49:06,526 kerana ayah tak buat keputusan melulu. 831 00:49:09,446 --> 00:49:10,614 Ayah tak menyesal. 832 00:49:11,281 --> 00:49:14,951 Ayah lepaskan impian ayah, tapi melindungi Hotel King. 833 00:49:15,035 --> 00:49:18,038 Ayah juga bina Penerbangan King dan Fesyen King. 834 00:49:20,749 --> 00:49:22,167 Lega saya dengar. 835 00:49:22,918 --> 00:49:23,919 Saya… 836 00:49:25,170 --> 00:49:27,923 risau jika ayah tak pernah ada impian. 837 00:49:36,848 --> 00:49:38,892 Ayah tahu apa kamu cuba nak buat. 838 00:49:39,976 --> 00:49:41,228 Apa yang kamu nak juga. 839 00:49:42,062 --> 00:49:43,063 Tapi 840 00:49:43,814 --> 00:49:44,856 jangan lakukannya. 841 00:49:46,066 --> 00:49:48,235 Ini bukan cakap kosong. Ini amaran ayah. 842 00:49:48,944 --> 00:49:49,945 Faham? 843 00:49:50,529 --> 00:49:51,571 - Ayah. - Kalau susah, 844 00:49:51,655 --> 00:49:53,323 minta bantuan Hwa-ran. 845 00:49:54,741 --> 00:49:56,618 Perlu ada kebolehan untuk minta bantuan. 846 00:50:01,957 --> 00:50:03,375 Ini ubat panas jenama harimau. 847 00:50:03,458 --> 00:50:05,585 Ini elok disapu di kawasan yang sakit. 848 00:50:36,283 --> 00:50:38,201 HOTEL KING 849 00:50:39,411 --> 00:50:41,329 SELAMAT DATANG ULANG TAHUN KE-100 HOTEL KING 850 00:50:41,913 --> 00:50:44,291 ULANG TAHUN KE-100 HOTEL KING 851 00:51:02,309 --> 00:51:03,769 Akhirnya, masa dah tiba. 852 00:51:04,853 --> 00:51:06,688 Ini akan jadi majlis yang terbaik. 853 00:51:06,772 --> 00:51:07,689 Jangan gementar. 854 00:51:07,773 --> 00:51:08,815 Tak perlu gementar. 855 00:51:08,899 --> 00:51:10,984 Semua berjalan lancar setakat ini 856 00:51:11,067 --> 00:51:12,903 dan akan terus lancar selepas ini. 857 00:51:12,986 --> 00:51:13,987 Jadi tiada sebab untuk gementar. 858 00:51:14,571 --> 00:51:16,615 Kita dah buat raptai juga. 859 00:51:16,698 --> 00:51:19,242 Ini akan jadi majlis yang terbaik tanpa sebarang masalah. 860 00:51:19,326 --> 00:51:20,160 Jangan risau. 861 00:51:20,243 --> 00:51:22,496 Percayakan saya. 862 00:51:25,373 --> 00:51:26,416 Kenapa awak gementar? 863 00:51:26,500 --> 00:51:27,501 Saya? 864 00:51:28,251 --> 00:51:29,920 Saya tak mudah gementar. 865 00:51:30,003 --> 00:51:31,546 Saya tak rasa gementar. 866 00:51:31,630 --> 00:51:32,798 Awak kenal saya, bukan? 867 00:51:33,423 --> 00:51:34,716 Saya tak gementar. 868 00:51:36,510 --> 00:51:37,552 Tak. 869 00:51:38,136 --> 00:51:39,262 Awak sangat gementar. 870 00:51:39,346 --> 00:51:41,264 Tak. Saya tak gementar. 871 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 Kenapa berpeluh? 872 00:51:42,933 --> 00:51:44,100 Saya berpeluh? 873 00:51:47,270 --> 00:51:48,104 Jangan gementar. 874 00:51:49,397 --> 00:51:50,607 - Ini sebuah parti. - Ya. 875 00:51:53,693 --> 00:51:55,570 - Berseronok. - Okey. 876 00:51:56,404 --> 00:51:57,322 Minum air. 877 00:51:57,405 --> 00:51:59,032 - Buat latihan bernafas. - Baiklah. 878 00:52:01,910 --> 00:52:03,328 Awak sangat gementar. 879 00:52:03,411 --> 00:52:04,454 Kita boleh! 