1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 (คิง เดอะ แลนด์) 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,132 - ให้ตาย - พ่อ 3 00:00:53,553 --> 00:00:54,554 อ้าว 4 00:00:54,637 --> 00:00:55,847 ขออนุญาตเสิร์ฟอาหารค่ะ 5 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 อ้อ เอาเลยครับ 6 00:01:34,010 --> 00:01:35,386 พนักงานแสนดีเบอร์หนึ่งของเรา 7 00:01:35,470 --> 00:01:36,971 ไม่ได้เจอกันนานนะครับ 8 00:01:39,891 --> 00:01:42,477 สวัสดีค่ะ สบายดีใช่ไหมคะ 9 00:01:43,436 --> 00:01:45,772 มีคำว่าเบอร์หนึ่งพ่วงมาด้วย 10 00:01:45,855 --> 00:01:47,941 ดูท่าจะเป็นคนฝีมือฉกาจนะคะ 11 00:01:50,652 --> 00:01:51,569 ไม่หรอกค่ะ 12 00:01:52,153 --> 00:01:53,738 ท่านมองฉันในแง่ดีน่ะค่ะ 13 00:01:54,489 --> 00:01:56,908 งั้นเราขออนุญาตเสิร์ฟซุปนะคะ 14 00:01:57,408 --> 00:01:59,828 ไหนๆ ก็ตัดสินใจกันไว้แล้ว ก็ไม่เห็นต้องพูดให้ยืดยาวนี่ 15 00:02:00,411 --> 00:02:02,205 ตอนนี้วอนก็เริ่มเข้าที่เข้าทางแล้ว 16 00:02:02,288 --> 00:02:04,415 แต่งงานกับยูรีภายในปีนี้ ก่อนที่จะสายไปกว่านี้เถอะ 17 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 ขอโทษค่ะ ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ 18 00:02:48,251 --> 00:02:49,294 ไม่เจ็บตรงไหนใช่ไหม 19 00:02:49,377 --> 00:02:50,253 ไม่เป็นไรนะ 20 00:02:50,336 --> 00:02:51,588 ขอโทษค่ะ 21 00:02:51,671 --> 00:02:53,298 ถามว่าไม่เจ็บตรงไหนใช่ไหม 22 00:02:55,341 --> 00:02:56,384 คะ 23 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 ค่ะ ฉันไม่เป็นไรค่ะ 24 00:03:07,103 --> 00:03:09,522 มันอันตราย ถอยไปก่อน เดี๋ยวผมเก็บเอง 25 00:03:09,606 --> 00:03:11,065 ไม่ค่ะ ฉันทำเอง 26 00:03:12,317 --> 00:03:13,526 ผมทำเอง 27 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 ขออภัยค่ะ ท่านผอ. 28 00:03:17,697 --> 00:03:18,865 ฉันจัดการเองค่ะ 29 00:03:18,948 --> 00:03:20,909 - คุณซารังไปข้างในเถอะค่ะ - ไม่เป็นไรค่ะ 30 00:03:20,992 --> 00:03:22,201 - ฉัน… - คุณซารังคะ 31 00:03:35,089 --> 00:03:36,007 ขออภัยนะคะ 32 00:03:50,980 --> 00:03:52,023 - คุณลุงคะ - โอเค 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 แหม 34 00:03:58,655 --> 00:04:00,031 อร่อยดีนะคะ 35 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 (ตอน 13) 36 00:04:48,037 --> 00:04:52,500 เห็นวอนที่งานครบรอบ 100 ปีคราวก่อน 37 00:04:52,583 --> 00:04:55,586 ฉันคิดนะว่า "โห หมอนี่ตีบทแตกแฮะ" 38 00:04:55,670 --> 00:04:57,922 แต่พอเห็นวันนี้ ก็เข้าใจแล้วว่าเขาไม่ได้แสดง 39 00:04:58,006 --> 00:05:00,550 เขาเป็นห่วงพนักงานจริงจังเลย 40 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 เพราะงี้หนูถึงชอบพี่วอนไงคะ 41 00:05:04,137 --> 00:05:06,180 เห็นเขาใส่ใจแม้แต่กับคนพวกนั้น 42 00:05:06,264 --> 00:05:09,058 ก็รู้เลยว่าแตกต่างจากพวกที่ดีแต่เปลือก 43 00:05:10,435 --> 00:05:14,063 ถ้าชอบเขาขนาดนั้น เธอจัดว่าเท่มากนะ ยูรี 44 00:05:15,773 --> 00:05:19,819 เดี๋ยวฉันกับประธานฮัน จะเตรียมงานแต่งให้เอง 45 00:05:19,902 --> 00:05:20,987 พวกเธอรับทราบตามนั้นนะ 46 00:05:21,070 --> 00:05:22,447 ค่ะ คุณพ่อ 47 00:05:24,407 --> 00:05:25,283 วอน 48 00:05:25,366 --> 00:05:26,409 ทำไมแกไม่พูดอะไรบ้างล่ะ 49 00:05:31,581 --> 00:05:32,540 ผม… 50 00:05:44,093 --> 00:05:45,053 ผม… 51 00:05:46,512 --> 00:05:48,181 มีคนรักอยู่แล้วครับ 52 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 สติสตังไปไหนหมด 53 00:05:57,190 --> 00:05:58,149 ขอโทษค่ะ 54 00:05:58,900 --> 00:06:01,486 เธอมาทำงานที่คิง เดอะ แลนด์ ด้วยความสามารถแบบนั้นได้ยังไง 55 00:06:01,569 --> 00:06:02,653 ขอโทษด้วยค่ะ 56 00:06:02,737 --> 00:06:05,698 ฉันจะรับหน้าที่หลัก และให้คุณซารังคอยเสริมค่ะ 57 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 จะส่งคนที่ทำจานแตก ต่อหน้าท่านประธานออกไปอีกเหรอ 58 00:06:09,494 --> 00:06:11,704 ฉันจะเสิร์ฟอาหารเอง เธอรับผิดชอบชั้นสองไป 59 00:06:11,788 --> 00:06:14,665 งานชั้นสองน่าจะยุ่งยากเกินไป สำหรับเด็กใหม่หรือเปล่าคะ 60 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 หัวหน้าทีมถึงได้เป็นคนดูแลไงคะ 61 00:06:16,459 --> 00:06:18,252 - คุณฮานา - ค่ะ 62 00:06:18,336 --> 00:06:20,630 คิง เดอะ แลนด์ หละหลวมขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 63 00:06:21,255 --> 00:06:23,174 ฉันว่าตอนฉันอยู่ไม่เป็นแบบนั้นนะ 64 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 ห้องท้ายสุดที่ชั้นสองนะ 65 00:06:25,676 --> 00:06:27,136 อย่าทำอะไรพลาดอีก 66 00:06:28,679 --> 00:06:29,639 ค่ะ 67 00:06:30,473 --> 00:06:34,227 แหม คิดว่าวอนยังเป็นแค่เด็กซะอีก แต่เขาโตแล้วนะ 68 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 มีคนรักซะด้วย 69 00:06:37,188 --> 00:06:39,273 - รักมากไหม - ครับ 70 00:06:39,357 --> 00:06:40,191 ดีแล้ว 71 00:06:40,274 --> 00:06:42,360 ลูกผู้ชายก็ต้องรู้จักรักใครให้เป็น 72 00:06:43,027 --> 00:06:46,155 เราไม่ได้มานัดคุยกัน เพื่อจะถามว่าแกรักกับใครอยู่นะ 73 00:06:46,239 --> 00:06:47,615 เรามาคุยเรื่องการแต่งงานต่างหาก 74 00:06:47,698 --> 00:06:50,701 คุยเรื่องยูรีกับแก สองคนแค่นี้พอ 75 00:06:50,785 --> 00:06:52,620 ผมเคยบอกตั้งแต่แรกแล้วนะครับ 76 00:06:53,121 --> 00:06:54,205 ต้องขอโทษด้วย 77 00:06:55,039 --> 00:06:58,334 แต่ผมไม่เคยมีใจให้ยูรีเลยแม้แต่ครั้งเดียว 78 00:06:58,918 --> 00:07:01,045 - ในอนาคตก็เช่นเดียวกันครับ - วอน 79 00:07:01,838 --> 00:07:03,214 ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 80 00:07:03,297 --> 00:07:05,883 คนเรามีความรักและเลิกราเป็นธรรมดานี่คะ 81 00:07:05,967 --> 00:07:08,511 เรื่องปกติเลย อย่าคิดมากนะคะ 82 00:07:10,138 --> 00:07:11,139 พี่ 83 00:07:11,222 --> 00:07:15,101 รักให้เท่าที่ใจอยากไปเลย แล้วค่อยตัดขาดอย่าให้เหลือเยื่อใย 84 00:07:15,184 --> 00:07:17,019 ยังไงเราก็ต้องแต่งงานกันอยู่ดี 85 00:07:18,938 --> 00:07:22,400 ยัยเด็กนี่ลูกสาวฉันก็จริง แต่ใจมันหล่อจังแฮะ 86 00:07:22,942 --> 00:07:25,194 ฉันถึงได้หมายตายูรีไว้ไง 87 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 ใจกว้างจริงๆ 88 00:07:29,115 --> 00:07:30,158 นี่ทุกคน… 89 00:07:31,784 --> 00:07:34,745 ผมบอกว่ามีคนรักอยู่แล้ว แต่ไม่เห็นจะสนใจกันเลยนะครับ 90 00:07:36,956 --> 00:07:38,416 แอบเสียใจแป๊บหนึ่งเลย 91 00:07:39,542 --> 00:07:41,752 แต่มาคิดดูแล้ว ผมไม่เห็นต้องรู้สึกแบบนั้น 92 00:07:42,253 --> 00:07:43,337 เพราะผมเองก็ 93 00:07:43,421 --> 00:07:46,174 ไม่ได้สนใจการพูดคุยกัน เรื่องการแต่งงานครั้งนี้เลยสักนิด 94 00:07:47,216 --> 00:07:48,843 งั้นผมขอตัวก่อนนะครับ 95 00:07:48,926 --> 00:07:50,803 ขอให้มีช่วงเวลาที่ดีครับ ท่านประธาน 96 00:07:50,887 --> 00:07:51,846 เธอด้วยนะ ยูรี 97 00:07:52,930 --> 00:07:54,474 ไว้เราค่อยคุยกันเองทีหลังนะ 98 00:07:55,516 --> 00:07:59,228 ไอ้ฉันก็นึกว่าเจ้าวอนเป็นพวกนุ่มนวลซะอีก 99 00:07:59,312 --> 00:08:00,605 เอาเข้าจริงก็แน่วแน่พอตัวนะ 100 00:08:01,230 --> 00:08:02,106 ใช่ไหมคะพ่อ 101 00:08:02,190 --> 00:08:03,608 ยิ่งรู้จักยิ่งเข้าตาใช่ไหม 102 00:08:03,691 --> 00:08:05,443 อือ ถูกใจพ่อจริงๆ 103 00:08:07,278 --> 00:08:08,613 ฉันขอโทษแทนเขาด้วยนะ 104 00:08:09,530 --> 00:08:10,698 ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 105 00:08:11,532 --> 00:08:12,950 ยังไงเขาก็เป็นของฉันอยู่ดี 106 00:08:13,784 --> 00:08:15,953 ฉันไม่ปล่อยเขาให้คนอื่นแน่ 107 00:08:16,037 --> 00:08:17,330 ไม่ต้องกังวลนะคะ 108 00:08:43,147 --> 00:08:45,358 เลขหมายที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อ… 109 00:09:01,791 --> 00:09:03,042 มาคุยกันหน่อยสิ 110 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 ทำไมไม่รับสายล่ะ 111 00:09:05,294 --> 00:09:07,588 โทรศัพท์อยู่ในตู้ล็อกเกอร์น่ะ ฉันทำงานอยู่ไง 112 00:09:11,467 --> 00:09:13,052 ขอโทษนะ ที่คุณต้องมาได้ยินแบบนั้น 113 00:09:15,388 --> 00:09:17,014 ไว้คุยกันทีหลังเถอะ 114 00:09:17,723 --> 00:09:18,724 โกรธเหรอ 115 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 เปล่าหรอก 116 00:09:24,230 --> 00:09:25,856 แค่ตกใจนิดนึงน่ะ 117 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 มันไม่เป็นแบบนั้นหรอก 118 00:09:35,366 --> 00:09:36,200 นะ 119 00:09:38,786 --> 00:09:39,787 อือ 120 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 ไว้คุยกันทีหลังนะ ฉันต้องรีบเอานี่ไปเสิร์ฟ 121 00:09:51,549 --> 00:09:53,175 ว่าแต่ทำไมคุณมาทำงานที่นี่ 122 00:09:53,259 --> 00:09:54,635 นี่ไม่ใช่โรงแรมสักหน่อย 123 00:09:57,013 --> 00:09:58,264 นั่นสิ 124 00:09:58,347 --> 00:10:00,891 ฉันมั่นใจว่าฉันทำงานที่โรงแรมนะ 125 00:10:06,731 --> 00:10:08,816 ช่วยหลีกทางหน่อยได้ไหมคะ ท่านผอ. 126 00:10:13,404 --> 00:10:14,363 ก็ได้ 127 00:10:15,156 --> 00:10:16,949 เลิกงานแล้วโทรหาผมเลยนะ 