1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 (คิง เดอะ แลนด์) 2 00:01:04,647 --> 00:01:06,399 ขอแค่คุณสบายใจก็พอแล้ว 3 00:01:08,151 --> 00:01:09,194 ขอบคุณนะ 4 00:01:11,237 --> 00:01:12,822 ที่พาผมมาถึงตรงนี้ 5 00:01:29,631 --> 00:01:30,465 ครับ 6 00:01:30,548 --> 00:01:31,925 เขาสองคนอยู่ด้วยกันครับ 7 00:01:32,634 --> 00:01:34,594 รูปน่าจะออกมาดีเลยครับ 8 00:01:34,677 --> 00:01:35,845 ไม่ต้องกังวลนะครับ 9 00:01:35,929 --> 00:01:37,639 ผมปกป้องแหล่งข่าวแน่นอน 10 00:01:38,765 --> 00:01:41,184 (ตอน 14) 11 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 นี่ยาหม่องเสือ 12 00:01:51,319 --> 00:01:53,363 เขาว่าทาบรรเทาตรงที่ปวดเมื่อยได้ดีครับ 13 00:02:04,999 --> 00:02:06,126 ดีเลยแฮะ 14 00:02:09,546 --> 00:02:11,756 หัวหน้าฮัน ลองทาอันนี้ดูสิ 15 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 วอนให้มาน่ะ ทาแล้วเย็นดีจัง 16 00:02:15,635 --> 00:02:17,011 - ท่านประธานครับ - หือ 17 00:02:17,095 --> 00:02:18,930 พวกนักข่าวจะลงข่าวผอ.กูครับ 18 00:02:19,013 --> 00:02:20,348 อ้อ ก็ลงสิ 19 00:02:20,431 --> 00:02:22,058 ก็สมควรลงอยู่แล้วนี่ 20 00:02:22,142 --> 00:02:25,770 ในที่สุดเราก็จะเปิดตัว เครือโรงแรมระดับโลกในเกาหลีสักที 21 00:02:25,854 --> 00:02:28,231 จะมีข่าวอะไรน่าเขียนไปกว่านั้นอีกล่ะ 22 00:02:29,232 --> 00:02:30,150 ไม่ใช่เรื่องนั้น 23 00:02:30,233 --> 00:02:31,442 แต่เป็นข่าวรักๆ ครับ 24 00:02:32,110 --> 00:02:33,403 - ข่าวรักๆ เหรอ - ครับ 25 00:02:38,658 --> 00:02:41,327 ประธานฮันชิงปล่อยข่าวก่อนสิท่า 26 00:02:41,411 --> 00:02:42,579 ไม่เป็นไรหรอก 27 00:02:43,121 --> 00:02:45,540 เดี๋ยวอีกไม่นาน พวกเขาก็แต่งกันอยู่ดี 28 00:02:46,249 --> 00:02:47,417 ไม่ใช่อย่างนั้นครับ 29 00:02:49,085 --> 00:02:50,086 ดูนี่สิครับ 30 00:02:57,468 --> 00:03:00,346 (ฉาวทายาทเศรษฐีรุ่นที่สาม รักลับๆ ของทายาทโรงแรมคิงกับสาวธรรมดา) 31 00:03:00,430 --> 00:03:02,932 ข่าวนี้จะถูกปล่อยออนไลน์ในอีกไม่นานครับ 32 00:03:04,684 --> 00:03:05,894 ปิดข่าวเดี๋ยวนี้ 33 00:03:05,977 --> 00:03:08,062 ไม่ว่าต้องซื้อหรือถอดโฆษณา 34 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 ทำทุกทางเพื่อปิดข่าวนั่นซะ 35 00:03:09,898 --> 00:03:10,857 ครับ รับทราบครับ 36 00:03:15,570 --> 00:03:17,906 ไม่ว่าต้องซื้อหรือถอดโฆษณา 37 00:03:17,989 --> 00:03:20,617 ฉันจะจ่ายให้เป็นสองเท่า จากสิ่งที่คุณพ่อฉันเลือก 38 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 ปล่อยข่าวเลยค่ะ 39 00:03:32,295 --> 00:03:35,548 ตั้งแต่จ้างบริษัทภายนอก อาหารที่โรงอาหารก็ไม่อร่อยเลย ว่าไหมครับ 40 00:03:35,632 --> 00:03:36,716 จริง 41 00:03:36,799 --> 00:03:38,217 เมื่อก่อนตอนที่มีป้าๆ แม่ครัว 42 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 สวรรค์หนึ่งเดียวคือตอนกินข้าวเลย 43 00:03:40,970 --> 00:03:42,722 นี่มาบริษัทเพื่อหาข้าวกินเหรอ 44 00:03:42,805 --> 00:03:45,683 หัดขอบคุณซะเถอะ ที่บริษัทอุตส่าห์ให้คูปองอาหาร 45 00:03:45,767 --> 00:03:48,228 พวกนายต้องจ่ายเงินซื้อข้าวเอง ถึงจะรู้สึก 46 00:03:48,311 --> 00:03:49,145 แม่เจ้า 47 00:03:49,229 --> 00:03:50,855 โอ๊ย ใจหายวาบเลย 48 00:03:51,439 --> 00:03:52,857 ทำไม มีอะไร 49 00:03:53,358 --> 00:03:55,735 ท่านผอ.เป็นข่าวค่ะ 50 00:03:56,236 --> 00:03:58,279 - หือ - ข่าวอะไรถึงตกใจแรงเบอร์นั้น 51 00:04:00,698 --> 00:04:01,616 แม่เจ้า 52 00:04:02,283 --> 00:04:04,452 "รักลับๆ ของทายาทเศรษฐีรุ่นที่สาม" 53 00:04:06,079 --> 00:04:07,997 พาดหัวซะแซ่บจัดเลย 54 00:04:08,081 --> 00:04:09,415 เขาว่าอีกฝ่ายเป็นคนธรรมดาด้วย 55 00:04:09,499 --> 00:04:12,126 รักที่ก้าวข้ามความแตกต่างทางชนชั้น เท่สุดอะไรสุด 56 00:04:12,210 --> 00:04:13,753 นี่สิลูกผู้ชายตัวจริง 57 00:04:14,379 --> 00:04:15,630 ถึงจะบอกว่าเป็นคนธรรมดา 58 00:04:15,713 --> 00:04:17,799 แต่ก็คงเป็นลูกสาว เจ้าของธุรกิจขนาดเล็กแหละ 59 00:04:17,882 --> 00:04:18,967 คนละชั้นกับเรา 60 00:04:19,050 --> 00:04:20,593 แต่ก็น่าอิจฉาอยู่ดีไม่ใช่เหรอคะ 61 00:04:20,677 --> 00:04:22,011 ได้ยกฐานะตัวเองสุดๆ 62 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 - ใช่ - จริง 63 00:04:23,179 --> 00:04:25,598 อย่างพวกเรา ยังไงก็เกินเอื้อมอยู่ดี 64 00:04:25,682 --> 00:04:26,808 อิจฉาเขาไปก็เท่านั้นแหละ 65 00:04:26,891 --> 00:04:28,101 อย่าคิดแม้แต่จะมองเลย 66 00:04:28,184 --> 00:04:29,811 เราทุกคนมีสิทธิ์ฝันนี่คะ 67 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 - จริงไหม ซารัง - คะ 68 00:04:34,482 --> 00:04:35,650 มาถามฉันทำไมคะ 69 00:04:35,733 --> 00:04:37,777 แค่ถามเฉยๆ เองนี่ 70 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 ทำไมทุกคนซีเรียสจัง 71 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 แต่เดี๋ยวนะ 72 00:04:42,782 --> 00:04:44,325 ผู้หญิงที่โดนเบลอหน้าคนนี้ 73 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 คล้ายซารังเลยนะ ว่าไหม 74 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 ตรงไหนคะ 75 00:05:00,925 --> 00:05:02,593 ไม่เห็นจะคล้ายสักนิด 76 00:05:02,677 --> 00:05:04,929 ไม่สิ เหมือนมีอะไรคล้ายกัน 77 00:05:05,013 --> 00:05:07,056 นั่นสิ มาแนวเดียวกันเลยนะ 78 00:05:08,099 --> 00:05:09,684 - คล้ายอยู่นะคะ - เนอะ 79 00:05:09,767 --> 00:05:11,394 - คล้ายเลย - ฟีลเดียวกัน 80 00:05:11,477 --> 00:05:12,812 - ดูยังไงก็เหมือน - ใช่ 81 00:05:12,895 --> 00:05:14,105 - คล้ายกันอยู่นะ - ถูก 82 00:05:14,188 --> 00:05:15,398 จัดว่าคล้าย 83 00:05:15,481 --> 00:05:17,191 ไม่ใช่ภาพเมจิกอายสักหน่อย 84 00:05:17,275 --> 00:05:18,985 แถมเบลอซะไม่เห็นอะไรเบอร์นั้น 85 00:05:19,068 --> 00:05:20,945 เอาอะไรมาบอกว่าเหมือนฉันคะ 86 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 - แต่ฉันว่าใช่นะ - นั่นน่ะสิ 87 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 โธ่ จะใช่คุณซารังได้ไงล่ะ 88 00:05:25,241 --> 00:05:26,367 - แหม - จริง 89 00:05:26,451 --> 00:05:27,618 - อาจจะไม่ใช่ก็ได้ - ก็เป็นไปได้ 90 00:05:27,702 --> 00:05:29,120 ว่าแต่ คุณซารัง 91 00:05:29,871 --> 00:05:31,122 จะไปไหน 92 00:05:36,085 --> 00:05:37,045 ห้องน้ำค่ะ 93 00:05:37,128 --> 00:05:38,421 ห้องน้ำไปทางนี้นะ 94 00:05:39,881 --> 00:05:44,385 วันนี้ฉันรู้สึกอยากไปเข้าห้องน้ำ ที่อยู่ไกลลิบๆ ตรงโน้นยังไงก็ไม่รู้ค่ะ 95 00:05:46,095 --> 00:05:47,138 ก็เข้าใจได้แหละ 96 00:05:47,805 --> 00:05:49,015 - เหลวไหลนะเรื่องนี้ - ไม่นะ 97 00:05:49,098 --> 00:05:50,391 - คุณซารังชัวร์ - ไม่เห็นจะเข้าท่า 98 00:06:06,157 --> 00:06:07,825 ยุ่งอยู่ไหม กำลังจะไปไหนเหรอ 99 00:06:20,338 --> 00:06:21,672 เห็นแล้วเหรอ 100 00:06:21,756 --> 00:06:23,382 อือ เพิ่งเห็นเมื่อกี้ 101 00:06:23,466 --> 00:06:24,967 ผมเองก็เป็นห่วงคุณ 102 00:06:25,718 --> 00:06:26,844 กะว่าจะไปหาอยู่พอดี 103 00:06:30,181 --> 00:06:31,933 ขอโทษนะ เป็นเพราะผมเลย 104 00:06:33,976 --> 00:06:35,186 เราทำอะไรผิดหรือไง 105 00:06:36,604 --> 00:06:38,815 ไม่ ไม่ผิดเลย 106 00:06:39,440 --> 00:06:40,316 นั่นแหละ 107 00:06:40,817 --> 00:06:42,568 เราไม่ได้ทำผิด ไม่เห็นต้องขอโทษเลย 108 00:06:43,820 --> 00:06:45,363 แต่มันเป็นข่าวไปแล้วนี่ 109 00:06:46,030 --> 00:06:46,948 คุณโอเคเหรอ 110 00:06:50,034 --> 00:06:50,952 อือ 111 00:06:52,370 --> 00:06:54,497 ตอนนี้ฉันก็ไม่รู้หรอก ยังสติกระเจิงอยู่เลย 112 00:06:55,331 --> 00:06:59,335 แต่ฉันมาหาเพื่อจะบอกว่า ฉันไม่เป็นไรนะ ไม่ต้องเป็นห่วง 113 00:07:01,879 --> 00:07:03,214 ขนาดนี้แล้วยังเป็นห่วงผมอีกเหรอ 114 00:07:04,465 --> 00:07:07,760 แน่นอนสิ นี่คือคนที่ฉันรักที่สุดนะ 115 00:07:11,347 --> 00:07:14,016 โอเค ถ้าเกิดอะไรขึ้นอีกในอนาคต 116 00:07:14,642 --> 00:07:17,311 ไม่ต้องคิดอะไรทั้งนั้น แล้วมาหาผม เหมือนกับตอนนี้นะ 117 00:07:17,395 --> 00:07:19,814 ถ้าคุณมาไม่ได้ก็เรียกผม 118 00:07:19,897 --> 00:07:22,608 เรียกแล้วไง คุณจะพุ่งมาหาฉันเลยเหรอ 119 00:07:22,692 --> 00:07:23,818 ผมรีบไปหาแน่นอน 120 00:07:24,652 --> 00:07:25,987 จะวิ่งไปหาทันที 121 00:07:26,070 --> 00:07:28,406 ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าที่ไหน 122 00:07:32,243 --> 00:07:33,453 ผอ.