1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,010 Hello. Thank you for your hard work. 3 00:01:16,868 --> 00:01:17,827 Sir, 4 00:01:17,911 --> 00:01:19,329 is there something wrong? 5 00:01:42,560 --> 00:01:43,770 It's been a while, 6 00:01:45,063 --> 00:01:45,980 hasn't it? 7 00:01:48,983 --> 00:01:50,193 How have you been? 8 00:01:50,276 --> 00:01:52,487 I don't think that's an appropriate question 9 00:01:53,780 --> 00:01:57,826 coming from someone who knows full well how I was banished. 10 00:01:59,494 --> 00:02:00,745 Don't tell me 11 00:02:00,829 --> 00:02:02,205 you expected me to be happy 12 00:02:03,164 --> 00:02:05,208 after losing my son 13 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 and vanishing without a trace? 14 00:02:10,255 --> 00:02:11,256 I'm sorry. 15 00:02:12,674 --> 00:02:15,635 I had no power back then. 16 00:02:15,718 --> 00:02:16,678 No. 17 00:02:16,761 --> 00:02:18,847 Even if it were now, 18 00:02:20,765 --> 00:02:22,350 you would've chosen the company. 19 00:02:23,726 --> 00:02:24,894 That… 20 00:02:27,230 --> 00:02:28,982 is who you are. 21 00:02:35,446 --> 00:02:37,365 It must be a family tradition. 22 00:02:38,199 --> 00:02:39,993 You got rid of her 23 00:02:40,869 --> 00:02:42,954 while Won was on a business trip. 24 00:02:44,122 --> 00:02:45,165 Like me. 25 00:02:46,875 --> 00:02:49,002 If only you hadn't formed a union, 26 00:02:50,211 --> 00:02:51,629 that wouldn't have happened. 27 00:02:52,338 --> 00:02:53,882 The president's wife 28 00:02:53,965 --> 00:02:57,010 incited the employees to rebel against the company. 29 00:02:57,594 --> 00:02:59,387 How was my father supposed to accept you? 30 00:02:59,470 --> 00:03:01,681 It was you who broke our promise. 31 00:03:02,265 --> 00:03:06,352 You cowardly turned your back on everything we dreamed of together. 32 00:03:06,436 --> 00:03:07,729 It was to protect everyone. 33 00:03:12,108 --> 00:03:14,319 You chose the easiest thing to abandon, 34 00:03:15,028 --> 00:03:16,905 and that was me. 35 00:03:21,242 --> 00:03:23,578 There was only one reason why 36 00:03:24,621 --> 00:03:26,080 I left quietly. 37 00:03:26,164 --> 00:03:28,207 It was for Won. 38 00:03:29,417 --> 00:03:32,837 Your father took that young child hostage 39 00:03:32,921 --> 00:03:34,756 to threaten me. 40 00:03:34,839 --> 00:03:36,382 He said he'd protect Won 41 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 if I disappeared. 42 00:03:40,929 --> 00:03:44,265 That is why I lived as if I didn't exist. 43 00:03:45,266 --> 00:03:47,477 Like I was never even born in the first place. 44 00:03:50,396 --> 00:03:51,397 I've… 45 00:03:52,607 --> 00:03:54,651 always felt sorry about that. 46 00:03:55,485 --> 00:03:57,320 I'm not here to receive an apology. 47 00:03:59,364 --> 00:04:00,990 I'm here to warn you. 48 00:04:02,450 --> 00:04:07,538 Don't drive Won into a corner anymore. 49 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 If you continue to do so, 50 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 I'll no longer sit back and watch. 51 00:04:15,838 --> 00:04:16,839 I… 52 00:04:20,802 --> 00:04:23,972 never got to live my own life. 53 00:04:27,475 --> 00:04:28,601 Did you… 54 00:04:31,229 --> 00:04:34,691 get to live your own life? 55 00:04:44,367 --> 00:04:48,371 Please let Won live his life the way he wants to. 56 00:04:49,914 --> 00:04:51,916 Let him live for himself 57 00:04:52,583 --> 00:04:55,628 rather than for the company or the family. 58 00:04:57,213 --> 00:05:00,591 That's what you should do as his parent. 59 00:05:05,054 --> 00:05:08,891 Leading him in the right direction is also what I should do. 60 00:05:10,435 --> 00:05:13,855 Although he'll make his own decisions. 61 00:05:16,607 --> 00:05:17,900 It's a relief 62 00:05:19,068 --> 00:05:21,487 to hear that you'll let him decide. 63 00:05:22,864 --> 00:05:24,157 I'll be leaving. 64 00:05:27,577 --> 00:05:30,038 You're not going to show up in front of Won, are you? 65 00:05:32,749 --> 00:05:33,958 That's up to me. 66 00:05:34,042 --> 00:05:35,918 He's doing fine right now. 67 00:05:37,045 --> 00:05:38,254 Don't confuse him. 68 00:05:39,964 --> 00:05:43,593 Those threats don't work on me now. 69 00:06:06,407 --> 00:06:10,787 HEAD MANAGER GU WON 70 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 Won. 71 00:07:18,479 --> 00:07:19,522 Won. 72 00:07:36,414 --> 00:07:37,707 I'll do it for you. 73 00:07:38,666 --> 00:07:39,625 This… 74 00:07:40,293 --> 00:07:41,794 is a pocket watch. 75 00:07:41,878 --> 00:07:43,713 Don't lose it no matter what. 76 00:07:44,297 --> 00:07:45,298 Okay. 77 00:08:19,832 --> 00:08:20,833 Won. 78 00:08:22,668 --> 00:08:23,878 It's me, Mom. 79 00:08:26,005 --> 00:08:27,006 Do you… 80 00:08:29,258 --> 00:08:30,426 remember me? 81 00:09:15,680 --> 00:09:16,889 What brings you here? 82 00:09:22,895 --> 00:09:24,480 I came to apologize. 83 00:09:25,064 --> 00:09:26,065 For what? 84 00:09:29,068 --> 00:09:31,279 I was always afraid… 85 00:09:33,322 --> 00:09:35,116 that I wouldn't be able to protect you. 86 00:09:36,200 --> 00:09:37,702 This may sound like an excuse, 87 00:09:38,619 --> 00:09:40,037 but I thought leaving 88 00:09:40,746 --> 00:09:43,165 was the only way to protect you. 89 00:09:46,544 --> 00:09:48,170 I heard about why you left. 90 00:09:49,005 --> 00:09:51,007 Or sent away, to be exact. 91 00:09:53,634 --> 00:09:55,177 The people of King Group 92 00:09:56,762 --> 00:10:00,474 were too powerful for me to fight against. 93 00:10:01,851 --> 00:10:04,437 I thought living like I didn't exist in this world 94 00:10:05,855 --> 00:10:08,733 would be what's best for you. 95 00:10:10,109 --> 00:10:11,110 But… 96 00:10:12,278 --> 00:10:13,988 I was wrong. 97 00:10:15,740 --> 00:10:17,825 You grew up to be a wonderful person 98 00:10:18,784 --> 00:10:20,328 even without 99 00:10:21,495 --> 00:10:23,581 anyone's protection. 100 00:10:27,126 --> 00:10:28,210 Back then, 101 00:10:29,670 --> 00:10:33,174 you were but the same age as me. 102 00:10:34,842 --> 00:10:38,012 It's an age in which you're not quite an adult yet. 103 00:10:40,598 --> 00:10:42,683 That's why I thought you could've been scared. 104 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 I understand you a bit now. 105 00:10:46,479 --> 00:10:47,563 So 106 00:10:48,397 --> 00:10:50,232 don't feel guilty and be at ease. 107 00:10:57,198 --> 00:10:59,075 You're even considerate enough 108 00:11:00,284 --> 00:11:02,286 to say things that will ease my guilt. 109 00:11:03,954 --> 00:11:05,956 You're all grown up. 110 00:11:06,999 --> 00:11:09,502 I'm not making things up to put you at ease. 111 00:11:11,545 --> 00:11:13,464 And I'm not trying hard to understand you. 112 00:11:15,091 --> 00:11:16,092 It's just… 113 00:11:18,969 --> 00:11:21,430 I now know how it feels to want to protect… 114 00:11:23,682 --> 00:11:25,184 something precious to you. 115 00:11:30,106 --> 00:11:32,608 So from now on, you should live for yourself. 116 00:11:33,567 --> 00:11:35,528 Don't try to protect anyone 117 00:11:36,195 --> 00:11:38,155 or hide because of me. 118 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Live for yourself. 119 00:11:46,664 --> 00:11:47,790 Don't… 120 00:11:50,167 --> 00:11:51,585 forgive me. 121 00:11:53,003 --> 00:11:54,422 Whatever the reason, 122 00:11:55,631 --> 00:11:57,049 I left you alone 123 00:11:58,759 --> 00:11:59,760 and… 124 00:12:02,513 --> 00:12:04,306 made you suffer. 