128 00:10:17,867 --> 00:10:18,784 ผมจะรอ 129 00:10:24,123 --> 00:10:25,291 ไปก่อนเลย 130 00:10:55,780 --> 00:10:57,698 อาหารพร้อมแล้วค่ะ 131 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 อาหารพร้อมแล้วนะคะ 132 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 ขออนุญาตเสิร์ฟอาหารนะคะ 133 00:11:35,569 --> 00:11:37,363 ขอเสิร์ฟอาหารเลยนะคะ 134 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 ว้าย แม่ร่วง 135 00:12:16,819 --> 00:12:17,945 ติงต๊องปะเนี่ย 136 00:12:18,821 --> 00:12:20,739 เธออย่างฮาเลยอะ 137 00:12:20,823 --> 00:12:22,616 ดูหน้าสิ ฮาแตก 138 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 เธอเป็นใครฮะ 139 00:12:26,245 --> 00:12:28,581 กล้าดียังไงมาเรียกว่า "เธอ" เรียกว่า "คุณหนู" สิ 140 00:12:29,206 --> 00:12:31,667 คุณหนูบ้าบอเหอะ ขอโทษมาเลย 141 00:12:31,750 --> 00:12:33,586 ขอโทษมาตอนนี้แล้วฉันจะยกโทษให้ 142 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 อันนั้นมันหน้าที่ของพวกเธอ 143 00:12:35,379 --> 00:12:36,922 ฉันไม่ได้อยู่ในฐานะที่จะทำแบบนั้น 144 00:12:38,090 --> 00:12:39,508 เด็กแบบนี้ก็มีเหรอเนี่ย 145 00:12:40,301 --> 00:12:42,803 นี่โอกาสสุดท้ายนะ ขอโทษมาก่อนฉันจะนับถึงสาม 146 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 จำเป็นเหรอ ทำไมฉันต้องทำ 147 00:12:44,346 --> 00:12:45,639 หนึ่ง 148 00:12:45,723 --> 00:12:46,932 - สอง… - สาม 149 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 แล้วเธอจะทำอะไรฉันไม่ทราบ 150 00:13:00,112 --> 00:13:01,030 ขอโทษมา 151 00:13:01,113 --> 00:13:03,157 ทำไมฉันต้องขอโทษ รู้หรือเปล่าว่าฉันเป็นใคร 152 00:13:03,240 --> 00:13:04,742 ไม่จำเป็นต้องรู้หรอกว่าใคร 153 00:13:04,825 --> 00:13:06,994 เด็กนิสัยเสียอย่างเธอ ต้องโดนสั่งสอนซะบ้าง 154 00:13:07,077 --> 00:13:08,954 บอกให้ขอโทษมา 155 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 หยุดนะ 156 00:13:10,956 --> 00:13:12,791 ถ้าไม่หยุดตอนนี้ จะไม่ยกโทษให้นะ 157 00:13:12,875 --> 00:13:15,336 ยกโทษเป็นหน้าที่ฉัน ส่วนเธอน่ะขอโทษมาซะ 158 00:13:15,419 --> 00:13:17,671 ซอรี่ๆ พอใจยัง 159 00:13:17,755 --> 00:13:18,839 เอาภาษาเกาหลี 160 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 ขอโทษ บอกว่าขอโทษไง 161 00:13:22,510 --> 00:13:23,719 ให้ตายสิ 162 00:13:24,386 --> 00:13:26,805 คอยดูเถอะ ฉันไม่ปล่อยเธอไว้แน่ 163 00:13:26,889 --> 00:13:28,182 แล้วเธอจะต้องเสียใจ 164 00:13:28,891 --> 00:13:29,975 มองคนผิดแล้วจ้ะ 165 00:13:30,059 --> 00:13:31,685 ฉันไม่ใช่พวกที่จะเสียใจอะไรทีหลัง 166 00:13:31,769 --> 00:13:32,937 คุณชอนซารังคะ 167 00:13:34,563 --> 00:13:35,814 ค่ะ ชอนซารังค่ะ 168 00:13:35,898 --> 00:13:38,317 พาคุณหนูลงมาด้วยนะ ท่านประธานเรียก 169 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 - คะ ใครนะคะ - คุณหนูจีฮู 170 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 ลูกชายคุณกรรมการ 171 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 จีฮูเหรอ 172 00:14:00,339 --> 00:14:01,757 ท่านประธานเรียกหาน่ะค่ะ 173 00:14:01,840 --> 00:14:03,676 ลงไปด้วยกันไหมคะ คุณหนู 174 00:14:10,057 --> 00:14:11,183 อร่อยเลย 175 00:14:11,976 --> 00:14:13,644 จีฮูของเรามาแล้ว 176 00:14:15,396 --> 00:14:16,689 ไม่ได้เจอกันนานเลยครับ 177 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 สบายดีหรือเปล่าครับ 178 00:14:18,148 --> 00:14:20,818 อ้อ หนูคือจีฮูสินะ 179 00:14:20,901 --> 00:14:22,611 เด็กคนนี้โตมาสง่างามเชียว 180 00:14:23,195 --> 00:14:25,948 นั่นสิคะ ยิ่งโตยิ่งเหมือนน้าเขาเลย 181 00:14:26,031 --> 00:14:27,283 ก็ชมกันเกินไปครับ 182 00:14:28,576 --> 00:14:30,744 เขาไม่เคยทำตัวงอแงมาตั้งแต่เด็กแล้ว 183 00:14:30,828 --> 00:14:32,746 ฉันนี่ได้หลานดีจริงๆ 184 00:14:32,830 --> 00:14:35,499 ผมรู้สึกเป็นเกียรติมากครับ ที่ได้เกิดมาเป็นหลานชายของคุณตา 185 00:14:36,375 --> 00:14:37,501 ดูพูดเข้าสิ 186 00:14:37,585 --> 00:14:39,503 แบบนี้ฉันจะไม่หลงได้ไงล่ะ 187 00:14:45,843 --> 00:14:47,177 ทุกคนทำได้ดีมาก 188 00:14:47,803 --> 00:14:49,179 รับไว้ด้วยความขอบคุณซะ 189 00:14:50,014 --> 00:14:51,056 ขอบคุณครับ 190 00:14:52,099 --> 00:14:53,267 ขอบคุณค่ะ 191 00:14:53,350 --> 00:14:54,393 ขอบคุณค่ะ 192 00:14:55,477 --> 00:14:56,478 ขอบคุณครับ 193 00:14:57,688 --> 00:14:58,731 ขอบคุณค่ะ 194 00:15:00,316 --> 00:15:01,233 ขอบคุณค่ะ 195 00:15:03,444 --> 00:15:07,740 เธอรู้ตัวใช่ไหมว่าตัวเองไม่สมควรได้รับ 196 00:15:10,200 --> 00:15:11,243 ขอโทษค่ะ 197 00:15:11,327 --> 00:15:13,579 ยกโทษให้เธอเถอะค่ะ ยังไงก็ไม่ได้เป็นปัญหาใหญ่โต 198 00:15:13,662 --> 00:15:15,205 แถมต้องลำบากไปดูแลชั้นสองด้วย 199 00:15:16,290 --> 00:15:18,918 ถ้าเธอถูกเลือกมาเป็นดรีมทีมอีก 200 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 ฝึกเรื่องพื้นฐานมาด้วย 201 00:15:23,339 --> 00:15:24,173 ค่ะ 202 00:15:25,132 --> 00:15:26,175 ขอบคุณนะคะ 203 00:16:04,129 --> 00:16:06,715 ค่าจ้างวันเดียว เท่าเงินเดือนทั้งเดือนเลยแฮะ 204 00:16:31,532 --> 00:16:32,866 แกมีความรักงั้นเหรอ 205 00:16:34,827 --> 00:16:35,828 ครับ 206 00:16:37,371 --> 00:16:38,872 ฉันจะไม่พูดมากนะ 207 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 เคลียร์ให้จบซะ 208 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 ผมไม่อยากทำแบบนั้นครับ 209 00:16:42,876 --> 00:16:43,877 ฉัน 210 00:16:44,712 --> 00:16:46,213 เป็นพ่อแกก็จริง 211 00:16:46,797 --> 00:16:48,465 แต่ฉันก็เป็นพ่อของคิงกรุ๊ปด้วย 212 00:16:49,091 --> 00:16:52,678 แกเป็นลูกชายฉัน ในขณะเดียวกันก็เป็นลูกชายคิงกรุ๊ป 213 00:16:53,762 --> 00:16:55,014 สำหรับเราแล้ว 214 00:16:55,848 --> 00:16:57,975 การแต่งงานมีค่ากว่าความรัก 215 00:16:58,559 --> 00:16:59,977 ไม่ว่าแกจะรักใคร 216 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 แกก็จะปกป้องเขาไว้ไม่ได้ 217 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 และสุดท้ายคนคนนั้นก็จะไปจากแก 218 00:17:06,817 --> 00:17:07,860 ไม่ครับ 219 00:17:09,111 --> 00:17:10,863 จะไม่มีวันเป็นแบบนั้น 220 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 แล้วก็ 221 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 ไม่ว่าแลกด้วยอะไร 222 00:17:15,743 --> 00:17:16,952 ผมก็จะปกป้องเธอ 223 00:17:19,705 --> 00:17:22,332 เพราะเธอคือคนที่ผมรักจากใจจริงครับ 224 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 ใครๆ ก็พูดแบบนั้นแหละ 225 00:17:26,420 --> 00:17:28,922 ตอนนี้แกคงไม่เข้าใจสิ่งที่ฉันจะสื่อหรอก 226 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 แต่อีกไม่นานแกก็จะรู้ 227 00:17:34,553 --> 00:17:36,180 ฉันมีเรื่องจะพูดแค่นี้แหละ 228 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 เลขหมายที่ท่านเรียก… 229 00:18:13,801 --> 00:18:15,052 เลขหมายที่ท่านเรียก… 230 00:18:15,135 --> 00:18:16,553 กี่สายแล้วเนี่ย 231 00:18:21,183 --> 00:18:22,226 กระโดดข้ามไปดีไหม 232 00:18:22,726 --> 00:18:24,311 ไฟก็เปิดอยู่นี่ 233 00:18:27,439 --> 00:18:30,109 คุณผู้ชายครับ คุณครับ 234 00:18:31,985 --> 00:18:33,195 อาศัยที่นี่เหรอครับ 235 00:18:37,366 --> 00:18:39,034 - เปล่าครับ - ไม่ใช่เนอะ 236 00:18:39,118 --> 00:18:42,162 พอดีเราได้รับแจ้งเหตุ ว่ามีคนน่าสงสัยมาเดินเพ่นพ่านไม่เลิก 237 00:18:42,955 --> 00:18:44,206 คนน่าสงสัยเหรอครับ 238 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 ไม่มีนะครับ ตรงนี้มีแค่ผมคนเดียว 239 00:18:47,668 --> 00:18:49,378 ครับ เพราะงั้นเราถึงมาลาดตระเวนไง 240 00:18:49,461 --> 00:18:51,171 ขอดูบัตรประชาชนหน่อยได้ไหมครับ 241 00:18:55,384 --> 00:18:57,594 เหมือนจะมีใครโทรแจ้งเพราะเข้าใจผิด 242 00:18:57,678 --> 00:18:59,388 ผมไม่ใช่คนน่าสงสัยจริงๆ ครับ 243 00:18:59,471 --> 00:19:00,597 งั้นมาทำอะไรตรงนี้ครับ 244 00:19:01,723 --> 00:19:03,642 ตรงนี้เป็นบ้านแฟนผม 245 00:19:03,725 --> 00:19:06,436 แต่ผมโทรไปนับสายไม่ถ้วนแล้ว เธอก็ไม่รับสักที 246 00:19:06,520 --> 00:19:07,896 ผมก็เลยเป็นห่วง 247 00:19:07,980 --> 00:19:09,606 อ๋อ ก็สมควรที่มีคนแจ้งว่าย่องตาม 248 00:19:09,690 --> 00:19:11,567 พาเขาไปสถานีแล้วค่อยส่งกลับบ้าน 249 00:19:12,401 --> 00:19:14,611 จะปักใจเชื่อว่า เขาเป็นพวกย่องตามก็ไม่ได้นะคะ 250 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 - ยังไม่ได้เช็กเลย - เช็กอะไรอีกล่ะ 251 00:19:16,405 --> 00:19:18,824 - จริงครับ - แฟนเขาไม่รับสายด้วยซ้ำนี่ 252 00:19:19,408 --> 00:19:22,911 ไอ้การบุกมารังควานถึงบ้าน ทั้งที่เจ้าตัวเขาไม่เต็มใจแบบนี้ 253 00:19:22,995 --> 00:19:25,455 ยังไงก็พวกย่องตามชัวร์ 254 00:19:25,539 --> 00:19:26,999 ย่องตามอะไรล่ะครับ 255 00:19:27,916 --> 00:19:30,836 มองตรงไหนว่าผมเป็นพวกย่องตาม 256 00:19:30,919 --> 00:19:32,754 มองทุกตรงก็ฟ้องว่าใช่นะ 257 