880 00:52:40,490 --> 00:52:42,492 HOTEL KING 2023 SAMBUTAN ULANG TAHUN KE-100 881 00:52:42,576 --> 00:52:44,077 ULANG TAHUN HOTEL KING KE-100 882 00:52:44,160 --> 00:52:45,579 PROGRAM ACARA ULANG TAHUN HOTEL KING KE-100 883 00:52:45,662 --> 00:52:47,956 KATA ALU-ALUAN KETUA PENGURUS GU WON 884 00:52:51,084 --> 00:52:52,002 Aduhai. 885 00:52:52,794 --> 00:52:53,962 Terima kasih. 886 00:52:57,799 --> 00:53:00,051 Awak kata ada tugas penting sebagai wakil pekerja, 887 00:53:00,135 --> 00:53:02,470 - tapi ini tugasnya? - Ini bukan tugas kecil. 888 00:53:02,554 --> 00:53:05,348 Kita perlu mengalu-alukan tetamu untuk majlis ulang tahun ini. 889 00:53:05,432 --> 00:53:06,850 Ini tugas paling penting. 890 00:53:12,856 --> 00:53:15,483 Mungkin tugas begini penting untuk awak, 891 00:53:15,567 --> 00:53:16,943 tapi bukan saya. 892 00:53:17,027 --> 00:53:20,155 Orang yang mengalu-alukan tetamu terlebih dahulu ialah penganjur. 893 00:53:20,238 --> 00:53:22,032 Hari ini, 894 00:53:22,115 --> 00:53:24,618 kitalah penganjur majlis ini. 895 00:53:28,830 --> 00:53:30,206 Lap peluh awak. 896 00:53:30,290 --> 00:53:32,417 Awak nak nampak bergaya, tapi gementar. 897 00:53:32,500 --> 00:53:34,377 Saya tak gementar dan tak berpeluh. 898 00:53:34,461 --> 00:53:35,754 Saya berpeluh. 899 00:53:43,053 --> 00:53:44,012 Awak suka saya? 900 00:53:50,393 --> 00:53:52,062 KUMPULAN KING PENGERUSI GU IL-HUN 901 00:53:52,145 --> 00:53:54,189 AHLI DEWAN PARK DU-SIK 902 00:53:55,065 --> 00:53:56,900 HOTEL KING PENGARAH URUSAN GU HWA-RAN 903 00:54:49,744 --> 00:54:52,288 Tahniah, Hotel King, atas ulang tahun yang ke-100. 904 00:55:02,841 --> 00:55:04,092 Helo. 905 00:55:04,175 --> 00:55:06,219 Saya ketua pengurus Hotel King, Gu Won. 906 00:55:06,928 --> 00:55:10,348 Saya ingin mengucapkan ribuan terima kasih kepada semua tetamu 907 00:55:10,432 --> 00:55:13,268 yang sudi hadir ke majlis ulang tahun kami. 908 00:55:13,768 --> 00:55:14,853 Saya juga 909 00:55:16,187 --> 00:55:18,690 ingin mengucapkan terima kasih 910 00:55:18,773 --> 00:55:21,484 kepada para pekerja yang sedang gigih bekerja 911 00:55:21,568 --> 00:55:24,988 untuk melakukan persediaan 912 00:55:25,739 --> 00:55:28,491 dan memastikan majlis ini berjalan lancar. 913 00:55:30,577 --> 00:55:31,578 Dengan ini, 914 00:55:32,203 --> 00:55:34,205 kita akan memulakan majlis hari ini 915 00:55:34,289 --> 00:55:36,207 dengan ucapan tahniah daripada Pengerusi Gu Il-hun. 916 00:55:51,306 --> 00:55:52,307 Helo. 917 00:55:52,807 --> 00:55:54,476 Saya Gu Il-hun. 918 00:55:54,559 --> 00:55:56,936 Saya mendapatkan bantuan pakar 919 00:55:57,520 --> 00:55:59,064 untuk beri ucapan hari ini. 920 00:55:59,939 --> 00:56:02,609 Saya bertanya apa yang perlu saya lakukan 921 00:56:02,692 --> 00:56:05,779 untuk memberikan ucapan yang meninggalkan kesan mendalam 922 00:56:05,862 --> 00:56:08,615 sempena ulang tahun ke-100 hotel saya 923 00:56:08,698 --> 00:56:11,868 dan dia memberikan jawapan yang jelas kepada saya. 924 00:56:13,870 --> 00:56:15,413 "Pastikan ia pendek." 925 00:56:24,297 --> 00:56:26,091 Apa yang terjadi? Ada orang sampai? 926 00:56:26,800 --> 00:56:27,967 Ada sesuatu yang menarik? 927 00:56:28,802 --> 00:56:30,804 Kita tak pernah sertai sebarang majlis 928 00:56:30,887 --> 00:56:32,722 dan hanya berpeluh-peluh bekerja. 