125 00:12:04,890 --> 00:12:06,684 I never once resented you. 126 00:12:08,519 --> 00:12:10,729 Although I don't have many memories of you… 127 00:12:13,649 --> 00:12:15,359 I could still feel 128 00:12:16,694 --> 00:12:19,697 how much you loved me. 129 00:12:22,533 --> 00:12:24,577 "She's not someone who would abandon me." 130 00:12:25,369 --> 00:12:27,371 "She just had no other choice, 131 00:12:28,289 --> 00:12:29,790 so she left momentarily." 132 00:12:31,792 --> 00:12:34,044 That's the thought I held onto 133 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 to make it through those long years. 134 00:12:42,011 --> 00:12:43,929 Thank you for not letting me down. 135 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 That's all I needed. 136 00:12:50,978 --> 00:12:53,731 I'm sorry that all I have to say 137 00:12:55,274 --> 00:12:56,233 is that… 138 00:12:59,236 --> 00:13:00,613 I'm sorry. 139 00:13:06,744 --> 00:13:07,828 Please excuse me. 140 00:13:09,246 --> 00:13:10,414 Be well. 141 00:15:56,789 --> 00:15:58,874 Mom, I love you. 142 00:16:00,125 --> 00:16:01,251 Me too. 143 00:16:32,366 --> 00:16:34,785 EPISODE 15 144 00:16:42,626 --> 00:16:43,961 You've still got it. 145 00:16:44,795 --> 00:16:48,173 Cotton pads and swabs should always be filled to only 90%. 146 00:16:48,716 --> 00:16:50,342 I still remember your instructions. 147 00:16:50,426 --> 00:16:52,136 You're so smart. 148 00:16:54,304 --> 00:16:56,306 I need to sit for a bit. 149 00:16:57,933 --> 00:17:00,602 I didn't know I would be working in a sauna. 150 00:17:01,812 --> 00:17:03,355 This place is so tough. 151 00:17:03,439 --> 00:17:04,857 It's a place of exile. 152 00:17:04,940 --> 00:17:07,276 They sent us because it's so understaffed here. 153 00:17:07,860 --> 00:17:09,653 Ever since I first got here, 154 00:17:09,737 --> 00:17:12,156 they didn't hire anyone saying it'd close down soon, 155 00:17:12,239 --> 00:17:13,949 but that was already five years ago. 156 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 Is this place closing down? 157 00:17:15,868 --> 00:17:18,787 We keep losing guests, and sales figures aren't that great. 158 00:17:19,455 --> 00:17:21,623 The hotel is holding out thanks to weddings, 159 00:17:21,707 --> 00:17:23,876 1st-birthday parties, and 70th-birthday parties, 160 00:17:23,959 --> 00:17:25,210 but that's not enough. 161 00:17:27,254 --> 00:17:31,133 If this place closes down, us exiles won't have anywhere to go. 162 00:17:31,884 --> 00:17:34,011 Everyone treats each other like family here. 163 00:17:34,803 --> 00:17:37,306 It would be a shame if this place were to disappear. 164 00:17:37,890 --> 00:17:39,975 That's why everyone is holding out. 165 00:17:40,559 --> 00:17:42,186 They want to save the hotel. 166 00:17:46,523 --> 00:17:48,067 Let's keep our heads up. 167 00:17:49,151 --> 00:17:50,194 We got this! 168 00:17:59,953 --> 00:18:00,871 By the way, 169 00:18:00,954 --> 00:18:03,624 how is everything going with Mr. Gu? 170 00:18:06,502 --> 00:18:07,753 What do you mean? 171 00:18:08,295 --> 00:18:09,505 Are you two still going strong? 172 00:18:10,089 --> 00:18:12,633 You've been here for a while, but he's never visited you. 173 00:18:13,217 --> 00:18:16,470 That's why everyone keeps saying you already broke up with each other. 174 00:18:19,264 --> 00:18:20,682 He's just so busy. 175 00:18:32,820 --> 00:18:34,404 Hello, Mr. Wang. 176 00:18:38,283 --> 00:18:40,077 Why were you waiting for me? 177 00:18:40,160 --> 00:18:42,079 Go ahead and eat. 178 00:18:43,122 --> 00:18:44,373 Enjoy your meal, sir. 179 00:18:44,456 --> 00:18:46,750 I already ate. It's way past lunchtime. 180 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 The reason why I asked all of you to gather is… 181 00:18:53,841 --> 00:18:56,552 Why don't you guys use your vacation days? 182 00:18:56,635 --> 00:18:59,346 I told you I can't make payouts even if you don't use them. 183 00:18:59,429 --> 00:19:03,725 Make sure to use them all by the end of June, okay? 184 00:19:03,809 --> 00:19:05,853 It's not like we don't want to. 185 00:19:05,936 --> 00:19:08,355 How are we supposed to rest when we're so short-staffed? 186 00:19:08,981 --> 00:19:10,732 I told you not to work hard. 187 00:19:11,316 --> 00:19:14,069 If you have that much energy, just find another job 188 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 because this hotel will be sold soon. 189 00:19:17,531 --> 00:19:18,907 Has it been confirmed? 190 00:19:19,408 --> 00:19:21,076 I'll be hearing good news soon. 191 00:19:22,411 --> 00:19:24,705 So stop wasting your time 192 00:19:24,788 --> 00:19:27,708 and just work on filling up your résumés. 193 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 Mr. Wang, 194 00:19:34,631 --> 00:19:36,341 I know I may be out of line here, 195 00:19:37,092 --> 00:19:40,179 but why don't we work together to look for ways to save this hotel? 196 00:19:44,183 --> 00:19:48,770 Why are you all so passionate about this hotel that's about to go bust? 197 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 Everyone's sacrificing themselves 198 00:19:51,440 --> 00:19:53,609 and doing their best to protect this hotel. 199 00:19:54,318 --> 00:19:55,319 If we all just-- 200 00:19:55,402 --> 00:19:57,905 You were kicked out of King Hotel, right? 201 00:20:00,782 --> 00:20:02,284 I was reappointed here. 202 00:20:03,368 --> 00:20:04,786 Reappointed, my foot. 203 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 You must be acting up counting on a certain someone. 204 00:20:08,415 --> 00:20:10,167 Get your act together. 205 00:20:10,751 --> 00:20:13,295 Can you still not understand after being banished? 206 00:20:14,504 --> 00:20:15,923 Don't you understand it's over? 207 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 You should be embarrassed and keep your head down. 208 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 It's not because I'm counting on anyone. 209 00:20:23,889 --> 00:20:25,807 As an employee of King Tourist Hotel-- 210 00:20:25,891 --> 00:20:27,434 That's exactly my point. 211 00:20:27,517 --> 00:20:29,895 You're an employee, so act like one. 212 00:20:30,479 --> 00:20:33,065 How dare you talk back to the head of the hotel? 213 00:20:35,734 --> 00:20:36,902 I run this place. 214 00:20:36,985 --> 00:20:39,529 I make the decisions. Got it? 215 00:21:34,835 --> 00:21:35,877 How pretty. 216 00:22:20,881 --> 00:22:21,882 Sa-rang. 217 00:22:24,009 --> 00:22:27,679 Can you check the outdoor speaker to see if the music can be heard? 218 00:22:28,847 --> 00:22:29,973 All right. 219 00:22:35,062 --> 00:22:40,233 TRUE RELAXATION BEGINS WITH YOUR STAY AT KING TOURIST HOTEL 220 00:22:51,411 --> 00:22:52,662 Sa-rang, did you check? 221 00:22:53,497 --> 00:22:54,664 I can't hear anything. 222 00:24:31,261 --> 00:24:32,429 I'm here to pick you up. 223 00:24:40,604 --> 00:24:41,771 Did you have a good trip? 224 00:24:43,481 --> 00:24:44,524 Yes. 225 00:24:47,777 --> 00:24:49,070 I'm sorry I'm late. 226 00:24:51,448 --> 00:24:52,908 It was hard on your own, right? 