ครับ เรื่องใหญ่แล้ว 123 00:07:34,078 --> 00:07:36,080 โอ๊ย ที่นี่เรื่องใหญ่กว่าแฮะ 124 00:07:36,164 --> 00:07:37,748 คุณซารังอยู่นี่เอง 125 00:07:37,832 --> 00:07:39,500 หัดเคาะประตูบ้าง นี่ห้องนายเหรอ 126 00:07:40,501 --> 00:07:43,796 สถานการณ์วุ่นวายขนาดนี้ คุณสองคนยังจะมากุ๊กกิ๊กกันอีก 127 00:07:44,380 --> 00:07:45,423 คงมีแต่ผมมั้งที่รีบ 128 00:07:46,048 --> 00:07:47,884 - รู้แล้วน่า ออกไปแป๊บหนึ่ง - ไม่ไปครับ 129 00:07:47,967 --> 00:07:50,845 ผมไปไม่ได้ นี่เราอยู่ในภาวะวิกฤตนะ 130 00:07:50,928 --> 00:07:51,888 ฉันไปเองค่ะ 131 00:07:51,971 --> 00:07:53,389 ฉันแวบออกมา ต้องรีบไปแล้วค่ะ 132 00:07:56,017 --> 00:07:57,226 ไปก่อนนะคะ หัวหน้าฝ่าย 133 00:07:57,310 --> 00:07:59,312 เอ้ย ไม่ใช่ หัวหน้าแผนกๆ 134 00:07:59,395 --> 00:08:00,396 อือ ขอบคุณนะ 135 00:08:03,774 --> 00:08:04,901 นั่งสิครับ 136 00:08:06,819 --> 00:08:08,196 ไหนๆ เรื่องมันก็เกิดขึ้นแล้ว 137 00:08:08,279 --> 00:08:10,740 สิ่งแรกที่ควรทำ คือกอบกู้สถานการณ์นี้อย่างชาญฉลาดครับ 138 00:08:10,823 --> 00:08:12,742 คำว่าสถานการณ์ เขาเอาไว้ใช้ในทำนองอุบัติเหตุ 139 00:08:13,326 --> 00:08:15,328 เรื่องนี้ไม่ใช่สถานการณ์ แต่เป็นความจริง 140 00:08:16,370 --> 00:08:17,371 อันนั้นก็เรื่องหนึ่ง 141 00:08:17,455 --> 00:08:19,916 แล้วก็อย่าให้ตัวตนของซารัง ถูกเปิดเผยเด็ดขาดนะ 142 00:08:19,999 --> 00:08:21,667 ฉันจะโดนเล่นยังไงก็ช่างมัน 143 00:08:21,751 --> 00:08:23,252 - แต่กับซารัง ไม่ได้เด็ดขาด - ครับ 144 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 ผมไปเจอหัวหน้าฝ่ายประชาสัมพันธ์มาแล้ว 145 00:08:25,338 --> 00:08:26,672 เขาบอกว่าจะทำทุกวิถีทาง 146 00:08:26,756 --> 00:08:29,050 เพื่อหยุดไม่ให้มีข่าวออกมาอีก 147 00:08:29,133 --> 00:08:31,135 เรื่องนั้นคงไม่ต้องกังวลแล้ว 148 00:08:31,219 --> 00:08:33,596 แต่ปัญหาก็คือ มันไม่ได้จบแค่เรื่องนี้น่ะสิครับ 149 00:08:35,681 --> 00:08:36,557 หมายความว่าไง 150 00:08:36,641 --> 00:08:39,727 ก็ทำไมมันถึงมีข่าวแบบนั้นในจังหวะนี้ล่ะ 151 00:08:40,436 --> 00:08:42,021 ไม่ว่าผมจะคิดกี่ตลบ 152 00:08:43,439 --> 00:08:45,316 คนปล่อยข่าวก็น่าจะเป็นคุณกรรมการครับ 153 00:08:55,034 --> 00:08:56,536 - โนซังชิก - ครับ 154 00:08:59,247 --> 00:09:01,332 ถ้านายไม่แน่ใจ ก็อย่าพูดอะไรสุ่มสี่สุ่มห้า 155 00:09:01,415 --> 00:09:03,834 ที่ผมพูด เพราะมันมีจุดที่น่าสงสัยชัดเจนครับ 156 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 ไม่กี่วันก่อน 157 00:09:06,212 --> 00:09:07,255 คุณกรรมการ 158 00:09:08,130 --> 00:09:09,298 เรียกผมไปพบส่วนตัวครับ 159 00:09:14,971 --> 00:09:17,056 ฉันจะดันหัวหน้าแผนกโนเอง 160 00:09:17,139 --> 00:09:21,018 ต่อไปนี้ รายงานฉันทุกอย่าง ที่เกี่ยวข้องกับผอ.กูเลยนะคะ 161 00:09:24,522 --> 00:09:26,691 หมายถึงตั้งแต่ไหนถึงไหนเหรอครับ 162 00:09:26,774 --> 00:09:28,067 ทุกอย่าง 163 00:09:28,776 --> 00:09:32,071 ตั้งแต่ชีวิตการทำงาน ไปจนถึงชีวิตส่วนตัว 164 00:09:32,154 --> 00:09:34,657 รายงานฉันมาให้หมด อย่าให้ตกหล่นแม้แต่เรื่องเดียวนะคะ 165 00:09:36,534 --> 00:09:37,702 งั้นคุณจะ 166 00:09:37,785 --> 00:09:40,204 ดันผมไปได้ไกลแค่ไหนครับ 167 00:09:44,875 --> 00:09:46,043 เป็นผอ. เอาไหมล่ะ 168 00:09:47,336 --> 00:09:50,298 น่าจะเป็นข้อเสนอที่โอเคใช้ได้เลยนะ 169 00:09:52,133 --> 00:09:53,259 ผอ.เหรอครับ 170 00:09:54,343 --> 00:09:56,053 ได้แค่นั้นยังไม่สะใจพอนะ 171 00:09:56,679 --> 00:09:57,722 อะไรนะ 172 00:09:58,472 --> 00:10:01,559 ผมคิดว่าอย่างน้อยๆ คุณจะยกตำแหน่ง ประธานบริษัทในเครือให้ซะอีก 173 00:10:02,184 --> 00:10:04,395 แค่ตำแหน่งผอ. 174 00:10:05,813 --> 00:10:07,398 ไม่พอให้ผมทรยศเพื่อนหรอกครับ 175 00:10:10,693 --> 00:10:12,153 กับอีแค่ความเป็นเพื่อนเนี่ยนะ 176 00:10:14,155 --> 00:10:15,239 สำหรับผม 177 00:10:15,948 --> 00:10:19,327 เขาเป็นเพื่อนที่ดี เกินกว่าจะใช้คำว่าแค่เพื่อนครับ 178 00:10:20,286 --> 00:10:22,330 ผมจะทำเป็นไม่ได้ยินเรื่องวันนี้นะครับ 179 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 ขอโทษด้วยครับ 180 00:10:30,796 --> 00:10:32,465 เขาเสนอตำแหน่งผอ. 181 00:10:32,548 --> 00:10:34,508 แลกกับให้ผมรายงานเรื่องส่วนตัวของคุณ 182 00:10:34,592 --> 00:10:36,844 แต่ในเมื่อผมไม่หวั่นไหว 183 00:10:37,970 --> 00:10:39,096 เขาก็น่าจะ 184 00:10:39,180 --> 00:10:41,807 สั่งให้คนอื่นตามสืบชีวิตคุณ 185 00:10:58,282 --> 00:10:59,533 นายน่าจะรับตำแหน่งผอ.ไว้สิ 186 00:11:01,118 --> 00:11:03,204 ก็นั่นน่ะสิ จังหวะนั้นน่าจะตอบตกลงไปซะ 187 00:11:04,246 --> 00:11:05,414 ไอ้ความภักดีนี่นะ 188 00:11:05,498 --> 00:11:07,750 ยอมเสียโอกาสดีๆ ไป แค่เพราะความภักดีนั่นเนี่ยนะ 189 00:11:07,833 --> 00:11:09,669 ก็นั่นน่ะสิครับ ผมนี่คำนวณพลาดมหาศาล 190 00:11:10,252 --> 00:11:11,170 บ้าไปแล้วแน่ๆ เรา 191 00:11:11,253 --> 00:11:12,963 โธ่ โนซังชิก บ้าจังเรา ทำไปทำไมเนี่ย 192 00:11:13,047 --> 00:11:14,632 น่าจะรับไว้สิ 193 00:11:14,715 --> 00:11:16,175 ผมนี่มันบ้าจัง 194 00:11:17,259 --> 00:11:18,177 ขอบคุณนะ 195 00:11:19,261 --> 00:11:20,096 ฮะ 196 00:11:20,721 --> 00:11:21,972 ไม่ได้ยินก็แล้วไป 197 00:11:22,056 --> 00:11:24,016 "ขอบคุณนะ" ผมได้ยินว่างั้นนะ 198 00:11:25,267 --> 00:11:28,771 ไม่คิดไม่ฝันว่าชาตินี้ จะได้ยินคำว่าขอบคุณจากปากคุณหนู 199 00:11:29,980 --> 00:11:30,815 นี่แหละนะ 200 00:11:31,607 --> 00:11:32,691 ความรักชนะทุกสิ่ง เนอะ 201 00:11:32,775 --> 00:11:34,360 โอ๊ย ออกไปเลยไป 202 00:11:34,944 --> 00:11:37,822 เดี๋ยวผมไปแน่ แต่สัญญากับผมมาอย่างหนึ่งนะครับ 203 00:11:38,656 --> 00:11:40,116 ถ้าผอ.ได้เป็นประธานแล้ว 204 00:11:40,199 --> 00:11:41,909 ต้องยกตำแหน่งผอ.ให้ผมนะครับ 205 00:11:41,992 --> 00:11:44,078 แต่แน่นอนว่า คุณคงทำแบบนั้นอยู่แล้วแหละ 206 00:12:05,141 --> 00:12:06,183 ครับ 207 00:12:09,145 --> 00:12:10,354 แล้วก็ คุณหนู 208 00:12:11,814 --> 00:12:12,940 ผมรู้สึกขอบคุณยิ่งกว่าอีกครับ 209 00:12:29,999 --> 00:12:31,876 เขาบอกแกว่าไม่ต้องห่วงนี่ 210 00:12:31,959 --> 00:12:33,752 ฝ่ายประชาสัมพันธ์จะปิดข่าวเอง 211 00:12:33,836 --> 00:12:35,546 อือ อันนั้นก็ใช่แหละ 212 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 คงไม่เป็นไรหรอกเนอะ 213 00:12:37,590 --> 00:12:39,842 ฝ่ายประชาสัมพันธ์บริษัทใหญ่ คงผ่านเรื่องแบบนี้มาเยอะแล้ว 214 00:12:39,925 --> 00:12:41,927 - เขาคงจัดการได้แหละ - แน่นอน 215 00:12:42,011 --> 00:12:44,221 การปิดข่าว ก็แค่เรื่องจิ๊บๆ สำหรับบริษัทใหญ่ 216 00:12:46,140 --> 00:12:47,016 แม่เจ้า นี่มันอะไร 217 00:12:47,099 --> 00:12:48,851 ทำไมๆ มีอะไร 218 00:12:52,146 --> 00:12:52,980 คุณพระ 219 00:12:56,150 --> 00:12:58,736 "ถือกำเนิดซินเดอเรลล่า คนที่สองแห่งคิงกรุ๊ป" 220 00:12:58,819 --> 00:13:00,696 "เรื่องรักๆ ที่จบด้วยโศกนาฏกรรม 221 00:13:01,280 --> 00:13:02,823 จะซ้ำรอยไหม" 222 00:13:04,200 --> 00:13:05,618 ไหนดูซิ 223 00:13:07,745 --> 00:13:09,663 "ประธานกูอิลฮุนเคยแต่งงาน 224 00:13:09,747 --> 00:13:12,541 กับพนักงานธรรมดาคนหนึ่งในบริษัท สุดท้ายก็แยกทางกันไป" 225 00:13:12,625 --> 00:13:15,920 "ผู้อำนวยการกูวอน ลูกชายของเขา ก็กำลังเดินบนเส้นทางเดียวกัน" 226 00:13:16,504 --> 00:13:18,714 "ความสัมพันธ์กับคนธรรมดา ที่พ่อของเขาทำไม่สำเร็จ" 227 00:13:18,797 --> 00:13:21,342 "คราวนี้ลูกชาย จะทำให้แฮปปี้เอนดิ้งได้หรือไม่" 228 00:13:25,554 --> 00:13:27,139 ใครเป็นคนเขียนข่าวคะ 229 00:13:28,390 --> 00:13:30,184 มีอะไรผิดพลาดเหรอครับ 230 00:13:30,267 --> 00:13:31,185 เปล่าค่ะ 231 00:13:31,268 --> 00:13:33,312 แค่ถูกใจฉันมากน่ะ 232 00:13:33,896 --> 00:13:35,147 ผมเป็นคนเขียนร่างเองครับ 233 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 กระแสตอบรับร้อนแรงมากเลย 234 00:13:36,815 --> 00:13:40,361 เล่นข่าวต่อไปเรื่อยๆ อย่าให้คนหมดความสนใจนะคะ 235 00:13:40,444 --> 00:13:42,071 เรื่องราวของครอบครัวนั้น 236 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 ออกจะน่าสนใจนี่คะ 237 00:13:47,826 --> 00:13:49,078 เอาดีๆ คุณนักข่าว 238 00:13:49,161 --> 00:13:51,330 คุณลงรูปเปิดหน้า โดยไม่ได้รับอนุญาตไม่ได้สิคะ 239 00:13:51,413 --> 00:13:52,748 แบบนี้มันละเมิดสิทธิ์นะคะ 240 00:13:52,831 --> 00:13:55,000 มีข่าวออกมาอีกแล้วเนี่ย 241 00:13:55,084 --> 00:13:55,960 ฉันเหรอคะ 242 00:13:56,502 --> 00:13:57,920 ก็บอกแล้วไงคะว่าเป็นเพื่อน 243 00:13:58,003 --> 00:13:59,505 เพื่อนซี้ที่สุดของนางค่ะ 244 00:13:59,588 --> 00:14:01,382 ที่เผือกเพราะเป็นเรื่องเพื่อนฉันไง 245 00:14:02,341 --> 00:14:03,342 ขอน้ำหน่อย 246 00:14:04,093 --> 00:14:05,010 อือ 247 00:14:05,511 --> 00:14:08,055 แล้วนี่ถ่ายไปกี่รูปกันแน่ 248 00:14:10,891 --> 00:14:15,521 คืองี้ คุณเอารูปคนธรรมดาไปลง โดยไม่เบลอหน้าได้ไงก่อน 249 00:14:15,604 --> 00:14:17,064 รบกวนลบเดี๋ยวนี้เลย 250 00:14:17,147 --> 00:14:18,524 เราไม่ยอมแน่ค่ะ 251 00:14:20,317 --> 00:14:21,485 เอาเข้าไป 252 00:14:21,569 --> 00:14:23,112 ข่าวยังอยู่บนหน้าหลักอยู่เลย 253 00:14:24,405 --> 00:14:25,781 ไม่ใช่คนดังสักหน่อย 254 00:14:25,865 --> 00:14:28,075 ทำไมมีข่าวออกมาไม่พักเลยล่ะ 255 