00:19:32,838 --> 00:19:34,381 นี่แหละปัญหาของรุ่นพี่ 258 00:19:34,464 --> 00:19:37,718 ยังไม่ฟังเขาเล่าเลย จะรู้ได้ไงล่ะ ว่าเขาย่องตามหรือว่าโรแมนติก 259 00:19:39,261 --> 00:19:40,387 จริงไหมคะ คุณผู้ชาย 260 00:19:47,352 --> 00:19:49,479 จริงครับ ผมไม่ใช่พวกย่องตาม 261 00:19:50,439 --> 00:19:51,815 มองตาก็รู้แล้วค่ะว่าไม่ใช่ 262 00:20:05,162 --> 00:20:06,622 เรื่องโรแมนติกจริงด้วย 263 00:20:07,873 --> 00:20:10,959 เขาอุตส่าห์มาหาแฟนถึงที่นี่ เพราะกลัวแฟนจะปวดใจนะคะ 264 00:20:11,919 --> 00:20:14,671 รู้สึกผิดจนไม่กล้าขึ้นไป กดกริ่งหน้าบ้านอีกต่างหาก 265 00:20:15,756 --> 00:20:16,798 จริงไหมคะ 266 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 จริงครับ 267 00:20:19,968 --> 00:20:22,221 ขอร้อง ไปโรแมนติกไกลๆ นะ 268 00:20:22,846 --> 00:20:24,640 โตป่านนี้แล้วยังไม่รู้อะไรอีก 269 00:20:25,182 --> 00:20:28,101 ฟังนะน้อง บ้านเขาเปิดไฟอยู่ถูกไหม สว่างจ้าเลยด้วย 270 00:20:28,185 --> 00:20:29,561 ไหนทายซิว่าทำไมเขาไม่รับสาย 271 00:20:30,854 --> 00:20:32,773 เขาแค่ไม่อยากเห็นขี้หน้าไง 272 00:20:33,357 --> 00:20:35,275 แล้วนายก็โทรไม่พัก โทรจิกอยู่นั่นแหละ 273 00:20:35,817 --> 00:20:37,236 มิหนำซ้ำบุกมาถึงบ้านอีก 274 00:20:37,319 --> 00:20:39,238 โอ๊ย ใครมันจะชอบ 275 00:20:39,321 --> 00:20:42,241 ประเด็นก็คือไอ้พวกย่องตาม มันไม่รู้ตัวหรอกว่าตัวเองเป็นพวกย่องตาม 276 00:20:42,324 --> 00:20:46,119 เพราะงี้รุ่นพี่ถึงไม่เคยโทรมาสักสาย เวลาฉันโกรธเหรอคะ 277 00:20:49,081 --> 00:20:51,166 จะพูดขึ้นมาตอนนี้ทำไมเนี่ย 278 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 เวลาเราทะเลาะกันแล้วฉันร้องไห้ 279 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 รุ่นพี่เคยมาหาฉันที่บ้านสักครั้งไหมล่ะคะ 280 00:20:55,337 --> 00:20:58,257 คราวก่อนพอฉันจะไป เธอก็ห้ามไม่ให้ฉันไปเอง จริงไม่จริง 281 00:20:58,340 --> 00:21:01,218 พอฉันบอกว่าห้ามมา ก็เข้าใจว่าหมายถึงห้ามมาจริงๆ งั้นเหรอคะ 282 00:21:01,301 --> 00:21:03,095 เพราะงี้รุ่นพี่ถึงไปไม่รอดไงคะ 283 00:21:03,178 --> 00:21:04,471 เธอนี่ก็ขุดอดีตไม่หยุดเลยนะ 284 00:21:04,554 --> 00:21:07,224 มาคิดดูแล้ว เธอนี่มันจอมอาฆาตชะมัด 285 00:21:07,307 --> 00:21:08,976 ก็ใครที่ทำให้ฉันเป็นแบบนี้ล่ะ 286 00:21:09,059 --> 00:21:10,936 ฉันเองแหละ ฉันเอง ฉันผิดเอง 287 00:21:12,396 --> 00:21:13,855 ฉันเอง ฉันผิดเองทุกอย่างแหละ 288 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 - รู้ตัวก็ดี - เพราะฉันเองแหละ 289 00:21:16,024 --> 00:21:18,777 หลังจากได้ฟังเรื่องราวของทั้งคู่แล้ว 290 00:21:19,403 --> 00:21:21,321 - หมดคำจะพูดเลยฉัน - ผมว่าทั้งสองคน 291 00:21:21,405 --> 00:21:24,700 ควรจะจับมือกันไว้ 292 00:21:25,993 --> 00:21:27,327 แล้วคืนดีกันนะครับ 293 00:21:29,246 --> 00:21:31,456 หวังว่าทั้งคู่จะพูดคุยกันเต็มที่ 294 00:21:32,207 --> 00:21:34,167 และได้ข้อตกลงอย่างสันติ 295 00:21:34,751 --> 00:21:36,920 งั้นผมขอตัวนะครับ 296 00:21:37,546 --> 00:21:39,589 หวังว่าจะพูดคุยกันด้วยดี ก่อนจะกลับไปนะครับ 297 00:21:39,673 --> 00:21:40,799 ผมขอตัว 298 00:21:44,094 --> 00:21:45,262 เอาบัตรประชาชนคืนเขาสิ 299 00:21:49,558 --> 00:21:52,394 เดี๋ยวผมจัดการที่เหลือเอง ไปพักหน่อยเถอะครับ 300 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 ยังไม่ได้กินข้าวเลยใช่ไหม 301 00:21:55,439 --> 00:21:56,940 ฉันโอเค เสร็จแล้วค่อยกินก็ได้ 302 00:21:57,024 --> 00:21:58,775 แต่ผมไม่โอเคนะครับ 303 00:21:59,568 --> 00:22:00,736 ไปพักเถอะ 304 00:22:09,244 --> 00:22:10,829 บริการขายสินค้าปลอดภาษีค่ะ 305 00:22:10,912 --> 00:22:12,914 ต้องการชิ้นไหนแจ้งได้เลยนะคะ 306 00:22:12,998 --> 00:22:14,166 บริการขายสินค้าปลอดภาษี 307 00:22:14,249 --> 00:22:15,667 เรากำลังขายสินค้าปลอดภาษีค่ะ 308 00:22:15,751 --> 00:22:17,210 อยากได้อะไรหรือเปล่าคะ 309 00:22:17,294 --> 00:22:18,837 ฉันว่าจะซื้ออันนี้ 310 00:22:22,841 --> 00:22:24,551 อะไรเนี่ย ทำไมกลับมาแล้วล่ะ 311 00:22:25,302 --> 00:22:26,720 ใกล้ถึงเวลาปิดไฟแล้วน่ะค่ะ 312 00:22:27,637 --> 00:22:29,973 เคร่งระเบียบขนาดนั้น เมื่อไหร่จะได้เพิ่มยอดขายล่ะ 313 00:22:30,849 --> 00:22:32,642 กลับไปขายจนกว่าฉันจะสั่งให้หยุด 314 00:22:37,064 --> 00:22:39,775 ฉันว่าการรบกวนเวลาพักของผู้โดยสาร เพื่อจะขายสินค้า 315 00:22:39,858 --> 00:22:40,984 ดูไม่เหมาะสมเท่าไรนะคะ 316 00:22:44,696 --> 00:22:47,074 ที่ยังอยู่ในสภาพนี้ ก็เพราะไม่กระตือรือร้นแบบนั้นไง 317 00:22:48,408 --> 00:22:50,535 รุ่นพี่ รุ่นพี่ควรจะเสนอตัว 318 00:22:50,619 --> 00:22:52,162 ถึงแม้ฉันจะสั่งให้หยุดไม่ใช่เหรอ 319 00:22:53,580 --> 00:22:56,458 ออกไปซะ ไปขายเพิ่มให้ได้อีกสักชิ้นก็ยังดี 320 00:22:58,210 --> 00:22:59,336 ต้องขอโทษด้วย 321 00:22:59,920 --> 00:23:01,630 แต่ฉันคิดว่าคงไม่เหมาะค่ะ 322 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 รุ่นพี่ 323 00:23:04,966 --> 00:23:06,343 ใครเป็นคนคุมที่นี่ล่ะ 324 00:23:07,427 --> 00:23:09,638 - หัวหน้าไงคะ - แล้วยังไง 325 00:23:09,721 --> 00:23:11,723 จะขัดคำสั่งฉันเหรอ 326 00:23:11,807 --> 00:23:15,143 เพื่อการพักผ่อนของผู้โดยสาร และความปลอดภัยของลูกเรือ 327 00:23:15,227 --> 00:23:16,978 ฉันกำลังขอให้คุณปฏิบัติตามกฎการบินค่ะ 328 00:23:19,397 --> 00:23:23,068 ไม่ยักรู้ว่าห่วงใยผู้โดยสารกับลูกเรือขนาดนั้น 329 00:23:25,946 --> 00:23:27,948 (โรงแรมคิง) 330 00:23:35,997 --> 00:23:37,582 มาคนเดียวเหรอคะ 331 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 - ครับ - ฉันจะพาไปที่โต๊ะนะคะ 332 00:24:11,616 --> 00:24:12,993 กาแฟได้แล้วค่ะ 333 00:24:14,452 --> 00:24:15,787 ผมโทรหาคุณด้วยนะ 334 00:24:18,331 --> 00:24:21,042 เมื่อคืนฉันเผลอหลับไปเร็ว เลยไม่ได้รับสายค่ะ 335 00:24:21,126 --> 00:24:24,296 ตื่นมาอีกทีก็ดึกมากแล้ว เลยไม่กล้าโทรไป 336 00:24:28,383 --> 00:24:31,011 เลิกงานแล้วขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 337 00:24:32,470 --> 00:24:33,471 พี่ 338 00:24:37,350 --> 00:24:38,560 อยู่ที่นี่เอง 339 00:24:38,643 --> 00:24:40,562 ทำไมไม่รับสายฉันล่ะ 340 00:24:40,645 --> 00:24:42,397 ฉันไม่อยากให้เธอมาหาในที่ทำงานนะ 341 00:24:42,480 --> 00:24:43,815 ฉันมาในฐานะแขกไง 342 00:24:44,733 --> 00:24:47,068 - ฉันเอากาแฟนะ - รับเป็นกาแฟร้อนไหมคะ 343 00:24:47,152 --> 00:24:49,404 - อือ - ค่ะ จะไปเตรียมมาให้นะคะ 344 00:24:56,578 --> 00:24:57,662 มีธุระอะไร 345 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 เข้าประเด็นเลยแล้วกัน 346 00:25:00,207 --> 00:25:02,876 นอกจากพี่ มีผู้ชายที่อยากขอฉัน แต่งงานอีกเยอะนะ 347 00:25:02,959 --> 00:25:03,960 ฉันรู้ 348 00:25:04,669 --> 00:25:06,087 ฉันเลยว่าจะไม่ขอโทษเธอ 349 00:25:06,171 --> 00:25:08,673 เชิดเว่อร์ แบบนี้แหละฉันยิ่งชอบ 350 00:25:09,925 --> 00:25:10,759 ยูรี 351 00:25:10,842 --> 00:25:11,968 หือ 352 00:25:13,428 --> 00:25:14,679 ฉันอยากให้เธอ 353 00:25:15,722 --> 00:25:17,474 ได้พบเจอกับความรักนะ 354 00:25:18,642 --> 00:25:20,602 ฉันผ่านชีวิตรักมาเยอะแยะแล้ว 355 00:25:20,685 --> 00:25:21,811 รักแท้น่ะ 356 00:25:23,563 --> 00:25:26,691 เธอจะได้เข้าใจว่าที่ฉันบอก 357 00:25:27,484 --> 00:25:28,944 ว่ามีคนรักแล้ว 358 00:25:30,237 --> 00:25:31,529 มันหมายความว่ายังไง 359 00:25:34,574 --> 00:25:36,493 ฉันเลยกะว่าจะลองมีตั้งแต่ตอนนี้นี่แหละ 360 00:25:36,576 --> 00:25:37,410 กับพี่น่ะ 361 00:25:37,494 --> 00:25:38,870 หาคนอื่นเถอะ 362 00:25:39,829 --> 00:25:41,623 คนที่ทะนุถนอม 363 00:25:41,706 --> 00:25:43,291 และรักเธอได้จริงๆ 364 00:25:44,459 --> 00:25:45,502 คบกับคนแบบนั้นซะ 365 00:25:48,046 --> 00:25:49,339 คิดให้ดีนะ 366 00:25:50,340 --> 00:25:52,634 ถ้าหันกลับไปตอนนี้ พี่จะไม่มีโอกาสครั้งที่สองแล้ว 367 00:25:55,136 --> 00:25:56,930 พี่ก็รู้นี่ ว่าถ้าฉันช่วย 368 00:25:57,013 --> 00:25:59,933 พี่จะคว้าคิงกรุ๊ปไว้ในมือได้แน่นอน 369 00:26:06,147 --> 00:26:07,607 ฉันจะจ่ายค่ากาแฟให้เอง 370 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 ดื่มให้อร่อยนะ 371 00:26:13,905 --> 00:26:16,157 - รับท่านละหนึ่งที่นะคะ - ค่ะ 372 00:26:16,241 --> 00:26:17,367 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 373 00:26:17,450 --> 00:26:18,952 ฉันจะเตรียมให้เดี๋ยวนี้เลยค่ะ 374 00:26:34,217 --> 00:26:35,427 ผมไม่ได้สั่งนะครับ 375 00:26:36,261 --> 00:26:37,679 ผมเลี้ยงครับ ดื่มเถอะ 376 00:26:38,972 --> 00:26:39,806 ทำไมครับ 377 00:26:39,889 --> 00:26:43,101 มาทรงนี้ทะเลาะกับแฟนชัวร์ ดื่มให้สดชื่นหน่อยเถอะ 378 00:26:48,815 --> 00:26:50,358 เราไม่ได้ทะเลาะกันครับ 379 00:26:50,442 --> 00:26:51,526 เอาคืนไปเถอะ 380 00:26:52,152 --> 00:26:53,778 งั้นโดนเทเหรอครับ 381 00:26:54,571 --> 00:26:57,240 ไม่สิ เราไม่ได้ทะเลาะกัน และผมก็ไม่ได้โดนเทด้วยครับ 382 00:26:57,324 --> 00:26:58,616 