227 00:25:02,000 --> 00:25:02,918 What about work? 228 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 Did everything go well? 229 00:25:07,881 --> 00:25:09,007 Yes, it did. 230 00:25:12,177 --> 00:25:13,345 Let's go back now. 231 00:25:19,768 --> 00:25:21,186 I work here now. 232 00:25:22,187 --> 00:25:23,271 It doesn't matter. 233 00:25:24,356 --> 00:25:25,732 You're mine. 234 00:25:34,991 --> 00:25:35,825 Hang on. 235 00:25:37,619 --> 00:25:39,079 Yes, this is Cheon Sa-rang. 236 00:25:41,289 --> 00:25:42,249 Right now? 237 00:25:49,464 --> 00:25:50,548 All right. 238 00:25:56,888 --> 00:25:58,014 What now? 239 00:25:59,182 --> 00:26:00,642 Go ahead. 240 00:26:00,725 --> 00:26:01,559 I'll wait. 241 00:26:22,914 --> 00:26:24,124 Do you want to go with me? 242 00:26:28,586 --> 00:26:29,921 Anywhere with you. 243 00:26:38,346 --> 00:26:39,306 Here. 244 00:26:42,475 --> 00:26:44,811 -You know how to do it, right? -Did you forget? 245 00:26:44,894 --> 00:26:47,397 I never forget anything once I learn it. 246 00:26:47,480 --> 00:26:48,481 Of course. 247 00:26:49,232 --> 00:26:52,152 Then can you set all the tables starting from there? 248 00:26:52,235 --> 00:26:54,195 I need to go to the kitchen. 249 00:26:55,989 --> 00:26:57,657 My rate is expensive. 250 00:26:57,741 --> 00:26:59,784 Will you be able to handle it? 251 00:27:05,123 --> 00:27:08,126 After work, I'll recharge you for the amount of time we were apart. 252 00:27:08,209 --> 00:27:09,044 What do you think? 253 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 I'll get it done quickly. 254 00:27:18,136 --> 00:27:19,137 Thanks. 255 00:27:27,437 --> 00:27:28,438 Here we go. 256 00:27:36,613 --> 00:27:37,989 Hey, you. 257 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 Over there. 258 00:27:40,992 --> 00:27:42,118 Hey, tablecloth guy. 259 00:27:42,702 --> 00:27:44,371 Come over here and grab this. 260 00:27:45,538 --> 00:27:46,915 Yes, I'm talking to you. 261 00:27:47,624 --> 00:27:48,917 Let's move quickly. 262 00:27:49,000 --> 00:27:50,335 We're so busy right now. 263 00:27:50,418 --> 00:27:52,754 Grab that end and align it with this end. 264 00:27:52,837 --> 00:27:54,714 -Make it parallel. -Me? 265 00:27:54,798 --> 00:27:55,799 Then should I? 266 00:27:56,966 --> 00:27:57,967 Quickly. 267 00:27:58,051 --> 00:27:59,594 Stretch it out more. 268 00:27:59,677 --> 00:28:01,054 Yes. Good. 269 00:28:02,514 --> 00:28:03,348 Okay. 270 00:28:07,644 --> 00:28:08,895 I did a good job. 271 00:28:10,105 --> 00:28:13,066 But are the employees in charge of this kind of stuff too? 272 00:28:13,149 --> 00:28:14,776 Don't we usually hire agencies? 273 00:28:15,568 --> 00:28:17,570 Doing this stuff on our own 274 00:28:17,654 --> 00:28:19,531 gives us a competitive edge. 275 00:28:21,825 --> 00:28:22,951 By the way, 276 00:28:23,660 --> 00:28:24,869 have we met before? 277 00:28:25,912 --> 00:28:27,664 No, it's my first time meeting you. 278 00:28:30,291 --> 00:28:32,544 Then why do you look so familiar? 279 00:28:50,103 --> 00:28:51,396 By any chance, 280 00:28:51,479 --> 00:28:54,566 you're not Sa-rang's boyfriend from King Hotel, are you? 281 00:29:00,363 --> 00:29:01,698 What makes you think I'm not? 282 00:29:02,490 --> 00:29:04,325 I am Sa-rang's boyfriend. 283 00:29:06,369 --> 00:29:08,872 I'm sorry. I mistook you for a one-day part-timer. 284 00:29:09,456 --> 00:29:10,874 I have committed a grave sin. 285 00:29:11,624 --> 00:29:15,545 May I just ask you to do one thing? 286 00:29:15,628 --> 00:29:17,589 Of course. It can be multiple things. 287 00:29:20,133 --> 00:29:21,342 You spoke informally to me 288 00:29:22,510 --> 00:29:23,970 from the get-go, right? 289 00:29:24,721 --> 00:29:26,931 Even if someone works here for a day, 290 00:29:27,015 --> 00:29:28,516 we're all colleagues. 291 00:29:28,600 --> 00:29:30,643 Please respect everyone. 292 00:29:30,727 --> 00:29:32,437 I couldn't agree with you more. 293 00:29:32,520 --> 00:29:35,064 I will make sure to keep that in mind, sir. 294 00:29:35,148 --> 00:29:36,441 All right, then. 295 00:29:36,524 --> 00:29:38,318 I'm sorry, Mr. Gu. 296 00:29:38,401 --> 00:29:39,486 It's okay. 297 00:29:41,362 --> 00:29:43,490 Sa-rang! 298 00:30:09,641 --> 00:30:11,142 You're very experienced. 299 00:30:11,726 --> 00:30:12,811 This is nothing. 300 00:30:13,978 --> 00:30:15,230 Sit down. I'll do it. 301 00:30:15,313 --> 00:30:17,440 No, I don't have time to rest. 302 00:30:17,524 --> 00:30:20,109 After this, I have to put up signs all over the hotel. 303 00:30:20,693 --> 00:30:22,779 You just had to come on the busiest day. 304 00:30:22,862 --> 00:30:25,740 It's a good thing that I came on the busiest day 305 00:30:26,324 --> 00:30:27,617 since I can be of help. 306 00:30:28,868 --> 00:30:30,578 You're so reliable. 307 00:30:31,496 --> 00:30:33,498 Okay. One, two, three. 308 00:31:07,031 --> 00:31:08,074 Thank you. 309 00:31:12,370 --> 00:31:13,496 It's so warm. 310 00:31:24,591 --> 00:31:25,758 I met my mom. 311 00:31:29,512 --> 00:31:30,471 Really? 312 00:31:31,598 --> 00:31:33,057 When? How did you meet her? 313 00:31:36,019 --> 00:31:37,103 She came to me. 314 00:31:40,273 --> 00:31:41,649 She seemed like a good person. 315 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 She was warm-hearted. 316 00:31:48,197 --> 00:31:49,282 That's good to hear. 317 00:31:51,367 --> 00:31:52,952 I knew she would be a good person. 318 00:32:00,335 --> 00:32:01,377 To be honest, 319 00:32:02,211 --> 00:32:03,880 I thought I had forgotten about her. 320 00:32:05,465 --> 00:32:07,133 I thought I didn't miss her 321 00:32:08,301 --> 00:32:10,929 and that I didn't need her anymore. 322 00:32:13,056 --> 00:32:15,058 But after meeting her, I realized… 323 00:32:17,268 --> 00:32:18,436 that I had never once… 324 00:32:20,521 --> 00:32:22,190 forgotten about her. 325 00:32:45,463 --> 00:32:47,173 I'm really sorry 326 00:32:47,757 --> 00:32:49,008 that you had to come here. 327 00:33:00,186 --> 00:33:02,730 It's been a while since I greeted guests in the lobby 328 00:33:03,564 --> 00:33:06,067 and worked in the sauna, banquet hall, and linen room. 329 00:33:07,110 --> 00:33:08,778 I've been super busy, 330 00:33:09,570 --> 00:33:10,738 but I like it here. 331 00:33:11,906 --> 00:33:14,409 It reminded me of the start of my career. 332 00:33:18,955 --> 00:33:20,289 I really do like it here. 333 00:33:21,916 --> 00:33:24,168 I don't see anything good about this place. 334 00:33:24,961 --> 00:33:25,795 Well, 335 00:33:26,462 --> 00:33:28,131 that's what everyone says. 336 00:33:28,923 --> 00:33:31,175 But they're just not looking hard enough. 337 00:33:33,136 --> 00:33:35,179 There's a small forest behind the hotel. 338 00:33:35,763 --> 00:33:37,640 It's been left in its natural state, 339 00:33:38,349 --> 00:33:40,226 so it's beautiful and mysterious. 340 00:33:41,686 --> 00:33:43,730 Just looking at it 341 00:33:44,981 --> 00:33:46,983 makes me feel healed. 342 00:34:04,709 --> 00:34:05,710 Hello. 343 00:34:05,793 --> 00:34:07,128 -Were you exercising? -Yes. 344 00:34:07,211 --> 00:34:08,129 -I see. -Goodbye. 345 00:34:08,212 --> 00:34:09,589 Be careful. 346 00:34:11,507 --> 00:34:14,635 I thought I needed to know the area well in order to guide the guests, 347 00:34:14,719 --> 00:34:16,387 so I looked around on my day off. 348 00:34:16,471 --> 00:34:17,388 Thank you. 349 00:34:17,472 --> 00:34:21,100 And there were a lot of hidden gem restaurants. 