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 แตกตื่นยิ่งกว่าข่าวฉาวดาราอีกมั้งเนี่ย 256 00:14:31,370 --> 00:14:33,956 ข่าวแบบนี้เหมาะให้คนมารุมจิกกัดนี่ 257 00:14:36,792 --> 00:14:38,002 จะว่าไป 258 00:14:38,836 --> 00:14:40,004 เขาจะโอเคไหมนะ 259 00:14:40,880 --> 00:14:43,048 ใคร คุณอัศเจรีย์น่ะนะ 260 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 อือ 261 00:14:46,051 --> 00:14:47,094 ทานโทษนะคะ 262 00:14:47,177 --> 00:14:48,679 ห่วงตัวเองก่อนเถอะค่ะแม่คุณ 263 00:14:48,762 --> 00:14:50,764 แกเองก็แทบจะเอาตัวไม่รอด 264 00:14:51,640 --> 00:14:53,392 ก็ จะเครียดไปทำไมล่ะ 265 00:14:53,475 --> 00:14:54,768 ถูกเปิดเผยขนาดนี้แล้ว 266 00:14:54,852 --> 00:14:57,479 - เครียดไปแล้วจะมีอะไรเปลี่ยนล่ะ - แต่ที่น่าโล่งอกก็คือ 267 00:14:58,230 --> 00:14:59,273 รูปออกมาสวยอะ 268 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 โห จริงด้วย 269 00:15:01,191 --> 00:15:02,860 นึกว่าฉากในละคร 270 00:15:02,943 --> 00:15:05,404 นี่ ในสถานการณ์นี้ เรื่องนั้นยังสำคัญกับพวกแกอีกเหรอ 271 00:15:05,487 --> 00:15:08,657 นี่ ยังไงคนเขาก็กำลังวิจารณ์ เรื่องที่แกเป็นซินเดอเรลล่าอยู่ 272 00:15:08,741 --> 00:15:10,451 ถ้าโดนแซะเรื่องหน้าตาด้วย มีหวังปวดหัวตาย 273 00:15:10,534 --> 00:15:11,827 จริง ขยับนิดเดียวก็โดนด่า 274 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 เป็นขี้ปากน้อยลงสักเรื่องก็ยังดี 275 00:15:14,538 --> 00:15:15,748 ทำไมฉันต้องโดนด่าด้วยล่ะ 276 00:15:16,373 --> 00:15:18,626 ชายหญิงคบกัน มันใช่เรื่องที่สมควรโดนด่าเหรอ 277 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 คนเรามันอิจฉา เวลาที่คนอื่นได้ดีกว่าอยู่แล้ว 278 00:15:20,920 --> 00:15:23,505 ตอนนี้พวกนั้นคงพนันกันอยู่มั้ง ว่าพวกแกจะเลิกกันตอนไหน 279 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 จริง 280 00:15:24,673 --> 00:15:26,926 เราเห็นใจคนที่ต้อยต่ำกว่าเราได้ง่ายๆ 281 00:15:27,009 --> 00:15:29,553 แต่ยากที่จะปรบมือยินดี ให้กับคนที่ได้ดีกว่าเรา 282 00:15:29,637 --> 00:15:30,804 ใช่ 283 00:15:31,513 --> 00:15:32,932 ด้วยเหตุนี้ 284 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 ปรบมือจ้า 285 00:15:34,683 --> 00:15:35,517 ยินดีด้วยนะ 286 00:15:35,601 --> 00:15:37,061 ยินดีด้วย 287 00:15:38,729 --> 00:15:42,858 ดีจังที่ฉันยังมีพวกแก ปรบมือให้ด้วยความจริงใจแบบนี้ 288 00:15:45,569 --> 00:15:48,030 (ถือกำเนิดซินเดอเรลล่า คนที่สองแห่งคิงกรุ๊ป) 289 00:15:49,949 --> 00:15:52,368 นี่ แกอย่าแตะโซเชียลมีเดียสักพักนะ 290 00:15:52,451 --> 00:15:54,745 - อย่าไปอ่านคอมเมนต์ข่าวด้วย - ใช่ 291 00:15:54,828 --> 00:15:57,247 อย่าไปใส่ใจคำพูด ของคนที่ไม่รู้จักแม้แต่หน้าตาเลย 292 00:15:57,748 --> 00:15:59,333 อือ โอเคเลย 293 00:16:13,681 --> 00:16:15,766 (โรงแรมคิง) 294 00:16:30,572 --> 00:16:32,199 เที่ยงนี้กินอะไรดี 295 00:16:32,282 --> 00:16:34,159 - จาจังมยอนไหม - ฉันลดน้ำหนักอยู่ 296 00:16:37,454 --> 00:16:38,956 นางใช่ไหม สาวของผอ. 297 00:16:39,039 --> 00:16:40,916 ก็งั้นๆ นะ นี่ เธอดีกว่านางอีก 298 00:16:41,500 --> 00:16:42,710 แน่นอนจ้ะ เอาอะไรมาเทียบ 299 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 เทียบกันไม่ติดเหอะ 300 00:16:52,136 --> 00:16:55,180 ยัยชอนซารังนั่นน่ะ ฉันเห็นนางออกลายตั้งแต่ครั้งแรกที่เจอละ 301 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 เล่นให้ท่าเขาซะขนาดนั้น นึกแล้วว่าต้องเสร็จนาง 302 00:16:57,725 --> 00:16:58,809 จริงเหรอคะ 303 00:16:58,892 --> 00:17:01,270 จริงสิ ไม่เห็นที่นางถือช่อดอกไม้ แล้วยิ้มกรุ้มกริ่ม 304 00:17:01,353 --> 00:17:02,896 ตอนพิธีเข้ารับตำแหน่งหรือไง 305 00:17:02,980 --> 00:17:03,856 ฉันก็เห็นค่ะ 306 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 เหมือนนางวางแผนมาแล้ว ว่าจะอ่อยเขาให้ได้ 307 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 สงสารผอ.นี่แหละ 308 00:17:08,235 --> 00:17:10,112 ไปทำอีท่าไหนถึงหลงกลคนแบบนั้นได้ 309 00:17:10,195 --> 00:17:11,739 ยังไงก็ไม่น่าคบกันได้นานไหมคะ 310 00:17:11,822 --> 00:17:13,741 รู้ๆ กันอยู่ อย่างนานก็เดือนเดียว 311 00:17:13,824 --> 00:17:14,867 คอยดูเลย 312 00:17:18,537 --> 00:17:19,621 อ้าว คุณซารัง 313 00:17:20,706 --> 00:17:21,915 ขึ้นมาสิ 314 00:17:23,500 --> 00:17:24,543 สวัสดีค่ะ 315 00:17:35,429 --> 00:17:37,014 คุณซารังนี่โชคดีจังเลยนะ 316 00:17:38,515 --> 00:17:41,143 - คะ - ได้ยกฐานะแบบติดจรวดเลยนี่ 317 00:17:41,727 --> 00:17:43,729 รู้สึกยังไงที่ได้ขึ้นลิฟต์ยกระดับชีวิตล่ะ 318 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 ไม่ใช่แบบนั้นนะคะ 319 00:17:47,399 --> 00:17:48,525 ไม่ใช่ก็บ้าแล้ว 320 00:17:48,609 --> 00:17:50,861 ที่เข้าหาเขาก็เพราะเล็งไว้แล้ว 321 00:17:50,944 --> 00:17:53,113 เราคนกันเอง พูดมาตรงๆ ก็ได้ 322 00:17:53,197 --> 00:17:54,698 เธอไปจีบเขามาได้ยังไง 323 00:17:54,782 --> 00:17:56,408 แบ่งปันเคล็ดลับหน่อยสิ 324 00:17:58,577 --> 00:17:59,661 ไม่ใช่แบบนั้นจริงๆ ค่ะ 325 00:18:00,704 --> 00:18:03,332 อย่าพูดอะไรส่งเดช กับเรื่องของคนอื่นดีกว่านะคะ 326 00:18:03,415 --> 00:18:06,376 อย่ามาปฏิเสธเลย ข่าวก็ออกอยู่โครมๆ 327 00:18:06,460 --> 00:18:07,753 ผมจีบเธอเองครับ 328 00:18:13,217 --> 00:18:14,927 สวัสดีค่ะ ท่านผอ. 329 00:18:16,303 --> 00:18:17,888 ผมเข้าหาเธอเพราะเล็งไว้แล้วครับ 330 00:18:17,971 --> 00:18:19,473 เรื่องให้ท่า ผมก็เป็นฝ่ายให้ก่อน 331 00:18:19,556 --> 00:18:21,517 ถ้ามันให้กันได้น่ะนะ 332 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 ฉะนั้น ถ้าอยากรู้เคล็ดลับ ก็มาหาผมสิครับ 333 00:18:26,772 --> 00:18:28,941 เดี๋ยวผมสอนให้เป็นพิเศษเลย 334 00:18:29,024 --> 00:18:30,526 ไม่ใช่นะคะ เข้าใจผิดแล้ว 335 00:18:30,609 --> 00:18:32,736 จะเข้าใจผิดหรือไม่ ก็จำไว้อย่างหนึ่งนะครับ 336 00:18:34,029 --> 00:18:35,656 ผมเป็นฝ่ายชอบเธอก่อน 337 00:18:36,281 --> 00:18:37,574 เข้าใจนะครับ 338 00:18:37,658 --> 00:18:39,701 ค่ะ ฉันจะจำให้ขึ้นใจค่ะ 339 00:18:42,246 --> 00:18:43,247 ไปกันเถอะ 340 00:18:53,507 --> 00:18:57,010 ต่อไปนี้นะ คุณบอกแบบเชิดๆ ไปเลย ว่าผอ.เป็นคนให้ท่าก่อน 341 00:18:57,094 --> 00:18:58,053 เข้าใจไหม 342 00:18:59,138 --> 00:19:00,889 ไหนขอดูท่าหน่อยสิ มันเป็นยังไง 343 00:19:01,473 --> 00:19:02,975 อย่างกับใครก็ทำได้งั้นแหละ 344 00:19:03,851 --> 00:19:05,727 เห็นผมเป็นคนยังไงเนี่ย 345 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 ผมเป็นคนคิดรอบคอบมากนะ 346 00:19:07,980 --> 00:19:09,523 ผมเล็งคุณไว้ตั้งแต่แรก 347 00:19:09,606 --> 00:19:11,275 แล้วก็เข้าหาแบบมีแผนการ 348 00:19:11,358 --> 00:19:12,192 ไม่รู้เหรอเนี่ย 349 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 อ๋อ เหรอคะ 350 00:19:13,902 --> 00:19:15,070 แต่ทำไงได้ล่ะคะ 351 00:19:15,154 --> 00:19:17,197 ใครมันจะไปเชื่อที่คุณพูดล่ะ 352 00:19:17,281 --> 00:19:18,699 คนอื่นคงแซะว่าฉันมีอะไรดีน่ะสิ 353 00:19:19,992 --> 00:19:21,118 ทำไมจะไม่มีล่ะ 354 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 ตั้งแต่วินาทีที่เราเจอกัน 355 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 โลกทั้งใบของผม 356 00:19:25,372 --> 00:19:27,082 ก็มีแต่ชอนซารังเลยนะ 357 00:19:28,709 --> 00:19:29,543 ก็ว่าไป 358 00:19:31,670 --> 00:19:33,213 เพราะงั้นอย่าพูดแบบนั้นเลย 359 00:19:34,131 --> 00:19:37,092 คุณดีเกินไปสำหรับผมด้วยซ้ำนะ 360 00:19:41,263 --> 00:19:42,139 เข้าใจไหม 361 00:20:01,450 --> 00:20:02,826 นายจัดการงานยังไงกัน 362 00:20:02,910 --> 00:20:04,036 ขอโทษครับ 363 00:20:05,412 --> 00:20:08,290 บอกเขาไปว่า อยากเขียนข่าวแค่ไหนก็เขียนไป 364 00:20:08,373 --> 00:20:11,084 แต่เอาข่าวที่พูดถึงแม่วอนออกให้หมด 365 00:20:11,960 --> 00:20:13,712 บอกให้ชัดเลยว่าฉันไม่ยอม 366 00:20:13,795 --> 00:20:17,341 ไม่ใช่แค่ในฐานะกรุ๊ป แต่ในฐานะเรื่องส่วนตัวฉันด้วย 367 00:20:17,424 --> 00:20:19,051 ครับ รับทราบครับ ท่านประธาน 368 00:20:19,635 --> 00:20:21,720 แล้วจะทำยังไงกับ ผอ.