1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 歡迎來到王之國 2 00:00:50,300 --> 00:00:52,010 好,辛苦了 3 00:01:16,868 --> 00:01:17,827 會長 4 00:01:17,911 --> 00:01:19,329 有什麼問題嗎? 5 00:01:42,519 --> 00:01:43,728 我們 6 00:01:45,063 --> 00:01:45,980 好久沒見了 7 00:01:48,983 --> 00:01:50,193 妳過得好嗎? 8 00:01:50,276 --> 00:01:52,487 你明知我是怎麼被趕走的 9 00:01:53,780 --> 00:01:57,826 我想你不適合問我這句話 10 00:01:59,202 --> 00:02:00,286 難道 11 00:02:00,829 --> 00:02:02,205 在我被搶走兒子 12 00:02:03,081 --> 00:02:05,166 又徹底消聲匿跡後 13 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 你還期待我能過得幸福嗎? 14 00:02:10,171 --> 00:02:11,172 對不起 15 00:02:12,674 --> 00:02:15,635 我那時沒有權力 16 00:02:15,718 --> 00:02:16,678 不 17 00:02:16,761 --> 00:02:18,847 即使是現在的你 18 00:02:20,765 --> 00:02:22,350 依然會選擇集團 19 00:02:23,726 --> 00:02:24,894 因為… 20 00:02:27,105 --> 00:02:28,439 你就是那種人 21 00:02:35,446 --> 00:02:37,365 看來這是代代傳承的家風啊 22 00:02:38,158 --> 00:02:39,993 你趁小元出差期間 23 00:02:40,869 --> 00:02:42,954 神不知鬼不覺地讓她消失了 24 00:02:44,122 --> 00:02:45,165 就像我以前一樣 25 00:02:46,875 --> 00:02:49,002 要不是妳當初成立工會 26 00:02:50,211 --> 00:02:51,629 也不會發生那種事 27 00:02:52,338 --> 00:02:53,882 妳身為社長夫人 28 00:02:53,965 --> 00:02:57,010 卻帶頭煽動員工們向公司反抗 29 00:02:57,594 --> 00:02:59,387 我爸怎麼可能接納妳呢? 30 00:02:59,470 --> 00:03:01,681 違背承諾的人是你 31 00:03:02,265 --> 00:03:06,352 你拋棄了我們共同的夢想 懦弱地轉身而去 32 00:03:06,436 --> 00:03:07,729 我那是為了保護所有人 33 00:03:12,066 --> 00:03:14,319 你是選擇了最容易割捨的東西 34 00:03:15,028 --> 00:03:16,905 而那就是我 35 00:03:21,117 --> 00:03:23,536 我之所以決定安靜地離去 36 00:03:24,621 --> 00:03:26,080 原因只有一個 37 00:03:26,164 --> 00:03:28,207 我是為了小元 38 00:03:29,375 --> 00:03:32,795 你爸把年幼的他當作人質 39 00:03:32,879 --> 00:03:34,756 用他來威脅我 40 00:03:34,839 --> 00:03:36,382 他說要是我消失 41 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 他就會守護小元 42 00:03:40,803 --> 00:03:44,224 所以我就讓自己像個不存在的人 43 00:03:45,266 --> 00:03:47,477 彷彿從來不曾出生過 44 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 關於那件事 45 00:03:52,607 --> 00:03:54,651 我一直對妳感到很抱歉 46 00:03:55,401 --> 00:03:57,195 我來不是為了接受你的道歉 47 00:03:59,280 --> 00:04:00,990 我是來警告你的 48 00:04:02,450 --> 00:04:07,538 別再把小元逼到絕境了 49 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 如果你執意那麼做 50 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 我也不會袖手旁觀 51 00:04:15,755 --> 00:04:16,756 我… 52 00:04:20,802 --> 00:04:23,972 沒有過好自己的人生 53 00:04:27,475 --> 00:04:28,601 那你呢? 54 00:04:31,187 --> 00:04:34,649 你過的是自己的人生嗎? 55 00:04:44,367 --> 00:04:48,371 讓小元過自己的人生吧 56 00:04:49,872 --> 00:04:51,916 不是為了集團或家門 57 00:04:52,583 --> 00:04:55,628 讓他按照自己的意願生活 58 00:04:57,171 --> 00:05:00,550 那才是為人父母該做的事 59 00:05:05,013 --> 00:05:08,891 引導他走上正確的道路 也是為人父母該做的 60 00:05:10,393 --> 00:05:13,855 雖然他會自己做出選擇 61 00:05:16,441 --> 00:05:17,734 真是太好了 62 00:05:19,068 --> 00:05:21,487 幸好決定權在小元手上 63 00:05:22,864 --> 00:05:24,157 我先走了 64 00:05:27,493 --> 00:05:29,954 妳應該不會出現在小元面前吧? 65 00:05:32,665 --> 00:05:33,958 我會自己決定的 66 00:05:34,042 --> 00:05:35,918 他現在過得很好 67 00:05:37,045 --> 00:05:38,254 妳別無端擾亂他 68 00:05:39,881 --> 00:05:43,551 那種威脅現在對我不管用了 69 00:06:04,155 --> 00:06:06,324 (王者飯店) 70 00:06:06,407 --> 00:06:10,787 (本部長,具元) 71 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 小元 72 00:07:18,271 --> 00:07:19,313 小元 73 00:07:36,372 --> 00:07:37,707 媽媽幫你戴上 74 00:07:38,666 --> 00:07:39,625 這個… 75 00:07:40,293 --> 00:07:41,794 叫做懷錶 76 00:07:41,878 --> 00:07:43,713 絕對不能弄丟喔 77 00:07:44,297 --> 00:07:45,298 好 78 00:08:19,707 --> 00:08:20,750 小元 79 00:08:22,627 --> 00:08:23,836 我是媽媽 80 00:08:25,880 --> 00:08:26,881 你… 81 00:08:29,258 --> 00:08:30,426 記得我嗎? 82 00:09:15,680 --> 00:09:16,889 妳有什麼事嗎? 