350 00:34:21,851 --> 00:34:24,145 -Enjoy. -Thank you. 351 00:34:25,813 --> 00:34:27,815 I only ordered one thing, 352 00:34:27,899 --> 00:34:30,234 but they gave me a bunch of other stuff to try. 353 00:34:30,318 --> 00:34:31,986 I thought I was at a buffet. 354 00:34:35,239 --> 00:34:36,991 I FOUND A GREAT RESTAURANT! 355 00:34:37,075 --> 00:34:39,410 LET'S COME HERE TOGETHER SOMETIME 356 00:34:49,212 --> 00:34:51,756 Excuse me, Miss. Have a yogurt drink. 357 00:34:51,839 --> 00:34:53,508 Thank you. 358 00:34:53,591 --> 00:34:56,511 The people here are so generous too. 359 00:34:57,386 --> 00:34:59,847 A lot of them are family members of the hotel staff, 360 00:34:59,931 --> 00:35:02,558 so they give me drinks and ice cream 361 00:35:02,642 --> 00:35:04,018 whenever they see me. 362 00:35:04,102 --> 00:35:06,854 -Don't flatter me. -You should marry my grandson. 363 00:35:08,773 --> 00:35:09,899 And especially 364 00:35:10,900 --> 00:35:11,776 this spot. 365 00:35:19,617 --> 00:35:22,203 Doesn't it look like all the stars in the galaxy are here? 366 00:35:23,121 --> 00:35:24,205 It's beautiful. 367 00:35:35,341 --> 00:35:36,300 You're right. 368 00:35:37,885 --> 00:35:39,762 So beautiful. 369 00:35:42,014 --> 00:35:44,308 Right? They're different from the stars in Seoul. 370 00:35:45,935 --> 00:35:48,771 If you just pay a little attention, you can see everything. 371 00:35:49,522 --> 00:35:50,773 It's such a shame. 372 00:35:54,026 --> 00:35:57,238 But still, you should be in King the Land. 373 00:35:58,281 --> 00:35:59,740 Let's go back now. 374 00:36:04,829 --> 00:36:05,872 I'm sorry, 375 00:36:06,414 --> 00:36:09,167 but I can't follow the orders of my ex-boss. 376 00:36:09,250 --> 00:36:11,919 What do you mean by ex-boss? That's harsh. 377 00:36:12,003 --> 00:36:14,630 I came here as soon as I arrived in Korea. 378 00:36:15,381 --> 00:36:16,549 It's my affiliation. 379 00:36:18,509 --> 00:36:20,803 This is an official reappointment. 380 00:36:25,975 --> 00:36:26,809 Let's go. 381 00:36:32,106 --> 00:36:33,983 There are three banquets next week. 382 00:36:35,568 --> 00:36:37,737 Let me finish those before I go back. 383 00:36:38,321 --> 00:36:39,530 Why do you want to do that? 384 00:36:40,406 --> 00:36:41,908 Because it's my responsibility. 385 00:36:42,491 --> 00:36:43,993 I want to see to it myself. 386 00:36:46,162 --> 00:36:47,914 Also, all the employees here 387 00:36:48,915 --> 00:36:51,876 are working hard to protect this hotel. 388 00:36:52,752 --> 00:36:55,463 I don't want to turn a blind eye and run away by myself. 389 00:36:58,591 --> 00:37:00,551 The employees are protecting the hotel? 390 00:37:03,346 --> 00:37:05,806 I think this hotel is going to be sold soon. 391 00:37:06,390 --> 00:37:08,267 That's why everyone is troubled. 392 00:37:28,037 --> 00:37:29,538 I hear your divorce story is out. 393 00:37:30,206 --> 00:37:32,041 Let's go for a consolation drink. 394 00:37:32,124 --> 00:37:34,460 Go away or I'll beat you up. 395 00:37:35,169 --> 00:37:36,671 Your old feistiness is showing. 396 00:37:37,296 --> 00:37:40,091 You know, your brusqueness is your charm. 397 00:37:40,883 --> 00:37:43,552 Just swallow your worthless pride 398 00:37:43,636 --> 00:37:44,679 and follow me. 399 00:37:46,847 --> 00:37:47,974 Hey. 400 00:38:01,737 --> 00:38:04,198 Why do I have to suffer when you registered our marriage? 401 00:38:04,282 --> 00:38:06,784 Live the rest of your life in atonement, got it? 402 00:38:07,410 --> 00:38:09,537 Try hitting on me one more time. 403 00:38:09,620 --> 00:38:10,705 I'll tell your wife 404 00:38:10,788 --> 00:38:14,125 how the father of her children keeps begging me to get a drink with him. 405 00:38:20,965 --> 00:38:22,758 -Are you okay? -Are you okay, Mr. No? 406 00:38:22,842 --> 00:38:23,843 Why you… 407 00:38:24,385 --> 00:38:25,678 Has she gone mad? 408 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 Why would I hit on a divorced woman like her? 409 00:38:30,891 --> 00:38:31,809 Right? 410 00:38:32,393 --> 00:38:33,602 Don't you agree? 411 00:38:35,438 --> 00:38:36,772 Captain No Byeong-gu. 412 00:38:40,985 --> 00:38:42,945 I like Pyeong-hwa a lot. 413 00:38:43,571 --> 00:38:45,573 So what? 414 00:38:45,656 --> 00:38:47,783 So I'm telling you 415 00:38:49,285 --> 00:38:50,661 to watch out. 416 00:38:51,579 --> 00:38:53,789 If you ever mess with her again, 417 00:38:54,498 --> 00:38:57,710 I will no longer sit back. 418 00:39:08,554 --> 00:39:10,514 -Does it not hurt? -Are you okay? 419 00:39:17,313 --> 00:39:18,147 Pyeong-hwa. 420 00:39:28,324 --> 00:39:29,825 Why do you keep avoiding me? 421 00:39:30,785 --> 00:39:32,370 Can you just leave me alone? 422 00:39:33,412 --> 00:39:35,664 I want to disappear to a place no one else exists. 423 00:39:36,499 --> 00:39:37,583 That's why I can't. 424 00:39:39,085 --> 00:39:40,211 It feels like if I do, 425 00:39:41,712 --> 00:39:43,547 you'll really fly somewhere far away. 426 00:39:46,258 --> 00:39:47,343 Let's go. 427 00:40:34,974 --> 00:40:36,517 Why aren't you asking me anything? 428 00:40:41,939 --> 00:40:43,232 Do I have to? 429 00:40:44,775 --> 00:40:46,444 Everyone's curious. 430 00:40:48,070 --> 00:40:49,405 It's in the past. 431 00:40:50,072 --> 00:40:53,075 I'm sorry, but I'm not interested in the Pyeong-hwa of the past. 432 00:40:53,784 --> 00:40:55,911 I like who you are right now. 433 00:41:00,374 --> 00:41:01,667 I have no hope. 434 00:41:03,252 --> 00:41:04,920 I deceived everyone. 435 00:41:05,004 --> 00:41:06,338 You didn't deceive us. 436 00:41:06,422 --> 00:41:08,716 You just didn't reveal a painful memory. 437 00:41:09,425 --> 00:41:11,510 Everyone has a side of themselves 438 00:41:12,219 --> 00:41:14,013 that they don't want others to see. 439 00:41:22,897 --> 00:41:25,483 Rain falls on everyone. 440 00:41:25,566 --> 00:41:27,485 It's just that some get wetter than others. 441 00:41:31,447 --> 00:41:33,240 But eventually, the rain stops. 442 00:41:43,542 --> 00:41:45,085 I'll be your umbrella. 443 00:42:50,109 --> 00:42:52,236 -It looks good. -Right? It was really good. 444 00:42:52,319 --> 00:42:55,698 When I came by myself, there was a huge line out there. 445 00:42:55,781 --> 00:42:57,283 Here's the potato pancake. 446 00:42:57,950 --> 00:42:59,243 -Thank you. -Enjoy. 447 00:42:59,326 --> 00:43:02,121 -Thank you. -I sent you a picture last time. 448 00:43:02,204 --> 00:43:03,414 This place is good, 449 00:43:03,497 --> 00:43:05,791 and there are many other good restaurants here. 450 00:43:05,874 --> 00:43:08,002 Let's go somewhere else next time. 451 00:43:14,008 --> 00:43:16,218 -Hello. -What a lovely couple. 452 00:43:17,261 --> 00:43:20,097 She came here by herself last time. 453 00:43:20,180 --> 00:43:21,390 But she's not alone today. 454 00:43:21,473 --> 00:43:23,309 -I'm her boyfriend. -I see. 455 00:43:23,392 --> 00:43:25,519 I couldn't let her be by herself. 456 00:43:25,603 --> 00:43:27,896 You two are a perfect match. 457 00:43:27,980 --> 00:43:29,106 Don't we look good together? 458 00:43:29,189 --> 00:43:30,691 Yes, you both have clear skin. 459 00:43:30,774 --> 00:43:31,900 You… 460 00:44:10,689 --> 00:44:12,441 This is how much I respect you. Please enjoy. 461 00:44:12,524 --> 00:44:13,817 I could've gotten my own food. 462 00:44:13,901 --> 00:44:16,612 I wish you all the best from the bottom of my heart. 