929 00:56:33,306 --> 00:56:35,850 Tapi saya rasa kitalah bintang untuk majlis kali ini. 930 00:56:35,934 --> 00:56:39,354 Terasa seperti saya sedang melayan tetamu yang datang ke rumah saya. 931 00:56:39,437 --> 00:56:40,355 Betul. 932 00:56:40,438 --> 00:56:42,649 Hari penting yang datang sekali dalam 100 tahun. 933 00:56:42,732 --> 00:56:45,610 Lakukan tugas dengan baik sesuai dengan nama King the Land. 934 00:56:45,693 --> 00:56:46,903 - Baik. - Baik. 935 00:56:46,986 --> 00:56:48,988 Seterusnya ialah giliran Sa-rang. 936 00:56:49,072 --> 00:56:51,533 Ya. Saya minta diri dulu. 937 00:56:51,616 --> 00:56:52,867 - Awak boleh. - Ya. 938 00:57:05,964 --> 00:57:08,133 Harapan saya agar hotel ini akan terus bertahan 939 00:57:08,842 --> 00:57:12,554 untuk 100 tahun lagi sepertimana kita kecapi ulang tahun ke-100 hari ini. 940 00:57:13,346 --> 00:57:14,389 Juga, 941 00:57:15,140 --> 00:57:18,726 sewaktu ulang tahun ke-200 yang akan berlangsung satu hari nanti, 942 00:57:18,810 --> 00:57:22,522 saya akan menyediakan ucapan yang lebih pendek daripada ini. 943 00:57:22,605 --> 00:57:23,606 Terima kasih. 944 00:57:35,452 --> 00:57:36,786 - Saya suka ucapan awak. - Terima kasih. 945 00:57:37,370 --> 00:57:38,288 Terima kasih. 946 00:57:43,710 --> 00:57:46,713 Kita teruskan majlis kita dengan ucapan 947 00:57:46,796 --> 00:57:48,923 daripada tetamu jemputan khas kita. 948 00:57:49,007 --> 00:57:50,175 Ini giliran awak. 949 00:57:50,258 --> 00:57:52,385 - Awak akan buat dengan baik. - Terima kasih. 950 00:57:53,178 --> 00:57:54,929 Sukar untuk menjemput dia ke sini. 951 00:57:55,847 --> 00:57:59,809 Saya, mewakili seluruh hotel, ingin mengucapkan terima kasih. 952 00:58:00,643 --> 00:58:04,189 En. Choi Yeong-su. Sila tampil ke hadapan. 953 00:58:21,456 --> 00:58:22,540 Apa ini? 954 00:58:28,505 --> 00:58:29,923 Terima kasih sudi datang. 955 00:58:30,006 --> 00:58:32,300 Saya harap saya tak rosakkan majlis. 956 00:58:32,383 --> 00:58:33,927 Awak ialah bintang hari ini. 957 00:58:34,010 --> 00:58:35,011 Silakan. 958 00:58:45,813 --> 00:58:46,648 Helo. 959 00:58:47,232 --> 00:58:49,025 Nama saya Choi Yeong-su. 960 00:58:49,984 --> 00:58:53,613 Saya pemilik restoran piza kecil di Daejeon. 961 00:58:54,739 --> 00:58:55,949 Sebenarnya, 962 00:58:56,032 --> 00:59:00,119 saya tak tahu kenapa saya dijemput untuk menghadiri majlis ini. 963 00:59:00,203 --> 00:59:02,163 Mungkin saya dijemput 964 00:59:02,789 --> 00:59:04,541 kerana ayah saya. 965 00:59:05,583 --> 00:59:09,420 Ayah saya penerima keahlian jemputan di Hotel King. 966 00:59:10,129 --> 00:59:12,465 Seingat saya, 967 00:59:12,549 --> 00:59:14,884 pokok di hadapan hotel ini ditanam oleh ayah saya. 968 00:59:15,552 --> 00:59:18,846 Saya kerap datang ke sini sewaktu kecil kerana ikut ayah saya. 969 00:59:19,681 --> 00:59:22,850 Hotel King ialah taman permainan paling menarik untuk saya. 970 00:59:23,601 --> 00:59:28,064 Seingat saya, pemilik hotel juga sangat menyayangi saya. 971 00:59:28,815 --> 00:59:31,985 Tapi saya tak pernah datang ke sini lagi selepas perniagaan ayah 972 00:59:32,068 --> 00:59:34,279 mula mengalami masalah. 