83 00:09:22,895 --> 00:09:24,480 我是來道歉的 84 00:09:25,064 --> 00:09:26,065 道什麼歉? 85 00:09:29,068 --> 00:09:31,320 我一直很害怕 86 00:09:33,322 --> 00:09:35,116 我無法保護你 87 00:09:36,200 --> 00:09:37,702 這聽起來也許像藉口 88 00:09:38,619 --> 00:09:40,037 但我認為離開你 89 00:09:40,746 --> 00:09:43,165 是我唯一能保護你的方法 90 00:09:46,502 --> 00:09:48,129 我聽說妳離開的原因了 91 00:09:48,963 --> 00:09:51,007 準確來說,妳是被趕走的 92 00:09:53,593 --> 00:09:55,177 王者集團的人們 93 00:09:56,762 --> 00:10:00,474 對我而言是難以對抗的強大對手 94 00:10:01,851 --> 00:10:04,437 我以為活得像個不存在的人 95 00:10:05,855 --> 00:10:08,733 是我能為你做的最佳選擇 96 00:10:10,067 --> 00:10:11,110 可是 97 00:10:12,153 --> 00:10:13,988 我的想法錯了 98 00:10:15,615 --> 00:10:17,783 即使沒有人保護你 99 00:10:18,784 --> 00:10:20,328 你也能靠自己 100 00:10:21,412 --> 00:10:23,497 好好地長大 101 00:10:27,126 --> 00:10:28,210 那時 102 00:10:29,587 --> 00:10:33,132 妳的年紀也才跟現在的我一樣大 103 00:10:34,842 --> 00:10:38,012 這個年紀或許還稱不上是大人 104 00:10:40,598 --> 00:10:42,683 所以我想妳當時會感到害怕 105 00:10:44,560 --> 00:10:46,312 我現在稍微能理解了 106 00:10:46,395 --> 00:10:47,563 所以 107 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 請別愧疚,安心地過日子吧 108 00:10:57,198 --> 00:10:59,075 你為了讓我安心 109 00:11:00,284 --> 00:11:02,286 還懂得說這些體貼的話 110 00:11:03,954 --> 00:11:05,956 我兒子真的長大了 111 00:11:06,957 --> 00:11:09,460 我不是為了讓妳安心 才說這些好聽的話 112 00:11:11,504 --> 00:11:13,464 我也並非想試著努力理解妳 113 00:11:15,091 --> 00:11:16,092 只是因為… 114 00:11:18,886 --> 00:11:21,389 我已經明白想守護自己珍視的東西 115 00:11:23,682 --> 00:11:25,184 是什麼樣的心情了 116 00:11:30,022 --> 00:11:32,608 所以今後請妳為自己而活 117 00:11:33,567 --> 00:11:35,528 別再想守護任何人 118 00:11:36,195 --> 00:11:38,155 或是為了我而躲躲藏藏 119 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 請妳為自己而活 120 00:11:46,622 --> 00:11:47,748 你… 121 00:11:50,126 --> 00:11:51,585 不要原諒我 122 00:11:53,003 --> 00:11:54,422 無論原因為何 123 00:11:55,631 --> 00:11:57,049 我當時都丟下你一個人 124 00:11:58,759 --> 00:11:59,760 讓你… 125 00:12:02,513 --> 00:12:04,306 受了很多苦 126 00:12:04,890 --> 00:12:06,684 我從來沒有怨恨過妳 127 00:12:08,519 --> 00:12:10,729 雖然沒有任何關於妳的回憶 128 00:12:13,607 --> 00:12:15,317 但我依舊能感受到 129 00:12:16,694 --> 00:12:19,697 妳當時對我的無盡關愛 130 00:12:22,491 --> 00:12:24,535 “她絕對不會拋棄我的 131 00:12:25,369 --> 00:12:27,371 她一定是有苦衷的 132 00:12:28,289 --> 00:12:29,790 所以不得不暫時離開” 133 00:12:31,792 --> 00:12:34,044 我始終這麼想著,並靠著這股信念 134 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 撐過那段漫長的歲月 135 00:12:42,011 --> 00:12:43,929 謝謝妳沒有讓我失望 136 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 這樣就足夠了 137 00:12:50,978 --> 00:12:53,731 我能對你說的只有對不起 138 00:12:55,191 --> 00:12:56,108 這讓我… 139 00:12:59,236 --> 00:13:00,613 感到非常抱歉 140 00:13:06,744 --> 00:13:07,828 我先失陪了 141 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 請保重身體 142 00:15:56,789 --> 00:15:58,874 媽,我愛妳 143 00:16:00,125 --> 00:16:01,251 我也是 144 00:16:32,366 --> 00:16:34,785 第 15 集 145 00:16:42,626 --> 00:16:43,961 妳依然很有實力嘛 146 00:16:44,795 --> 00:16:48,173 棉花棒跟化妝棉要隨時補到九成滿 147 00:16:48,716 --> 00:16:50,342 我一直銘記在心 148 00:16:50,426 --> 00:16:52,136 妳果然很機靈 149 00:16:54,304 --> 00:16:56,306 我需要坐著休息一下 150 00:16:57,933 --> 00:17:00,602 我也沒想到我會在三溫暖工作 151 00:17:01,812 --> 00:17:03,355 這裡真是太操勞了 152 00:17:03,439 --> 00:17:04,857 流放地可不是叫假的 153 00:17:04,940 --> 00:17:07,276 因為人手不足,他們就挖東牆補西牆 154 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 從我剛調來這裡時 155 00:17:09,778 --> 00:17:12,156 就聽說這裡快歇業了,不會再補人 156 00:17:12,239 --> 00:17:13,949 轉眼已經五年過去了 157 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 這裡要歇業了嗎? 158 00:17:15,868 --> 00:17:18,787 這裡的顧客越來越少 營業額也不見起色 159 00:17:19,455 --> 00:17:21,623 幸好還能靠婚禮、週歲宴 160 00:17:21,707 --> 00:17:23,876 或是七旬壽宴撐場面 161 00:17:23,959 --> 00:17:25,210 但業績還是遠遠不夠 162 00:17:27,254 --> 00:17:31,133 萬一這裡關門大吉 我們這些罪人真的就無處可去了 163 00:17:31,884 --> 00:17:34,011 這裡就像大家庭,氣氛很好呢 164 00:17:34,803 --> 00:17:37,306 這個地方消失的話,真的很可惜 165 00:17:37,890 --> 00:17:39,975 所以我們都在咬牙苦撐啊 166 00:17:40,809 --> 00:17:42,603 無論如何都想守住這裡 167 00:17:46,523 --> 00:17:48,067 我們打起精神吧 168 00:17:49,068 --> 00:17:50,110 加油! 169 00:17:59,912 --> 00:18:00,871 話說回來 170 00:18:00,954 --> 00:18:03,624 妳跟本部長的狀況怎麼樣? 171 00:18:06,502 --> 00:18:07,753 什麼意思? 172 00:18:08,295 --> 00:18:09,505 你們確定還在交往嗎? 173 00:18:10,089 --> 00:18:12,633 妳調來這裡多久了 卻連他的影子都沒看到 174 00:18:13,217 --> 00:18:16,470 所以大家都竊竊私語 猜測你們已經分手了 175 00:18:19,181 --> 00:18:20,599 他本來就很忙 176 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 代表好 177 00:18:38,283 --> 00:18:40,077 你們怎麼不吃?