ก็บอกว่าไม่ใช่ไง 383 00:26:58,700 --> 00:27:00,577 ทุกคนเป็นอะไรกับผมนักหนาเนี่ย 384 00:27:00,660 --> 00:27:03,371 ไม่ใช่จริงๆ นะครับ เราไม่ได้ทะเลาะกัน 385 00:27:03,913 --> 00:27:05,874 ผมไม่ได้โดนเทด้วย เอาคืนไปเลยครับ 386 00:27:09,627 --> 00:27:10,628 ดื่มเถอะครับ 387 00:27:11,212 --> 00:27:12,380 ผมให้จากใจ 388 00:27:13,131 --> 00:27:14,341 สู้นะ 389 00:27:14,424 --> 00:27:15,467 ขอบคุณครับ 390 00:27:48,875 --> 00:27:49,834 โอเคไหม 391 00:27:53,046 --> 00:27:55,632 สมองฉันเอาแต่กล่อมว่า "ไม่เป็นไร" 392 00:27:56,966 --> 00:27:58,843 แต่ในใจไม่ได้เป็นแบบนั้น 393 00:27:58,927 --> 00:28:01,471 แบบนั้นก็แปลว่าไม่โอเคไง 394 00:28:02,847 --> 00:28:04,808 ไม่ต้องแกล้งทำเป็นโอเคหรอก 395 00:28:05,517 --> 00:28:07,435 ฉันว่าจะค่อยๆ ใช้เวลาคิดดู 396 00:28:10,105 --> 00:28:11,106 โอเค 397 00:28:11,940 --> 00:28:14,192 คุณคงต้องการเวลาใช้ความคิด 398 00:28:17,153 --> 00:28:18,863 แต่ผมไม่อยากให้คุณเก็บไปใส่ใจมากนักนะ 399 00:28:21,408 --> 00:28:22,909 ฉันจะไม่เก็บไปใส่ใจได้ไง 400 00:28:22,992 --> 00:28:24,702 แน่นอนว่ามันคงกวนใจคุณ 401 00:28:25,620 --> 00:28:27,539 แต่ผมก็หวังว่าคุณจะเชื่อใจผมนะ 402 00:28:28,540 --> 00:28:31,167 ผมจะจัดการให้เรียบร้อยเอง 403 00:28:31,251 --> 00:28:32,585 นี่เรื่องของฉันนะ 404 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 จะทำยังไงต่อไป ฉันตัดสินใจเอง 405 00:28:45,807 --> 00:28:48,435 แต่ก็หวังว่าคุณจะไม่คิดที่จะเลิกกับผมนะ 406 00:28:52,355 --> 00:28:54,399 ทำไมฉันต้องคิดจะเลิกกับคุณด้วยล่ะ 407 00:28:55,316 --> 00:28:56,609 นี่คิดจะเลิกกับฉันเหรอ 408 00:28:56,693 --> 00:28:58,278 เปล่าเหอะ ผมจะคิดงั้นทำไม 409 00:28:58,361 --> 00:29:00,155 ผมไม่คิดอะไรแบบนั้นหรอก 410 00:29:00,238 --> 00:29:01,614 รักครั้งนี้มีความหมายกับผมนะ 411 00:29:01,698 --> 00:29:04,242 แล้วพูดแบบนั้นทำไม น้อยใจเลยเนี่ย 412 00:29:04,325 --> 00:29:05,368 ก็… 413 00:29:06,286 --> 00:29:09,789 ก็เห็นคุณบอกว่ารู้สึกไม่ดี 414 00:29:09,873 --> 00:29:12,208 แล้วก็ต้องการเวลาคิด 415 00:29:13,460 --> 00:29:15,879 ผมก็นึกว่าเป็นเพราะเรื่องคราวนั้นน่ะสิ 416 00:29:18,882 --> 00:29:20,008 เรื่องแต่งงานน่ะเหรอ 417 00:29:20,842 --> 00:29:22,302 ฉันก็ตกใจอยู่แหละ 418 00:29:22,385 --> 00:29:24,554 แต่ฉันก็คิดไว้แล้วว่าไม่ใช่เรื่องแปลก 419 00:29:25,346 --> 00:29:27,056 ที่จะถูกผู้ใหญ่คัดค้าน 420 00:29:28,558 --> 00:29:30,727 ผอ.เองก็ยังไม่ได้รับอนุญาต จากคุณย่าฉันเลยนี่ 421 00:29:31,978 --> 00:29:33,813 อันนั้นไม่นับเหอะ 422 00:29:33,897 --> 00:29:36,691 ผมคือเบอร์หนึ่งตลอดไป ในใจของคุณย่าหรอก 423 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 ผู้ท้าชิงเบอร์หนึ่งต่างหาก 424 00:29:38,568 --> 00:29:39,402 ไงก็เถอะ 425 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 เบอร์หนึ่งในใจที่ใครก็แทนที่ไม่ได้ 426 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 คือผมนี่แหละ 427 00:29:44,282 --> 00:29:47,744 มันยิ่งใหญ่อะไรเบอร์นั้นเชียว ขิงซะเว่อร์เลย 428 00:29:47,827 --> 00:29:49,871 ไม่ยิ่งใหญ่ได้ไงล่ะ 429 00:29:49,954 --> 00:29:52,707 คำนั้นเจ๋งสุดในบรรดาฉายาที่ผมมีเลยนะ 430 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 ยิ้มได้สักทีนะ 431 00:30:05,553 --> 00:30:07,680 อยากเห็นสีหน้าแบบนี้จะแย่ 432 00:30:09,641 --> 00:30:11,768 ไหนเคยบอกว่าเกลียดรอยยิ้มฉันไง 433 00:30:12,685 --> 00:30:14,395 เพราะงั้นไม่ต้องกังวลนะ 434 00:30:14,979 --> 00:30:16,356 คุณรู้ใจฉันดีนี่ 435 00:30:16,439 --> 00:30:19,275 ก็เพราะว่ารู้ใจถึงยิ่งกังวลไง 436 00:30:20,652 --> 00:30:23,154 ไงก็เถอะ อย่าเก็บคำพูดพ่อผมไปใส่ใจเลย 437 00:30:23,238 --> 00:30:26,825 ผมบอกเขาอย่างชัดเจนไปแล้ว ว่าผมมีคนรักอยู่แล้ว 438 00:30:29,619 --> 00:30:30,453 ก็นะ 439 00:30:30,537 --> 00:30:32,205 ฉันก็ตกใจนิดนึง แต่ก็โอเค 440 00:30:33,248 --> 00:30:35,250 ฉันไม่ใช่คนที่จะไขว้เขวกับอะไรแบบนั้นนี่ 441 00:30:35,875 --> 00:30:38,044 ฉันเข้าใจทุกอย่าง เลยพยายามจะไม่คิดในแง่ลบ 442 00:30:38,962 --> 00:30:40,004 ว่าแต่ 443 00:30:40,964 --> 00:30:43,800 เมื่อกี้ที่คุณบอกว่าจะค่อยๆ ใช้เวลาคิด หมายถึงอะไรเหรอ 444 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 รู้จักดรีมทีมไหม 445 00:30:53,643 --> 00:30:55,395 ดรีมทีมเหรอ คืออะไร 446 00:30:55,478 --> 00:30:57,897 เห็นเขาว่าเป็นทีม ที่พนักงานโรงแรมทุกคนใฝ่ฝัน 447 00:30:59,023 --> 00:31:00,859 ตอนแรกฉันก็ไม่รู้หรอก 448 00:31:00,942 --> 00:31:03,194 แต่พอได้ไปเจอจริงๆ ความคิดนี้ก็ผุดเข้ามาแหละ 449 00:31:04,487 --> 00:31:08,283 ถ้าฉันตรากตรำทำงานแทบตาย จนได้ไต่ไปบนจุดสูงสุด 450 00:31:11,244 --> 00:31:13,580 สุดท้ายก็เป็นได้แค่สาวใช้บ้านคนรวยนี่เอง 451 00:31:16,916 --> 00:31:19,377 งานโรงแรมที่ฉันใฝ่ฝัน ไม่ได้เป็นแบบนั้นสักหน่อย 452 00:31:20,712 --> 00:31:24,424 ผมไม่รู้เลยว่าพนักงานถูกเกณฑ์ ให้ไปทำงานส่วนตัวด้วย 453 00:31:24,507 --> 00:31:28,094 ผมไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าทำไมวันนั้นคุณถึงไปอยู่ที่นั่น 454 00:31:32,348 --> 00:31:34,183 ผมจะพยายามเปลี่ยน 455 00:31:35,643 --> 00:31:36,936 รออีกหน่อยนะ 456 00:31:37,687 --> 00:31:40,690 ต่อให้ใช้เวลาสักหน่อย ผมก็จะเปลี่ยนให้ได้ 457 00:31:41,858 --> 00:31:43,526 และจะยกเลิกดรีมทีมด้วย 458 00:31:44,110 --> 00:31:46,070 ฉันไม่แน่ใจเลยว่าแบบไหนถึงจะถูกต้อง 459 00:31:47,447 --> 00:31:49,866 ทุกคนดูดีใจกันมากเลยนะ ที่ได้ค่าตอบแทนงามๆ 460 00:31:50,909 --> 00:31:52,327 ฉันก็แค่พูดในมุมของฉันแหละ 461 00:31:54,162 --> 00:31:55,622 แค่ความไม่พอใจของฉัน 462 00:31:55,705 --> 00:31:58,499 คงไปห้ามการทำมาหากินของคนอื่นไม่ได้ 463 00:32:02,462 --> 00:32:05,548 เอาล่ะ คงรอนานน่าดูเลยนะครับ 464 00:32:06,049 --> 00:32:08,927 แหม ในที่สุดคุณผู้ชาย ก็ดูมีชีวิตชีวาขึ้นมาสักทีนะ 465 00:32:09,010 --> 00:32:10,970 เมื่อกี้ยังทำหน้าเหมือนจะร้องไห้อยู่เลยครับ 466 00:32:11,054 --> 00:32:12,555 พูดอะไรแบบนั้นครับ 467 00:32:13,431 --> 00:32:15,475 เสียดายจัง ฉันน่าจะได้เห็นคุณร้องไห้สักหน่อย 468 00:32:15,558 --> 00:32:18,937 - เปล่าเหอะ ผมไม่ได้เป็นอย่างที่เขาว่านะ - งั้นเรียกว่าจะขาดใจตายไหมนะ 469 00:32:19,520 --> 00:32:20,355 ปัดโธ่ 470 00:32:20,939 --> 00:32:22,273 รีบๆ ทำเถอะครับ 471 00:32:22,357 --> 00:32:24,651 เอาล่ะ พิเศษสำหรับทั้งสองท่าน 472 00:32:24,734 --> 00:32:26,819 ผมจะเริ่มด้วยคอร์สสุดท้ายนะครับ 473 00:32:53,137 --> 00:32:55,640 - นั่นหัวใจผมนะ - ฉันกำลังจะพูดเลยอะ 474 00:32:55,723 --> 00:32:57,100 ใส่กระเป๋าเลยค่ะ 475 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 พ่อ วันนี้เราจะกินอะไรกันเหรอ 476 00:33:03,940 --> 00:33:05,692 วันนี้พ่อยุ่ง 477 00:33:05,775 --> 00:33:08,152 สั่งไก่ทอดมากินกับแม่ซะสิ 478 00:33:08,236 --> 00:33:10,113 ได้ไงล่ะ วันนี้เรามีนัดกินข้าวนอกบ้านนะ 479 00:33:10,196 --> 00:33:11,698 ไม่ได้ ผมติดประชุม 480 00:33:12,573 --> 00:33:14,909 วันนี้ครบรอบวันแต่งงานของพ่อกับแม่ไง 481 00:33:15,493 --> 00:33:17,078 อย่าบอกนะว่าลืมอีกแล้ว 482 00:33:17,912 --> 00:33:19,288 ลืมแหง ลืมชัวร์ไม่ต้องสืบ 483 00:33:19,372 --> 00:33:20,331 เปล่าเหอะ 484 00:33:22,333 --> 00:33:25,878 หัวหน้าฝ่ายจะนัดรวมทีมวันนี้ทำไมก็ไม่รู้ 485 00:33:25,962 --> 00:33:27,130 ต้องวันนี้เลยเหรอ 486 00:33:27,213 --> 00:33:28,715 ได้บอกเขาหรือยังว่าวันนี้วันอะไร 487 00:33:28,798 --> 00:33:30,091 บอกแล้วสิ 488 00:33:30,174 --> 00:33:33,094 แต่บริษัทเคยสนใจ เหตุผลส่วนตัวของเราด้วยเหรอ 489 00:33:33,970 --> 00:33:35,972 ทำไมพ่อเป็นงี้ทุกทีเลย 490 00:33:36,514 --> 00:33:38,891 อย่างที่เขาว่าแหละ คนเรามันเปลี่ยนกันไม่ได้ 491 00:33:39,600 --> 00:33:41,394 โบราณว่าไว้ไม่มีผิดเลย 492 00:33:41,978 --> 00:33:44,397 ก็ เราค่อยไปกันตอนสุดสัปดาห์สิ 493 00:33:46,482 --> 00:33:48,693 แล้วก็คุณน่ะ เดี๋ยวไปซื้อวัตถุดิบมาไว้ด้วยล่ะ 494 00:33:48,776 --> 00:33:50,695 พ่อผมบ่นใหญ่เลย ว่าเครื่องเคียงไม่ได้เรื่อง 495 00:33:50,778 --> 00:33:52,613 ก็ทำให้กินเองสิ 496 00:33:52,697 --> 00:33:54,615 คุณอภิชาตบุตร เข้าใจไหมคะ 497 00:34:20,266 --> 00:34:21,184 ไม่นะ 498 00:34:34,405 --> 00:34:36,240 - ไนซ์ - ไนซ์เบอร์ดี้ 499 00:34:36,824 --> 00:34:37,909 ยอดเยี่ยม 500 00:34:40,995 --> 00:34:42,830 - สอนฉันหน่อย - ผิดแล้ว 501 00:34:42,914 --> 00:34:45,458 น้องเกร็งตัวเกินไปแล้ว ขืนเป็นแบบนี้ก็ไม่รอดหรอก 502 00:34:45,541 --> 00:34:48,795 นี่ หันตัวไปทางขวา แล้วก็สวิงเบาๆ 503 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 นั่นแหละ ไนซ์ช็อต 504 00:34:56,844 --> 00:34:58,346 - โอเคไหม - เยี่ยมเลยนะ 505 00:35:01,599 --> 00:35:02,517 พร้อม 506 00:35:07,438 --> 00:35:08,439 นี่ 507 00:35:11,192 --> 00:35:13,027 ไนซ์ช็อต 508 00:35:15,446 --> 00:35:17,323 ว่าไงนะ "ไนซ์ช็อต" เหรอ 