กูกับพนักงานชอนซารังครับ 369 00:20:21,803 --> 00:20:22,930 จะทำอะไรได้ล่ะ 370 00:20:23,555 --> 00:20:24,890 สองคนนั้นเขารักกันนี่ 371 00:20:25,474 --> 00:20:26,975 - อะไรนะครับ - ปล่อยไป 372 00:20:27,601 --> 00:20:31,855 เดี๋ยวพวกเขาก็จะรู้ซึ้งเอง ว่าสิ่งที่ทำอยู่มันเปล่าประโยชน์ 373 00:20:32,522 --> 00:20:33,815 ครับ รับทราบครับ ท่านประธาน 374 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 (ถือกำเนิดซินเดอเรลล่าคนที่สองแห่งคิงกรุ๊ป เรื่องรักๆ ที่จบด้วยโศกนาฏกรรมจะซ้ำรอยไหม) 375 00:20:51,833 --> 00:20:52,793 คุณโรอุน 376 00:20:53,418 --> 00:20:55,295 ฉันได้ตั๋วละครเพลงมาสองใบแหละ 377 00:20:55,379 --> 00:20:56,672 สุดสัปดาห์นี้ไปดูด้วยกันไหม 378 00:20:56,755 --> 00:20:58,257 ผมขอผ่านดีกว่าครับ 379 00:21:01,677 --> 00:21:05,055 รู้ใช่ไหมว่าฉันมีใจให้คุณโรอุน 380 00:21:07,683 --> 00:21:10,560 ขอโทษด้วยนะครับ แต่ผมมีคนที่ชอบอยู่แล้ว 381 00:21:11,270 --> 00:21:12,896 คนนั้นคือรุ่นพี่พยองฮวาเหรอ 382 00:21:16,525 --> 00:21:18,443 ผมต้องตอบเหรอครับ 383 00:21:18,527 --> 00:21:21,738 ฉันอยากรู้ให้ชัดๆ ว่าทำไมถึงโดนปฏิเสธน่ะ 384 00:21:22,823 --> 00:21:24,908 ครับ ใช่ครับ 385 00:21:29,871 --> 00:21:31,373 นึกแล้วเชียว 386 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 เข้าใจแล้ว 387 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 ทุกคนรู้เรื่องนี้หรือยัง 388 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 มีเพื่อนรุ่นเดียวกับฉันคนหนึ่ง เคยหย่ามาแล้ว 389 00:21:49,224 --> 00:21:51,935 แต่แอ๊บว่าโสดมาตลอด หวังจะได้เลื่อนขั้น แต่ก็ความแตก 390 00:21:52,019 --> 00:21:53,270 วุ่นวายกันใหญ่เลยแหละ 391 00:21:53,854 --> 00:21:56,565 อุ๊ยตาย คนแบบนั้นก็มีด้วยเหรอคะ 392 00:21:57,190 --> 00:21:59,401 การเลื่อนขั้นมันยิ่งใหญ่อะไรนักเชียว 393 00:21:59,985 --> 00:22:03,488 การประเมินให้บุคลากรเสียเปรียบ แค่เพราะเคยหย่า ไม่แปลกกว่าเหรอครับ 394 00:22:03,572 --> 00:22:05,407 การหย่าไม่ใช่เรื่องที่ผิดสักหน่อย 395 00:22:05,490 --> 00:22:07,868 แต่ยังไงก็เท่ากับหลอกลวงอยู่ดีไหม 396 00:22:08,827 --> 00:22:10,871 ไม่รู้สึกผิดบ้างเหรอที่ใช้ชีวิตแบบนั้น 397 00:22:11,538 --> 00:22:12,706 อย่างกับพวกต้มตุ๋นแน่ะ 398 00:22:12,789 --> 00:22:14,499 อะไรกันเนี่ย 399 00:22:14,583 --> 00:22:17,210 มาหลอกคนในทีมที่บินด้วยกันแบบนั้นได้ไง 400 00:22:17,294 --> 00:22:20,964 แต่ก็ดีไปที่ในทีมเรา ไม่มีคนแบบนั้นอยู่นะคะ 401 00:22:21,590 --> 00:22:23,633 อะไรเล่า ในทีมเราก็มีไง 402 00:22:24,259 --> 00:22:25,844 คะ ทีมเราเหรอคะ 403 00:22:26,428 --> 00:22:28,180 อะไรเนี่ย ไม่มีใครรู้เลยเหรอ 404 00:22:37,856 --> 00:22:40,442 อ้าว รุ่นพี่พยองฮวา ยังไม่ได้บอกเหรอ 405 00:22:42,360 --> 00:22:46,031 อย่าบอกนะว่า นี่เก็บเรื่องหย่าไว้เป็นความลับ 406 00:22:48,408 --> 00:22:50,035 รุ่นพี่ ขอโทษทีนะ 407 00:22:50,118 --> 00:22:51,953 ฉันนึกว่าทุกคนรู้กันหมดแล้ว 408 00:22:52,537 --> 00:22:55,624 แต่นี่คงไม่มีลูกติดมาหรอกเนอะ 409 00:22:57,584 --> 00:22:58,627 หรือว่ามี 410 00:22:58,710 --> 00:22:59,920 สนุกเหรอ 411 00:23:00,003 --> 00:23:01,838 ทำไมทำหน้าตึงจัง 412 00:23:02,422 --> 00:23:03,673 ฉันไม่ได้แต่งเรื่องสักหน่อย 413 00:23:04,508 --> 00:23:05,884 ก็เรื่องจริงทั้งนั้นนี่ 414 00:23:07,677 --> 00:23:10,555 อีกอย่างนะ ถึงฉันจะเป็นรุ่นน้อง 415 00:23:10,639 --> 00:23:14,851 แต่ก็ไม่ควรพูดไม่มีหางเสียง กับคนที่เป็นหัวหน้าไหม 416 00:23:17,104 --> 00:23:18,188 สมแล้วที่เป็นเธอ 417 00:23:26,321 --> 00:23:27,280 เดี๋ยวครับ 418 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 เดี๋ยวก่อนครับ รุ่นพี่ 419 00:23:33,453 --> 00:23:34,830 ช่วยทำเป็นไม่รู้เรื่องได้ไหม 420 00:23:36,081 --> 00:23:37,791 ตอนนี้ฉันขายหน้าจะแย่แล้ว 421 00:23:51,179 --> 00:23:53,098 (โรงแรมคิง) 422 00:24:02,732 --> 00:24:03,567 คุณซารัง 423 00:24:05,402 --> 00:24:06,444 ค่ะ รุ่นพี่ 424 00:24:06,528 --> 00:24:07,696 ไปล้างหน้าล้างตาหน่อยเถอะ 425 00:24:07,779 --> 00:24:09,865 อยู่กับเรา ไม่ต้องฝืนขนาดนั้นก็ได้ 426 00:24:10,907 --> 00:24:12,367 ไม่ค่ะ ไม่เป็นไรค่ะ 427 00:24:12,450 --> 00:24:13,451 ใช่ 428 00:24:13,535 --> 00:24:15,579 เดี๋ยวเราจัดการตรงนี้เอง เธอไปพักหน่อยเถอะ 429 00:24:15,662 --> 00:24:16,538 นะ 430 00:24:16,621 --> 00:24:17,998 ฉันไม่เป็นไรค่ะ 431 00:24:18,081 --> 00:24:19,416 ไม่เป็นก็แย่แล้วเหอะ 432 00:24:19,499 --> 00:24:21,710 นี่ไม่ใช่ข่าวฉาวธรรมดาๆ นะ 433 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 ไปไหนก็มีแต่คนซุบซิบนินทาใส่ 434 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 จิตใจแบกรับไม่ไหวหรอก 435 00:24:27,424 --> 00:24:29,134 ข่าวเขียนผิดน่ะครับ 436 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 ข่าวเขียนผิดแล้วครับ 437 00:24:38,768 --> 00:24:40,353 ไม่ใช่เรื่องฉาวนะ 438 00:24:40,437 --> 00:24:41,730 เรื่องราวความรักต่างหากครับ 439 00:24:42,314 --> 00:24:44,608 - ขอโทษครับ - ผมสิครับที่ต้องขอโทษ 440 00:24:44,691 --> 00:24:46,276 ขอโทษที่สร้างความวุ่นวายนะครับ 441 00:24:46,359 --> 00:24:47,861 พูดอะไรแบบนั้นล่ะครับ 442 00:24:49,654 --> 00:24:52,032 - รับนี่ไว้สิครับ - คะ ฉันเหรอคะ 443 00:24:52,699 --> 00:24:53,783 ขอบคุณค่ะ 444 00:24:58,288 --> 00:25:00,373 ฝากแฟนผมด้วยนะครับ 445 00:25:01,541 --> 00:25:04,920 ผมขอร้องในฐานะแฟนนะครับ ไม่ใช่ในฐานะผอ. 446 00:25:05,003 --> 00:25:06,254 เอาไว้แบ่งกันทานนะครับ 447 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 ช่วยกันตั้งแต่ตอนนี้เลยเหรอครับ 448 00:25:07,756 --> 00:25:08,632 นี่ 449 00:25:08,715 --> 00:25:10,967 ผอ.คะ ฉันขอพูดอะไรอย่างได้ไหมคะ 450 00:25:11,635 --> 00:25:12,594 ครับ ว่ามาเลยครับ 451 00:25:13,261 --> 00:25:16,556 คุณซารังคือสมาชิกของคิง เดอะ แลนด์ และเป็นคนสำคัญในครอบครัวเรา 452 00:25:17,140 --> 00:25:18,475 ถึงผอ.จะไม่ขอ 453 00:25:18,558 --> 00:25:21,102 เราก็จะดูแลเธอให้ดี ไม่ปล่อยให้เธอเจ็บปวดเองค่ะ 454 00:25:21,186 --> 00:25:22,938 ไม่ต้องกังวลนักหรอกนะคะ 455 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 ขอบคุณครับ 456 00:25:29,653 --> 00:25:30,487 ไปนะ 457 00:25:35,158 --> 00:25:37,077 เท่จัง 458 00:25:37,869 --> 00:25:39,454 พ่อหนุ่มคลั่งรักสุดๆ 459 00:25:39,537 --> 00:25:41,623 เธอโชคดีจัง 460 00:25:41,706 --> 00:25:43,625 ขนาดผู้ชายด้วยกัน ยังเกือบเคลิ้มเลย 461 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 - จะกินให้อร่อยเลยนะ คุณซารัง - จะกินให้อร่อยเลย 462 00:25:47,462 --> 00:25:49,130 ขอบคุณนะ คุณซารัง 463 00:25:49,214 --> 00:25:50,924 น่าอร่อยสุดๆ 464 00:25:51,007 --> 00:25:51,841 น่ากินจัง 465 00:25:52,342 --> 00:25:54,678 ทุกคนเห็นข่าวแล้วใช่ไหมคะ 466 00:25:55,971 --> 00:25:57,472 คิดว่ายังไงกันบ้างคะ 467 00:25:58,181 --> 00:26:00,225 ผมมองว่าค่อนข้างร้ายแรงนะครับ 468 00:26:00,308 --> 00:26:02,310 นี่ไม่ใช่ข่าวฉาวทั่วไป 469 00:26:02,394 --> 00:26:03,311 เธอเป็นพนักงานของเรานี่ครับ 470 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 ผมไปเจอพวกนักข่าวมาแล้ว 471 00:26:07,148 --> 00:26:09,776 เป็นไปได้สูงว่ากระแสสังคม จะยิ่งไปในทางที่แย่ลง 472 00:26:09,859 --> 00:26:10,860 ยังไงคะ 473 00:26:11,861 --> 00:26:13,530 ก็ทำนองว่าทายาทของโรงแรม… 474 00:26:15,115 --> 00:26:17,951 เที่ยวตามเกาะแกะพนักงานหญิง อะไรแบบนั้นน่ะครับ 475 00:26:18,785 --> 00:26:20,578 ผมก็คิดเหมือนกันครับ 476 00:26:20,662 --> 00:26:22,872 ความจริงจะเป็นยังไงไม่รู้ 477 00:26:22,956 --> 00:26:25,667 แต่เถียงไม่ได้ว่าภาพลักษณ์โรงแรม เสื่อมเสียนะครับ 478 00:26:25,750 --> 00:26:29,379 ผมเห็นคอมเมนต์หนึ่งบอกว่า "โรงแรมคิงเป็นที่พลอดรักเหรอ" 479 00:26:29,963 --> 00:26:32,757 คนเขาพูดถึง ในทางที่น่าเกลียดแบบนี้นะครับ 480 00:26:32,841 --> 00:26:34,426 ทางเหล่าผู้บริหาร 481 00:26:34,509 --> 00:26:37,304 ได้รวบรวมเจตจำนงคัดค้านการเลื่อนขั้น 482 00:26:37,387 --> 00:26:39,723 เป็นประธานของผอ.กูมาแล้วครับ 483 00:26:40,473 --> 00:26:41,599 ก็ควรจะอย่างนั้นนะคะ 484 00:26:41,683 --> 00:26:45,270 ยังไงซะ ถ้ากระแสตอบรับไม่ดี หุ้นเราก็จะตกลงด้วย 485 00:26:53,778 --> 00:26:55,780 ทุกคนมารวมตัวทำอะไรกันเหรอ 486 00:26:56,823 --> 00:26:57,866 อ๋อ 487 00:26:58,575 --> 00:27:00,827 คงประชุมกันโดยที่ฉันไม่รู้เรื่องสินะ 488 00:27:00,910 --> 00:27:01,745 ค่ะ 489 00:27:01,828 --> 00:27:03,538 บริษัทอยู่ในภาวะฉุกเฉินน่ะค่ะ 490 00:27:03,621 --> 00:27:05,790 แล้วเป็นไง ประชุมแผนรับมือฉุกเฉินเรียบร้อยไหม 491 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 ค่ะ 492 00:27:07,250 --> 00:27:10,462 เหล่าผู้บริหารมีเรื่องจะแจ้งท่านประธานค่ะ 493 00:27:12,047 --> 00:27:14,507 - เหรอ - ใช่ครับ ท่านประธาน 494 00:27:14,591 --> 00:27:17,260 เนื่องจากข่าวของผอ.