973 00:59:34,862 --> 00:59:37,574 Sebenarnya, disebabkan kami hidup susah, 974 00:59:37,657 --> 00:59:40,410 kami terlupa maksud untuk memiliki harapan 975 00:59:40,493 --> 00:59:42,704 dan telah melepaskan banyak perkara. 976 00:59:43,538 --> 00:59:44,539 Tapi 977 00:59:45,707 --> 00:59:49,002 saya mula bermimpi semula selepas datang ke sini. 978 00:59:49,794 --> 00:59:51,296 Saya ingin bawa keluarga saya 979 00:59:51,379 --> 00:59:54,215 untuk tinggal di Hotel King pada Hari Natal akan datang. 980 00:59:54,924 --> 00:59:58,595 Saya perlu bekerja dengan gigih hingga hari itu tiba. 981 01:00:00,680 --> 01:00:03,141 Walaupun saya bukan orang penting, 982 01:00:03,224 --> 01:00:05,643 saya ingin berterima kasih kepada Ketua Pengurus Gu Won 983 01:00:05,727 --> 01:00:08,855 yang sanggup datang ke Daejeon semata-mata untuk jemput saya. 984 01:00:09,397 --> 01:00:10,231 Juga… 985 01:00:11,190 --> 01:00:13,443 Bagaimana saya nak tutup ucapan saya? 986 01:00:13,526 --> 01:00:14,402 Saya… 987 01:00:15,069 --> 01:00:17,322 Semoga Hotel King jadi lebih terkenal! 988 01:00:24,621 --> 01:00:25,705 Terima kasih. 989 01:00:26,706 --> 01:00:29,250 - Sila ke sini. - Awak Yeong-su? 990 01:00:30,001 --> 01:00:33,212 Anak sulung En. Choi Jang-su? 991 01:00:33,296 --> 01:00:34,672 Pak cik ingat saya? 992 01:00:34,756 --> 01:00:36,674 Mustahil saya lupakan awak. 993 01:00:36,758 --> 01:00:39,927 Ayah awak banyak membantu saya. 994 01:00:41,471 --> 01:00:43,931 Maaf. Saya tak tahu awak hidup susah. 995 01:00:44,474 --> 01:00:45,475 Datang bila-bila saja. 996 01:00:46,059 --> 01:00:49,103 Kami sentiasa ada bilik dan meja untuk awak di hotel ini. 997 01:00:49,187 --> 01:00:51,689 Bawa keluarga awak ke sini, okey? 998 01:00:53,274 --> 01:00:54,484 Duduklah. 999 01:00:57,111 --> 01:00:58,529 Dia anak Choi Jang-su. 1000 01:00:58,613 --> 01:00:59,739 Ingat tak? 1001 01:01:01,366 --> 01:01:02,450 Bunga 1002 01:01:03,117 --> 01:01:06,245 tak melupakan orang yang menyiramnya. 1003 01:01:07,413 --> 01:01:09,248 Saya berusaha untuk ingat kata-kata itu 1004 01:01:09,332 --> 01:01:11,334 sewaktu melakukan persiapan untuk majlis ini. 1005 01:01:12,418 --> 01:01:16,297 Kita berada bersama mereka yang telah menjayakan Hotel King selama 100 tahun 1006 01:01:16,381 --> 01:01:20,426 dan mereka yang akan memastikan kita terus maju 100 tahun akan datang. 1007 01:01:22,011 --> 01:01:26,015 Saya akan memperkenalkan VIP utama. 1008 01:01:26,557 --> 01:01:28,226 Maaf atas kekeliruan. 1009 01:01:28,309 --> 01:01:29,811 Masa untuk awak beri ucapan. 1010 01:01:31,729 --> 01:01:33,940 Dia ibarat akar kepada Hotel King. 1011 01:01:34,023 --> 01:01:37,276 Kita akan mendengar ucapan daripada En. Kim Bong-sik. 1012 01:02:02,635 --> 01:02:04,095 Helo. 1013 01:02:04,178 --> 01:02:05,388 Saya 1014 01:02:06,723 --> 01:02:09,016 penjaga pintu Hotel King. Nama saya Kim Bong-sik. 1015 01:02:14,897 --> 01:02:17,108 Awak jurujual syarikat farmaseutikal dulu? 1016 01:02:17,817 --> 01:02:18,860 Ya. 1017 01:02:19,527 --> 01:02:22,822 Dulu, saya kerap luangkan masa di bar Hotel King. 1018 01:02:22,905 --> 01:02:25,241 Saya juga pernah datang untuk minum tiga kali sehari 1019 01:02:25,908 --> 01:02:28,369 sewaktu tengah hari, malam dan tengah malam. 