可以先吃啊 178 00:18:40,160 --> 00:18:42,079 快吃吧… 179 00:18:43,122 --> 00:18:44,373 請慢用 180 00:18:44,456 --> 00:18:46,750 我早就吃飽了,現在都幾點了? 181 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 我今天召集大家是為了問一件事 182 00:18:53,841 --> 00:18:56,552 你們為什麼都不請特休呢? 183 00:18:56,635 --> 00:18:59,346 我說過你們不請特休也無法換錢 184 00:18:59,429 --> 00:19:03,725 今年上半年務必把特休都休完 知道了嗎? 185 00:19:03,809 --> 00:19:05,853 我們不是不想休假,而是無法休假 186 00:19:05,936 --> 00:19:08,355 本來就人手不足了 我們怎麼敢休假呢? 187 00:19:08,981 --> 00:19:10,732 我都說了別太認真工作 188 00:19:11,316 --> 00:19:14,069 你們有餘力的話 還不如準備換新工作 189 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 這家飯店遲早會被賣掉的 190 00:19:17,531 --> 00:19:18,907 已經確定了嗎? 191 00:19:19,408 --> 00:19:21,076 我想很快就會有好消息的 192 00:19:22,286 --> 00:19:24,705 所以你們都別白費力氣 193 00:19:24,788 --> 00:19:27,708 還是多用點心充實履歷表吧 194 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 代表 195 00:19:34,631 --> 00:19:36,341 恕我冒昧提出建議 196 00:19:37,092 --> 00:19:40,179 我們一起找出重振飯店的方法如何? 197 00:19:44,099 --> 00:19:48,770 話說,你們怎麼都對這家 快倒閉的飯店充滿熱忱呢? 198 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 大家無論如何都想守住這裡 199 00:19:51,440 --> 00:19:53,609 不惜犧牲自己,全力以赴工作 200 00:19:54,318 --> 00:19:55,319 如果凝聚大家的力量… 201 00:19:55,402 --> 00:19:57,905 妳是被王者飯店踢出來的吧? 202 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 我是接到人事命令調來的 203 00:20:03,368 --> 00:20:04,786 人事命令個頭 204 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 我知道妳是仗著有人撐腰才敢囂張 205 00:20:08,415 --> 00:20:10,167 清醒一點 206 00:20:10,751 --> 00:20:13,295 妳都被踢來這裡了 還搞不清楚狀況嗎? 207 00:20:14,463 --> 00:20:15,881 妳不知道妳沒戲唱了嗎? 208 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 妳要是有羞恥心就低調一點 209 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 我不是仗著有人撐腰才這樣 210 00:20:23,889 --> 00:20:25,807 我是以王者觀光飯店員工… 211 00:20:25,891 --> 00:20:27,434 我就是那個意思 212 00:20:27,517 --> 00:20:29,895 員工就要有員工的樣子 213 00:20:30,479 --> 00:20:33,065 真是沒規矩,竟敢跟代表頂嘴? 214 00:20:35,734 --> 00:20:36,902 這裡的代表是我 215 00:20:36,985 --> 00:20:39,529 做出判斷的是我,知道嗎? 216 00:21:34,835 --> 00:21:35,877 真好看 217 00:22:20,797 --> 00:22:21,798 嗣朗 218 00:22:24,009 --> 00:22:27,679 戶外音響好像無法播音樂 請妳去確認一下 219 00:22:28,805 --> 00:22:29,931 是,收到 220 00:22:35,062 --> 00:22:40,233 (踏入王者觀光飯店的瞬間 將開始真正的休息) 221 00:22:51,411 --> 00:22:52,621 嗣朗,狀況怎麼樣? 222 00:22:53,497 --> 00:22:54,664 聽不到音樂 223 00:24:31,261 --> 00:24:32,429 我來接妳了 224 00:24:40,604 --> 00:24:41,771 你出差還順利嗎? 225 00:24:43,398 --> 00:24:44,441 嗯 226 00:24:47,777 --> 00:24:49,070 抱歉我來晚了 227 00:24:51,364 --> 00:24:52,908 妳一個人很辛苦吧? 228 00:25:01,917 --> 00:25:02,834 工作呢? 229 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 都處理好了嗎? 230 00:25:07,881 --> 00:25:09,007 都處理好了 231 00:25:12,052 --> 00:25:13,345 我們現在回去吧 232 00:25:19,643 --> 00:25:21,186 我現在是這裡的員工了 233 00:25:22,103 --> 00:25:23,146 無所謂 234 00:25:24,356 --> 00:25:25,732 妳是我的人 235 00:25:34,991 --> 00:25:35,825 等一下 236 00:25:37,619 --> 00:25:39,079 是,我是天嗣朗 237 00:25:41,206 --> 00:25:42,207 現在嗎? 238 00:25:49,464 --> 00:25:50,548 是,收到 239 00:25:56,888 --> 00:25:58,014 怎麼辦? 240 00:25:59,099 --> 00:26:00,016 妳去忙吧 241 00:26:00,725 --> 00:26:01,559 我等妳 242 00:26:22,914 --> 00:26:24,040 你想跟我一起去嗎? 243 00:26:28,586 --> 00:26:29,921 去哪我都奉陪 244 00:26:38,221 --> 00:26:39,180 來 245 00:26:42,475 --> 00:26:44,811 -你知道怎麼鋪吧? -妳忘了嗎? 246 00:26:44,894 --> 00:26:47,397 我可是學過一次就絕對不會忘記的人 247 00:26:47,480 --> 00:26:48,481 當然 248 00:26:49,232 --> 00:26:52,152 那能拜託你從那邊開始 一一鋪上桌巾嗎? 249 00:26:52,235 --> 00:26:54,195 我還得去廚房幫忙 250 00:26:55,989 --> 00:26:57,657 可是我身價不菲 251 00:26:57,741 --> 00:26:59,784 妳承受得起嗎? 252 00:27:05,123 --> 00:27:08,084 今天下班後,我幫你把這段時間 沒充到的電全部充滿 253 00:27:08,168 --> 00:27:09,044 你覺得怎麼樣? 254 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 我會迅速搞定的 255 00:27:18,053 --> 00:27:19,137 謝謝你 256 00:27:27,395 --> 00:27:28,396 好吧 257 00:27:36,613 --> 00:27:37,947 喂 258 00:27:38,031 --> 00:27:38,990 那邊的 259 00:27:40,992 --> 00:27:42,118 喂,鋪桌巾的 260 00:27:42,702 --> 00:27:44,371 你過來幫忙調整這個 261 00:27:45,538 --> 00:27:46,915 對,我就是在說你 262 00:27:47,624 --> 00:27:48,917 拜託你加快腳步 263 00:27:49,000 --> 00:27:50,335 我們現在都快忙死了 264 00:27:50,418 --> 00:27:52,754 你抓住那邊,讓高度跟這邊對齊 265 00:27:52,837 --> 00:27:54,714 -要水平對齊 -我嗎? 266 00:27:54,798 --> 00:27:55,799 難道是我來做嗎? 