กูวอนที่เกิดขึ้น… 495 00:27:17,344 --> 00:27:20,055 เรื่องนั้นเอาไว้ก่อน ฉันก็มีเรื่องจะพูดเหมือนกัน 496 00:27:20,138 --> 00:27:21,389 ขอพูดก่อนได้ไหม 497 00:27:23,224 --> 00:27:24,392 ได้ครับ ท่านประธาน 498 00:27:26,102 --> 00:27:27,562 ข่าวที่ออกมา… 499 00:27:30,315 --> 00:27:31,775 เป็นผลงานกรรมการกูใช่ไหม 500 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 นักข่าวถามมา 501 00:27:39,157 --> 00:27:41,117 หนูก็แค่ตอบไปตามความจริงค่ะ 502 00:27:41,201 --> 00:27:44,371 เป็นแบบนี้แล้ว แกคิดว่าฉันจะผิดหวังในตัววอน 503 00:27:45,413 --> 00:27:47,123 แล้วยกทุกอย่างให้แกงั้นเหรอ 504 00:27:47,207 --> 00:27:48,958 อย่าด่วนสรุปแบบนั้นสิคะ คุณพ่อ 505 00:27:49,042 --> 00:27:52,754 แกสร้างความเสียหายมูลค่ามหาศาล เพียงเพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวของแก 506 00:27:52,837 --> 00:27:54,172 พูดให้ถูกนะคะ 507 00:27:54,255 --> 00:27:56,174 คนที่ทำให้บริษัทเสียหาย ไม่ใช่หนู 508 00:27:56,883 --> 00:27:57,842 วอนต่างหากค่ะ 509 00:28:03,264 --> 00:28:07,185 แกเหมาะกับเล่นการเมือง มากกว่าบริหารธุรกิจนะ 510 00:28:08,186 --> 00:28:11,648 ตั้งแต่วันนี้ไป ขอให้แกสละทุกตำแหน่งในโรงแรมคิง 511 00:28:11,731 --> 00:28:12,690 และวางมือซะ 512 00:28:12,774 --> 00:28:13,650 คุณพ่อ 513 00:28:13,733 --> 00:28:15,318 ใช่แล้ว ลูกสาวพ่อ 514 00:28:16,403 --> 00:28:18,780 แกอยากพูดอะไร ก็พูดมาเลย 515 00:28:21,116 --> 00:28:22,992 คุณพ่ออยากให้เป็นแบบนี้มาตลอดนี่คะ 516 00:28:24,369 --> 00:28:25,829 ยังไงทุกอย่างก็เป็นของลูกชายพ่อ 517 00:28:26,788 --> 00:28:29,624 แกควรจะตรงไปตรงมาแบบนี้ตั้งนานแล้ว 518 00:28:30,417 --> 00:28:32,252 อยากพูดอะไรอีก ก็ว่ามาเลย 519 00:28:32,335 --> 00:28:33,795 พูดแล้วจะเปลี่ยนอะไรได้เหรอคะ 520 00:28:34,963 --> 00:28:37,132 ยังไงในใจพ่อก็ไม่มีหนูอยู่ดี 521 00:28:37,215 --> 00:28:39,217 ตั้งแต่เมื่อก่อนจนถึงตอนนี้ พ่อก็ไม่เคยมีหนู… 522 00:28:39,843 --> 00:28:42,303 อยู่ในใจเลยสักครั้ง 523 00:29:02,574 --> 00:29:04,242 (ประกาศนียบัตร กูฮวารัน) 524 00:29:06,578 --> 00:29:08,288 - กลับมาแล้วเหรอคะ คุณหนู - พ่อล่ะ 525 00:29:08,371 --> 00:29:09,748 อยู่บนชั้นสองค่ะ 526 00:29:19,048 --> 00:29:19,924 เก่งมาก 527 00:29:20,008 --> 00:29:22,510 ทีนี้ก็ส่งให้แม่บ้างสิ โอเค 528 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 นั่นแหละ โอ้ เก่งๆ 529 00:29:25,930 --> 00:29:26,765 - มา - เยี่ยม 530 00:29:26,848 --> 00:29:28,349 วอน อีกทีนะลูก 531 00:29:28,433 --> 00:29:29,934 วอนลองยิงมาอีกทีนะ 532 00:29:30,018 --> 00:29:32,270 - เอาเลยจ้ะ วอน - ถึงตาพ่อบ้างแล้วนะ 533 00:29:32,353 --> 00:29:33,480 ดีเลยๆ 534 00:29:35,064 --> 00:29:37,358 ยิง โห เยี่ยมมาก 535 00:29:37,442 --> 00:29:38,735 - วอน โหม่งเลย - ส่งๆ 536 00:29:38,818 --> 00:29:40,069 - โหม่งเลย - โหม่งเลย 537 00:29:40,987 --> 00:29:42,030 เยี่ยมมาก 538 00:29:42,113 --> 00:29:43,782 ทีนี้พ่อจะทำแต้มบ้างนะ 539 00:29:43,865 --> 00:29:45,033 เตรียมตัว 540 00:29:45,700 --> 00:29:47,118 วอนขวางไว้สิ นั่นแหละ 541 00:29:47,827 --> 00:29:49,078 วอนมาลองยิงดูนะครับ 542 00:29:49,162 --> 00:29:50,455 เย่ เข้าประตู 543 00:29:52,999 --> 00:29:54,751 เก่งมากลูก เก่งมาก 544 00:29:56,753 --> 00:29:58,046 เก่งจัง 545 00:30:00,673 --> 00:30:01,841 ที่รัก 546 00:30:30,662 --> 00:30:32,705 คุณย่า เรามาแล้ว 547 00:30:34,290 --> 00:30:36,751 ยังไม่แต่งงานกันสักหน่อย 548 00:30:36,835 --> 00:30:38,294 - "เรา" บ้าบออะไรล่ะ - คุณย่า 549 00:30:38,378 --> 00:30:39,546 หลานเขยมาแล้วครับ 550 00:30:40,129 --> 00:30:41,714 อือ มาแล้วเหรอ 551 00:30:41,798 --> 00:30:43,925 ผู้ท้าชิงว่าที่หลานเขยเบอร์หนึ่งของฉัน 552 00:30:44,008 --> 00:30:47,637 ไหนๆ ก็กลายเป็นข่าวไปแล้ว เอาคำว่า "ผู้ท้าชิง" ออกเถอะครับ 553 00:30:47,720 --> 00:30:49,138 นี่ก็คิดเองเออเอง 554 00:30:49,722 --> 00:30:51,307 มั่นอกมั่นใจอะไรขนาดนั้น 555 00:30:51,391 --> 00:30:53,476 ดูๆ แล้วนายปล่อยข่าวเองสิท่า 556 00:30:53,560 --> 00:30:54,769 ไม่ใช่นะครับ 557 00:30:55,478 --> 00:30:56,563 ผมไม่ได้ทำแบบนั้น 558 00:30:56,646 --> 00:30:57,856 พอฉันไม่อนุญาต 559 00:30:57,939 --> 00:31:00,108 นายก็เลยทำแบบนั้น เพื่อจะบอกชาวบ้านไม่ใช่หรือไง 560 00:31:01,025 --> 00:31:02,652 ผมไม่ได้เจ้าเล่ห์ขนาดนั้นนะครับ 561 00:31:02,735 --> 00:31:04,529 คุณย่าก็รู้นี่ ว่าเขาไม่ใช่คนแบบนั้น 562 00:31:04,612 --> 00:31:07,448 ตายๆ เข้าข้างกันตั้งแต่ตอนนี้เลยเหรอ 563 00:31:07,532 --> 00:31:08,867 ชอบเขาขนาดนั้นเชียว 564 00:31:09,784 --> 00:31:11,077 โอ๊ยตาย 565 00:31:11,160 --> 00:31:12,579 พับผ่าเถอะ 566 00:31:14,080 --> 00:31:15,331 มานี่มา 567 00:31:27,260 --> 00:31:30,221 ถ้านายทำซารังหลานฉันน้ำตาตกเมื่อไหร่ 568 00:31:31,306 --> 00:31:33,182 ถึงตอนนั้น นายเป็นศพแน่ 569 00:31:33,850 --> 00:31:36,352 รู้ไว้เลยว่าวันนั้น จะเป็นวันครบรอบวันตายของนาย 570 00:31:37,145 --> 00:31:38,813 เข้าใจตามนั้นนะ 571 00:31:41,482 --> 00:31:43,401 ผมจะทำตัวให้ดี 572 00:31:43,484 --> 00:31:45,028 ไม่ให้เป็นแบบนั้นเด็ดขาดครับ 573 00:31:48,698 --> 00:31:49,991 ยังจะยิ้ม 574 00:31:50,074 --> 00:31:51,701 ไม่ต้องมายิ้มเลย เดี๋ยวฉันติดใจ 575 00:31:52,660 --> 00:31:53,828 งั้นให้ผมเริ่มจากทำอะไรดี 576 00:31:53,912 --> 00:31:55,204 ปอกหัวหอมดีไหมครับ 577 00:31:56,039 --> 00:31:59,083 ถ้าอยากทำจนตัวสั่นขนาดนั้น ก็ไปเปลี่ยนชุดก่อนไป 578 00:32:00,043 --> 00:32:02,086 - ครับ - เห็นข้างนอกมีรถจอดอยู่ 579 00:32:02,170 --> 00:32:03,588 หลานเขยเศรษฐีมา… 580 00:32:04,255 --> 00:32:06,466 มาแล้วสินะ มาแล้ว 581 00:32:07,884 --> 00:32:10,929 ไอ้ฉันก็ไม่รู้เลยว่านายมีฐานะขนาดนั้น 582 00:32:11,012 --> 00:32:13,222 น่าจะดูออกตั้งแต่ตอนนั้นแท้ๆ 583 00:32:13,306 --> 00:32:14,515 รอเดี๋ยวนะ 584 00:32:15,558 --> 00:32:16,976 ดื่มสิ รวดเดียวเลย 585 00:32:18,061 --> 00:32:19,312 ขอบคุณนะครับ 586 00:32:20,939 --> 00:32:22,565 มาแล้วนะ เขามาแล้ว 587 00:32:22,649 --> 00:32:24,359 แหม จะใครซะอีก 588 00:32:24,442 --> 00:32:27,111 ก็เจ้าหลานเขยเศรษฐีของหมู่บ้านเราไง 589 00:32:32,617 --> 00:32:34,077 เอ้า นี่จ้ะ 590 00:32:34,160 --> 00:32:36,913 เจ้าซารังของเราได้ดีแล้วนะ 591 00:32:37,497 --> 00:32:38,414 อ้อ จริงสิ 592 00:32:38,498 --> 00:32:39,874 ถ่ายให้หน่อย ขอสวยๆ 593 00:32:39,958 --> 00:32:42,043 - หือ ถ่ายรูปเหรอ - อือ 594 00:32:42,126 --> 00:32:44,504 จะถ่ายรูปไปทำไมเล่า 595 00:32:44,587 --> 00:32:46,089 ก็บอกอยู่ว่ายังเป็นผู้ท้าชิง 596 00:32:46,172 --> 00:32:47,966 จะชิงหรือไม่ชิงก็ช่าง 597 00:32:48,049 --> 00:32:50,969 นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตเลย ที่ฉันได้เจอเศรษฐีตัวเป็นๆ 598 00:32:51,886 --> 00:32:53,930 - มาๆ ถ่ายเลย - รูปเดียวนะ 599 00:32:54,013 --> 00:32:56,182 หนึ่ง สอง สาม 600 00:32:56,265 --> 00:32:58,101 - เสร็จแล้ว - ขออีกรูปสิ 601 00:32:58,184 --> 00:32:59,852 ถ่ายรูปเดียวก็พอ คนอื่นเขารออยู่นะ 602 00:32:59,936 --> 00:33:01,729 ใช่ค่ะ คนละรูปนะ 603 00:33:01,813 --> 00:33:03,940 จำฉันได้ใช่ไหม ไก่ตุ๋นโสมตอนนั้นน่ะ 604 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 อ๋อครับ 605 00:33:05,149 --> 00:33:07,485 ขอลายเซ็นหน่อยสิ ฉันจะได้เอาไปใส่กรอบติดผนัง 606 00:33:07,568 --> 00:33:08,945 ผมไม่มีลายเซ็นหรอกครับ 607 00:33:09,028 --> 00:33:11,364 แค่ลายเซ็นมันจะยากอะไร เขียนชื่อมาสามคำก็จบ 608 00:33:11,447 --> 00:33:13,366 - เร็วสิ - แต่ชื่อผมมีสองคำนะครับ 609 00:33:13,449 --> 00:33:14,867 แหม สองก็สอง 610 00:33:16,452 --> 00:33:18,705 แล้วเขียนข้างล่างว่า "น้ำซุปอร่อยนัว 611 00:33:18,788 --> 00:33:20,665 เนื้อไก่ก็อร่อยฟินมาก" ด้วยนะ 612 00:33:20,748 --> 00:33:21,791 เขียนไป 613 00:33:22,834 --> 00:33:24,836 - "น้ำซุปอร่อยนัว…" - อร่อยนัว 614 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 เนื้อไก่ก็อร่อยฟินมาก 615 00:33:25,962 --> 00:33:27,213 "เนื้อไก่ก็…" 616 00:33:27,296 --> 00:33:29,924 - หล่อจัง - ลายมือก็สวยด้วยนะ 617 00:33:30,008 --> 00:33:31,676 - มา เซลฟี่กัน - ฉันด้วย 618 00:33:31,759 --> 00:33:32,927 แหม น่ารัก 619 00:33:35,263 --> 00:33:36,639 - อุ๊ยตาย - ตาฉันแล้ว 620 00:33:36,723 --> 00:33:38,349 - ฉันเอาด้วย - ฉันขอด้วยนะ 621 00:33:38,433 --> 00:33:39,559 ลายเซ็นๆ 622 00:33:39,642 --> 00:33:40,518 เซ็นให้หน่อย 623 00:33:40,601 --> 00:33:42,103 - เขียนว่า "รักนะครับ" - นี่ 624 00:33:42,186 --> 00:33:43,104 ป้าๆ จ๋า 625 00:33:43,187 --> 00:33:44,480 พอแล้วๆ 626 00:33:44,564 --> 00:33:46,983 งั้นก็ต่อแถวเถอะ ต่อแถวๆ 627 00:33:47,066 --> 00:33:48,234 - ให้ฉันหน่อย - ฉันด้วย 628 00:33:48,317 --> 00:33:50,653 เอาลายเซ็นไปทำไมเนี่ย 629 00:33:53,448 --> 00:33:55,658 คุณย่าจะทำหน้าบึ้งทำไมเล่า 630 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 ได้ถ่ายรูปทั้งที เรามาถ่ายแบบสวยๆ กันนะ 631 00:33:57,660 --> 00:34:00,038 รีบๆ ถ่ายเหอะน่า ฉันจะได้เปิดร้าน 632 00:34:00,121 --> 00:34:01,581 หนึ่ง สอง 633 00:34:02,331 --> 00:34:04,208 - ถ่ายละนะ - อือ 634 00:34:15,887 --> 00:34:16,888 