1020 01:02:29,620 --> 01:02:31,372 Pada suatu hari, 1021 01:02:32,123 --> 01:02:33,416 saya terlalu mabuk, 1022 01:02:33,499 --> 01:02:37,503 lalu tertidur di sofa di lobi hotel. 1023 01:02:37,587 --> 01:02:39,255 Apabila saya terjaga esok pagi, 1024 01:02:39,338 --> 01:02:40,381 terasa seperti 1025 01:02:41,299 --> 01:02:42,925 saya berada di dunia berbeza. 1026 01:02:43,718 --> 01:02:48,055 Semua pekerja sedang bekerja sambil tersenyum. 1027 01:02:49,974 --> 01:02:55,021 Ada apa di sini hingga semua pekerja bekerja di sini dengan bahagia? 1028 01:02:55,104 --> 01:02:57,607 Jadi saya mula bermimpi. 1029 01:02:58,775 --> 01:03:00,735 Jika saya bekerja di sini juga, 1030 01:03:00,818 --> 01:03:03,362 mungkin saya juga boleh tersenyum seperti mereka. 1031 01:03:04,155 --> 01:03:07,366 Jadi saya mula bekerja di sini. 1032 01:03:09,827 --> 01:03:15,124 Boleh ulang apa yang awak ceritakan ini semasa majlis hotel ini nanti? 1033 01:03:15,208 --> 01:03:16,709 Majlis apa? 1034 01:03:16,793 --> 01:03:18,544 Majlis ulang tahun ke-100 hotel ini. 1035 01:03:19,545 --> 01:03:20,630 Itu tak masuk akal. 1036 01:03:20,713 --> 01:03:22,632 Saya tak layak buat begitu. 1037 01:03:23,966 --> 01:03:24,926 Tolonglah. 1038 01:03:25,760 --> 01:03:26,928 Kenapa buat begini? 1039 01:03:27,011 --> 01:03:28,971 Awak penjaga pintu hotel ini. 1040 01:03:30,181 --> 01:03:33,726 Awak telah melindungi Hotel King selama 30 tahun. 1041 01:03:34,310 --> 01:03:37,230 Saya harap awak dapat hadir majlis itu nanti. 1042 01:03:38,356 --> 01:03:39,857 Betulkah? 1043 01:03:39,941 --> 01:03:41,609 Kongsikan impian awak 1044 01:03:42,819 --> 01:03:45,363 dari waktu itu bersama saya. 1045 01:03:46,531 --> 01:03:48,282 Selepas datang ke Hotel King, 1046 01:03:49,283 --> 01:03:50,910 impian saya menjadi kenyataan. 1047 01:03:52,203 --> 01:03:55,832 Walaupun saya bekerja di luar pintu Hotel King, 1048 01:03:56,999 --> 01:04:02,046 saya sangat berbangga kerana berkhidmat sebagai penjaga pintu untuk hotel ini. 1049 01:04:03,089 --> 01:04:05,299 Sayalah Kim Bong-sik. 1050 01:04:12,598 --> 01:04:15,059 TINGKAT BAWAH TANAH 1 HOTEL 1051 01:04:19,438 --> 01:04:20,439 Helo. 1052 01:04:28,489 --> 01:04:32,159 Adakah itu lampu yang digunakan di hotel kita 20 tahun yang lalu? 1053 01:04:33,452 --> 01:04:34,954 Ya, betul. 1054 01:04:35,037 --> 01:04:37,081 Itu lampu pertama yang saya ganti 1055 01:04:37,164 --> 01:04:38,916 selepas dilantik di bekerja di sini. 1056 01:04:39,000 --> 01:04:43,004 Tapi kenapa awak datang ke sini, En. Gu? 1057 01:04:45,131 --> 01:04:46,966 Saya perlukan bantuan awak. 1058 01:04:50,386 --> 01:04:52,305 Saya cuma potong daging untuk lebih sepuluh tahun, 1059 01:04:52,388 --> 01:04:53,264 tapi saya VIP? 1060 01:04:53,347 --> 01:04:56,058 Tak. Saya bukan VIP. 1061 01:04:57,143 --> 01:04:59,145 Orang pun tak tahu yang hotel ini 1062 01:04:59,228 --> 01:05:01,480 ada seorang pemotong daging seperti saya. 1063 01:05:03,691 --> 01:05:05,484 Saya mahu tunjukkan kepada semua. 