267 00:27:56,966 --> 00:27:57,967 動作快 268 00:27:58,051 --> 00:27:59,594 再往旁邊拉平 269 00:27:59,677 --> 00:28:01,054 對,就是這樣 270 00:28:02,514 --> 00:28:03,348 很好 271 00:28:07,644 --> 00:28:08,895 我很厲害耶 272 00:28:10,105 --> 00:28:13,066 話說,這種事也是員工的工作嗎? 273 00:28:13,149 --> 00:28:14,776 通常會請廠商處理吧? 274 00:28:15,568 --> 00:28:17,570 就是因為我們凡事親力親為 275 00:28:17,654 --> 00:28:19,531 才能提升競爭優勢 276 00:28:21,825 --> 00:28:22,951 話說回來 277 00:28:23,660 --> 00:28:24,869 我們以前見過嗎? 278 00:28:25,912 --> 00:28:27,664 沒有,我們好像是初次見面 279 00:28:30,291 --> 00:28:32,544 那我為什麼覺得你很面熟呢? 280 00:28:50,019 --> 00:28:51,312 你該不會是 281 00:28:51,396 --> 00:28:54,566 嗣朗在王者飯店的親密友人吧? 282 00:29:00,321 --> 00:29:01,698 是哪一點讓妳覺得不是呢? 283 00:29:02,490 --> 00:29:04,325 沒錯,我就是嗣朗的男朋友 284 00:29:06,369 --> 00:29:08,872 對不起,我以為你是一日兼職員工 285 00:29:09,456 --> 00:29:10,874 我犯了滔天大罪 286 00:29:11,583 --> 00:29:15,545 我能拜託妳一件事嗎? 287 00:29:15,628 --> 00:29:17,589 當然,別說是一件事 請多吩咐我幾件事 288 00:29:20,091 --> 00:29:21,259 我們初次見面 289 00:29:22,510 --> 00:29:23,970 妳對我講話就很隨意嘛 290 00:29:24,679 --> 00:29:26,848 即使是只來這裡工作一天 291 00:29:26,931 --> 00:29:28,516 大家一樣都是同事 292 00:29:28,600 --> 00:29:30,643 希望妳要懂得相互尊重 293 00:29:30,727 --> 00:29:32,437 這句話說得非常有道理 294 00:29:32,520 --> 00:29:35,064 我一定會銘記在心,時刻不忘 295 00:29:35,148 --> 00:29:36,441 那麼失陪了 296 00:29:36,524 --> 00:29:38,318 對不起,本部長 297 00:29:38,401 --> 00:29:39,486 沒關係 298 00:29:41,362 --> 00:29:43,531 嗣朗! 299 00:30:09,641 --> 00:30:11,142 有經驗果然不一樣 300 00:30:11,768 --> 00:30:12,811 小事一樁 301 00:30:13,978 --> 00:30:15,230 妳坐著,我來就好 302 00:30:15,313 --> 00:30:17,440 不行,我今天沒時間休息 303 00:30:17,524 --> 00:30:20,109 我得趕快鋪完這個 再去大廳黏貼指示牌 304 00:30:20,693 --> 00:30:22,779 你偏偏選在最忙的一天來受苦 305 00:30:22,862 --> 00:30:25,740 幸好我偏偏選在最忙的一天出現 306 00:30:26,324 --> 00:30:27,617 這樣我才能幫忙 307 00:30:28,910 --> 00:30:30,578 真是太可靠了 308 00:30:31,496 --> 00:30:33,498 來,一,二,三 309 00:31:06,990 --> 00:31:08,074 謝謝 310 00:31:12,287 --> 00:31:13,413 好溫暖 311 00:31:24,591 --> 00:31:25,758 我見到我媽了 312 00:31:29,345 --> 00:31:30,305 真的嗎? 313 00:31:31,598 --> 00:31:33,057 什麼時候?你怎麼見到她的? 314 00:31:35,935 --> 00:31:37,103 是她來找我的 315 00:31:40,189 --> 00:31:41,566 她看起來很和善 316 00:31:43,234 --> 00:31:44,319 也很溫暖 317 00:31:48,197 --> 00:31:49,282 真是太好了 318 00:31:51,242 --> 00:31:52,952 我就知道她一定是個好人 319 00:32:00,251 --> 00:32:01,377 老實說 320 00:32:02,211 --> 00:32:03,880 我以為我已經忘記她的一切 321 00:32:05,423 --> 00:32:07,133 我以為我不想再見到她 322 00:32:08,301 --> 00:32:10,929 也覺得我再也不需要她了 323 00:32:13,056 --> 00:32:15,058 但當我見到她之後才明白 324 00:32:17,268 --> 00:32:18,436 我從來… 325 00:32:20,521 --> 00:32:22,190 不曾忘記過她 326 00:32:45,421 --> 00:32:47,173 讓妳被調來這裡 327 00:32:47,757 --> 00:32:49,008 我真的很抱歉 328 00:33:00,103 --> 00:33:02,730 我久違地回到大廳接待顧客 329 00:33:03,606 --> 00:33:06,109 在三溫暖、宴會廳跟管衣室工作 330 00:33:07,110 --> 00:33:08,778 雖然忙得不可開交 331 00:33:09,570 --> 00:33:10,655 但我很開心 332 00:33:11,864 --> 00:33:14,409 也讓我想起剛進飯店工作的時光 333 00:33:18,955 --> 00:33:20,289 我真的很喜歡這裡 334 00:33:21,916 --> 00:33:24,168 我覺得這裡一點看頭都沒有 335 00:33:24,961 --> 00:33:25,795 這個嘛 336 00:33:26,462 --> 00:33:28,131 大家都是這麼說的 337 00:33:28,923 --> 00:33:31,175 但其實不是沒看頭,而是沒有用心看 338 00:33:33,136 --> 00:33:35,179 飯店後方有一片小森林 339 00:33:35,763 --> 00:33:37,640 可能是因為沒有刻意開發 340 00:33:38,349 --> 00:33:40,226 那裡景色非常漂亮又神祕 341 00:33:41,686 --> 00:33:43,730 只要靜靜地看著它 342 00:33:44,897 --> 00:33:46,899 就會有種被治癒的感覺 343 00:34:04,792 --> 00:34:05,793 你們好 344 00:34:05,877 --> 00:34:07,128 -妳來運動嗎? -是的 345 00:34:07,211 --> 00:34:08,129 -這樣啊 -再見 346 00:34:08,212 --> 00:34:09,589 小心安全 347 00:34:11,507 --> 00:34:14,635 為了提供顧客們旅遊資訊 我得熟悉這個地方 348 00:34:14,719 --> 00:34:16,387 所以我休假時在附近逛了逛 349 00:34:16,471 --> 00:34:17,388 謝謝 350 00:34:17,472 --> 00:34:21,142 