ออกมา 635 00:34:18,723 --> 00:34:21,893 ให้ผมได้งานใหม่ก่อนเถอะ เจอดีแน่ 636 00:34:21,976 --> 00:34:25,146 เพราะงี้พ่อถึงควรทำตัวดีๆ ตอนที่แม่ใจดีด้วยไง 637 00:34:25,229 --> 00:34:27,356 ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว นี่พ่อกำลังโดนลงทัณฑ์นะ 638 00:34:28,691 --> 00:34:31,903 - นี่ไปเอาคำพูดแบบนั้นมาจากไหน - ก็พ่อพูดแบบนี้กับแม่ประจำนี่ 639 00:34:32,862 --> 00:34:33,821 พ่อ 640 00:34:33,905 --> 00:34:35,490 เช็ดตรงนั้นด้วยสิ 641 00:34:35,573 --> 00:34:37,617 เอาให้เป็นประกายม้อบแม้บเลยนะคะ 642 00:34:43,164 --> 00:34:44,499 บ้าเอ๊ย 643 00:34:44,582 --> 00:34:46,375 ไอ้งานบ้านนี่ก็ไม่จบไม่สิ้นสักที 644 00:34:46,459 --> 00:34:48,127 งานบ้านก็แบบนี้แหละจ้ะ 645 00:34:48,211 --> 00:34:50,922 ทำไปเท่าไรก็ดูไม่ออก ไม่มีใครมารับรู้ด้วยอีกต่างหาก 646 00:34:52,006 --> 00:34:53,216 มัวทำอะไรล่ะ 647 00:34:53,299 --> 00:34:54,842 โชรงสั่งให้ไปเช็ดตรงโน้นไง 648 00:34:58,221 --> 00:35:01,057 โชรงจ๋า ย่ามาแล้วจ้ะ 649 00:35:01,140 --> 00:35:02,141 แม่ 650 00:35:02,892 --> 00:35:05,061 - แม่จ๋า - นี่มันอะไรกันเนี่ย 651 00:35:05,144 --> 00:35:07,772 ทำไมลูกชายฉันถึงถือผ้าขี้ริ้วอยู่ล่ะ 652 00:35:09,107 --> 00:35:10,108 มาแล้วเหรอคะ คุณแม่ 653 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 ฉันจะมาไม่มาก็ช่าง 654 00:35:11,776 --> 00:35:14,946 ฉันถามว่าทำไมหัวหน้าครอบครัว ถึงมาถือผ้าขี้ริ้วอยู่แบบนี้ไง 655 00:35:15,029 --> 00:35:17,740 โอ๊ยตาย ไม่คิดไม่ฝันเลยว่าฉันจะได้เห็นภาพนี้ 656 00:35:17,824 --> 00:35:19,909 ฉันคงอยู่มานานเกินแล้วล่ะ 657 00:35:19,992 --> 00:35:21,077 ให้ตาย 658 00:35:21,577 --> 00:35:24,038 บ้านนี้มันน่าอยู่เหลือเกิน 659 00:35:25,957 --> 00:35:29,168 คุณพ่อคุณแม่คะ ฉันมีเรื่องจะบอก 660 00:35:29,252 --> 00:35:30,503 ให้ตายเถอะ 661 00:35:30,586 --> 00:35:32,088 - โอ๋ๆ ลูก - ฉันเอากาแฟ 662 00:35:32,171 --> 00:35:34,966 ส่วนของคุณพ่อกับคุณแม่ ชงขิงแดงใส่ชาน้ำผึ้งมานะ 663 00:35:35,049 --> 00:35:37,552 ดูสิ ดูๆ 664 00:35:40,304 --> 00:35:41,305 เรื่องจริงเหรอ 665 00:35:42,265 --> 00:35:44,183 - ลูกชายฉันเนี่ยนะ - ค่ะ 666 00:35:44,267 --> 00:35:45,601 ลูกชายคุณแม่เขาทำแบบนั้นค่ะ 667 00:35:46,102 --> 00:35:49,230 เขาปิดบังเราเรื่องลาออกจากงาน ผลาญเงินชดเชยจนเกลี้ยง 668 00:35:49,939 --> 00:35:51,774 หนักถึงขั้นไปกู้เงินมาใช้เลยค่ะ 669 00:35:51,858 --> 00:35:54,485 ก็บอกว่าไม่ได้กู้ เขาเรียกเบิกเงินสดล่วงหน้า 670 00:35:54,569 --> 00:35:56,612 ไอ้นี่ ยังไม่หุบปากอีก 671 00:35:56,696 --> 00:35:58,239 แม่ เรื่องสนามกอล์ฟในร่มด้วย 672 00:35:58,322 --> 00:35:59,574 - ไนซ์ช็อตน่ะ - อ้อ 673 00:35:59,657 --> 00:36:01,367 เขาเอาเงินนั่นไปตีกอล์ฟค่ะ 674 00:36:01,909 --> 00:36:03,744 ดาอึล เธอฟังให้เต็มหูนะ 675 00:36:04,745 --> 00:36:07,331 จากนี้ไป เธอไม่ใช่สะใภ้ของบ้านเราแล้ว 676 00:36:10,918 --> 00:36:12,712 เธอเป็นหัวหน้าครอบครัวของเรา 677 00:36:12,795 --> 00:36:13,838 พ่อ 678 00:36:14,964 --> 00:36:15,798 กินข้าวหรือยัง 679 00:36:16,966 --> 00:36:17,967 ยังไม่ได้กินเลยค่ะ 680 00:36:18,050 --> 00:36:19,969 หัวหน้าครอบครัวอดข้าวไม่ได้สิ 681 00:36:20,553 --> 00:36:23,639 มัวทำอะไรล่ะ หัวหน้าครอบครัว ยังไม่ได้กินข้าวเลยนะ 682 00:36:23,723 --> 00:36:24,849 ไปทำกับข้าวมา 683 00:36:26,934 --> 00:36:28,978 ผมเหรอ 684 00:36:30,104 --> 00:36:31,063 แม่ 685 00:36:31,147 --> 00:36:33,274 แกจะถูบ้านทั้งวันเลยหรือไง 686 00:36:33,357 --> 00:36:34,233 ไปทำกับข้าวให้ไว 687 00:36:34,317 --> 00:36:36,235 หัวหน้าครอบครัวต้องได้กินดีๆ 688 00:36:36,319 --> 00:36:38,696 ครอบครัวเราถึงจะอยู่ได้ 689 00:36:42,158 --> 00:36:43,743 ผมไม่เอาด้วยหรอก แม่ก็ไปทำเองสิ 690 00:36:43,826 --> 00:36:46,412 ไอ้นี่ ไอ้ลูกเวร 691 00:36:46,495 --> 00:36:47,455 คุณย่า ไนซ์ช็อต 692 00:36:47,538 --> 00:36:50,458 เร็วๆ เลย ไปทำกับข้าว 693 00:36:50,541 --> 00:36:52,376 หยุดย้ำให้ไปทำกับข้าวทีเถอะ 694 00:36:54,545 --> 00:36:56,547 เรื่องธุรกิจเครือโรงแรม 695 00:36:56,631 --> 00:36:59,091 แกต้องลงมือเองทุกอย่างตั้งแต่ต้นนะ 696 00:37:00,009 --> 00:37:02,136 ครับ ผมก็ตั้งใจว่าแบบนั้น 697 00:37:02,220 --> 00:37:04,472 อย่าคิดจะมอบหมายใครไป 698 00:37:04,555 --> 00:37:06,265 แกต้องไปดูงานที่เมืองนอกเองด้วย 699 00:37:06,349 --> 00:37:07,516 ครับ 700 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 โอเค 701 00:37:11,229 --> 00:37:12,521 ฉันจะพักผ่อนสักหน่อย 702 00:37:16,567 --> 00:37:17,652 ทำไม… 703 00:37:18,611 --> 00:37:20,279 ไม่ถามอะไรเลยล่ะครับ 704 00:37:23,241 --> 00:37:26,244 ถ้าฉันถาม แล้วจะมีอะไรเปลี่ยนเหรอ 705 00:37:28,788 --> 00:37:29,664 ไม่ครับ 706 00:37:31,916 --> 00:37:34,210 มีคนตั้งความหวังกับธุรกิจในเครือเยอะนะ 707 00:37:34,961 --> 00:37:36,128 ซึ่งนั่นก็หมายความว่า 708 00:37:36,212 --> 00:37:38,881 คนที่อิจฉาก็เยอะเหมือนกัน 709 00:37:39,882 --> 00:37:42,802 ทำผลงานให้ออกมาดีๆ อย่าให้มีอะไรผิดพลาด 710 00:37:44,387 --> 00:37:46,389 ครับ เข้าใจแล้วครับ 711 00:38:29,265 --> 00:38:31,267 พนักงานเบอร์หนึ่งของเรา สบายดีไหม 712 00:38:31,934 --> 00:38:34,270 ค่ะ ท่านประธานก็สบายดีใช่ไหมคะ 713 00:38:35,438 --> 00:38:36,731 ฉันก็เหมือนเดิมตลอดแหละ 714 00:38:39,358 --> 00:38:41,027 ขออนุญาตเสิร์ฟอาหารนะคะ 715 00:38:41,110 --> 00:38:42,069 อือ 716 00:38:55,333 --> 00:38:57,084 อีกท่านจะมาตอนไหนเหรอคะ 717 00:38:57,585 --> 00:39:00,171 ถ้ามาช้า ให้ฉันอุ่นข้าวกับซุป แยกไว้ให้ไหมคะ 718 00:39:01,172 --> 00:39:02,173 นั่งสิ 719 00:39:02,715 --> 00:39:04,342 นี่ที่นั่งของเธอ 720 00:39:05,634 --> 00:39:08,220 - ฉันเหรอคะ - วันนี้ฉันอยากมาเลี้ยงข้าว 721 00:39:08,304 --> 00:39:10,056 พนักงานเบอร์หนึ่งของเราสักมื้อ 722 00:39:11,182 --> 00:39:12,892 ทำไมล่ะ อึดอัดใจเหรอ 723 00:39:14,560 --> 00:39:15,561 เปล่าค่ะ 724 00:39:23,486 --> 00:39:26,906 รู้ใช่ไหม ว่าฉันเอ็นดูเธอมาก 725 00:39:28,324 --> 00:39:31,369 ค่ะ ฉันรู้สึกขอบคุณอยู่เสมอค่ะ 726 00:39:33,162 --> 00:39:34,997 ฉันเข้าใจได้นะว่าทำไมวอนถึงชอบเธอ 727 00:39:35,873 --> 00:39:38,626 เพราะเข้าใจ ฉันถึงยิ่งกลัว 728 00:39:45,216 --> 00:39:46,592 พวกเธอไม่ใช่เด็กๆ แล้ว 729 00:39:47,343 --> 00:39:49,095 ฉันจะไม่บงการให้เลิกกันหรอก 730 00:39:50,137 --> 00:39:51,097 แต่ว่า 731 00:39:51,722 --> 00:39:55,226 เธอไปอยู่ในที่เงียบๆ สักพัก จนกว่าเรื่องจะซาลงเถอะ 732 00:40:01,941 --> 00:40:05,820 นี่คือคำขอร้องหรือคำสั่งคะ 733 00:40:05,903 --> 00:40:06,987 นี่คือคำสั่ง 734 00:40:08,447 --> 00:40:10,074 ในฐานะประธานของโรงแรมคิง 735 00:40:16,122 --> 00:40:19,333 ถ้านี่คือคำสั่งของท่านประธาน ฉันคงจำเป็นต้องทำตามสินะคะ 736 00:40:21,544 --> 00:40:24,171 ถ้าได้ใช้ความคิดในช่วงที่ห่างกันไปสักพัก 737 00:40:24,255 --> 00:40:28,676 เธอเองก็จะได้รู้ ว่าแบบไหนคือการตัดสินใจที่ดี 738 00:40:31,053 --> 00:40:33,305 โทษทีนะ กินข้าวกันเถอะ 739 00:40:33,389 --> 00:40:34,515 เดี๋ยวเย็นหมด 740 00:41:04,003 --> 00:41:04,962 ตกใจหมด 741 00:41:06,839 --> 00:41:08,924 - รอนานไหม - ไม่หรอก 742 00:41:11,719 --> 00:41:13,304 ดูสิ หน้าเย็นเลย 743 00:41:13,387 --> 00:41:15,347 บอกให้ไปรอที่ที่อุ่นๆ ไง 744 00:41:15,431 --> 00:41:16,849 ลมเย็นสบายดีน่ะ 745 00:41:19,977 --> 00:41:21,145 มีอะไรหรือเปล่า 746 00:41:24,398 --> 00:41:25,441 ก็ไม่นะ 747 00:41:26,233 --> 00:41:27,985 แล้วทำไมหน้าตา… 748 00:41:28,903 --> 00:41:29,945 ทำไม 749 00:41:30,571 --> 00:41:31,780 ขี้เหร่มากเหรอ 750 00:41:35,993 --> 00:41:38,162 พูดอะไรไม่เข้าท่าแบบนั้นล่ะ 751 00:41:51,300 --> 00:41:52,843 อบอุ่นดีจัง 752 00:41:54,845 --> 00:41:55,930 ผมก็ว่างั้น 753 00:42:02,102 --> 00:42:03,145 แต่ว่า 754 00:42:04,313 --> 00:42:06,315 เราคงไม่ได้เจอกันสักพักนะ 755 00:42:07,191 --> 00:42:08,609 ผมต้องไปดูงานที่ต่างประเทศ 756 00:42:09,735 --> 00:42:10,694 นานแค่ไหนเหรอ 757 00:42:10,778 --> 00:42:12,154 ประมาณสามสัปดาห์ 758 00:42:15,074 --> 00:42:16,242 แค่นั้นเอง 759 00:42:16,325 --> 00:42:17,451 ผมบอกว่าสามสัปดาห์นะ 760 00:42:18,244 --> 00:42:21,080 สามสัปดาห์คือเกือบเดือนเลยนะ คุณโอเคเหรอ 761 00:42:21,163 --> 00:42:22,998 นี่ผมคิดถึงคุณแทบแย่ตั้งแต่ตอนนี้แล้วนะ 762 00:42:25,626 --> 00:42:27,086 ก็คุณไปทำงานนี่ 763 00:42:29,171 --> 00:42:30,506 ตั้งใจทำงานนะ 764 00:42:33,008 --> 00:42:33,842 ก็ได้ 765 00:42:34,969 --> 00:42:36,428 แล้วผมจะกลับมานะ 766 00:42:38,514 --> 00:42:39,515 แต่ว่า 767 00:42:40,849 --> 00:42:42,726 ในเมื่อเราจะไม่ได้เจอกันอีกสักพัก 768 00:42:44,103 --> 