1064 01:05:06,444 --> 01:05:08,487 Saya nak tunjuk ada pekerja hotel 1065 01:05:09,447 --> 01:05:11,699 yang tak memakai pakaian seragam juga. 1066 01:05:11,782 --> 01:05:13,826 Niat awak baik, tapi saya risau. 1067 01:05:14,535 --> 01:05:17,163 Walaupun pangkat saya rendah, saya akan cakap saja 1068 01:05:17,246 --> 01:05:18,497 sebagai senior awak. 1069 01:05:19,582 --> 01:05:21,626 Tahu apa itu hotel yang terbaik? 1070 01:05:24,086 --> 01:05:25,296 Apa? 1071 01:05:32,553 --> 01:05:36,098 Hotel tempat orang seperti saya tak bertembung dengan para tetamu hotel. 1072 01:05:37,934 --> 01:05:41,646 Itu sebabnya kami cuba sebaiknya untuk elak para tetamu. 1073 01:05:44,023 --> 01:05:47,068 Tapi awak nak orang seperti kami beri ucapan? 1074 01:05:48,569 --> 01:05:51,948 Jika orang seperti kami memberi ucapan dalam majlis penting, 1075 01:05:52,031 --> 01:05:53,491 awak akan dikritik. 1076 01:05:55,117 --> 01:05:57,370 Tahu apa hotel terbaik dalam fikiran saya? 1077 01:05:57,954 --> 01:06:00,706 Bukankah hotel dengan jualan tinggi? 1078 01:06:01,290 --> 01:06:02,541 Ya, betul. 1079 01:06:02,625 --> 01:06:04,168 Hotel terbaik 1080 01:06:04,251 --> 01:06:06,545 ialah hotel yang beri jualan dan keuntungan tinggi. 1081 01:06:07,129 --> 01:06:10,549 Itu sebabnya orang seperti awak sangat berharga. 1082 01:06:11,717 --> 01:06:15,388 Ini kerana awak yang menjadikan hotel kami sebagai hotel terbaik. 1083 01:06:16,347 --> 01:06:18,599 Jika majlis ini perlu gunakan pekerja, 1084 01:06:18,683 --> 01:06:20,559 saya akan arahkan unit sumber manusia saja. 1085 01:06:20,643 --> 01:06:24,522 Tapi saya jemput awak sendiri sebab awak orang terpenting. 1086 01:06:26,023 --> 01:06:27,942 Ini ulang tahun ke-100 Hotel King. 1087 01:06:28,025 --> 01:06:31,404 Saya tak mahu adakan majlis ini tanpa orang utama hotel ini. 1088 01:06:41,998 --> 01:06:45,543 Saya Kim Ok-ja dan telah berkhidmat selama 27 tahun 1089 01:06:45,626 --> 01:06:48,379 dalam bahagian jaga selia. 1090 01:07:07,732 --> 01:07:09,233 Demi keselesaan para tetamu… 1091 01:07:09,316 --> 01:07:10,151 En. Park. 1092 01:07:12,236 --> 01:07:13,237 Awak tak patut 1093 01:07:13,320 --> 01:07:14,905 layan saya seperti ini, Pn. Gu. 1094 01:07:16,490 --> 01:07:17,616 Awak akan dapat balasan. 1095 01:07:17,700 --> 01:07:19,827 Saya akan menyelia agar semua tersedia rapi 1096 01:07:20,453 --> 01:07:24,832 untuk menjadikan Hotel King sebagai hotel terbaik. 1097 01:07:33,674 --> 01:07:35,176 Awak sangat hebat tadi. 1098 01:07:35,801 --> 01:07:38,262 Saya berbesar hati dapat melayan awak. 1099 01:07:38,763 --> 01:07:39,638 Terima kasih. 1100 01:07:41,057 --> 01:07:43,642 Saya minta maaf atas kejadian hari itu. 1101 01:07:43,726 --> 01:07:44,810 Saya banyak belajar. 1102 01:07:45,728 --> 01:07:46,729 Tak apa. 1103 01:07:47,438 --> 01:07:50,983 Apabila saya fikir semula, awak tak tahu sebab tak pernah menyelia bilik. 1104 01:07:51,609 --> 01:07:54,320 Saya layan awak dengan terlalu kasar. Saya minta maaf. 1105 01:07:54,403 --> 01:07:55,237 Tak apa. 1106 01:07:55,321 --> 01:07:56,781 Datang lagi nanti. 