463 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 I'll be fine thanks to your wishes. Please sit. 464 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 -Yes, sir. -Thank you. 465 00:44:23,494 --> 00:44:25,371 Help yourselves. Thank you. 466 00:44:25,454 --> 00:44:26,622 Thank you. 467 00:44:26,705 --> 00:44:27,873 Thank you. 468 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 By the way, 469 00:44:30,542 --> 00:44:33,295 may I ask if you're here because of that? 470 00:44:34,838 --> 00:44:35,673 What do you mean? 471 00:44:35,756 --> 00:44:37,466 Goodness, Mr. Gu! 472 00:44:39,718 --> 00:44:40,928 Salute. 473 00:44:41,845 --> 00:44:43,764 I heard you were here, 474 00:44:43,847 --> 00:44:46,016 but I thought you would've already left. 475 00:44:47,935 --> 00:44:49,520 You must like fishing. 476 00:44:50,229 --> 00:44:51,939 Well of course. 477 00:44:52,022 --> 00:44:54,692 Anglers like me even only watch fishing shows. 478 00:44:55,275 --> 00:44:57,111 You went fishing during working hours. 479 00:44:58,529 --> 00:45:00,114 Because it's part of my job. 480 00:45:00,697 --> 00:45:03,242 I went with the city's head of urban planning development. 481 00:45:03,826 --> 00:45:06,203 We discussed whether we could use this land 482 00:45:06,286 --> 00:45:09,373 for the city's cultural center after demolishing the hotel. 483 00:45:13,001 --> 00:45:15,462 So you went to a fishery to sell the hotel? 484 00:45:15,546 --> 00:45:17,423 You think that's all? 485 00:45:18,173 --> 00:45:20,426 I also go to golf courses, saunas, 486 00:45:20,509 --> 00:45:22,886 restaurants, and whatever else you can think of. 487 00:45:26,056 --> 00:45:27,766 Rather than trying to sell the hotel, 488 00:45:29,017 --> 00:45:30,978 do you do anything to improve the hotel? 489 00:45:33,772 --> 00:45:36,733 I don't think you understand the situation here, sir. 490 00:45:36,817 --> 00:45:38,277 This neighborhood is dead. 491 00:45:38,360 --> 00:45:40,195 The tourist attractions closed ages ago. 492 00:45:40,279 --> 00:45:42,531 There's no hope left for this place. 493 00:45:42,614 --> 00:45:46,201 It's better to just sell the hotel before its value drops even more. 494 00:45:46,702 --> 00:45:48,203 But in the countryside, 495 00:45:48,287 --> 00:45:50,581 only city hall can handle land of this size. 496 00:45:50,664 --> 00:45:53,834 That is why I'm working so hard. 497 00:45:54,543 --> 00:45:55,544 I see. 498 00:45:56,086 --> 00:45:57,921 Disposal is probably the easiest option. 499 00:45:58,672 --> 00:46:00,549 But the head of the hotel shouldn't do that. 500 00:46:01,467 --> 00:46:03,510 You're not only responsible for the hotel 501 00:46:03,594 --> 00:46:06,597 but also the future of your employees. 502 00:46:08,474 --> 00:46:09,308 Jeez. 503 00:46:10,559 --> 00:46:11,518 Okay. 504 00:46:12,352 --> 00:46:14,313 Let's say I'm doing something wrong. 505 00:46:14,396 --> 00:46:18,442 Even so, I don't think you have any right to get involved. 506 00:46:18,525 --> 00:46:22,112 This place is a subsidiary of King Distribution, not King Hotel. 507 00:46:23,155 --> 00:46:25,282 Ms. Gu ordered me to sell the hotel, 508 00:46:25,365 --> 00:46:27,493 and I'm just working toward that goal. 509 00:46:28,243 --> 00:46:29,286 You're right. 510 00:46:29,912 --> 00:46:32,372 They're separate companies, so I can't tell you what to do. 511 00:46:33,207 --> 00:46:34,374 I mean, 512 00:46:34,458 --> 00:46:35,959 since you're the chairman's son, 513 00:46:36,043 --> 00:46:38,253 I guess you can boss me around… 514 00:46:40,714 --> 00:46:45,427 but I'm just saying I have no reason to follow your orders. 515 00:46:54,853 --> 00:46:57,272 I'll buy this hotel. 516 00:46:59,316 --> 00:47:01,026 -Sorry? -You said you were selling it. 517 00:47:02,069 --> 00:47:06,448 I will buy King Tourist Hotel at your desired price. 518 00:47:08,408 --> 00:47:10,244 Are… 519 00:47:10,327 --> 00:47:13,205 Are you being serious? 520 00:47:14,039 --> 00:47:16,250 I made this decision after careful consideration. 521 00:47:17,209 --> 00:47:21,129 Although I wasn't here for long, I took a tour around this whole village. 522 00:47:21,213 --> 00:47:22,673 Behind the hotel, 523 00:47:22,756 --> 00:47:25,509 there is a dense forest that has been left untouched. 524 00:47:26,134 --> 00:47:29,346 The sun, the wind, and the smell of the forest. 525 00:47:30,055 --> 00:47:31,848 You can become one with nature. 526 00:47:33,308 --> 00:47:35,018 Mountain fog fills the air at dawn, 527 00:47:35,602 --> 00:47:38,063 and countless stars light up the sky at night. 528 00:47:43,986 --> 00:47:46,530 I can make this a hotel that people visit 529 00:47:47,364 --> 00:47:50,576 to escape from their busy lives and find perfect rest. 530 00:47:53,912 --> 00:47:54,955 I mean… 531 00:47:55,706 --> 00:48:00,252 This all may look special to you because you're from Seoul. 532 00:48:00,335 --> 00:48:02,379 But there's nothing special about this area. 533 00:48:02,462 --> 00:48:04,506 All you see are mountains and fields. 534 00:48:04,590 --> 00:48:07,634 -This hotel has no competitive edge! -Exactly. 535 00:48:09,219 --> 00:48:10,846 We need to create it. 536 00:48:10,929 --> 00:48:13,849 I'm thinking of starting a forest therapy program 537 00:48:13,932 --> 00:48:16,226 that includes yoga, tea ceremonies, and meditation. 538 00:48:16,310 --> 00:48:17,769 The rooms will be remodeled too. 539 00:48:18,562 --> 00:48:20,230 We'll have rooms with floor heating, 540 00:48:20,314 --> 00:48:21,898 red clay rooms, and cypress rooms. 541 00:48:22,566 --> 00:48:24,109 The annex that's in disuse 542 00:48:24,192 --> 00:48:26,737 will be turned into a lounge filled with music and books. 543 00:48:26,820 --> 00:48:29,781 I am also thinking of creating a program 544 00:48:29,865 --> 00:48:32,075 in which the village elders can teach the guests 545 00:48:32,159 --> 00:48:34,411 how to make traditional liquor and crackers of this town. 546 00:48:34,494 --> 00:48:35,412 If that happens, 547 00:48:35,495 --> 00:48:38,874 our hotel itself will become the best tourist attraction. 548 00:48:39,499 --> 00:48:40,334 Well… 549 00:48:40,834 --> 00:48:44,921 It could yield a low or negative return on investment. 550 00:48:45,005 --> 00:48:46,840 Didn't I tell you? 551 00:48:46,923 --> 00:48:48,634 Disposal is the easiest option. 552 00:48:49,259 --> 00:48:51,762 But since I've made the decision to protect the hotel, 553 00:48:51,845 --> 00:48:54,348 I'm not going to hold back for fear of suffering a loss. 554 00:49:00,145 --> 00:49:01,271 Congratulations on the sale. 555 00:49:02,189 --> 00:49:03,899 Since you've achieved your goal, 556 00:49:03,982 --> 00:49:05,484 you may leave now. 557 00:49:11,907 --> 00:49:12,824 Eat. 558 00:49:13,408 --> 00:49:14,576 Let's eat. 559 00:49:27,673 --> 00:49:28,632 How tasty. 560 00:49:32,886 --> 00:49:34,054 Thank you. 561 00:49:34,137 --> 00:49:36,598 Everyone's so happy because there's hope now. 562 00:49:36,682 --> 00:49:38,684 You all deserve to have hope. 563 00:49:39,267 --> 00:49:40,602 So does this hotel. 564 00:49:43,647 --> 00:49:44,606 I… 565 00:49:45,315 --> 00:49:46,817 want to create my own story. 