509 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 "เยี่ยมเลยนะ" เหรอ 510 00:35:18,825 --> 00:35:20,284 ผมอธิบายได้ ที่รัก เดี๋ยวก่อน 511 00:35:20,368 --> 00:35:21,953 เยี่ยมบ้านป้าแกสิ มานี่เลย ไอ้เวร 512 00:35:22,537 --> 00:35:23,663 - ที่รัก - แกตายแน่ 513 00:35:23,746 --> 00:35:25,957 เมื่อไหร่จะเป็นผู้เป็นคนได้สักที 514 00:35:26,040 --> 00:35:26,958 ที่รัก 515 00:35:41,389 --> 00:35:43,641 โอ๊ย ขาเอย หลังเอย 516 00:35:44,559 --> 00:35:46,018 ใครใช้ให้ลุก 517 00:35:46,978 --> 00:35:48,688 เศษต้นหอมมาถึงนี่เลยแฮะ 518 00:35:49,647 --> 00:35:51,315 ว่าแต่คุณมาที่นี่ได้ไง 519 00:35:56,070 --> 00:35:57,196 เดี๋ยวๆ 520 00:35:57,822 --> 00:35:58,656 ฉันจัดการเอง 521 00:35:58,739 --> 00:36:00,575 มา ส่งมาเลย 522 00:36:01,450 --> 00:36:04,078 นายทำอะไรอยู่เนี่ย ของแค่นี้เอง น่าจะช่วยกันหน่อยสิ 523 00:36:05,997 --> 00:36:07,623 ไหนว่ามีประชุมทีม 524 00:36:08,749 --> 00:36:09,750 ให้ฉันโทรหาหัวหน้าฝ่ายไหม 525 00:36:10,376 --> 00:36:11,586 ก็มีประชุมจริงๆ นั่นแหละ 526 00:36:11,669 --> 00:36:13,880 โอเค งั้นฉันโทร 527 00:36:17,216 --> 00:36:18,509 ผมลาออกจากงานแล้ว 528 00:36:22,930 --> 00:36:23,806 โธ่ 529 00:36:23,890 --> 00:36:26,851 แค่ผมผิดสัญญาข้อเดียว พวกเขาก็แทบจะกินหัวผมเลย 530 00:36:26,934 --> 00:36:30,146 ให้ตายสิ คนเรามันก็ผิดพลาดกันได้ไหม 531 00:36:30,229 --> 00:36:32,607 ประสาทหรือเปล่าเนี่ย ลาออกตั้งแต่เมื่อไหร่ 532 00:36:34,233 --> 00:36:35,193 ไม่นานนี้เอง 533 00:36:35,276 --> 00:36:36,652 ไอ้ไม่นานคือเมื่อไหร่ล่ะ 534 00:36:36,736 --> 00:36:37,987 ฤดูใบไม้ผลิได้มั้ง 535 00:36:38,487 --> 00:36:39,322 ปีที่แล้ว 536 00:36:39,989 --> 00:36:40,990 งั้นก็เกือบปีแล้วสิ 537 00:36:41,741 --> 00:36:42,950 เฮอะ 538 00:36:43,034 --> 00:36:45,494 งั้นก็แหลว่าไปทำงานมาตลอดเลยเหรอ 539 00:36:48,623 --> 00:36:50,541 เงินล่ะ ไปเอาเงินจากไหนมาตีกอล์ฟ 540 00:36:50,625 --> 00:36:53,336 โธ่ ก็ค่าชดเชยไง 541 00:36:54,212 --> 00:36:56,005 เขาให้อย่างเยอะเลยแหละ 542 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 ถ้าไม่ได้เงินก้อนนั้น จะเป็นไงก็ไม่รู้นะเนี่ย 543 00:37:00,092 --> 00:37:03,095 ซอชุงแจ ไอ้สวะ 544 00:37:03,179 --> 00:37:05,181 วันนี้แกต้องตายด้วยน้ำมือฉัน 545 00:37:08,059 --> 00:37:11,062 (ผู้อำนวยการกูวอน) 546 00:37:20,780 --> 00:37:22,531 (โรงแรมคิง) 547 00:37:38,839 --> 00:37:40,383 แต่นแต๊น 548 00:37:43,719 --> 00:37:45,221 มาแล้วเหรอ 549 00:37:46,681 --> 00:37:49,684 นี่คือสิ่งที่ผมกับพนักงานทำมาตลอด 550 00:37:49,767 --> 00:37:51,018 - นี่ - มีอีกเหรอ 551 00:37:55,022 --> 00:37:59,527 จุดแข็ง จุดอ่อน โอกาส อุปสรรค 552 00:37:59,610 --> 00:38:01,153 สิ่งที่ผู้บริโภคมองว่าเป็นจุดแข็งของเราคือ… 553 00:38:01,237 --> 00:38:02,405 จุดแข็งของเรา… 554 00:38:14,333 --> 00:38:16,836 ผมโทรมาด้วยเรื่องโรงแรมดูไบ 555 00:38:17,878 --> 00:38:18,713 ครับ 556 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 (โรงแรมคิง) 557 00:39:23,361 --> 00:39:24,403 ผอ.ครับ 558 00:39:26,030 --> 00:39:28,616 ได้ยินว่าทางนั้นระดมผู้บริหารทั้งกรุ๊ป 559 00:39:28,699 --> 00:39:30,951 มาเขียนแผนงานหามรุ่งหามค่ำทั้งสัปดาห์ 560 00:39:31,035 --> 00:39:33,079 เราจะชนะได้ใช่ไหมครับ 561 00:39:33,662 --> 00:39:35,456 วันนี้จะเป็นการฟาดฟันกันตัวต่อตัวเลยนะ 562 00:39:36,791 --> 00:39:38,793 เราไม่ได้มาทำงานที่บริษัทเพื่อต่อสู้กันนะ 563 00:39:38,876 --> 00:39:40,586 เรามาทำงานต่างหาก 564 00:39:40,669 --> 00:39:43,297 ผมรู้ แต่ฝ่ายนั้นชวนทะเลาะอยู่เรื่อยนี่ครับ 565 00:39:47,134 --> 00:39:48,094 เชื่อใจฉันใช่ไหม 566 00:39:48,177 --> 00:39:49,303 เชื่ออยู่แล้วครับ 567 00:39:50,054 --> 00:39:51,055 สู้ๆ 568 00:39:56,560 --> 00:39:58,771 มา เริ่มได้ 569 00:39:59,772 --> 00:40:00,648 ยื่นเลยค่ะ 570 00:40:01,232 --> 00:40:02,233 ครับ 571 00:40:05,820 --> 00:40:07,071 โอ้โฮ 572 00:40:07,822 --> 00:40:09,073 (แผนการจัดการเพื่อความอยู่รอด) 573 00:40:09,156 --> 00:40:10,741 เตรียมมาแน่นเลยนะ 574 00:40:10,825 --> 00:40:11,992 ใจความง่ายๆ เลยค่ะ 575 00:40:12,076 --> 00:40:15,871 เป็นเนื้อหาเกี่ยวกับการลดค่าใช้จ่ายคงที่ และค่าใช้จ่ายผันแปรโดยรวมค่ะ 576 00:40:16,497 --> 00:40:18,499 ส่วนแรกคือค่าแรงค่ะ 577 00:40:19,375 --> 00:40:23,087 เราควรจะลดการจ้างงานพนักงานประจำ และเพิ่มพนักงานสัญญาจ้าง 578 00:40:23,712 --> 00:40:26,632 ช่วงไฮซีซันหรืองานเลี้ยงใหญ่ๆ เราน่าจะมีจำนวนคนไม่พอนะ 579 00:40:26,715 --> 00:40:29,885 เราแทนที่ด้วยพนักงานฝึกหัด และตำแหน่งพาร์ตไทม์ได้ค่ะ 580 00:40:31,929 --> 00:40:33,889 แบบนั้นจะไม่มีปัญหากับการบริการเหรอ 581 00:40:33,973 --> 00:40:37,143 ครับ พวกเขาจะได้รับการอบรม การให้บริการพื้นฐานก่อนถึงงานเลี้ยง 582 00:40:37,226 --> 00:40:39,937 ขอบเขตงานก็แค่เสิร์ฟอาหารง่ายๆ คงไม่มีปัญหาครับ 583 00:40:40,896 --> 00:40:45,609 และในอนาคต เราจะนำระบบ เช็กอินและเช็กเอาต์อัจฉริยะเข้ามา 584 00:40:45,693 --> 00:40:48,112 ก็จะลดแรงงานคนลงได้ตามลำดับครับ 585 00:40:48,821 --> 00:40:50,739 "ยกเลิกรถบัสรับส่ง 586 00:40:50,823 --> 00:40:52,741 ลดเมนูอาหารในโรงอาหารพนักงาน 587 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 งดแจกน้ำดื่มและขนมในห้องพักพนักงาน" 588 00:40:58,789 --> 00:41:00,291 จัดการทุกอย่างนี่เอง 589 00:41:01,083 --> 00:41:02,460 เป็นการจัดการเพื่ออยู่รอดนี่คะ 590 00:41:03,586 --> 00:41:05,045 ผลที่คาดหวังไว้คือเท่าไร 591 00:41:05,129 --> 00:41:06,505 เราน่าจะประหยัดได้ 592 00:41:06,589 --> 00:41:09,300 ประมาณพันล้านวอนต่อเดือน และมากกว่าหมื่นล้านวอนต่อปีค่ะ 593 00:41:09,800 --> 00:41:10,843 หมื่นล้านเหรอ 594 00:41:12,720 --> 00:41:13,846 ผอ.กู 595 00:41:13,929 --> 00:41:17,057 รู้ไหมว่าเงินหมื่นล้าน เท่ากับต้องขายห้องพักสแตนดาร์ดกี่ห้อง 596 00:41:17,141 --> 00:41:20,561 ถ้าใช้เกณฑ์ห้องสแตนดาร์ด ก็ประมาณ 34,000 ห้องครับ 597 00:41:21,520 --> 00:41:22,354 แม่นเชียว 598 00:41:23,147 --> 00:41:25,983 ถึงขั้นนี้แล้วยังคิดว่า การลดค่าใช้จ่ายจะไม่ได้ผลอีกไหม 599 00:41:26,066 --> 00:41:27,109 ครับ 600 00:41:28,360 --> 00:41:31,947 ผู้อำนวยการกูของเรามั่นอกมั่นใจจัง 601 00:41:32,490 --> 00:41:34,283 ไม่ว่านายจะพูดอะไรต่อจากนี้ 602 00:41:34,366 --> 00:41:36,535 เรื่องนั้นจะต้องมีค่ามากกว่าหมื่นล้านนะ 603 00:41:38,996 --> 00:41:40,122 โรงแรม 604 00:41:40,956 --> 00:41:43,125 เป็นมากกว่าแค่การขายห้องพัก 605 00:41:43,792 --> 00:41:45,878 โรงแรมเป็นที่สร้างความประทับใจครับ 606 00:41:45,961 --> 00:41:48,464 ยิ่งพนักงานให้บริการด้วยใจ 607 00:41:48,547 --> 00:41:51,467 - ก็จะช่วยผลักดันให้… - หยุดร่ายทฤษฎีได้แล้ว 608 00:41:51,550 --> 00:41:54,220 บอกให้พูดเรื่องเงินไง โอเคไหม เงินน่ะ 609 00:41:56,847 --> 00:41:57,890 ถ้างั้น 610 00:41:58,891 --> 00:42:00,726 ให้ผมเริ่มจากสิบเท่าของหมื่นล้าน 611 00:42:02,394 --> 00:42:04,063 ซึ่งก็คือแสนล้านดีไหมครับ 612 00:42:04,146 --> 00:42:05,314 หือ 613 00:42:17,660 --> 00:42:21,997 ผมได้เสนอการให้คำปรึกษาด้านการจัดการ กับโรงแรมท้องถิ่น 170 แห่งทั่วโลก 614 00:42:22,081 --> 00:42:23,457 และ 30 โรงแรมในนั้น 615 00:42:23,541 --> 00:42:25,626 ได้ลงนามข้อตกลงการจัดการกับเราครับ 616 00:42:26,460 --> 00:42:28,337 อย่างที่ทุกท่านทราบ ในข้อตกลงการจัดการ 617 00:42:28,420 --> 00:42:30,839 เรารับรายได้ส่วนหนึ่งเป็นค่าให้คำปรึกษา 618 00:42:30,923 --> 00:42:34,093 แลกกับการให้ใช้ชื่อ และบริการของโรงแรมคิง 619 00:42:34,176 --> 00:42:35,636 ผลตอบแทนต่อปีที่คาดไว้ 620 00:42:37,263 --> 00:42:39,723 คือไม่ต่ำกว่า 35,000 ล้านวอนครับ 621 00:42:42,184 --> 00:42:44,103 ไปทำแบบนี้ไว้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 622 00:42:44,186 --> 00:42:46,855 โรงแรมหกดาวที่กำลังก่อสร้างในดูไบ 623 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 รับข้อเสนอเป็นเครือโรงแรมคิง 624 00:42:48,649 --> 00:42:50,359 และเราได้ลงนามในข้อตกลงเครือโรงแรม 625 00:42:50,442 --> 00:42:52,194 กับรีสอร์ตแสนสบายของเบลเยียม 626 00:42:52,278 --> 00:42:53,821 ซึ่งเป็นน้องใหม่ในวงการด้วยครับ 627 00:42:54,530 --> 00:42:57,491 จากนี้ โรงแรมคิง จะไม่ได้มีแค่ในประเทศแล้วนะครับ 628 00:42:57,575 --> 00:43:02,538 ไม่ว่าจะไปที่ไหนบนโลกนี้ ท่านก็จะได้พบกับโรงแรมคิงครับ 629 00:43:04,498 --> 00:43:05,958 ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นได้เพราะ 630 00:43:06,041 --> 00:43:09,545 โรงแรมคิงของเราคว้ารางวัล ยอดเยี่ยมระดับโลกเมื่อไม่นานนี้ครับ 631 00:43:09,628 --> 00:43:12,214 นี่ไม่ใช่ผลงานของผมเพียงผู้เดียว 632 00:43:12,298 --> 00:43:14,675 นี่คือผลงานของผู้ที่ช่วยกันสร้าง โรงแรมนี้มาตลอด 100 ปี 633 00:43:15,467 --> 00:43:18,012 รวมถึงทุกท่านที่อยู่ตรงนี้ด้วยครับ 634 00:43:19,263 --> 00:43:20,848 