結果我發現這裡各個角落 都有許多美食餐廳 351 00:34:21,851 --> 00:34:24,228 -祝妳用餐愉快 -謝謝 352 00:34:25,813 --> 00:34:27,815 我只點了一道料理 353 00:34:27,899 --> 00:34:30,234 他們甚至會端出各種菜色讓我品嚐 354 00:34:30,318 --> 00:34:31,986 我還以為我在吃自助餐呢 355 00:34:35,239 --> 00:34:36,991 (我發現了一家美食餐廳) 356 00:34:37,075 --> 00:34:39,410 (下次一起來吃吧) 357 00:34:49,212 --> 00:34:51,756 那個,小姐,喝一瓶養樂多吧 358 00:34:51,839 --> 00:34:53,508 謝謝妳 359 00:34:53,591 --> 00:34:56,511 這裡的居民也很有人情味 360 00:34:57,386 --> 00:34:59,847 其中也有不少人是飯店員工的家人 361 00:34:59,931 --> 00:35:02,558 他們每次遇到我,總是會請我喝飲料 362 00:35:02,642 --> 00:35:04,018 還會請我吃冰淇淋 363 00:35:04,102 --> 00:35:06,854 -你太過獎了 -妳來當我的孫媳婦吧 364 00:35:08,773 --> 00:35:09,899 還有尤其是 365 00:35:10,900 --> 00:35:11,776 這個位置 366 00:35:19,617 --> 00:35:22,203 你不覺得天上的星星 都聚集在這裡了嗎? 367 00:35:23,079 --> 00:35:24,163 太美了 368 00:35:35,341 --> 00:35:36,300 是啊 369 00:35:37,885 --> 00:35:39,762 真的好美 370 00:35:42,014 --> 00:35:44,308 是吧?跟首爾不一樣吧? 371 00:35:45,935 --> 00:35:48,771 只要再用心一點,就能看見這裡的好 372 00:35:49,522 --> 00:35:50,773 真的很可惜 373 00:35:54,026 --> 00:35:57,238 無論如何 妳應該待的地方是王者國度 374 00:35:58,239 --> 00:35:59,699 我們現在回去吧 375 00:36:04,787 --> 00:36:05,830 抱歉 376 00:36:06,414 --> 00:36:09,167 我無法服從前職場上司的指示 377 00:36:09,250 --> 00:36:11,919 什麼叫前職場上司?妳真的很過分 378 00:36:12,003 --> 00:36:14,630 我可是一抵達韓國就直奔這裡耶 379 00:36:15,381 --> 00:36:16,549 但我是隸屬這裡的員工 380 00:36:18,426 --> 00:36:20,803 我現在要正式發布人事命令 381 00:36:25,975 --> 00:36:26,809 我們走吧 382 00:36:31,939 --> 00:36:33,816 這裡下週要舉辦三場宴會 383 00:36:35,443 --> 00:36:37,737 等我忙完那些工作再回去 384 00:36:38,321 --> 00:36:39,530 妳為什麼想那麼做? 385 00:36:40,406 --> 00:36:41,908 因為那是我負責的工作 386 00:36:42,491 --> 00:36:43,993 我想親自完成 387 00:36:46,162 --> 00:36:47,955 還有,這裡的員工們 388 00:36:48,873 --> 00:36:51,876 都為了守護這家飯店而竭盡全力 389 00:36:52,752 --> 00:36:55,463 我不想裝作不知情,一個人逃走 390 00:36:58,591 --> 00:37:00,551 妳說員工們要守護這家飯店? 391 00:37:03,304 --> 00:37:05,806 這家飯店可能快被賣掉了 392 00:37:06,390 --> 00:37:08,267 所以大家都有點忐忑不安 393 00:37:24,700 --> 00:37:26,702 (第一旅客航廈,機場鐵路) 394 00:37:27,995 --> 00:37:29,497 聽說妳離婚的事曝光了 395 00:37:30,206 --> 00:37:32,041 走吧,我請妳喝酒安慰妳 396 00:37:32,124 --> 00:37:34,460 走開,以免我待會揍你一拳 397 00:37:35,169 --> 00:37:36,671 妳以前的脾氣冒出來了 398 00:37:37,296 --> 00:37:40,091 這種沒教養的個性就是妳的魅力 399 00:37:40,800 --> 00:37:43,469 妳就別再顧及自尊心了 400 00:37:43,552 --> 00:37:44,595 跟我走吧 401 00:37:46,847 --> 00:37:47,974 喂 402 00:38:01,737 --> 00:38:04,198 申請結婚登記的人是你 受害的人為什麼非得是我? 403 00:38:04,282 --> 00:38:06,784 用你的餘生好好贖罪,知道嗎? 404 00:38:07,410 --> 00:38:09,537 你敢再纏著我一次試試看 405 00:38:09,620 --> 00:38:10,705 我會告訴你老婆 406 00:38:10,788 --> 00:38:14,125 她孩子的爸爸對我死纏爛打 成天約我喝酒 407 00:38:20,965 --> 00:38:22,758 -沒事吧? -機長,你還好嗎? 408 00:38:22,842 --> 00:38:23,843 那丫頭… 409 00:38:24,385 --> 00:38:25,678 那丫頭是不是瘋了? 410 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 我條件這麼好 何必糾纏離過婚的女人? 411 00:38:30,891 --> 00:38:31,809 不是嗎? 412 00:38:32,393 --> 00:38:33,602 你們說是不是? 413 00:38:35,354 --> 00:38:36,772 盧病軀機長 414 00:38:40,985 --> 00:38:42,945 我非常喜歡平和前輩 415 00:38:43,571 --> 00:38:45,573 所以你想怎樣? 416 00:38:45,656 --> 00:38:47,825 所以你要小心 417 00:38:49,285 --> 00:38:50,661 我勸你小心點 418 00:38:51,579 --> 00:38:53,789 如果你再糾纏平和前輩的話 419 00:38:54,498 --> 00:38:57,793 到時我也不會袖手旁觀 420 00:39:08,554 --> 00:39:10,556 -很痛嗎? -你還好嗎? 421 00:39:17,313 --> 00:39:18,147 前輩 422 00:39:28,240 --> 00:39:29,742 妳為什麼總是躲著我呢? 423 00:39:30,743 --> 00:39:32,328 你能讓我獨處一下嗎? 424 00:39:33,454 --> 00:39:35,706 我真的好想 躲到沒有人的地方徹底消失 425 00:39:36,499 --> 00:39:37,583 所以我不能答應妳 426 00:39:39,085 --> 00:39:40,211 如果我現在放開妳 427 00:39:41,712 --> 00:39:43,547 妳好像真的會飛到很遠的地方 428 00:39:46,258 --> 00:39:47,343 我們走吧 429 00:40:34,974 --> 00:40:36,517 為什麼你什麼都不問? 430 00:40:41,939 --> 00:40:43,232 我一定得問嗎? 