566 00:49:47,818 --> 00:49:49,194 I want to tell people 567 00:49:49,277 --> 00:49:53,073 that I protected everything I wanted to until the end. 568 00:49:58,286 --> 00:50:00,455 I want to be as cool as you. 569 00:50:01,289 --> 00:50:03,208 You're already so cool. 570 00:50:03,291 --> 00:50:05,252 I wanted to be like you. 571 00:50:06,169 --> 00:50:07,838 You rubbed off on me. 572 00:50:08,630 --> 00:50:12,509 I was tinged with the most magnificent color called Cheon Sa-rang. 573 00:50:19,141 --> 00:50:20,892 Please excuse me for a moment. 574 00:50:23,645 --> 00:50:24,604 Thank you. 575 00:50:28,233 --> 00:50:30,777 Mr. Gu, thank you so much. 576 00:50:30,861 --> 00:50:32,487 All of us will work really hard. 577 00:50:33,113 --> 00:50:34,531 I look forward to working with you. 578 00:50:34,614 --> 00:50:35,532 Me too. 579 00:50:37,451 --> 00:50:39,494 Speaking of which, 580 00:50:39,578 --> 00:50:42,122 you're not going to take Sa-rang back to Seoul, are you? 581 00:50:46,084 --> 00:50:48,128 Of course I am. 582 00:50:48,712 --> 00:50:49,671 No, you can't. 583 00:50:49,755 --> 00:50:52,966 You can't take our best employee away while promising to revive the hotel! 584 00:50:53,049 --> 00:50:53,925 Respectfully, 585 00:50:54,468 --> 00:50:56,052 Ms. Cheon Sa-rang is mine. 586 00:50:56,136 --> 00:50:58,513 Sa-rang was mine from the very beginning. 587 00:50:58,597 --> 00:51:01,349 I was the first person to show her the ropes and… 588 00:51:02,768 --> 00:51:04,019 Tell him. 589 00:51:04,102 --> 00:51:06,855 I'm the first person you met at the hotel. 590 00:51:08,148 --> 00:51:12,819 I can grant you everything else but this. 591 00:51:13,403 --> 00:51:16,615 The reason I even came here was to take Sa-rang back with me. 592 00:51:16,698 --> 00:51:18,658 I'm not going back on my own. 593 00:51:20,202 --> 00:51:21,036 Mr. Gu, 594 00:51:21,870 --> 00:51:24,289 I think it's because you're in your honeymoon phase, 595 00:51:24,372 --> 00:51:27,626 but if you're always with each other, you'll get sick of each other. 596 00:51:27,709 --> 00:51:31,004 In the long run, long-distance relationships are the best. 597 00:51:31,087 --> 00:51:32,589 You'll value each other more. 598 00:51:32,672 --> 00:51:36,218 We value each other greatly even though we see each other every day. 599 00:51:41,014 --> 00:51:43,183 Sa-rang, why don't you decide? 600 00:51:43,266 --> 00:51:45,519 Are you going with him or staying here? 601 00:51:45,602 --> 00:51:47,687 Why would you ask her that? 602 00:51:48,271 --> 00:51:49,898 She obviously wants to go with me. 603 00:51:49,981 --> 00:51:51,316 Nothing is certain. 604 00:51:52,651 --> 00:51:54,778 The choice is hers. 605 00:52:04,955 --> 00:52:05,831 Fine. 606 00:52:07,874 --> 00:52:09,167 I'll tell you. 607 00:52:18,927 --> 00:52:22,222 KING TOURIST HOTEL 608 00:52:22,305 --> 00:52:23,265 Sang-sik, 609 00:52:23,348 --> 00:52:25,267 shouldn't we let her know now? 610 00:52:26,226 --> 00:52:27,727 A surprise visit is the best. 611 00:52:27,811 --> 00:52:29,271 We need to appear 612 00:52:29,354 --> 00:52:32,232 out of nowhere for her to be emotionally moved. 613 00:52:33,024 --> 00:52:36,027 You're so clueless, Ro-un. That's why you're not in a relationship. 614 00:52:36,778 --> 00:52:37,612 Sorry? 615 00:52:37,696 --> 00:52:39,114 But I am in a relationship. 616 00:52:39,823 --> 00:52:41,157 You are? All of a sudden? 617 00:52:41,825 --> 00:52:43,952 What a funny joke. 618 00:52:44,452 --> 00:52:45,412 I'm being serious. 619 00:52:46,329 --> 00:52:47,455 Congratulate me. 620 00:52:48,206 --> 00:52:50,000 Really? Who are you dating? 621 00:52:51,501 --> 00:52:53,795 An amazing woman. 622 00:52:55,213 --> 00:52:57,299 -What? Who won you over? -Really? 623 00:52:57,382 --> 00:52:59,342 I wanted you to be Pyeong-hwa's boyfriend. 624 00:53:01,469 --> 00:53:02,846 I know, right? 625 00:53:06,433 --> 00:53:07,434 What? 626 00:53:09,728 --> 00:53:10,937 It just happened. 627 00:53:11,646 --> 00:53:12,689 Oh my. 628 00:53:12,772 --> 00:53:14,024 What in the world? 629 00:53:14,107 --> 00:53:15,942 Congratulations! What a surprise. 630 00:53:16,693 --> 00:53:17,736 Thank you. 631 00:53:18,278 --> 00:53:19,613 Really? This isn't a prank? 632 00:53:20,196 --> 00:53:21,448 You two are dating? 633 00:53:21,531 --> 00:53:23,283 Is love that easy for you? 634 00:53:23,867 --> 00:53:25,535 I thought you were popular. 635 00:53:26,244 --> 00:53:27,746 I am popular. 636 00:53:27,829 --> 00:53:29,623 But nobody's bold enough to ask me out. 637 00:53:30,123 --> 00:53:31,458 Are you sure you're popular? 638 00:53:32,417 --> 00:53:34,544 Forget it. Let's go look for Sa-rang. 639 00:53:44,512 --> 00:53:46,348 Ms. Cheon Sa-rang works here, right? 640 00:53:46,431 --> 00:53:47,807 Can you call her for us? 641 00:53:47,891 --> 00:53:49,142 We're her friends. 642 00:53:49,225 --> 00:53:50,727 -Well, the thing is-- -Wait! 643 00:53:50,810 --> 00:53:53,647 Don't tell her we came. It's a surprise. 644 00:53:54,272 --> 00:53:56,483 I'm sorry, but she's not here. 645 00:53:57,067 --> 00:53:57,901 Where did she go? 646 00:53:57,984 --> 00:54:00,236 She went to Seoul a few moments ago. 647 00:54:00,320 --> 00:54:01,363 Why? 648 00:54:01,446 --> 00:54:03,323 For love, I suppose. 649 00:54:04,199 --> 00:54:06,993 But we came all the way here for her. 650 00:54:07,744 --> 00:54:09,245 Is she really not here? 651 00:54:09,329 --> 00:54:10,538 No, she's not. 652 00:54:10,622 --> 00:54:11,790 She really left? 653 00:54:11,873 --> 00:54:13,583 We need to talk. 654 00:54:14,376 --> 00:54:15,377 Really? 655 00:54:15,460 --> 00:54:16,503 Thank you. 656 00:54:17,087 --> 00:54:19,005 -Follow me. -Have a great day. 657 00:54:24,970 --> 00:54:26,721 This is why I said we should've called her. 658 00:54:26,805 --> 00:54:27,931 -Exactly. -Exactly. 659 00:54:28,014 --> 00:54:31,518 We all agreed to surprise her. Isn't that right? 660 00:54:31,601 --> 00:54:32,769 -No. -No. 661 00:54:32,852 --> 00:54:36,064 Who's the one who said we were clueless about relationships 662 00:54:36,147 --> 00:54:37,524 when we suggested we call her? 663 00:54:39,150 --> 00:54:40,068 It was you. 664 00:54:40,652 --> 00:54:42,278 Hey, Ro-un! How could you say that? 665 00:54:42,362 --> 00:54:44,030 We talked on the phone about how-- 666 00:54:44,114 --> 00:54:44,990 Whatever. 667 00:54:45,073 --> 00:54:47,909 From now on, you have no say. 668 00:54:48,493 --> 00:54:50,662 I'm going to be the leader of the six siblings. 669 00:54:50,745 --> 00:54:53,331 -I approve. -Me too. I approve no matter what. 670 00:54:57,752 --> 00:54:58,920 I approve as well. 671 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 Since we came all the way here, 672 00:55:04,718 --> 00:55:06,177 why don't we grab a bite to eat? 673 00:55:06,261 --> 00:55:08,805 The meal will be on you, Mr. No. 674 00:55:10,473 --> 00:55:12,600 Me? But we pooled our money. 675 00:55:17,647 --> 00:55:19,482 I think I should pay. Yes, I want to. 676 00:55:20,400 --> 00:55:22,819 Right! There's a cafeteria nearby. 677 00:55:22,902 --> 00:55:24,904 They sell amazing stir-fried pork. 678 00:55:24,988 --> 00:55:26,698 What do you think of stir-fried pork? 679 00:55:27,407 --> 00:55:28,908 I'm the leader here. 680 00:55:28,992 --> 00:55:30,702 All right, let's go. 681 00:55:30,785 --> 00:55:33,079 We're going to get short ribs! 682 00:55:33,163 --> 00:55:34,831 -Short ribs? -Let's get short ribs! 683 00:55:34,914 --> 00:55:36,624 -Short ribs. -Short ribs. 684 00:55:38,043 --> 00:55:39,335 We're getting short ribs. 685 00:55:48,094 --> 00:55:49,971 -Hello, sir. -Hello. Long time no see. 686 00:56:26,341 --> 00:56:28,593 Congratulations on your inauguration, sir. 687 00:56:29,594 --> 00:56:31,346 You don't need to do this from now on. 688 00:56:32,305 --> 00:56:33,473 The chairman is waiting. 