บริษัทสร้างพนักงาน 635 00:43:21,473 --> 00:43:23,601 พนักงานก็สร้างบริษัทด้วย 636 00:43:24,101 --> 00:43:25,811 เมื่อครู่กล่าวถึงการจ้างงาน แบบสัญญาจ้างใช่ไหมครับ 637 00:43:26,478 --> 00:43:29,565 การจ้างงานในลักษณะนั้น จ้างคนมาและเขี่ยทิ้งได้ง่ายๆ เลยครับ 638 00:43:29,648 --> 00:43:33,152 แต่ก็ง่ายสำหรับพวกเขา ที่จะเขี่ยบริษัททิ้งเช่นกันครับ 639 00:43:34,069 --> 00:43:37,489 แล้วพวกเขาก็จะต้องทำงาน กับคนที่พร้อมจะทิ้งกันตลอดเวลาครับ 640 00:43:38,449 --> 00:43:39,700 เราอย่าทำแบบนั้นอีกเลยครับ 641 00:43:41,577 --> 00:43:42,995 ในความคิดฉันนะ ถ้าได้ขนาดนี้ 642 00:43:43,078 --> 00:43:45,205 เราน่าจะได้มากกว่าแสนล้านด้วยซ้ำ 643 00:43:45,748 --> 00:43:46,999 กรรมการกูคิดว่ายังไง 644 00:43:49,084 --> 00:43:50,419 แน่นอนว่าการลดค่าใช้จ่าย 645 00:43:50,502 --> 00:43:53,130 คือสิ่งที่เป็นเป้าหมายของบริษัททั่วโลกค่ะ 646 00:43:53,714 --> 00:43:56,300 ไม่ว่ายอดขายจะสูงขึ้นแค่ไหน 647 00:43:56,383 --> 00:43:58,510 ถูกต้อง ที่กรรมการกูพูดก็ถูก 648 00:43:59,303 --> 00:44:00,387 แต่ว่านะ 649 00:44:02,640 --> 00:44:06,143 ทุกครั้งที่ไปต่างประเทศ ฉันจะคิดแบบนี้ตลอด 650 00:44:06,769 --> 00:44:08,812 "ทำไมประเทศนี้ไม่มีโรงแรมฉันบ้างนะ" 651 00:44:09,438 --> 00:44:12,066 "ทำไมเราถึงเป็นโรงแรมเครือทั่วโลกไม่ได้" 652 00:44:12,941 --> 00:44:15,027 ไม่ใช่ว่าเราไม่มีเงินสักหน่อย 653 00:44:15,110 --> 00:44:16,028 จริงไหม 654 00:44:16,111 --> 00:44:17,321 ผอ.กู 655 00:44:18,405 --> 00:44:19,823 เหตุผลคืออะไร 656 00:44:21,575 --> 00:44:25,245 ผมคิดว่าโรงแรมคิงของเรา ไม่มีภาพลักษณ์เฉพาะตัวครับ 657 00:44:25,829 --> 00:44:29,875 เราเป็นแค่หนึ่งในโรงแรมหรูอีกมากมาย 658 00:44:29,958 --> 00:44:32,503 แต่ภาพลักษณ์ไม่ได้สร้างกันง่ายๆ ครับ 659 00:44:32,586 --> 00:44:36,465 จะสำเร็จได้ต้องใช้เวลายาวนาน 660 00:44:37,091 --> 00:44:38,175 โชคดีที่เรา 661 00:44:38,258 --> 00:44:40,636 มีเรื่องราวเป็นโรงแรม 100 ปี 662 00:44:41,345 --> 00:44:43,097 ผมมองว่างานครบรอบ 100 ปีครั้งนี้ 663 00:44:43,806 --> 00:44:46,892 ได้ทำให้เกิดภาพลักษณ์เฉพาะตัว 664 00:44:47,768 --> 00:44:49,144 ของโรงแรมคิงแล้วครับ 665 00:44:54,274 --> 00:44:55,359 ผอ.วอน 666 00:44:56,110 --> 00:44:57,486 ตั้งแต่เดือนหน้าเป็นต้นไป 667 00:44:58,278 --> 00:44:59,655 เข้ารับตำแหน่งประธานโรงแรมซะ 668 00:45:01,865 --> 00:45:05,119 ก้าวมาอยู่แนวหน้าแล้วทำให้โรงแรมคิง เป็นโรงแรมที่ดีที่สุดในโลก 669 00:45:05,994 --> 00:45:08,205 - คุณพ่อ… - แกช่วยอะไรเขาได้ก็ช่วยไป 670 00:45:09,540 --> 00:45:10,499 ทำได้ใช่ไหม 671 00:45:11,083 --> 00:45:13,544 ครับ ผมจะทำตามนั้น 672 00:45:21,593 --> 00:45:23,303 สิ่งที่ฉันอยากทำมาตลอด 673 00:45:24,972 --> 00:45:26,390 แกทำสำเร็จแล้ว 674 00:45:47,870 --> 00:45:49,621 ยอมวางมือ จากโรงแรมเถอะครับ คุณกรรมการ 675 00:45:50,122 --> 00:45:52,916 ผมว่าตอนนี้โฟกัสกับการบิน และการจำหน่ายจะดีกว่านะครับ 676 00:45:54,334 --> 00:45:56,128 แบบนั้นอาจจะได้เปรียบกว่าก็ได้ค่ะ 677 00:45:56,712 --> 00:45:59,715 แถมโรงแรมก็อยู่ในระดับที่ เล็กกว่าการบินกับการจำหน่ายด้วย 678 00:45:59,798 --> 00:46:01,049 แต่ทำไงดีล่ะคะ 679 00:46:02,551 --> 00:46:04,094 ฉันไม่อยากสละอะไรสักอย่าง 680 00:46:05,471 --> 00:46:08,640 มีเหตุผลอะไรที่คุณยอมสละ โรงแรมไปไม่ได้หรือเปล่าครับ 681 00:46:08,724 --> 00:46:10,434 เพราะวอนชอบโรงแรมนี้ไงคะ 682 00:46:11,935 --> 00:46:13,770 ฉันถึงยิ่งไม่อยากให้ 683 00:46:16,523 --> 00:46:17,691 (ศาลครอบครัวกรุงโซล) 684 00:46:17,774 --> 00:46:18,942 เอกสารหย่าเหรอครับ 685 00:46:21,361 --> 00:46:23,363 เคยถามอะไรแบบนั้นกับฉันเมื่อไหร่กัน 686 00:46:23,447 --> 00:46:25,616 ต่อให้คุณจะหย่า แต่ตอนนี้ก็ยังไม่ได้ครับ 687 00:46:25,699 --> 00:46:26,825 จังหวะยังไม่ได้ 688 00:46:26,909 --> 00:46:28,285 รอโอกาสดีๆ ทีหลังเถอะครับ 689 00:46:30,537 --> 00:46:31,497 คุณกรรมการ 690 00:46:32,080 --> 00:46:33,582 รู้จักฉันมานานใช่ไหมคะ 691 00:46:34,625 --> 00:46:36,126 ผมรับใช้คุณมาตั้งแต่เด็กครับ 692 00:46:37,419 --> 00:46:39,421 เคยเห็นฉันยอมแพ้เรื่องอะไรไหมล่ะคะ 693 00:46:41,381 --> 00:46:42,216 ไม่ครับ 694 00:46:42,299 --> 00:46:44,760 ก็รู้ทั้งรู้อยู่แล้ว จะถามแบบนั้นทำไมคะ 695 00:46:45,677 --> 00:46:47,179 ให้ฉันยอมสละโรงแรมเนี่ยนะ 696 00:46:49,473 --> 00:46:52,226 มีวิธีเดียวเท่านั้นแหละค่ะ ที่วอนจะครอบครองโรงแรมได้ 697 00:46:53,644 --> 00:46:55,354 ก็คือเมื่อฉันทิ้งโรงแรมนี้แล้ว 698 00:46:57,022 --> 00:46:58,398 ถึงตอนนั้นคงเป็นไปได้ 699 00:47:02,069 --> 00:47:02,903 เข้าใจแล้วครับ 700 00:47:03,695 --> 00:47:04,655 ออกไปได้แล้วค่ะ 701 00:47:24,716 --> 00:47:25,759 ขอบใจนะ 702 00:47:27,135 --> 00:47:29,096 ข่าวเด็ดๆ 703 00:47:29,179 --> 00:47:31,473 รู้กันหรือยังครับ ข่าวสดใหม่ร้อนๆ 704 00:47:31,557 --> 00:47:32,641 อะไรเหรอคะ 705 00:47:32,724 --> 00:47:35,936 ในที่สุดผอ.ก็แซงหน้าคุณกรรมการ ไปเป็นประธานแล้วนะ 706 00:47:36,520 --> 00:47:37,563 จริงเหรอ 707 00:47:38,063 --> 00:47:40,941 รู้งี้ฉันน่าจะเข้าข้างผอ.ซะก็ดี 708 00:47:44,861 --> 00:47:46,905 คุณซารัง มาคุยกับฉันหน่อยสิ 709 00:47:46,989 --> 00:47:47,906 ค่ะ ผู้จัดการ 710 00:47:55,038 --> 00:47:57,040 คุณซารังมีหน้าที่พิเศษ 711 00:47:57,124 --> 00:47:59,668 คงต้องวางมือจากงานที่คิง เดอะ แลนด์สักพัก 712 00:48:00,502 --> 00:48:02,004 - แค่ฉันเหรอคะ - อือ 713 00:48:02,588 --> 00:48:04,172 เป็นคำสั่งพิเศษจากท่านประธานใหญ่น่ะ 714 00:48:05,299 --> 00:48:06,508 ท่านประธานใหญ่เหรอคะ 715 00:48:07,009 --> 00:48:08,468 ต้องขอโทษด้วยนะ 716 00:48:08,552 --> 00:48:11,471 จีฮูเขากำชับว่าต้องเป็นเธอน่ะ 717 00:48:12,097 --> 00:48:14,057 ขอรบกวนเธอแค่ตอนที่เขาอยู่เกาหลีนะ 718 00:48:14,641 --> 00:48:16,727 เด็กนั่นช่างตาถึงจริงๆ 719 00:48:17,394 --> 00:48:20,314 เขาดูออกทันทีเลยว่า เธอคือพนักงานเบอร์หนึ่งของโรงแรมเรา 720 00:48:24,568 --> 00:48:26,028 ขอโทษที่ถามนะคะ 721 00:48:26,528 --> 00:48:30,949 แต่ไม่ทราบว่าฉันทำงานนี้ ในฐานะพนักงานโรงแรมคิงหรือเปล่าคะ 722 00:48:34,453 --> 00:48:36,371 คิดซะว่าเป็นการรบกวนส่วนตัวแล้วกัน 723 00:48:36,455 --> 00:48:40,083 นี่เป็นครั้งแรกเลยที่เด็กนั่นขออะไรจากฉัน 724 00:48:40,667 --> 00:48:44,755 ในฐานะตา ฉันอยากทำให้ คำขอของหลานเป็นจริงสักครั้ง 725 00:48:44,838 --> 00:48:46,173 ฉันขอมากไปหรือเปล่า 726 00:48:47,674 --> 00:48:49,760 ไม่หรอกค่ะ ฉันเข้าใจแล้วค่ะ 727 00:48:52,012 --> 00:48:54,056 - ว่าแต่… - อะไรเหรอ 728 00:48:55,557 --> 00:48:57,768 ฉันขอดูแลเขา เหมือนเป็นพี่สาวแท้ๆ ได้ไหมคะ 729 00:48:58,727 --> 00:49:00,062 ได้แบบนั้นฉันก็ไม่ขออะไรแล้ว 730 00:49:01,938 --> 00:49:04,983 จีฮูแกอยู่ตัวคนเดียว เลยโตมาอย่างโดดเดี่ยวน่ะ 731 00:49:07,027 --> 00:49:08,070 ค่ะ 732 00:49:21,667 --> 00:49:23,085 คุณหนูจีฮูคะ 733 00:49:24,920 --> 00:49:26,004 คุณหนู 734 00:49:27,422 --> 00:49:29,591 จีฮูอยู่ไหนนะ 735 00:49:30,425 --> 00:49:31,885 จีฮูจ๋า 736 00:49:32,886 --> 00:49:34,554 เอ๊ะ อยู่ไหนนะ 737 00:49:35,138 --> 00:49:36,390 อยู่ตรงนี้หรือเปล่า 738 00:50:10,215 --> 00:50:11,883 อะไรเนี่ย ตกใจหมด 739 00:50:11,967 --> 00:50:13,343 โดนบ้างแล้วเป็นไงล่ะ 740 00:50:13,427 --> 00:50:16,012 กล้าทำแบบนี้กับฉัน คิดว่าเธอจะรอดไปได้เหรอ 741 00:50:16,680 --> 00:50:17,639 เตรียมใจไว้เลย 742 00:50:17,723 --> 00:50:19,182 ฉันจะให้เธอได้ลิ้มรสชาตินรก 743 00:50:19,266 --> 00:50:20,475 อะไรกัน 744 00:50:20,559 --> 00:50:23,061 งั้นเธอเรียกฉันมาเพื่อจะแก้แค้นเหรอ จะรังแกฉันว่างั้น 745 00:50:23,145 --> 00:50:24,479 ทำไม กลัวเหรอ 746 00:50:25,105 --> 00:50:26,606 ไม่จ้ะ อย่าฝัน 747 00:50:27,190 --> 00:50:29,359 เป็นลูกผู้ชายก็ต้องสู้อย่างใสสะอาดนะ 748 00:50:29,443 --> 00:50:30,861 แต่นี่อะไร ไปหลบอยู่ใต้หน้ากาก 749 00:50:32,446 --> 00:50:35,323 คงเพราะเป็นเด็กน้อยแหละมั้ง ไม่ทำตัวเป็นสุภาพบุรุษเลย 750 00:50:35,407 --> 00:50:36,366 อย่ามาเรียกว่าเด็กน้อยนะ 751 00:50:36,450 --> 00:50:37,784 ฉันไม่ใช่เด็กน้อยเหอะ 752 00:50:37,868 --> 00:50:39,661 อ๋อ จริงเหรอ 753 00:50:40,662 --> 00:50:41,747 จริงด้วย 754 00:50:41,830 --> 00:50:44,166 นิสัยไม่โตแบบนี้คงไม่ใช่เด็กน้อยหรอก 755 00:50:45,208 --> 00:50:47,127 ทารก ทารกชัดๆ 756 00:50:47,210 --> 00:50:48,795 ใช่ไหมล่ะ เป็นทารกใช่ไหม 757 00:50:48,879 --> 00:50:50,547 อย่ามาเรียกว่าทารกนะ 758 00:50:50,630 --> 00:50:52,507 - เข้ามา - "เข้ามา" 759 00:51:15,739 --> 00:51:16,782 ตาฉันแล้วนะ 760 00:51:23,830 --> 00:51:25,624 ฉันชนะแล้ว หลังจากนี้เรียกฉันว่าพี่ซะ 761 00:51:25,707 --> 00:51:26,875 ขออีกตาเถอะ 762 00:51:27,751 --> 00:51:29,127 แต่นี่สิบต่อศูนย์เลยนะ 763 00:51:29,211 --> 00:51:30,629 ไหนว่าตานี้ครั้งสุดท้ายแล้วไง 764 00:51:30,712 --> 00:51:32,339 