431 00:40:44,775 --> 00:40:46,444 大家都很好奇啊 432 00:40:48,070 --> 00:40:49,405 事情都過去了 433 00:40:50,072 --> 00:40:53,075 抱歉,我對過去的妳不特別感興趣 434 00:40:53,784 --> 00:40:55,911 因為我喜歡的是現在的妳 435 00:41:00,374 --> 00:41:01,667 我已經沒希望了 436 00:41:03,252 --> 00:41:04,920 我欺騙了所有人 437 00:41:05,004 --> 00:41:06,338 妳沒有欺騙我們 438 00:41:06,422 --> 00:41:08,716 妳只是沒有揭開心中的傷疤 439 00:41:09,425 --> 00:41:11,510 每個人至少都有 440 00:41:12,219 --> 00:41:14,013 不想被人看見的那一面啊 441 00:41:22,813 --> 00:41:25,483 雨會淋在每個人身上 442 00:41:25,566 --> 00:41:27,485 只是淋溼的程度不同而已 443 00:41:31,405 --> 00:41:33,240 但是雨終究會停的 444 00:41:43,542 --> 00:41:45,127 我會成為妳的雨傘 445 00:42:50,109 --> 00:42:52,236 -看起來真美味 -對吧?這真的很好吃 446 00:42:52,319 --> 00:42:55,698 上次我一個人來時 客人都排到那邊了 447 00:42:55,781 --> 00:42:57,283 馬鈴薯煎餅來了 448 00:42:57,950 --> 00:42:59,285 -謝謝 -祝你們用餐愉快 449 00:42:59,368 --> 00:43:01,537 -謝謝 -我上次有傳照片給你 450 00:43:02,204 --> 00:43:03,414 這家餐廳很好吃 451 00:43:03,497 --> 00:43:05,791 附近還有很多美食餐廳 452 00:43:05,874 --> 00:43:08,002 我們下次再去吃別家 453 00:43:14,008 --> 00:43:16,218 -妳們好 -你們真登對 454 00:43:17,261 --> 00:43:20,097 她上次是一個人來的 455 00:43:20,180 --> 00:43:21,390 但今天是兩個人呢 456 00:43:21,473 --> 00:43:23,309 -我是她的男朋友 -這樣啊 457 00:43:23,392 --> 00:43:24,560 我不能讓她孤單一個人 458 00:43:25,603 --> 00:43:27,896 你們倆真是郎才女貌 459 00:43:27,980 --> 00:43:29,106 我們很相配吧? 460 00:43:29,189 --> 00:43:30,691 是,你們皮膚都很白皙 461 00:43:30,774 --> 00:43:31,900 你們都… 462 00:44:10,689 --> 00:44:12,441 這是我的心意,請慢用 463 00:44:12,524 --> 00:44:13,817 我可以自己盛就好 464 00:44:13,901 --> 00:44:16,612 誠心祝福你永遠平安健康 465 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 託妳的福,我會平安健康的 快點坐下吧 466 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 -是 -謝謝 467 00:44:23,494 --> 00:44:25,371 快吃吧,感謝各位的招待 468 00:44:25,454 --> 00:44:26,622 我會好好享用的 469 00:44:26,705 --> 00:44:27,873 我會好好享用的 470 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 話說 471 00:44:30,542 --> 00:44:33,295 能請問一下 你是為了那件事而來的嗎? 472 00:44:34,838 --> 00:44:35,673 妳是指哪件事? 473 00:44:35,756 --> 00:44:37,466 天啊,本部長! 474 00:44:39,718 --> 00:44:40,928 忠誠 475 00:44:41,845 --> 00:44:43,764 我接到報告說你大駕光臨 476 00:44:43,847 --> 00:44:46,016 但我以為你已經回去了 477 00:44:47,935 --> 00:44:49,520 看來你很熱愛釣魚 478 00:44:50,229 --> 00:44:51,939 那當然 479 00:44:52,022 --> 00:44:54,692 像我們這種釣客 連看電視也只看釣魚節目 480 00:44:55,275 --> 00:44:57,111 但你是用上班時間外出釣魚呢 481 00:44:58,529 --> 00:45:00,114 這其實是業務的延伸 482 00:45:00,697 --> 00:45:03,242 我是跟市廳都市計畫局長一起去的 483 00:45:03,826 --> 00:45:06,203 我們在商討這家飯店拆除後 484 00:45:06,286 --> 00:45:09,373 以這塊腹地規劃市廳文化院的可行性 485 00:45:13,001 --> 00:45:15,462 所以你是去釣魚場賣飯店的嗎? 486 00:45:15,546 --> 00:45:17,423 何止是去釣魚場? 487 00:45:18,173 --> 00:45:20,426 我還會去高爾夫球場跟三溫暖 488 00:45:20,509 --> 00:45:22,886 也會約飯局,什麼場合都有 489 00:45:26,056 --> 00:45:27,766 除了出售飯店以外 490 00:45:28,934 --> 00:45:30,978 你沒有任何重振飯店的作為嗎? 491 00:45:33,772 --> 00:45:36,733 本部長,你可能不瞭解這裡的情況 492 00:45:36,817 --> 00:45:38,277 這一帶已經沒戲唱了 493 00:45:38,360 --> 00:45:40,195 那些觀光景點早就倒光了 494 00:45:40,279 --> 00:45:42,531 這裡根本毫無希望 495 00:45:42,614 --> 00:45:46,201 要趁能多賺一點時脫手 這樣才能獲利 496 00:45:46,702 --> 00:45:48,203 但是這種鄉下地方 497 00:45:48,287 --> 00:45:50,581 只有市廳能處理如此大規模的土地 498 00:45:50,664 --> 00:45:53,834 所以我才會這麼費盡心思 499 00:45:54,543 --> 00:45:55,544 是 500 00:45:56,086 --> 00:45:57,963 拋下一切離開是最容易的 501 00:45:58,672 --> 00:46:00,549 但是身為代表的人不該那麼做 502 00:46:01,467 --> 00:46:03,510 你不僅代表著這家飯店 503 00:46:03,594 --> 00:46:06,597 也要對這裡的全體員工負責 504 00:46:08,474 --> 00:46:09,308 真是的 505 00:46:10,434 --> 00:46:11,393 好 506 00:46:12,352 --> 00:46:14,313 就當我的行為有問題好了 507 00:46:14,396 --> 00:46:18,442 但即便如此,我認為本部長 也無權干涉 508 00:46:18,525 --> 00:46:22,112 這裡不是王者飯店 而是王者物流旗下子公司 509 00:46:23,155 --> 00:46:25,282 具常務指示我賣掉飯店 510 00:46:25,365 --> 00:46:27,493 我只是努力朝著目標前進而已 511 00:46:28,243 --> 00:46:29,286 有道理 512 00:46:29,912 --> 00:46:32,372 法人各自獨立 我確實沒資格對你指手畫腳 513 00:46:33,207 --> 00:46:34,374 那個 514 00:46:34,458 --> 00:46:35,959 你是會長的兒子 515 00:46:36,043 --> 00:46:38,253 當然有資格對我指手畫腳 516 00:46:40,714 --> 00:46:45,427 但我的意思是 我沒有理由聽從你的命令 517 00:46:54,853 --> 00:46:57,272 我來買下這家飯店 518 00:46:59,316 --> 00:47:01,068 -什麼? -你不是要賣掉它嗎? 519 00:47:02,069 --> 00:47:06,448 我願意以你的目標價格 收購王者觀光飯店 520 00:47:08,408 --> 00:47:10,244 你… 521 00:47:10,327 --> 00:47:13,205 你這句話是認真的嗎? 