689 00:56:43,024 --> 00:56:45,068 You want to take over King Tourist Hotel? 690 00:56:45,944 --> 00:56:46,986 Yes. 691 00:56:48,029 --> 00:56:48,947 Are you confident? 692 00:56:49,030 --> 00:56:52,450 King Hotel is going to rapidly rise as a global chain. 693 00:56:53,034 --> 00:56:57,247 For that to happen, we should have a strong domestic base. 694 00:56:57,330 --> 00:56:59,374 I'm not doing this because I'm confident. 695 00:56:59,457 --> 00:57:01,209 I'm doing it because I have to. 696 00:57:02,836 --> 00:57:04,712 You're the president of King Hotel now. 697 00:57:05,505 --> 00:57:06,589 Give it your best shot. 698 00:57:08,216 --> 00:57:09,050 Yes, sir. 699 00:57:24,649 --> 00:57:25,817 Where are your questions? 700 00:57:25,900 --> 00:57:27,694 You probably have a lot to say. 701 00:57:30,947 --> 00:57:32,866 Will anything change if I ask? 702 00:57:37,370 --> 00:57:39,247 I don't care 703 00:57:40,373 --> 00:57:41,458 what you think. 704 00:57:42,208 --> 00:57:44,210 Because that's what you want. 705 00:57:44,294 --> 00:57:45,253 And… 706 00:57:47,297 --> 00:57:49,048 I'm going to do what I want. 707 00:57:49,132 --> 00:57:50,133 Very well. 708 00:57:51,509 --> 00:57:52,969 I did everything I could. 709 00:57:53,887 --> 00:57:55,513 The rest is up to you. 710 00:57:56,139 --> 00:57:58,641 But remember, whether you succeed or fail, 711 00:57:59,976 --> 00:58:01,269 you have to deal with it. 712 00:58:06,816 --> 00:58:07,859 Okay. 713 00:58:12,238 --> 00:58:13,239 President Gu? 714 00:58:26,836 --> 00:58:28,755 Don't think it's all over. 715 00:58:28,838 --> 00:58:30,215 This is just the start. 716 00:58:31,716 --> 00:58:33,384 I won't let you 717 00:58:34,260 --> 00:58:35,929 take away a single thing. 718 00:58:36,012 --> 00:58:37,096 I wasn't thinking of 719 00:58:38,348 --> 00:58:40,016 taking anything from you. 720 00:58:40,099 --> 00:58:41,559 Father wasn't either. 721 00:58:41,643 --> 00:58:43,561 It's not that you didn't think of it. 722 00:58:43,645 --> 00:58:45,980 It's that you never dared to. 723 00:58:46,064 --> 00:58:47,190 Get your facts straight. 724 00:58:47,774 --> 00:58:49,692 I'm just trying to say that I don't want us to fight. 725 00:58:52,070 --> 00:58:53,321 We're family. 726 00:58:56,241 --> 00:58:57,242 "Family"? 727 00:59:01,496 --> 00:59:02,997 You and I are family? 728 00:59:03,957 --> 00:59:05,667 I've never thought that. 729 00:59:07,043 --> 00:59:08,503 Not even once. 730 00:59:43,746 --> 00:59:44,872 What did you do? 731 00:59:45,540 --> 00:59:46,874 It was you, right? 732 00:59:46,958 --> 00:59:48,418 No one else could've done it. 733 00:59:50,420 --> 00:59:51,671 I gave her money 734 00:59:53,047 --> 00:59:54,465 and she left on her own. 735 00:59:55,633 --> 00:59:57,093 What you called love 736 00:59:57,844 --> 00:59:59,470 was nothing much. 737 01:00:00,138 --> 01:00:01,180 All it took 738 01:00:02,307 --> 01:00:04,058 was some chump change. 739 01:00:09,689 --> 01:00:10,773 What cheap love. 740 01:00:18,072 --> 01:00:19,574 That's why I warned you. 741 01:00:20,450 --> 01:00:22,410 I told you I'd divorce you at the right time 742 01:00:23,119 --> 01:00:24,579 and that you should stay put. 743 01:00:24,662 --> 01:00:27,290 This is why you can't be loved. 744 01:00:28,291 --> 01:00:30,293 You act like you're distinguished, 745 01:00:30,376 --> 01:00:32,920 but you're just a poor soul who's hungry for love. 746 01:00:34,589 --> 01:00:35,840 So are you. 747 01:00:36,883 --> 01:00:39,969 All the people you "loved" left you. 748 01:00:41,095 --> 01:00:43,181 They're all fake. 749 01:00:44,682 --> 01:00:46,684 If you still don't get it, keep trying. 750 01:00:47,644 --> 01:00:50,688 Try finding out if love even exists in this world. 751 01:00:53,900 --> 01:00:55,485 I feel… 752 01:00:57,779 --> 01:00:59,197 so bad for you. 753 01:01:35,942 --> 01:01:37,735 Mom, don't cry. 754 01:01:38,986 --> 01:01:40,321 I'll leave. 755 01:01:41,322 --> 01:01:43,783 I'll go back to the US, so stop crying. 756 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 I'm sorry. 757 01:02:00,591 --> 01:02:02,635 I'll be the one to do as you say. 758 01:02:04,554 --> 01:02:06,097 Don't cry, Mom. 759 01:02:36,753 --> 01:02:38,504 -Hello, Ms. Do. -Hi. 760 01:02:39,213 --> 01:02:40,298 Continue working. 761 01:02:43,134 --> 01:02:45,803 After this month, fire the junior member. 762 01:02:45,887 --> 01:02:46,846 Sorry? 763 01:02:47,430 --> 01:02:49,474 You told us to reach the target to maintain our staff, 764 01:02:49,557 --> 01:02:50,391 so we did. 765 01:02:50,475 --> 01:02:52,810 The higher-ups want me to give someone the boot. 766 01:02:52,894 --> 01:02:54,228 I have no choice. 767 01:02:58,316 --> 01:03:00,610 -Does it only need to be one person? -Yes. 768 01:03:00,693 --> 01:03:02,528 It's good that it's not two people. 769 01:03:04,155 --> 01:03:05,031 Then… 770 01:03:05,615 --> 01:03:09,160 may I pick out someone who is truly unnecessary? 771 01:03:09,243 --> 01:03:10,328 Of course. 772 01:03:10,870 --> 01:03:12,288 Now you're talking. 773 01:03:13,080 --> 01:03:14,290 In my opinion, 774 01:03:15,500 --> 01:03:19,504 I think Alanga will thrive as long as we don't have you. 775 01:03:20,171 --> 01:03:22,924 -What? -I saw your social media posts. 776 01:03:23,007 --> 01:03:25,092 You enjoyed beef omakase with your family, 777 01:03:25,176 --> 01:03:26,928 but you reported it as a team dinner. 778 01:03:29,096 --> 01:03:30,014 Wait. 779 01:03:30,598 --> 01:03:33,184 Why do you have this? 780 01:03:33,267 --> 01:03:35,603 You left it on top of the fax machine. 781 01:03:36,312 --> 01:03:39,482 What's more, you paid for a café date with your friends 782 01:03:39,565 --> 01:03:41,234 with a corporate credit card. 783 01:03:41,317 --> 01:03:42,819 The dates here match your posts. 784 01:03:43,820 --> 01:03:45,154 That's wrong. Give it to me. 785 01:03:46,113 --> 01:03:48,616 You even requested overtime pay. 786 01:03:49,951 --> 01:03:54,080 I was the one who worked overtime inspecting the goods in the warehouse. 787 01:03:54,956 --> 01:03:57,375 Why do I see your name when you didn't even show up? 788 01:03:57,458 --> 01:04:01,254 That's just because I got the dates mixed up. 789 01:04:01,337 --> 01:04:03,172 Everyone makes mistakes. 790 01:04:04,006 --> 01:04:05,508 Do you have to nitpick? 791 01:04:05,591 --> 01:04:07,802 Don't try to just gloss over this. 792 01:04:08,594 --> 01:04:11,514 You misappropriated company funds for personal use, 793 01:04:11,597 --> 01:04:13,307 regularly snuck out of work, 794 01:04:13,391 --> 01:04:15,184 and even forged private documents. 795 01:04:16,060 --> 01:04:18,271 These are serious offenses. 796 01:04:18,938 --> 01:04:22,108 So please leave willingly. 797 01:04:25,403 --> 01:04:28,531 How dare you threaten me when you're just a contract worker? 798 01:04:29,407 --> 01:04:32,577 I'm the one who reports everything that happens here. 799 01:04:32,660 --> 01:04:34,203 Who will you report this to? 800 01:04:34,287 --> 01:04:36,330 Do you know someone at headquarters? 