เล่นอีกตาเถอะ 765 00:51:32,422 --> 00:51:34,549 - อยากเล่นขนาดนั้นเลย - อือ 766 00:51:37,093 --> 00:51:39,262 ในเวลาแบบนี้ต้องพูดว่าไงนะ 767 00:51:41,473 --> 00:51:42,307 พี่ครับ 768 00:51:43,558 --> 00:51:45,519 ขอเล่นอีกสักตา… 769 00:51:46,311 --> 00:51:47,479 ได้ไหมครับ 770 00:51:47,562 --> 00:51:48,730 ดีมาก 771 00:51:48,814 --> 00:51:49,898 โอเค 772 00:51:49,981 --> 00:51:52,442 - ครั้งนี้ครั้งสุดท้ายของจริงละนะ - ไชโย 773 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 ไม่ใช่ข้างบน… 774 00:52:07,874 --> 00:52:09,459 อีกทีนะ มา 775 00:52:09,543 --> 00:52:10,418 หนึ่ง 776 00:52:10,502 --> 00:52:11,586 สอง 777 00:52:11,670 --> 00:52:12,963 สาม 778 00:52:16,299 --> 00:52:17,384 เก่งมาก 779 00:52:25,934 --> 00:52:27,018 อร่อยใช่ไหมล่ะ 780 00:52:27,102 --> 00:52:28,270 อือ 781 00:52:28,353 --> 00:52:30,814 จะว่าไป ฉันมีเรื่องสงสัยแหละ 782 00:52:31,982 --> 00:52:33,525 ทำไมถึงทำแบบนั้นเหรอ 783 00:52:33,608 --> 00:52:35,735 อยู่ต่อหน้าผู้ใหญ่ เธอแกล้งทำเป็นคนดี 784 00:52:35,819 --> 00:52:37,529 พอลับหลังก็รังแกคนที่อ่อนแอกว่า 785 00:52:37,612 --> 00:52:38,905 มันสนุกเหรอ 786 00:52:39,656 --> 00:52:40,699 เรื่องของฉัน 787 00:52:44,327 --> 00:52:45,620 เธอไม่มีเพื่อนใช่ไหม 788 00:52:45,704 --> 00:52:48,373 มีแต่พวกไม่มีอะไรจะทำเท่านั้นแหละ ที่ต้องหาเพื่อนคบ 789 00:52:48,999 --> 00:52:50,292 ฉันไม่ต้องการอะไรแบบนั้น 790 00:52:51,543 --> 00:52:53,211 นึกแล้วเชียว 791 00:52:53,295 --> 00:52:55,630 ใครจะไปอยากเล่น กับคนขี้แกล้งแบบเธอล่ะ 792 00:52:56,506 --> 00:52:57,716 ไม่ใช่เหอะ 793 00:52:57,799 --> 00:53:00,051 ฉันแค่ไม่คบเพื่อน เพราะไม่เห็นความจำเป็นหรอก 794 00:53:00,135 --> 00:53:01,928 อยากคิดแบบนั้นเองมากกว่ามั้ง 795 00:53:02,012 --> 00:53:03,221 บอกว่าไม่ใช่ไง 796 00:53:08,727 --> 00:53:10,937 ถ้าอยากสนิทกับใคร ก็ต้องทำตัวดีๆ กับเขาสิ 797 00:53:11,021 --> 00:53:14,107 ถ้าทำตัวใจร้ายและรังแกคนอื่น เธอจะไม่มีเพื่อนคบหรอกนะ 798 00:53:14,190 --> 00:53:16,818 ต่อไปก็อย่าทำแบบนั้นอีกนะ เข้าใจไหม 799 00:53:19,237 --> 00:53:20,405 เราเข้าข้างในกันเถอะ 800 00:53:25,619 --> 00:53:27,704 เล่นต่ออีกหน่อยไม่ได้เหรอ 801 00:53:30,916 --> 00:53:32,292 นี่ขอร้องฉันอยู่เหรอ 802 00:53:40,717 --> 00:53:42,802 โอเค อุตส่าห์ขอ งั้นฉันให้ก็ได้ 803 00:53:42,886 --> 00:53:43,970 ไชโย 804 00:53:44,554 --> 00:53:46,139 เอ้า เล่นต่อเลย 805 00:53:47,682 --> 00:53:48,850 คุณตา 806 00:53:48,934 --> 00:53:49,893 อ้าว 807 00:53:51,436 --> 00:53:52,938 เล่นสนุกมากสิท่า 808 00:53:53,021 --> 00:53:55,440 ครับ คุณตา พรุ่งนี้ก็จะเล่นกับพี่เขาอีก 809 00:53:56,650 --> 00:53:58,151 ขึ้นไปข้างบนแล้วล้างมือรอเลย 810 00:53:58,234 --> 00:53:59,361 เดี๋ยวฉันเอาขนมตามขึ้นไป 811 00:53:59,444 --> 00:54:00,403 ได้เลย พี่ 812 00:54:02,864 --> 00:54:05,200 ไม่เคยเห็นหน้าเขาอิ่มสุขขนาดนั้นเลย 813 00:54:05,283 --> 00:54:07,077 สงสัยจะเจอพี่สาวตัวจริงเข้าแล้ว 814 00:54:08,203 --> 00:54:09,037 ขอบคุณนะ 815 00:54:09,120 --> 00:54:11,456 ไม่เป็นไรหรอกค่ะ ฉันเองก็สนุกมากเหมือนกัน 816 00:54:24,427 --> 00:54:25,428 อยู่บ้านหรอกเหรอ 817 00:54:25,512 --> 00:54:26,554 ทำไมมาอยู่ที่นี่ 818 00:54:28,515 --> 00:54:30,684 ฉันจะมาทำงานที่นี่สักพักน่ะ 819 00:54:30,767 --> 00:54:33,144 ท่านประธานขอให้ฉันช่วยมาดูแลจีฮู 820 00:54:34,646 --> 00:54:36,356 ขอให้มาดูแลจีฮูงั้นเหรอ 821 00:54:38,858 --> 00:54:40,652 พรุ่งนี้ไม่ต้องทำแล้ว เดี๋ยวผมคุยเอง 822 00:54:41,861 --> 00:54:43,405 ท่านขอร้องฉันอย่างสุภาพเลย 823 00:54:43,488 --> 00:54:45,532 ท่านไม่ได้ออกคำสั่งฉัน ในฐานะท่านประธานหรอกนะ 824 00:54:45,615 --> 00:54:48,326 ท่านขอร้องจากใจ ในฐานะคุณตาที่เป็นห่วงหลานชาย 825 00:54:48,410 --> 00:54:49,536 และฉันก็รับปากแล้วด้วย 826 00:54:49,619 --> 00:54:52,455 ถึงงั้นก็เถอะ แต่เขามาขอคุณแบบนั้นได้ไง 827 00:54:52,539 --> 00:54:53,790 ฉันรับหน้าที่นี้แล้ว 828 00:54:53,873 --> 00:54:56,793 ฉันสนุกกับสิ่งที่ทำในแบบของฉันอยู่ อย่ากังวลเลย 829 00:54:59,254 --> 00:55:00,338 ก็ได้ แต่ว่า 830 00:55:00,922 --> 00:55:03,967 ถ้ามีอะไรลำบากหรือหนักใจ คุณต้องบอกผมนะ 831 00:55:05,051 --> 00:55:06,886 อือ เข้าใจแล้ว 832 00:55:11,599 --> 00:55:15,186 ที่นี่คือห้องของท่านผอ.กูวอนนี่เอง 833 00:55:15,895 --> 00:55:17,731 - ขอชมห้องหน่อยได้ไหมคะ - เต็มที่เลย 834 00:55:17,814 --> 00:55:20,817 ว่าแต่จะเรียกผมว่าผอ.ไปจนเมื่อไหร่กัน 835 00:55:20,900 --> 00:55:21,985 นี่ไม่ใช่ที่ทำงานนะ 836 00:55:25,238 --> 00:55:27,323 ก็ได้ นายวอน 837 00:55:27,407 --> 00:55:28,992 นายวอนอะไรอีกเล่า 838 00:55:29,784 --> 00:55:30,618 พูดไปงั้นแหละ 839 00:55:34,330 --> 00:55:35,498 ปลาคาร์ปยักษ์นี่ 840 00:55:38,793 --> 00:55:39,961 โห นี่มัน… 841 00:55:42,088 --> 00:55:43,298 ลำบากมากเลยนะ 842 00:55:43,381 --> 00:55:45,842 กับการติดเศษชิ้นส่วนนี่เข้าด้วยกัน 843 00:55:46,885 --> 00:55:49,012 จะทำไปทำไมเล่า ลำบากเปล่าๆ 844 00:55:49,804 --> 00:55:51,014 ก็เป็นความทรงจำของเรานี่ 845 00:55:51,097 --> 00:55:52,724 เดตกันวันแรก 846 00:55:57,729 --> 00:55:58,646 นี่อะไรน่ะ 847 00:56:02,650 --> 00:56:03,610 เดี๋ยวนะ 848 00:56:03,693 --> 00:56:05,737 นี่ชอบฉันตั้งแต่ตอนนี้เลยเหรอ 849 00:56:05,820 --> 00:56:07,155 ไม่ใช่แบบนั้นนะ 850 00:56:07,822 --> 00:56:09,532 - คืนมาเลย ผมเขิน - โธ่ 851 00:56:09,616 --> 00:56:10,700 - ไม่ - เอามา 852 00:56:11,785 --> 00:56:13,411 - ส่งมาเลย บอกว่าเขินไง - ไม่ให้ 853 00:56:13,495 --> 00:56:14,621 - โธ่ เอามาน่า - ไม่ 854 00:56:14,704 --> 00:56:15,914 - ก็บอกว่าเขิน - ไม่ให้ 855 00:56:15,997 --> 00:56:17,582 - เอาคืนมาให้ไวเลย - ไม่ให้ 856 00:56:26,758 --> 00:56:28,426 มาทำอะไรในบ้านคนอื่นเขาเนี่ย 857 00:56:31,971 --> 00:56:33,098 ตรงนี้ 858 00:56:34,349 --> 00:56:36,935 คือเตียงนอนของนายวอนสินะ 859 00:56:46,820 --> 00:56:47,946 พี่ 860 00:56:49,948 --> 00:56:51,157 อยู่ที่นี่ไหม 861 00:56:56,204 --> 00:56:57,455 พี่ อยู่นี่ไหม 862 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 แต่นแต๊น 863 00:57:03,545 --> 00:57:04,754 มาทำอะไรที่นี่ 864 00:57:05,588 --> 00:57:07,340 เล่นซ่อนหา 865 00:57:07,924 --> 00:57:09,634 คราวนี้จีฮูต้องซ่อนนะ โอเคไหม 866 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 - สิบ - เดี๋ยวสิ 867 00:57:10,844 --> 00:57:12,220 - เก้า - เดี๋ยวก่อน นับช้าๆ สิ 868 00:57:12,303 --> 00:57:14,180 แปด เจ็ด 869 00:57:14,848 --> 00:57:15,807 หก 870 00:57:16,683 --> 00:57:17,600 ห้า 871 00:57:18,143 --> 00:57:20,520 สี่ สาม… 872 00:57:22,730 --> 00:57:25,024 สอง หนึ่ง 873 00:57:25,692 --> 00:57:26,776 หาละนะ 874 00:57:28,611 --> 00:57:31,448 เจ้าจีฮูนี่นะ จะเข้ามาก็ไม่เคาะประตูก่อน 875 00:57:34,659 --> 00:57:35,869 เหนื่อยมากใช่ไหม 876 00:57:36,744 --> 00:57:38,746 เขาว่าการเลี้ยงเด็กคืองานที่เหนื่อยที่สุด 877 00:57:38,830 --> 00:57:39,914 ฉันว่าน่าจะถูกนะ 878 00:57:42,876 --> 00:57:44,085 นี่คุณ 879 00:57:45,003 --> 00:57:46,671 เคยใช้เวลาอยู่กับจีฮูไหม 880 00:57:47,839 --> 00:57:50,758 ตอนจีฮูเด็กๆ ผมไปอยู่เมืองนอก 881 00:57:50,842 --> 00:57:54,304 พอผมกลับมาเกาหลี เขาก็ไปเมืองนอก เลยไม่ค่อยได้เจอกันเท่าไร 882 00:57:55,096 --> 00:57:56,014 ทำไมเหรอ 883 00:57:56,097 --> 00:57:58,766 ก็เขายังเด็กอยู่เลย แต่ดูเหงามากซะแล้ว 884 00:57:58,850 --> 00:58:00,310 - จีฮูน่ะเหรอ - อือ 885 00:58:01,853 --> 00:58:04,481 เหมือนเด็กที่ไม่มีใครอยู่ข้างกายน่ะ 886 00:58:06,441 --> 00:58:10,111 เขาเป็นเด็กเรียบร้อยและดูเป็นผู้ใหญ่ ผมเลยไม่รู้เลย 887 00:58:11,446 --> 00:58:13,406 เด็กๆ จะดูเป็นผู้ใหญ่ไม่ได้สิ 888 00:58:13,490 --> 00:58:15,450 ผู้ใหญ่ต่างหากที่ควรโตเป็นผู้ใหญ่ 889 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 การโตเป็นผู้ใหญ่มันเหนื่อยจะตายไป 890 00:58:46,856 --> 00:58:47,690 จีฮู 891 00:58:47,774 --> 00:58:49,359 ขึ้นไปนอนบนห้องไหม 892 00:58:51,027 --> 00:58:51,861 จีฮู 893 00:58:55,490 --> 00:58:57,033 กลับมาแล้วเหรอครับ คุณน้า 894 00:58:57,116 --> 00:58:59,577 อือ ขึ้นไปนอนบนห้องกัน 895 00:59:00,912 --> 00:59:02,580 แม่ยังไม่กลับมาเลยครับ 896 00:59:05,291 --> 00:59:06,876 แม่น่าจะกลับดึกนะ 897 00:59:06,960 --> 00:59:09,504 รีบเข้านอนแล้วค่อยเจอกันพรุ่งนี้ดีไหม 898 00:59:09,587 --> 00:59:11,673 เมื่อวานกับเมื่อวานซืน ผมก็ยังไม่ได้เจอแม่เลย 899 00:59:12,549 --> 00:59:14,342 วันนี้ผมอยากเจอแม่ให้ได้ 900 00:59:14,425 --> 00:59:16,010 ขอรอแม่ก่อนได้ไหมครับ 901 00:59:23,059 --> 00:59:24,561 ได้สิ ตามนั้นก็ได้ 902 00:59:25,436 --> 00:59:26,980 ครับ ขอบคุณนะครับ 903 00:59:31,109 --> 00:59:32,151 แม่ 904 00:59:33,903 --> 00:59:35,196 ทำไมยังอยู่ที่นี่อีก 