00:42:45,521 คืนนี้ห้ามกลับบ้านนะ 769 00:42:46,897 --> 00:42:48,190 งั้นจะทำอะไร 770 00:42:53,696 --> 00:42:54,572 ไปสนุกกัน 771 00:42:56,991 --> 00:42:58,242 เวลานี้เนี่ยนะ 772 00:42:58,909 --> 00:42:59,994 ไปไหน 773 00:43:10,004 --> 00:43:12,172 เห็นไหม ฉันบอกไว้ว่าไงล่ะ 774 00:43:12,256 --> 00:43:14,383 บอกว่าเขาปิดหมดแล้วไง 775 00:43:14,466 --> 00:43:16,885 จริงด้วยแฮะ ปิดหมดแล้ว 776 00:43:18,512 --> 00:43:19,430 กลับกันเถอะ 777 00:43:20,556 --> 00:43:21,640 เดี๋ยวสิ 778 00:43:23,809 --> 00:43:24,643 แต๊น 779 00:43:40,993 --> 00:43:41,827 อย่าบอกนะ 780 00:43:42,911 --> 00:43:44,538 นี่คงไม่ได้เช่าที่นี่ทั้งหมดใช่ไหม 781 00:43:45,122 --> 00:43:46,165 ขอบอกนะ 782 00:43:46,248 --> 00:43:47,666 ผมเช่าที่นี่ทั้งหมดไว้แล้ว 783 00:43:49,585 --> 00:43:51,587 ทำไมล่ะ ไม่ชอบสวนสนุกเหรอ 784 00:43:51,670 --> 00:43:53,213 เปล่า ชอบมากต่างหาก 785 00:43:54,214 --> 00:43:55,341 สวยมากเลย 786 00:43:56,383 --> 00:43:57,217 ไปกัน 787 00:43:57,801 --> 00:43:59,595 ค่ำคืนของเราเริ่มขึ้นตั้งแต่บัดนี้ 788 00:44:33,837 --> 00:44:34,963 - ไปกันเลย - โก 789 00:44:47,935 --> 00:44:49,478 คนเราจะเล่นอะไรแบบนั้นไปทำไมนะ 790 00:44:49,561 --> 00:44:51,814 ถ้าไม่เล่นเครื่องเล่น แล้วจะมาถึงที่นี่ทำไมล่ะ 791 00:44:51,897 --> 00:44:54,400 ไม่ไง ก็มาเอาบรรยากาศไรงี้ 792 00:44:54,483 --> 00:44:56,985 พูดอะไรเนี่ย 793 00:44:57,069 --> 00:44:59,405 อุตส่าห์มาถึงนี่แล้ว ยังไงก็ต้องเล่นเครื่องเล่นสิ 794 00:44:59,488 --> 00:45:01,031 ไปกัน 795 00:45:04,868 --> 00:45:06,245 นี่อย่าบอกนะว่ากลัว 796 00:45:10,332 --> 00:45:13,710 อย่างผม สะกดคำว่ากลัวไม่เป็นหรอก 797 00:45:14,878 --> 00:45:17,381 - ฉันว่าคุณกลัวนะ - ปัดโธ่ 798 00:45:17,464 --> 00:45:19,091 ผมกระโดดร่มด้วยซ้ำเหอะ 799 00:45:19,174 --> 00:45:21,176 ว้าว เท่มากจ้ะ งั้นไปกันเถอะ 800 00:45:30,894 --> 00:45:32,438 ทำไมอีกล่ะ 801 00:45:34,440 --> 00:45:36,150 พอมาลองคิดดูดีๆ แล้ว 802 00:45:36,233 --> 00:45:39,361 ผมควรจะอยู่ตรงนี้ ถึงจะถ่ายรูปให้ได้ไง 803 00:45:40,654 --> 00:45:43,198 ถ้ากลัวก็ไม่ต้องขึ้นมา ฉันขึ้นคนเดียวก็ได้ 804 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 เดี๋ยวสิ 805 00:45:46,702 --> 00:45:47,870 ขึ้นครับ 806 00:45:58,380 --> 00:45:59,214 ไม่ใช่ตรงนี้ 807 00:46:10,392 --> 00:46:11,852 - ร้องไห้เหรอ - เปล่า 808 00:46:45,552 --> 00:46:47,262 บอกแล้วไง ว่าถ้ากลัวก็ไม่ต้องขึ้น 809 00:46:47,971 --> 00:46:49,306 ผมไม่ได้กลัว 810 00:46:49,389 --> 00:46:51,975 พอดีคอมันแห้งจริงๆ 811 00:46:52,059 --> 00:46:54,978 ตัวเองกระโดดร่มด้วยซ้ำ ไหงกลัวอะไรแบบนี้เฉย 812 00:46:55,562 --> 00:46:57,147 มันคนละเรื่องกันเลยนะ 813 00:46:58,315 --> 00:47:00,984 ไอ้การที่ผมกระโดดลงมา ด้วยความสมัครใจ 814 00:47:01,068 --> 00:47:04,363 กับการฝากชีวิตไว้กับเครื่องเล่นนั่น แล้วมันก็ขยับของมันเอง 815 00:47:04,446 --> 00:47:05,864 คือคนละเรื่องโดยสิ้นเชิงเลยนะ 816 00:47:06,865 --> 00:47:07,950 ต่างกันเลย 817 00:47:17,668 --> 00:47:18,710 ขอบคุณนะ 818 00:47:19,461 --> 00:47:21,213 ที่พยายามทำทุกอย่างไปกับฉัน 819 00:47:24,591 --> 00:47:25,759 มันก็แน่อยู่แล้วนี่ 820 00:47:26,343 --> 00:47:28,887 ผมจะทำทุกอย่างไปกับคุณอีกเรื่อยๆ เลย 821 00:47:32,015 --> 00:47:33,642 ขอให้โชคดีกับการไปดูงานนะ 822 00:47:33,725 --> 00:47:36,812 ถ้าคิดถึงก็ไม่ต้องทนไว้ บอกผมมาได้เลย 823 00:47:36,895 --> 00:47:38,897 ผมจะทิ้งงานทุกอย่างแล้วบินมาหาเลย 824 00:47:38,981 --> 00:47:39,815 เข้าใจนะ 825 00:47:41,858 --> 00:47:43,735 ไม่ต้องเป็นห่วงฉันหรอก 826 00:47:43,819 --> 00:47:45,571 ทำงานให้เสร็จแล้วค่อยกลับมานะ 827 00:47:46,905 --> 00:47:48,115 ได้เลย 828 00:47:51,243 --> 00:47:52,744 - ดื่มเสร็จแล้วก็ไปกันเถอะ - เดี๋ยวสิ 829 00:47:53,829 --> 00:47:54,955 - ไปเลยเหรอ - อือ 830 00:47:55,622 --> 00:47:58,292 - ยังมีอะไรให้เล่นอีกเยอะนะ - ยังดื่มไม่หมดเลย 831 00:47:58,375 --> 00:48:00,961 ผมยังดื่มไม่หมดเลยนะ พักก่อนแป๊บหนึ่ง 832 00:48:04,006 --> 00:48:05,132 ลุกขึ้นมาบัดเดี๋ยวนี้ 833 00:48:06,133 --> 00:48:07,050 ครับ 834 00:48:09,219 --> 00:48:10,345 ให้มันได้อย่างนี้สิ 835 00:49:04,608 --> 00:49:05,651 อยู่บนเครื่องแล้วนะ 836 00:49:05,734 --> 00:49:07,235 แล้วผมจะกลับมา 837 00:49:07,903 --> 00:49:08,945 รักนะ 838 00:49:20,207 --> 00:49:21,625 เดินทางปลอดภัยนะ 839 00:49:32,928 --> 00:49:34,262 ฉันก็รักคุณ 840 00:50:20,225 --> 00:50:23,979 (โรงแรมท่องเที่ยว คิง) 841 00:51:00,724 --> 00:51:05,228 (นโยบายการจัดการ ความพึงพอใจของลูกค้า) 842 00:51:12,652 --> 00:51:13,737 สวัสดีค่ะ 843 00:51:16,531 --> 00:51:18,074 - รุ่นพี่ - อะไรกัน 844 00:51:18,158 --> 00:51:19,576 เธอคือชอนซารังนี่ 845 00:51:20,410 --> 00:51:23,038 - สบายดีไหมคะ - ทำไมเธอมาอยู่ที่นี่ล่ะ 846 00:51:24,498 --> 00:51:26,124 ฉันได้รับคำสั่งให้มาที่นี่ค่ะ 847 00:51:26,208 --> 00:51:28,460 พูดอะไรไม่เข้าท่า 848 00:51:28,543 --> 00:51:31,338 ที่นี่ไม่ใช่ที่สำหรับคนแบบเธอจ้ะ 849 00:51:32,714 --> 00:51:34,090 คนแบบฉันคือแบบไหนคะ 850 00:51:34,174 --> 00:51:36,468 คนที่ชีวิตไปได้สวยแบบเธอไง 851 00:51:37,052 --> 00:51:39,012 เห็นว่าเธอได้ไปทำงาน ที่คิง เดอะ แลนด์เลยนี่ 852 00:51:40,764 --> 00:51:42,974 นี่เป็นพื้นที่เฉพาะ สำหรับคนที่โดนเนรเทศนะ 853 00:51:49,648 --> 00:51:51,900 งั้นที่นี่ก็คือ… 854 00:51:51,983 --> 00:51:53,109 อือ ใช่แล้ว 855 00:51:53,193 --> 00:51:57,030 เมื่อไหร่ที่เหยียบเข้ามาที่นี่ เธอจะไม่มีวันออกไปได้ 856 00:51:57,113 --> 00:51:59,908 นี่คือสถานที่เนรเทศชื่อดังที่ว่านั่น โรงแรมท่องเที่ยว คิง 857 00:52:06,540 --> 00:52:09,125 แล้วทำไมรุ่นพี่มาอยู่ที่นี่ล่ะคะ 858 00:52:09,209 --> 00:52:11,336 อย่าถาม แสลงใจ 859 00:52:11,419 --> 00:52:14,256 เห็นว่าทีมตรวจห้อง เพิ่งโดนไล่ออกไปอีกคนค่ะ 860 00:52:14,339 --> 00:52:15,298 อีกแล้วเหรอ ทำไม 861 00:52:15,382 --> 00:52:16,591 เพราะอ้วนน่ะค่ะ 862 00:52:16,675 --> 00:52:19,094 เพราะงี้ไง ฉันถึงบอกว่า 863 00:52:19,177 --> 00:52:21,263 ให้ไปอยู่ที่อื่นไกลๆ เวลาที่คุณกรรมการมา 864 00:52:21,763 --> 00:52:23,390 พูดไปก็ไม่เข้าหู 865 00:52:25,058 --> 00:52:27,769 จะว่าไป คุณกรรมการก็เยอะนะ 866 00:52:27,853 --> 00:52:30,313 มันใช่เรื่องเหรอ ที่จะให้ทุกคนตรงตามมาตรฐานนาง 867 00:52:32,566 --> 00:52:33,692 สวัสดีค่ะ 868 00:52:37,529 --> 00:52:38,864 เอานางออก 869 00:52:43,326 --> 00:52:44,411 ตามฉันมา 870 00:52:52,294 --> 00:52:55,505 รู้ใช่ไหมว่าโรงแรมทั่วไป กับโรงแรมท่องเที่ยวแตกต่างกัน 871 00:52:55,589 --> 00:52:56,506 ค่ะ 872 00:52:56,590 --> 00:52:59,301 โรงแรมปฏิบัติตามพ.ร.บ.การสาธารณสุข เป็นธุรกิจที่พักทั่วไป 873 00:52:59,384 --> 00:53:01,511 แต่โรงแรมท่องเที่ยว เป็นธุรกิจที่พักสำหรับนักท่องเที่ยว 874 00:53:01,595 --> 00:53:03,638 ภายใต้ข้อบังคับของพ.ร.บ.การท่องเที่ยวค่ะ 875 00:53:03,722 --> 00:53:05,473 ถามอะไรก็ตอบได้เป็นน้ำไหลไฟดับ 876 00:53:05,557 --> 00:53:07,142 สมแล้วที่เป็นเธอ 877 00:53:07,225 --> 00:53:08,727 เป็นเพราะฉันได้เรียนรู้งาน 878 00:53:08,810 --> 00:53:11,563 จากรุ่นพี่ที่เจ๋งสุดๆ ในตอนแรกที่เข้ามาทำงานไงคะ 879 00:53:12,439 --> 00:53:14,190 ต้องขอบคุณรุ่นพี่เลยนะคะ 880 00:53:15,650 --> 00:53:17,944 เธอพูดเก่งขึ้นเยอะ ในช่วงที่เราไม่ได้เจอกันนะ 881 00:53:18,570 --> 00:53:21,615 ที่นี่ต่ำต้อยสุด ในบรรดาบริษัทในเครือคิงกรุ๊ปก็จริง 882 00:53:21,698 --> 00:53:24,034 แต่ก็มีเรื่องดีอยู่อย่างหนึ่ง 883 00:53:24,117 --> 00:53:25,493 ที่พักและอาหารสำหรับพนักงาน 884 00:53:38,757 --> 00:53:40,759 ใช้เตียงริมหน้าต่างได้เลย 885 00:53:40,842 --> 00:53:42,385 ยูนิฟอร์มอยู่ในตู้เสื้อผ้า 886 00:53:42,469 --> 00:53:44,346 เปลี่ยนชุดเสร็จแล้วก็มาที่ล็อบบี้นะ 887 00:53:45,305 --> 00:53:46,348 ค่ะ 888 00:53:50,894 --> 00:53:51,937 ซารัง 889 00:53:52,771 --> 00:53:53,980 ฉันเห็นข่าวแล้วนะ 890 00:53:57,525 --> 00:53:59,152 ฉันก็เห็นข่าวแล้วค่ะ 891 00:53:59,736 --> 00:54:03,531 ทุกคนที่นี่โดนเฉดหัวมาทั้งนั้น เราเลยอยู่กันแบบครอบครัว 892 00:54:04,282 --> 00:54:05,575 ไม่ต้องกังวลนักนะ 893 00:55:14,477 --> 00:55:19,024 (ชอนซารัง) 894 00:55:26,990 --> 00:55:28,033 แอร์เมส 895 00:55:49,262 --> 00:55:51,306 แกโอเคไหม ชีวิตราบรื่นดีเหรอ 896 00:55:53,933 --> 00:55:57,020 ก็ไม่มีอะไรมากนะ ถ้าไม่นับเรื่องที่คนในที่ทำงานรู้กันหมดแล้ว 897 00:55:57,103 --> 00:55:59,689 ความลับไม่มีในโลกอยู่แล้วนี่ 898 00:56:00,231 --> 00:56:02,984 ฉันอยู่ด้วยความกลัว ว่าความจะแตกเมื่อไหร่มาตลอด 899 00:56:03,068 --> 00:56:04,861 เป็นแบบนี้ดีกว่าด้วยซ้ำมั้ง 