801 01:04:38,291 --> 01:04:41,878 I wasn't going to say this, 802 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 but I'm friends with a director there. 803 01:04:45,131 --> 01:04:47,091 We're super close. 804 01:04:48,134 --> 01:04:50,344 People side with friends, not strangers. 805 01:04:51,012 --> 01:04:52,805 Do whatever you want. 806 01:04:57,059 --> 01:04:58,019 Ms. Gang. Look. 807 01:05:02,440 --> 01:05:05,026 Hello, I'm Do Ra-hee of King Distribution. 808 01:05:05,109 --> 01:05:07,653 -It is an honor to meet you. -Yes. Thank you. 809 01:05:09,280 --> 01:05:10,698 What brings you here? 810 01:05:10,781 --> 01:05:12,533 I had a meeting here, so I stopped by. 811 01:05:13,117 --> 01:05:14,952 I heard about your wasted trip to King Tourist Hotel. 812 01:05:15,036 --> 01:05:15,870 Yes. 813 01:05:15,953 --> 01:05:18,039 -Because of someone. -I know. 814 01:05:18,122 --> 01:05:19,457 Why did you trust him? 815 01:05:19,999 --> 01:05:23,586 I also heard you earned the highest sales in the country this month. 816 01:05:23,669 --> 01:05:25,338 You heard about that? 817 01:05:25,421 --> 01:05:26,672 I told him. 818 01:05:26,756 --> 01:05:29,342 Since you are the proud leader of the six siblings. 819 01:05:29,425 --> 01:05:30,551 "Six siblings"? 820 01:05:30,635 --> 01:05:32,136 Yes, six siblings. 821 01:05:32,219 --> 01:05:34,847 Mr. Gu, Ms. Gang, 822 01:05:35,389 --> 01:05:37,975 me, and three other people 823 01:05:38,059 --> 01:05:40,811 are the six siblings that are closer than family. 824 01:05:42,021 --> 01:05:43,105 "Family"? 825 01:05:49,028 --> 01:05:50,780 Could you please take these? 826 01:05:51,656 --> 01:05:54,033 Mr. Gu bought these for you to enjoy together. 827 01:05:55,076 --> 01:05:57,161 Please take good care of Ms. Gang. 828 01:05:57,244 --> 01:05:59,121 Let me know if you need anything, 829 01:05:59,205 --> 01:06:01,582 and call me right away if there are any problems. 830 01:06:01,666 --> 01:06:03,751 -Yes, I will. -Keep up the good work. 831 01:06:03,834 --> 01:06:04,877 See you next time. 832 01:06:04,961 --> 01:06:06,295 Goodbye. 833 01:06:06,379 --> 01:06:07,421 You got this. 834 01:06:07,505 --> 01:06:08,923 "Do you know someone?" 835 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 He left. 836 01:06:19,558 --> 01:06:20,434 Did he? 837 01:06:26,941 --> 01:06:28,109 Ms. Gang. 838 01:06:28,901 --> 01:06:31,070 I'm sorry for everything. 839 01:06:31,153 --> 01:06:33,906 If you had sincerely apologized even once, 840 01:06:33,990 --> 01:06:35,658 I would've given you a chance. 841 01:06:35,741 --> 01:06:38,619 I'm going to make an official report. Just follow HQ's decision. 842 01:06:40,413 --> 01:06:42,456 Welcome to Alanga! 843 01:06:42,540 --> 01:06:44,875 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 844 01:06:45,960 --> 01:06:47,712 What's wrong? 845 01:06:50,214 --> 01:06:52,091 It's nothing. 846 01:06:52,174 --> 01:06:54,260 I told you I'm just here because I missed you. 847 01:06:55,302 --> 01:06:56,470 Did you two argue? 848 01:06:57,263 --> 01:06:58,556 There's no reason for us to. 849 01:06:59,140 --> 01:07:01,267 Then what's the matter? 850 01:07:01,934 --> 01:07:02,768 Tell me. 851 01:07:03,394 --> 01:07:04,687 Say something. 852 01:07:06,063 --> 01:07:07,982 -Why you… -Gosh! I'm sorry. 853 01:07:08,065 --> 01:07:10,151 -What are you doing? -Goodness. 854 01:07:11,068 --> 01:07:13,154 That's why I told you to stay still! 855 01:07:14,113 --> 01:07:15,573 Are you not going to tell me? 856 01:07:16,198 --> 01:07:18,451 Do you want to see me die of frustration? 857 01:07:34,258 --> 01:07:36,052 Can I see something more special? 858 01:07:37,219 --> 01:07:39,430 All the items I've shown you are limited editions 859 01:07:39,513 --> 01:07:42,808 crafted specially by the brand's head designers. 860 01:07:46,353 --> 01:07:49,899 My girlfriend has a pretty smile. 861 01:07:51,150 --> 01:07:56,405 I want her to smile brightly when I present her with the ring. 862 01:07:56,489 --> 01:07:57,948 Is there something that special? 863 01:07:59,283 --> 01:08:01,202 Just one moment, please. 864 01:08:07,958 --> 01:08:09,085 What do you think? 865 01:08:10,044 --> 01:08:12,797 It is a design that symbolizes unchanging love. 866 01:08:13,672 --> 01:08:15,633 It is a symbol of eternal love 867 01:08:16,133 --> 01:08:19,678 and also signifies a celebration of a special moment. 868 01:08:23,599 --> 01:08:25,184 "Eternal love"? 869 01:08:25,267 --> 01:08:26,227 Yes, sir. 870 01:08:30,940 --> 01:08:32,108 I'll go with this one. 871 01:09:28,330 --> 01:09:29,415 Okay. 872 01:09:31,458 --> 01:09:33,794 Isn't this the restaurant from back then? 873 01:09:35,212 --> 01:09:36,255 That's right. 874 01:09:37,131 --> 01:09:39,216 We had our first meal together here. 875 01:09:40,593 --> 01:09:41,510 Do you remember? 876 01:09:41,594 --> 01:09:44,013 Of course. It was my birthday. 877 01:09:47,349 --> 01:09:49,518 People will think we're a couple. 878 01:09:49,602 --> 01:09:51,020 No one will think that. 879 01:09:51,103 --> 01:09:52,688 I could do so much better. 880 01:09:56,650 --> 01:09:57,902 Back then, 881 01:09:58,485 --> 01:10:01,488 I never imagined that we would end up like this. 882 01:10:04,408 --> 01:10:05,492 Did you? 883 01:10:05,576 --> 01:10:06,410 No. 884 01:10:07,119 --> 01:10:08,162 Did you? 885 01:10:10,748 --> 01:10:11,582 No comment. 886 01:10:15,502 --> 01:10:17,421 But we're the only ones here again. 887 01:10:18,464 --> 01:10:20,341 Yes, you're right. 888 01:10:22,051 --> 01:10:23,135 Anyway, 889 01:10:23,886 --> 01:10:25,387 I'm glad we're here again. 890 01:10:26,388 --> 01:10:27,223 Right? 891 01:10:28,265 --> 01:10:29,266 Yes. 892 01:10:32,144 --> 01:10:33,979 -Your food is ready. -Okay. 893 01:10:35,773 --> 01:10:37,608 -Thank you. -My pleasure. 894 01:10:56,502 --> 01:10:59,004 Why do you keep checking your phone? Is there a problem? 895 01:10:59,505 --> 01:11:00,339 What? 896 01:11:00,923 --> 01:11:01,966 No, there isn't. 897 01:11:02,758 --> 01:11:03,676 Then what's wrong? 898 01:11:04,468 --> 01:11:05,803 You look so anxious. 899 01:11:05,886 --> 01:11:07,179 What are you talking about? 900 01:11:08,013 --> 01:11:10,474 I don't know the first thing about feeling anxious. 901 01:11:24,196 --> 01:11:26,532 It'll start in three minutes. Please get ready. 902 01:11:27,241 --> 01:11:28,993 DRONE OPERATOR 903 01:11:51,098 --> 01:11:51,932 Actually, 904 01:11:53,475 --> 01:11:54,476 I have 905 01:11:55,686 --> 01:11:57,354 something important to say. 906 01:12:00,649 --> 01:12:04,069 I also have something I want to say today. 907 01:12:05,029 --> 01:12:05,946 What is it? 908 01:12:07,823 --> 01:12:09,575 -You can go first. -No, go ahead. 909 01:12:10,784 --> 01:12:11,660 What I want to say 910 01:12:13,078 --> 01:12:14,663 is really important. 911 01:12:42,733 --> 01:12:44,234 I want to call it quits. 912 01:13:05,172 --> 01:13:06,548 What do you mean? 913 01:13:11,178 --> 01:13:15,057 No matter how hard I think about it, I just think this isn't it. 914 01:13:17,142 --> 01:13:19,228 I feel out of place. 915 01:13:30,948 --> 01:13:33,659 THE SHOW WILL BEGIN. YOU MAY NOW PROPOSE. 916 01:13:46,964 --> 01:13:48,173 I'm done. 917 01:13:49,675 --> 01:13:50,843 I want to leave. 918 01:14:42,519 --> 01:14:45,522 KING THE LAND 919 01:15:24,436 --> 01:15:29,441 Subtitle translation by: Stephanie Jung