522 00:47:14,039 --> 00:47:16,375 這是我謹慎評估後所做的決定 523 00:47:17,209 --> 00:47:21,129 雖然我來的時間不長 但我已經走遍了附近的每個角落 524 00:47:21,213 --> 00:47:22,673 在飯店後方 525 00:47:22,756 --> 00:47:25,509 有一片未經人為開發的蓊鬱森林 526 00:47:26,134 --> 00:47:29,346 陽光、微風跟林間香氣等 527 00:47:30,055 --> 00:47:31,848 可以完整地感受大自然 528 00:47:33,308 --> 00:47:35,018 清晨時分山霧瀰漫 529 00:47:35,602 --> 00:47:38,063 入夜之後,天空中繁星錦簇 530 00:47:43,986 --> 00:47:46,530 我能將飯店打造成完美的休憩之地 531 00:47:47,364 --> 00:47:50,576 讓人們放下被瑣事占據的日常 532 00:47:53,912 --> 00:47:54,955 不是啊 533 00:47:55,706 --> 00:48:00,252 這些風景在首爾人的眼中也許很特別 534 00:48:00,335 --> 00:48:02,379 但其實鄉下都是一樣的 535 00:48:02,462 --> 00:48:04,506 一眼望去只有山脈跟田野 536 00:48:04,590 --> 00:48:07,634 -這裡根本毫無競爭優勢! -沒錯 537 00:48:09,177 --> 00:48:10,846 我們必須具備競爭優勢 538 00:48:10,929 --> 00:48:13,849 我打算推出能夠在森林中 享受瑜伽、茶道及冥想的 539 00:48:13,932 --> 00:48:16,226 森林療癒住房專案 540 00:48:16,310 --> 00:48:17,769 我也會重新改裝客房 541 00:48:18,562 --> 00:48:20,230 到時會有暖炕房、黃土房 542 00:48:20,314 --> 00:48:21,898 預計還會有扁柏房 543 00:48:22,566 --> 00:48:24,109 目前棄置不用的別館 544 00:48:24,192 --> 00:48:26,737 將會被活用為 充滿音樂跟書籍的休息室 545 00:48:26,820 --> 00:48:29,781 我也計畫跟在地長輩們合作 設計出製作村子裡 546 00:48:29,865 --> 00:48:32,075 代代相傳的傳統酒跟糕點的 547 00:48:32,159 --> 00:48:34,411 手作體驗活動課程 548 00:48:34,494 --> 00:48:35,412 如此一來 549 00:48:35,495 --> 00:48:38,874 我們飯店本身 就會成為最棒的觀光景點 550 00:48:39,499 --> 00:48:40,334 可是… 551 00:48:40,834 --> 00:48:44,921 這樣投資和收入可能會不成正比 552 00:48:45,005 --> 00:48:46,840 我剛才有跟你說過吧? 553 00:48:46,923 --> 00:48:48,634 拋下一切離開是最容易的 554 00:48:49,259 --> 00:48:51,720 但從我下定決心 要守護飯店的那一刻起 555 00:48:51,803 --> 00:48:54,348 我絕對不會因為擔心虧損而有所遲疑 556 00:49:00,145 --> 00:49:01,271 恭喜你成功售出 557 00:49:02,189 --> 00:49:03,899 既然你達成目標了 558 00:49:03,982 --> 00:49:05,484 你現在可以離開了 559 00:49:11,907 --> 00:49:12,824 吃吧 560 00:49:13,408 --> 00:49:14,576 各位請用餐 561 00:49:27,673 --> 00:49:28,632 好好吃 562 00:49:32,886 --> 00:49:34,054 謝謝你 563 00:49:34,137 --> 00:49:36,598 大家覺得有希望了,都非常開心 564 00:49:36,682 --> 00:49:38,684 你們都是值得擁有希望的人 565 00:49:39,267 --> 00:49:40,602 這家飯店也一樣 566 00:49:43,563 --> 00:49:44,523 我 567 00:49:45,232 --> 00:49:46,817 想創造我自己的故事 568 00:49:47,818 --> 00:49:49,194 不管別人怎麼說 569 00:49:49,277 --> 00:49:53,073 對於我想守護的東西 我一直都會守護到底 570 00:49:58,286 --> 00:50:00,455 我也想像你一樣帥氣 571 00:50:01,289 --> 00:50:03,208 妳已經夠帥氣了 572 00:50:03,291 --> 00:50:05,252 我也想成為像妳這樣的人 573 00:50:06,169 --> 00:50:07,838 所以才會漸漸受妳影響 574 00:50:08,630 --> 00:50:12,509 染上一抹名為天嗣朗的 最絢麗的色彩 575 00:50:19,141 --> 00:50:20,892 抱歉打擾了 576 00:50:23,645 --> 00:50:24,604 謝謝 577 00:50:28,233 --> 00:50:30,736 代表,真的很感謝你 578 00:50:30,819 --> 00:50:32,487 我們都會全力以赴的 579 00:50:33,113 --> 00:50:34,531 以後還請多多幫忙 580 00:50:34,614 --> 00:50:35,532 是 581 00:50:37,367 --> 00:50:39,411 我想問你一件事 582 00:50:39,494 --> 00:50:42,122 你該不會想把嗣朗帶回首爾吧? 583 00:50:46,001 --> 00:50:48,128 我當然要帶走她 584 00:50:48,712 --> 00:50:49,671 不可以 585 00:50:49,755 --> 00:50:52,883 你都承諾要重振飯店了 怎麼能帶走王牌呢? 586 00:50:52,966 --> 00:50:53,925 不好意思 587 00:50:54,468 --> 00:50:56,052 天嗣朗本來就是我的人 588 00:50:56,136 --> 00:50:58,513 嗣朗從一開始就是我的人 589 00:50:58,597 --> 00:51:01,349 我是指導她飯店事務的 啟蒙前輩,還有… 590 00:51:02,768 --> 00:51:04,019 告訴他 591 00:51:04,102 --> 00:51:06,855 我是妳來飯店工作第一個遇到的人啊 592 00:51:08,148 --> 00:51:12,819 任何事我都能讓步 但唯獨這點我絕不妥協 593 00:51:13,403 --> 00:51:16,615 我來這裡的理由就是為了帶走天嗣朗 594 00:51:16,698 --> 00:51:18,658 我絕對不會一個人回去 595 00:51:20,202 --> 00:51:21,036 代表 596 00:51:21,870 --> 00:51:24,289 現在是因為你們還在熱戀期 597 00:51:24,372 --> 00:51:27,626 如果你們成天黏在一起 很快就會感到厭煩 598 00:51:27,709 --> 00:51:31,004 就長遠的觀點來看 遠距離戀愛是最棒的 599 00:51:31,087 --> 00:51:32,589 你們會愛得難捨難分 600 00:51:32,672 --> 00:51:36,218 我們即使每天見面 也會每天愛得難捨難分 601 00:51:41,014 --> 00:51:43,183 嗣朗,妳自己決定 602 00:51:43,266 --> 00:51:45,519 妳要跟他走,還是要留下來? 603 00:51:45,602 --> 00:51:47,687 這種事有什麼好問的? 