905 00:59:36,239 --> 00:59:37,574 ยังไม่ไปอเมริกาเหรอ 906 00:59:38,408 --> 00:59:40,660 ผมขออยู่ต่ออีกหน่อยไม่ได้เหรอครับ 907 00:59:40,743 --> 00:59:42,620 บอกแล้วไงว่าอย่าให้แม่เครียดกับแกอีกคน 908 00:59:42,704 --> 00:59:44,289 ทำไมไม่ฟัง 909 00:59:45,540 --> 00:59:46,958 ขอโทษครับ 910 00:59:48,293 --> 00:59:49,377 ขึ้นไปข้างบน 911 00:59:49,460 --> 00:59:50,461 ครับ 912 01:00:05,518 --> 01:00:08,396 แอบเตรียมการลับหลังมาซะดิบดีเชียวนะ 913 01:00:10,148 --> 01:00:11,274 ผมบอกแล้วไง 914 01:00:12,191 --> 01:00:14,360 คนอย่างพี่ไม่สมควรเป็นเจ้าของกรุ๊ป 915 01:00:15,528 --> 01:00:17,030 ทำอย่างกับชนะขาดแล้วงั้นแหละ 916 01:00:18,740 --> 01:00:20,867 นายคิดว่าจบแค่นี้แล้วเหรอ 917 01:00:20,950 --> 01:00:21,784 ใสซื่อชะมัด 918 01:00:21,868 --> 01:00:23,328 สำหรับพี่ บริษัทคือทุกอย่างเหรอ 919 01:00:24,329 --> 01:00:26,623 จีฮูล่ะ ไม่อยู่ในสายตาหรือไง 920 01:00:27,206 --> 01:00:28,750 รู้ไหมว่าเด็กมันรอนานแค่ไหน 921 01:00:28,833 --> 01:00:29,876 ทำไม 922 01:00:30,918 --> 01:00:32,337 นึกถึงตัวเองตอนเด็กๆ เหรอ 923 01:00:33,796 --> 01:00:35,715 นายร้องหาแม่ตลอดเลยนี่ 924 01:00:38,384 --> 01:00:39,344 แต่ว่านะ 925 01:00:43,056 --> 01:00:44,599 จีฮูไม่ใช่นาย 926 01:00:45,642 --> 01:00:47,435 และฉันก็ไม่เหมือนคนอย่างแม่นายด้วย 927 01:00:48,895 --> 01:00:51,105 อย่าริอ่านมาชี้แนะฉัน 928 01:00:52,398 --> 01:00:53,524 จองหองสิ้นดี 929 01:01:45,660 --> 01:01:48,079 เป็นครั้งแรกที่ได้มาห้องจีฮูเลยแฮะ 930 01:02:02,927 --> 01:02:04,637 นานๆ ทีจะได้กลับมาเกาหลี 931 01:02:05,138 --> 01:02:06,639 ไม่มีอะไรที่อยากทำบ้างเหรอ 932 01:02:07,849 --> 01:02:08,975 ไม่เป็นไรครับ 933 01:02:19,444 --> 01:02:20,486 ถ้าเกิดว่า 934 01:02:21,446 --> 01:02:23,197 จีฮูคิดออกว่าอยากทำอะไร 935 01:02:24,449 --> 01:02:26,284 บอกน้ามาหน่อยนะ 936 01:02:27,994 --> 01:02:29,328 ไว้เรามาทำด้วยกัน 937 01:02:50,224 --> 01:02:51,476 - แต่นแต๊น - คิมบับนี่นา 938 01:02:51,559 --> 01:02:53,144 นี่ทำคนเดียวเลยเหรอ 939 01:02:53,227 --> 01:02:54,812 ใช่สิคะ แน่นอนอยู่แล้ว 940 01:03:04,030 --> 01:03:05,031 นี่ 941 01:03:10,286 --> 01:03:12,497 - จีฮู หนึ่ง สอง สาม - จับไว้ 942 01:03:13,706 --> 01:03:15,124 - นี่ - เล่นเก่งเลยนี่ 943 01:03:15,208 --> 01:03:16,334 ก็พอตัวแหละนะ 944 01:03:16,417 --> 01:03:17,794 เราเอาบ้าง 945 01:03:29,847 --> 01:03:31,766 โตไป ผมจะเป็นเหมือนน้าให้ได้เลย 946 01:03:32,391 --> 01:03:33,351 ทำไมเหรอ 947 01:03:33,434 --> 01:03:34,811 ก็น้าเท่ไง 948 01:03:34,894 --> 01:03:37,021 สำหรับผม น้าเท่ที่สุดในโลกแล้ว 949 01:03:38,981 --> 01:03:41,400 ขอบใจนะ ที่พูดแบบนั้น 950 01:03:44,320 --> 01:03:45,404 แต่ว่า 951 01:03:46,364 --> 01:03:48,908 มีบางอย่างที่ไม่ควรทำตามน้า 952 01:03:49,534 --> 01:03:50,868 อะไรเหรอ 953 01:03:55,748 --> 01:03:57,708 เราต้องร้องไห้ ในเวลาที่อยากร้อง 954 01:03:58,668 --> 01:04:00,670 ต้องหัวเราะ ในเวลาที่อยากหัวเราะนะ 955 01:04:02,296 --> 01:04:05,091 ถ้าโกรธ ก็ระบายออกมา อาละวาดไปเลย 956 01:04:06,008 --> 01:04:07,385 ที่สำคัญที่สุดก็คือ 957 01:04:07,468 --> 01:04:10,137 เวลาที่คิดถึงใคร ก็บอกเขาไปเลยว่าคิดถึง 958 01:04:10,805 --> 01:04:12,515 ไม่ว่าคนนั้นคือแม่หรือพ่อ 959 01:04:16,310 --> 01:04:17,562 ได้เหรอ 960 01:04:18,104 --> 01:04:19,021 ได้สิ 961 01:04:20,147 --> 01:04:21,983 ความซื่อตรงไม่ใช่เรื่องเลวร้ายหรอก 962 01:04:22,066 --> 01:04:23,359 มันแปลว่าเรากล้าหาญ 963 01:04:31,200 --> 01:04:32,285 น้า… 964 01:04:33,619 --> 01:04:36,289 อยากให้จีฮูเป็นคนที่กล้าหาญนะ 965 01:04:37,623 --> 01:04:41,168 คนกล้าหาญน่ะเท่ที่สุดแล้ว 966 01:04:41,961 --> 01:04:43,379 เท่กว่าน้าอีก 967 01:04:45,840 --> 01:04:46,841 ถ้างั้น… 968 01:04:48,134 --> 01:04:50,678 ผมขออยู่เกาหลีต่ออีกหน่อยได้ไหม 969 01:04:50,761 --> 01:04:52,972 - อยากอยู่ต่อเหรอ - อือ 970 01:04:53,055 --> 01:04:55,224 ผมยังไม่เคยเล่นกับแม่สักครั้งเลย 971 01:04:59,020 --> 01:04:59,979 เข้าใจแล้ว 972 01:05:00,855 --> 01:05:03,107 น้าจะช่วยให้ได้ทำแบบนั้นนะ 973 01:05:03,190 --> 01:05:04,233 จริงนะ 974 01:05:04,859 --> 01:05:06,027 ขอบคุณครับ 975 01:05:07,194 --> 01:05:09,280 - จีฮู - พี่ 976 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 นี่อะไรเหรอ 977 01:05:15,494 --> 01:05:17,079 มันฝรั่งทอร์นาโด เคยกินไหม 978 01:05:17,163 --> 01:05:18,789 - ไม่เคย - ยังไม่เคยเหรอ 979 01:05:18,873 --> 01:05:19,874 - ขอหน่อย - อยากได้เหรอ 980 01:05:19,957 --> 01:05:20,875 ไม่ได้สิ 981 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 เอ้า 982 01:06:34,573 --> 01:06:37,159 วันนี้ไม่ได้มาเพราะเรื่องงานใช่ไหมคะ 983 01:06:38,327 --> 01:06:39,370 ครับ 984 01:06:40,830 --> 01:06:41,872 ถ้างั้น 985 01:06:42,623 --> 01:06:44,583 ฉันขอพูดแบบสบายๆ ได้ไหมคะ 986 01:06:46,335 --> 01:06:47,712 ตามสบายได้เลยครับ 987 01:06:49,880 --> 01:06:51,173 ฉันรออยู่นะ 988 01:06:52,091 --> 01:06:54,176 หวังว่าสักวันหนึ่งนายจะมาหา 989 01:06:57,638 --> 01:06:58,681 คุณเป็นคนที่… 990 01:07:01,267 --> 01:07:03,769 ส่งประวัติบุคลากรของคุณแม่ มาให้ผมใช่ไหมครับ 991 01:07:09,358 --> 01:07:10,901 ผมมีเรื่องจะถามครับ 992 01:07:51,025 --> 01:07:53,569 ทีนี้คิดว่าพอจะเข้าใจแม่ได้หรือยัง 993 01:07:55,112 --> 01:07:56,030 ไม่ครับ 994 01:07:57,073 --> 01:07:59,283 จะเข้าใจหรือไม่ ก็คงไม่จำเป็นแล้วล่ะครับ 995 01:08:01,494 --> 01:08:03,370 เรื่องมันผ่านมานานมากแล้ว 996 01:08:05,664 --> 01:08:07,416 ฉันบอกที่อยู่แม่ให้เอาไหม 997 01:08:07,500 --> 01:08:08,584 ไม่เป็นไรครับ 998 01:08:10,503 --> 01:08:12,254 ผมก็แค่อยากรู้เฉยๆ 999 01:08:12,922 --> 01:08:14,215 ไม่ได้อยากเจอสักหน่อย 1000 01:08:15,674 --> 01:08:17,593 ขอบคุณที่เล่าให้ฟังโดยไม่ปิดบังนะครับ 1001 01:09:08,644 --> 01:09:09,687 หิวแล้ว 1002 01:09:12,106 --> 01:09:13,232 กินข้าวกันนะ 1003 01:09:24,743 --> 01:09:26,912 - ซุปเต้าเจี้ยวเหรอ - หอมใช่ไหม 1004 01:09:26,996 --> 01:09:29,206 หอมมาก น่าอร่อยจัง ขอคำนึงสิ 1005 01:09:29,290 --> 01:09:30,332 คำนึงเหรอ 1006 01:09:35,462 --> 01:09:36,589 เยี่ยม 1007 01:09:38,132 --> 01:09:39,133 ผมจะหั่นอันนี้ด้วยนะ 1008 01:09:47,308 --> 01:09:49,643 เมนูนี้น่าประทับใจมาก 1009 01:09:49,727 --> 01:09:51,478 คำเดียวพอ 1010 01:09:56,442 --> 01:09:58,068 - จะกินให้อร่อยนะครับ - จะกินให้อร่อยนะคะ 1011 01:10:03,365 --> 01:10:04,783 ซุปเต้าเจี้ยว 1012 01:10:04,867 --> 01:10:05,826 ข้าว 1013 01:10:06,535 --> 01:10:08,078 แล้วก็ไข่ม้วน 1014 01:10:14,460 --> 01:10:15,502 ดีจัง 1015 01:10:24,845 --> 01:10:27,139 จะไม่ไปหาแม่เหรอ 1016 01:10:33,896 --> 01:10:36,148 ผมอยากรู้เหตุผลที่ท่านจากผมไป 1017 01:10:39,026 --> 01:10:40,444 ตอนนี้รู้แล้ว ก็พอแล้วล่ะ 1018 01:10:42,488 --> 01:10:44,782 อาจจะเป็นเพราะท่านรักคุณมากก็ได้นะ 1019 01:10:47,284 --> 01:10:49,036 ถ้ารักผม 1020 01:10:49,119 --> 01:10:52,623 ก็ควรจะอยู่กับผม ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นสิ 1021 01:10:54,541 --> 01:10:57,169 ไม่ว่าด้วยเหตุผลอะไร แต่ในเมื่อแม่ไปจากผม 1022 01:10:59,296 --> 01:11:01,840 ก็แปลว่าผมไม่ได้สำคัญขนาดนั้น 1023 01:11:07,137 --> 01:11:10,015 อาจจะมีเหตุผลอื่นที่คุณไม่รู้ก็ได้ไง 1024 01:11:12,101 --> 01:11:13,811 ฉันเลยอยากให้คุณไปเจอท่าน 1025 01:11:15,646 --> 01:11:18,732 จะได้เข้าใจความรู้สึกของท่านไง 1026 01:11:26,448 --> 01:11:29,493 จากนี้ผมไม่อยากคิดเรื่องแม่อีกแล้ว 1027 01:11:31,370 --> 01:11:32,621 เหมือนกับว่าตอนนี้ 1028 01:11:33,831 --> 01:11:35,499 ผมหลุดพ้นจากแม่สักที 1029 01:11:50,180 --> 01:11:52,099 ขอแค่คุณสบายใจก็พอแล้ว 1030 01:11:57,813 --> 01:11:58,856 อือ 1031 01:11:59,982 --> 01:12:01,066 ขอบคุณนะ 1032 01:12:02,568 --> 01:12:04,153 ที่พาผมมาถึงตรงนี้ 1033 01:12:39,021 --> 01:12:42,024 (คิง เดอะ แลนด์) 1034 01:13:14,098 --> 01:13:16,392 "รักลับๆ ของทายาทเศรษฐีรุ่นที่สาม" 1035 01:13:17,476 --> 01:13:18,602 เธอไปจีบเขามาได้ยังไง 1036 01:13:18,685 --> 01:13:20,437 แบ่งปันเคล็ดลับหน่อยสิ 1037 01:13:20,521 --> 01:13:24,775 แกสร้างความเสียหายมูลค่ามหาศาล เพียงเพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวของแก 1038 01:13:24,858 --> 01:13:29,822 ทางเหล่าผู้บริหารได้รวบรวมเจตจำนงคัดค้าน การเลื่อนขั้นเป็นประธานของผอ.กูมาแล้วครับ 1039 01:13:30,906 --> 01:13:32,866 ฉันเข้าใจได้นะว่าทำไมวอนถึงชอบเธอ 1040 01:13:32,950 --> 01:13:35,160 เพราะเข้าใจ ฉันถึงยิ่งกลัว 1041 01:13:36,370 --> 01:13:38,747 นี่เป็นพื้นที่เฉพาะ สำหรับคนที่โดนเนรเทศนะ 1042 01:13:39,665 --> 01:13:41,291 คุณชอนซารังอยู่ไหนครับ 1043 01:13:43,335 --> 01:13:48,340 คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์