900 00:56:04,944 --> 00:56:07,113 อีตาบยองกูก็คงจะไม่มาขู่ฉันแล้วด้วย 901 00:56:08,073 --> 00:56:09,199 คุณโรอุนล่ะ 902 00:56:12,285 --> 00:56:13,453 ก็บอกว่าแค่รุ่นน้องไง 903 00:56:15,330 --> 00:56:16,539 แล้วแกล่ะ เป็นไงบ้าง 904 00:56:17,082 --> 00:56:18,875 พ่อโชรงหางานใหม่อยู่หรือเปล่า 905 00:56:18,958 --> 00:56:21,044 ไม่รู้สิ เขาคงจัดการตัวเองเองแหละ 906 00:56:21,669 --> 00:56:24,089 เหมือนเขาจะไม่โผล่ไปสนามกอล์ฟในร่มแล้ว 907 00:56:24,172 --> 00:56:26,341 โชรงก็บอกว่าคนเรามันเปลี่ยนกันไม่ได้ 908 00:56:26,424 --> 00:56:27,467 ฉันจะทำไงได้ล่ะ 909 00:56:28,176 --> 00:56:29,844 โชรงพูดอะไรแบบนั้นด้วยเหรอ 910 00:56:29,928 --> 00:56:31,137 นี่ นางดีกว่าฉันอีก 911 00:56:35,350 --> 00:56:37,310 นี่ของโปรดซารังนี่นา 912 00:56:37,393 --> 00:56:38,603 นั่นน่ะสิ 913 00:56:39,312 --> 00:56:41,231 ไม่รู้นางจะกินดีอยู่ดีไหม 914 00:56:43,191 --> 00:56:44,359 โทรหาดีไหม 915 00:56:45,151 --> 00:56:46,861 นางยุ่งๆ โทรไปก็ไม่ค่อยรับสาย 916 00:56:47,654 --> 00:56:49,948 นี่ผ่านไปสองสัปดาห์แล้วนะ นางไม่กลับมาโซลเลย 917 00:56:51,074 --> 00:56:52,283 เดี๋ยวซารังคงกลับมาใช่ไหม 918 00:56:53,618 --> 00:56:54,702 ไม่รู้แฮะ 919 00:56:55,912 --> 00:56:57,997 ฉันว่าเหมือนจะมีเรื่องอะไรนะ 920 00:57:02,418 --> 00:57:03,503 อะไรเนี่ย 921 00:57:04,212 --> 00:57:05,421 แกจะย้ายบ้านเหรอ 922 00:57:06,131 --> 00:57:07,132 เปล่า ไปทำงานนอกสถานที่น่ะ 923 00:57:07,715 --> 00:57:10,135 จะกลับเมื่อไหร่ ทำไมเก็บของไปเยอะขนาดนี้ 924 00:57:10,218 --> 00:57:12,512 นั่นสิ ฉันจะได้กลับเมื่อไหร่นะ 925 00:57:14,889 --> 00:57:16,057 มีอะไรเนี่ย 926 00:57:18,601 --> 00:57:19,727 ฉันจะกลับมานะ 927 00:57:20,311 --> 00:57:21,688 ไว้กลับมาแล้วจะเล่าให้ฟัง 928 00:57:23,815 --> 00:57:26,860 นางบอกว่ากลับมาแล้วจะเล่าให้ฟัง ก็คงต้องรอแหละ 929 00:57:27,485 --> 00:57:30,238 ก็นะ นางไม่ใช่คนที่จะเล่าอะไร ให้ใครฟังซะด้วย 930 00:57:30,321 --> 00:57:31,364 นั่นแหละ 931 00:57:31,448 --> 00:57:34,075 คงเก็บเอาไว้คนเดียว แล้วก็ทำเป็นโอเคอีกตามเคย 932 00:57:38,705 --> 00:57:39,831 เราไปหาซารังกันไหม 933 00:57:41,040 --> 00:57:42,959 - เอางั้นเหรอ - ไปกัน 934 00:57:43,042 --> 00:57:45,253 - แกไม่มีบินตอนไหน - แล้วแกหยุดตอนไหน 935 00:57:45,336 --> 00:57:46,296 แป๊บนะ 936 00:57:47,797 --> 00:57:49,591 (โรงแรมท่องเที่ยว คิง) 937 00:57:49,674 --> 00:57:51,843 เช็กอินเรียบร้อยค่ะ พักผ่อนให้สบายนะคะ 938 00:57:56,723 --> 00:57:58,224 - ซารัง - คะ 939 00:57:58,308 --> 00:58:00,727 ที่ห้องอาหารขอความช่วยเหลือ เพราะคนไม่พอ 940 00:58:00,810 --> 00:58:02,061 เธอไปทีสิ 941 00:58:02,145 --> 00:58:03,313 ค่ะ ได้ค่ะ 942 00:58:18,495 --> 00:58:20,288 เฮ้ย แม่หนู 943 00:58:21,456 --> 00:58:22,373 คะ 944 00:58:22,457 --> 00:58:25,752 เรานั่งตรงนี้มาเกินสามชั่วโมงแล้ว 945 00:58:25,835 --> 00:58:28,129 แต่ได้รีฟิลกาแฟแค่สองครั้งเอง 946 00:58:28,213 --> 00:58:29,422 ไม่มีของแถมอะไรบ้างเหรอ 947 00:58:29,506 --> 00:58:31,925 โรงแรมประสาอะไรเนี่ย 948 00:58:32,509 --> 00:58:35,053 ไม่ได้สั่งเมนูอื่น มีแต่กาแฟเหรอคะ 949 00:58:35,136 --> 00:58:36,012 ทำไม 950 00:58:36,095 --> 00:58:38,556 แค่กาแฟก็พอแล้วนี่ จะขายอะไรอีกล่ะ 951 00:58:39,349 --> 00:58:41,518 ให้ตายเถอะ เห็นว่าเป็นโรงแรม 952 00:58:41,601 --> 00:58:44,729 เลยขายกาแฟขมๆ นี่ ในราคาแก้วละตั้งหมื่นวอนเชียวเหรอ 953 00:58:44,812 --> 00:58:47,607 มีจิตสำนึกบ้างไหมเนี่ย ว่าไหมเพื่อน 954 00:58:49,859 --> 00:58:50,902 นั่นสิคะ 955 00:58:51,986 --> 00:58:55,865 กินแต่กาแฟขมๆ นี่ คุณลูกค้าคงจะปวดท้องแย่เลย 956 00:58:55,949 --> 00:58:59,160 เดี๋ยวฉันแอบเอาน้ำร้อน กับคุกกี้มาเสิร์ฟให้นะคะ 957 00:59:00,995 --> 00:59:04,415 นี่สิ สงสัยเพราะเป็นคนโซล ค่อยคุยกันรู้เรื่องหน่อย 958 00:59:05,500 --> 00:59:06,709 ไหวพริบเธอนี่นะ 959 00:59:07,669 --> 00:59:08,795 แจ่มมาก 960 00:59:09,796 --> 00:59:11,756 งั้นรอสักครู่นะคะ 961 00:59:11,839 --> 00:59:13,841 (อาคารผู้โดยสาร 1 ทางรถไฟสนามบิน) 962 00:59:16,803 --> 00:59:18,346 กลิ่นโซลที่คิดถึง 963 00:59:19,097 --> 00:59:20,139 ดีต่อใจจัง 964 00:59:20,974 --> 00:59:22,100 เดี๋ยวก่อน 965 00:59:22,684 --> 00:59:24,018 จะโทรหาคุณซารังเหรอครับ 966 00:59:24,102 --> 00:59:25,311 ก็ต้องบอกไง ว่ามาถึงแล้ว 967 00:59:25,395 --> 00:59:27,897 ได้กลับเกาหลีในสามสัปดาห์ทั้งที จะโทรไปทำไมล่ะครับ 968 00:59:27,981 --> 00:59:30,191 ต้องโผล่ไปเซอร์ไพรส์สิ 969 00:59:31,192 --> 00:59:33,861 สำหรับชีวิตรัก ทุกช่วงเวลาต้องพิเศษเข้าไว้ครับ 970 00:59:33,945 --> 00:59:37,115 ไม่รู้อะไรสักอย่างแบบนี้ มีแฟนได้ไงเนี่ยเรา 971 00:59:37,198 --> 00:59:39,576 มีแฟนให้ได้ก่อน แล้วค่อยมาพูดนะ 972 00:59:41,035 --> 00:59:44,539 ใครบอกครับ ว่าผมไม่เคยมีแฟน 973 00:59:49,419 --> 00:59:51,087 เขารู้กันทั้งโรงแรมแล้ว 974 00:59:52,589 --> 00:59:53,423 จริงเหรอ 975 01:00:02,640 --> 01:00:04,767 เลขหมายที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ 976 01:00:04,851 --> 01:00:07,437 กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ 977 01:00:12,233 --> 01:00:13,776 ถึงสนามบินแล้วนะ 978 01:00:15,403 --> 01:00:16,487 คิดถึงจัง 979 01:01:14,087 --> 01:01:15,713 สวัสดีค่ะ ท่านผอ. 980 01:01:15,797 --> 01:01:17,215 ไปดูงานราบรื่นดีไหมคะ 981 01:01:17,298 --> 01:01:19,717 ครับ คุณซารังล่ะครับ 982 01:01:19,801 --> 01:01:22,053 ทราบมาว่าเธอได้รับคำสั่งย้ายค่ะ 983 01:01:24,263 --> 01:01:25,682 - คำสั่งย้ายเหรอครับ - ค่ะ 984 01:01:25,765 --> 01:01:27,517 ฉันก็ทราบมาจากผู้จัดการอีกทีค่ะ 985 01:01:27,600 --> 01:01:28,434 ไปที่ไหนครับ 986 01:01:28,518 --> 01:01:30,478 อันนั้นฉันก็ไม่ทราบค่ะ 987 01:01:58,131 --> 01:01:59,048 คุณฮานา 988 01:02:01,300 --> 01:02:03,886 ตอนแรกที่ผมได้มาทำงานโรงแรมนี้ 989 01:02:05,972 --> 01:02:07,598 ผมเคยพูดไว้แบบนี้ครับ 990 01:02:08,725 --> 01:02:09,851 ว่าต่อไปนี้ 991 01:02:11,102 --> 01:02:16,232 ผมจะทำให้ที่นี่เป็นโรงแรม ที่ปราศจากรอยยิ้มจอมปลอม 992 01:02:20,820 --> 01:02:22,113 รอยยิ้มนั่นตอนนี้ 993 01:02:24,365 --> 01:02:25,533 มาจากใจหรือเปล่าครับ 994 01:02:30,204 --> 01:02:31,956 ฉันขอโทษค่ะ ท่านผอ. 995 01:02:33,207 --> 01:02:36,544 เราได้รับคำสั่งให้ห้ามแพร่งพราย เรื่องคุณซารังโดยเด็ดขาดน่ะค่ะ 996 01:02:48,055 --> 01:02:49,682 คุณชอนซารังอยู่ไหนครับ 997 01:02:52,560 --> 01:02:54,020 แล้วใครเป็นคนสั่งย้ายครับ 998 01:02:54,604 --> 01:02:57,148 พวกเราไม่ทราบหรอกค่ะ ว่าใครเป็นคนออกคำสั่ง 999 01:02:58,316 --> 01:03:00,526 ได้ยินแค่ว่า เธอไปอยู่ที่โรงแรมท่องเที่ยว คิง 1000 01:03:01,152 --> 01:03:03,613 - โรงแรมท่องเที่ยว คิงเหรอ - ค่ะ 1001 01:03:03,696 --> 01:03:05,615 ประมาณสามสัปดาห์แล้วค่ะ 1002 01:03:05,698 --> 01:03:07,200 สามสัปดาห์ที่แล้ว 1003 01:03:08,034 --> 01:03:10,286 - มีอะไรหรือเปล่า - ก็ไม่นะ 1004 01:03:10,369 --> 01:03:12,580 ไม่ต้องเป็นห่วงฉันหรอก 1005 01:03:12,663 --> 01:03:14,707 ทำงานให้เสร็จแล้วค่อยกลับมานะ 1006 01:03:17,043 --> 01:03:19,420 เข้าใจแล้วครับ ขอบคุณนะครับ 1007 01:03:36,854 --> 01:03:37,855 วอน 1008 01:04:26,821 --> 01:04:27,864 วอน 1009 01:04:36,539 --> 01:04:37,874 อันนี้ 1010 01:04:38,791 --> 01:04:40,585 เรียกว่านาฬิกาพก 1011 01:04:40,668 --> 01:04:42,128 ห้ามทำหายนะ 1012 01:04:42,211 --> 01:04:43,462 อือ 1013 01:04:43,546 --> 01:04:45,131 ลูกต้องพกติดตัวไว้ตลอดนะ 1014 01:04:45,882 --> 01:04:47,174 แน่นอนอยู่แล้ว 1015 01:04:53,848 --> 01:04:55,725 แม่ เป็นอะไรไปเหรอ 1016 01:04:57,393 --> 01:04:58,477 เปล่า 1017 01:05:12,575 --> 01:05:13,618 วอน 1018 01:05:16,078 --> 01:05:17,246 นี่แม่เองนะ 1019 01:05:37,350 --> 01:05:40,353 (คิง เดอะ แลนด์) 1020 01:06:13,219 --> 01:06:14,679 ขอโทษที่มาช้านะ 1021 01:06:14,762 --> 01:06:17,682 ที่ที่คุณชอนซารังควรอยู่ คือคิง เดอะ แลนด์ครับ 1022 01:06:17,765 --> 01:06:19,016 กลับกันเถอะครับ 1023 01:06:19,600 --> 01:06:22,269 อย่าต้อนวอนให้จนมุมอีกเลยค่ะ 1024 01:06:22,353 --> 01:06:24,689 ให้เขาได้ใช้ชีวิตของตัวเองเถอะ 1025 01:06:24,772 --> 01:06:25,940 ทำอะไร 1026 01:06:26,023 --> 01:06:28,693 เพราะแบบนี้ไง เธอถึงไม่ถูกรัก 1027 01:06:28,776 --> 01:06:31,529 นี่เป็นดีไซน์ ที่สื่อถึงความรักที่ไม่เปลี่ยนแปลงค่ะ 1028 01:06:31,612 --> 01:06:33,739 ฉันมีเรื่องที่ต้องพูดวันนี้ 1029 01:06:34,323 --> 01:06:36,993 พอฉันให้เงิน ก็เฉดหัวไปเองเลย 1030 01:06:37,076 --> 01:06:38,119 ความรักราคาถูกๆ 1031 01:06:40,913 --> 01:06:45,918 คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์