1107 01:07:56,864 --> 01:07:58,824 Saya akan dengar dengan tenang. 1108 01:08:00,076 --> 01:08:01,744 Baiklah. Terima kasih. 1109 01:08:01,827 --> 01:08:03,120 Saya akan pastikan kita berjumpa lagi. 1110 01:08:04,580 --> 01:08:05,915 Ini anak saya. 1111 01:08:31,607 --> 01:08:33,609 CADANGAN MISI DAN MATLAMAT PERNIAGAAN HOTEL KING 1112 01:08:33,692 --> 01:08:36,529 PASUKAN PERANCANGAN STRATEGIK HAN MI-SO 1113 01:08:36,612 --> 01:08:38,364 "Hotel yang membahagiakan semua"? 1114 01:08:39,115 --> 01:08:40,908 Awak yakin ini boleh dilakukan? 1115 01:08:40,991 --> 01:08:43,202 Saya yakin awak boleh lakukannya. 1116 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 Saya akan bantu awak. 1117 01:09:06,308 --> 01:09:07,143 Ayah. 1118 01:09:11,605 --> 01:09:12,648 Ayah buat apa? 1119 01:09:13,440 --> 01:09:15,985 Ayah imbau kenangan selepas majlis kita gagal? 1120 01:09:16,819 --> 01:09:18,154 Kita cakap nanti. 1121 01:09:18,946 --> 01:09:20,906 Kita kehilangan En. Park 1122 01:09:20,990 --> 01:09:23,951 yang penting untuk kita kerana perkara seremeh emosi. 1123 01:09:24,034 --> 01:09:27,037 Kita perlu perbaharui permit kedai yang tamat tahun depan 1124 01:09:27,121 --> 01:09:29,165 dan laluan penerbangan juga. 1125 01:09:29,248 --> 01:09:31,167 - Ayah dah lupa? - Betul. 1126 01:09:32,042 --> 01:09:33,752 Ayah terlupa perkara yang penting 1127 01:09:34,420 --> 01:09:36,338 kerana terlalu sibuk. 1128 01:09:37,506 --> 01:09:39,800 Jangan buat saya ragui ayah. 1129 01:09:40,801 --> 01:09:41,969 Kumpulan King 1130 01:09:43,304 --> 01:09:44,847 bukan milik ayah seorang. 1131 01:10:03,199 --> 01:10:05,242 - Jemput minum. - Baiklah. 1132 01:10:05,326 --> 01:10:06,410 Terima kasih. 1133 01:10:13,584 --> 01:10:14,793 Tahniah. 1134 01:10:14,877 --> 01:10:16,420 Awak sangat hebat hari ini. 1135 01:10:17,713 --> 01:10:19,089 Saya sentiasa hebat. 1136 01:10:22,218 --> 01:10:23,636 Nak datang rumah saya 1137 01:10:24,428 --> 01:10:25,763 hari Ahad ini? 1138 01:10:28,015 --> 01:10:30,017 Pyeong-hwa tiada di rumah. 1139 01:10:36,190 --> 01:10:37,483 Okey. Saya akan ke sana. 1140 01:10:38,150 --> 01:10:40,152 Saya akan ke sana walau apa terjadi. 1141 01:11:02,925 --> 01:11:05,886 Tolong jadi lebih sedap. 1142 01:11:39,420 --> 01:11:41,255 Terima kasih jemput saya. 1143 01:11:41,880 --> 01:11:42,840 Selamat datang. 1144 01:11:44,883 --> 01:11:46,093 Cantiknya. 1145 01:11:48,595 --> 01:11:50,431 Awak sediakan semua ini sendirian? 1146 01:11:51,140 --> 01:11:54,310 Walaupun tak banyak, saya buat dengan penuh kasih sayang. 1147 01:11:54,393 --> 01:11:56,937 "Tak banyak"? Meja ini penuh dengan makanan. 1148 01:11:57,021 --> 01:11:57,938 Saya cuma 1149 01:11:58,022 --> 01:11:59,982 nak masak untuk awak. 1150 01:12:02,401 --> 01:12:03,360 Terima kasih. 1151 01:12:05,070 --> 01:12:06,030 EN. NO 1152 01:12:11,035 --> 01:12:12,119 Tak apa jika tak jawab? 1153 01:12:12,202 --> 01:12:13,829 Ya. Saya tak nak diganggu. 1154 01:12:15,039 --> 01:12:16,874 Apa yang paling sedap? 1155 01:12:16,957 --> 01:12:18,792 - Saya yakin semuanya sedap. - Ya. 1156 01:12:18,876 --> 01:12:20,377 Saya pilih telur. 1157 01:12:26,717 --> 01:12:28,135 Bagaimana? Okey? 1158 01:12:30,429 --> 01:12:31,764 Ini lebih daripada okey. 1159 01:12:32,389 --> 01:12:33,223 Sangat hebat. 1160 01:12:33,307 --> 01:12:35,225 Awak boleh jadi cef di hotel kita. 1161 01:12:35,851 --> 01:12:37,895 Saya setuju jika diminta buat begitu. 1162 01:12:40,606 --> 01:12:42,191 - Cuba ini juga. - Okey. 1163 01:12:49,656 --> 01:12:51,200 Saya tersentuh, sayang. 1164 01:12:53,660 --> 01:12:54,661 "Sayang"? 1165 01:12:56,330 --> 01:12:57,706 Makanlah, sayang. 1166 01:13:00,709 --> 01:13:01,710 Buka mulut. 1167 01:13:04,380 --> 01:13:05,464 Bagaimana? 1168 01:13:07,591 --> 01:13:08,926 Sedapnya, sayang. 1169 01:13:09,009 --> 01:13:10,844 - Sayang pun rasa sedap? - Ya. 1170 01:13:14,973 --> 01:13:16,016 Terima kasih. 1171 01:13:17,935 --> 01:13:20,521 Saya tak pasti jika saya patut terima layanan begini. 1172 01:13:21,230 --> 01:13:22,856 Makan malam ini sangat indah. 1173 01:13:22,940 --> 01:13:24,691 Saya akan masakkan lagi lain kali. 1174 01:13:25,901 --> 01:13:26,985 Saya setuju. 1175 01:13:32,199 --> 01:13:33,200 Saya gembira. 1176 01:13:34,660 --> 01:13:35,702 Ya. 1177 01:13:37,162 --> 01:13:38,622 Muzik pun bagus. 1178 01:13:53,554 --> 01:13:55,556 - Dah habis. - Saya pun sama. 1179 01:13:55,639 --> 01:13:57,266 - Saya ambil lagi. - Tak. Biar saya ambil. 1180 01:13:57,349 --> 01:13:58,517 Ini rumah saya. Saya ambil. 1181 01:13:58,600 --> 01:14:00,310 - Saya makan percuma. Saya ambilkan. - Tak boleh. 1182 01:14:00,894 --> 01:14:02,020 Biar saya yang ambil. 1183 01:14:02,104 --> 01:14:03,313 - Saya. - Duduk saja. 1184 01:14:03,397 --> 01:14:04,690 - Biar saya buat. - Tak. 1185 01:14:04,773 --> 01:14:05,774 - Saya. - Saya. 1186 01:14:05,858 --> 01:14:07,151 Biar saya buat. 1187 01:14:07,234 --> 01:14:08,819 - Saya buat. - Ambil sama-sama. 1188 01:14:09,361 --> 01:14:10,237 Aduhai. 1189 01:14:11,071 --> 01:14:12,906 Okey. Jom pergi sama-sama. 1190 01:14:13,782 --> 01:14:14,783 Okey. 1191 01:14:25,627 --> 01:14:27,337 Awak nak minum bir lagi? 1192 01:14:29,465 --> 01:14:30,549 Kalau tak? 1193 01:15:30,359 --> 01:15:33,362 KING THE LAND 1194 01:16:05,477 --> 01:16:06,812 Saya nak ke suatu tempat. 1195 01:16:06,895 --> 01:16:07,813 Jom. 1196 01:16:07,896 --> 01:16:09,231 Tak nak tanya ke mana? 1197 01:16:09,314 --> 01:16:12,192 Tulis laporan tentang visi kamu untuk Kumpulan King. 1198 01:16:12,276 --> 01:16:13,110 Kamu berdua. 1199 01:16:13,193 --> 01:16:15,028 Nampaknya, peperangan sudah bermula. 1200 01:16:15,112 --> 01:16:16,405 Awak cuma ada saya. 1201 01:16:16,488 --> 01:16:20,367 Jadi laporkan semua tindakan Won kepada saya mulai sekarang. 1202 01:16:20,951 --> 01:16:25,122 Kalau begitu, sejauh mana awak boleh bawa saya? 1203 01:16:25,205 --> 01:16:27,624 Bagaimana awak latih pekerja awak? 1204 01:16:28,625 --> 01:16:31,128 Saya tak boleh biar saja apabila awak comel begini. 1205 01:16:31,211 --> 01:16:32,296 Sila bertanggungjawab. 1206 01:16:36,508 --> 01:16:41,513 Terjemahan sari kata oleh Ahmad Zaid