604 00:51:48,271 --> 00:51:49,898 她當然會跟我一起離開 605 00:51:49,981 --> 00:51:51,316 話別說得太滿 606 00:51:52,651 --> 00:51:54,778 要做選擇的人是嗣朗 607 00:52:04,913 --> 00:52:05,831 知道了 608 00:52:07,874 --> 00:52:09,167 我來宣布吧 609 00:52:18,927 --> 00:52:22,222 (王者觀光飯店) 610 00:52:22,305 --> 00:52:23,265 大哥 611 00:52:23,348 --> 00:52:25,392 我們最好還是趁現在打通電話吧 612 00:52:26,226 --> 00:52:27,727 驚喜現身才是最棒的 613 00:52:27,811 --> 00:52:29,271 在對方毫無防備時 614 00:52:29,354 --> 00:52:32,232 突然驚喜登場 感動就會有如海嘯般席捲而來 615 00:52:33,024 --> 00:52:36,027 路雲,你就是不懂訣竅才談不成戀愛 616 00:52:36,778 --> 00:52:37,612 什麼? 617 00:52:37,696 --> 00:52:39,114 我正在談戀愛啊 618 00:52:39,823 --> 00:52:41,157 你突然談起戀愛了嗎? 619 00:52:41,867 --> 00:52:43,994 你的笑話真有趣 620 00:52:44,536 --> 00:52:45,412 是真的 621 00:52:46,329 --> 00:52:47,455 請恭喜我吧 622 00:52:48,206 --> 00:52:50,000 真的嗎?對方是誰? 623 00:52:51,376 --> 00:52:53,795 是一位很了不起的女性 624 00:52:55,130 --> 00:52:57,299 -什麼啊?是誰把你拐走了? -真的? 625 00:52:57,382 --> 00:52:59,342 我還想把你跟平和湊成對呢 626 00:53:01,469 --> 00:53:02,846 就是說啊 627 00:53:06,433 --> 00:53:07,434 什麼情況? 628 00:53:09,728 --> 00:53:10,937 總之我們在一起了 629 00:53:11,646 --> 00:53:12,689 天啊 630 00:53:12,772 --> 00:53:14,024 天啊,怎麼回事? 631 00:53:14,107 --> 00:53:15,942 超級恭喜你們,天啊! 632 00:53:16,693 --> 00:53:17,736 謝謝 633 00:53:18,278 --> 00:53:19,613 真的嗎?這不是惡作劇嗎? 634 00:53:20,196 --> 00:53:21,448 你們倆真的在交往嗎? 635 00:53:21,531 --> 00:53:23,283 談戀愛有這麼容易嗎? 636 00:53:23,867 --> 00:53:25,535 你還說你很受歡迎 637 00:53:26,244 --> 00:53:27,746 我的確很受歡迎 638 00:53:27,829 --> 00:53:29,623 只是沒人敢跟我告白而已 639 00:53:30,123 --> 00:53:31,458 你確定你很受歡迎嗎? 640 00:53:32,292 --> 00:53:34,544 算了,我們去找嗣朗 641 00:53:44,512 --> 00:53:46,348 這裡有一位員工叫天嗣朗吧? 642 00:53:46,431 --> 00:53:47,682 妳能幫我們叫她嗎? 643 00:53:47,766 --> 00:53:49,142 我們是她的朋友 644 00:53:49,225 --> 00:53:50,727 -那個… -等等! 645 00:53:50,810 --> 00:53:53,647 別告訴她我們來了,這是驚喜 646 00:53:54,272 --> 00:53:56,483 抱歉,天嗣朗不在這裡 647 00:53:57,067 --> 00:53:57,901 她去哪裡了? 648 00:53:57,984 --> 00:54:00,236 她稍早之前回首爾了 649 00:54:00,320 --> 00:54:01,363 為什麼? 650 00:54:01,446 --> 00:54:03,323 應該是為了追尋愛情吧 651 00:54:04,199 --> 00:54:06,993 但我們千里迢迢跑來這裡找嗣朗耶 652 00:54:07,744 --> 00:54:09,245 她真的不在這裡嗎? 653 00:54:09,329 --> 00:54:10,538 對,她不在 654 00:54:10,622 --> 00:54:11,790 她真的離開了? 655 00:54:11,873 --> 00:54:13,583 我們談談吧 656 00:54:14,501 --> 00:54:15,377 真的嗎? 657 00:54:15,460 --> 00:54:16,503 謝謝 658 00:54:17,087 --> 00:54:19,005 -跟我來 -祝你們度過美好的一天 659 00:54:24,970 --> 00:54:26,721 我就是擔心會這樣才說要先聯絡她 660 00:54:26,805 --> 00:54:27,931 -沒錯 -沒錯 661 00:54:28,014 --> 00:54:31,518 但我們都同意要給她驚喜啊 難道不是嗎? 662 00:54:31,601 --> 00:54:32,769 -不是 -不是 663 00:54:32,852 --> 00:54:36,106 我們說要打給她 卻被說不懂訣竅才談不成戀愛 664 00:54:36,189 --> 00:54:37,524 大肆嘲弄我們的人是誰? 665 00:54:39,150 --> 00:54:40,068 是大哥 666 00:54:40,652 --> 00:54:42,278 喂,路雲!你不能這麼說 667 00:54:42,362 --> 00:54:44,030 我們一起準備驚喜,還通話討論… 668 00:54:44,114 --> 00:54:44,990 算了 669 00:54:45,073 --> 00:54:47,909 以後請你別再發言了 670 00:54:48,493 --> 00:54:50,662 從現在起,由我擔任六結義的隊長 671 00:54:50,745 --> 00:54:53,331 -我贊成 -附議,我無條件贊成 672 00:54:57,752 --> 00:54:58,920 我也贊成 673 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 既然我們千里迢迢來到這裡 674 00:55:04,718 --> 00:55:06,094 就去吃點好吃的再走吧 675 00:55:06,177 --> 00:55:08,805 這頓飯就由盧科長請客 676 00:55:10,473 --> 00:55:12,600 我嗎?可是我們有收會費耶 677 00:55:17,647 --> 00:55:19,482 但我還是應該請客,對,我很樂意 678 00:55:20,400 --> 00:55:22,861 對了,這附近有家司機餐館 679 00:55:22,944 --> 00:55:24,904 他們的炒豬肉家常套餐超美味的 680 00:55:24,988 --> 00:55:26,698 吃炒豬肉家常套餐如何? 681 00:55:27,407 --> 00:55:28,908 六結義的隊長是我 682 00:55:28,992 --> 00:55:30,702 好的,出發吧 683 00:55:30,785 --> 00:55:33,079 我們去吃烤牛肋排! 684 00:55:33,163 --> 00:55:34,831 -烤牛肋排? -去吃烤牛肋排吧 685 00:55:34,914 --> 00:55:36,624 -烤牛肋排 -烤牛肋排 686 00:55:38,043 --> 00:55:39,335 我們去吃烤牛肋排吧 687 00:55:48,094 --> 00:55:49,971 -你好 -妳好,好久不見 688 00:56:05,612 --> 00:56:06,946 (王者飯店) 689 00:56:26,341 --> 00:56:28,593 恭喜代表就職 690 00:56:29,511 --> 00:56:31,346 你們以後不需要這麼做 691 00:56:32,305 --> 00:56:33,473 會長正在等你 692 00:56:43,024 --> 00:56:45,068 你想收購王者觀光飯店嗎? 693 00:56:45,902 --> 00:56:46,945 是 694 00:56:48,029 --> 00:56:48,947 你有信心嗎? 695 00:56:49,030 --> 00:56:52,450 王者飯店將以全球連鎖品牌之姿崛起 696 00:56:53,034 --> 00:56:57,247 為了順利推動品牌 我認為必須扎穩國內的根基 697 00:56:57,330 --> 00:56:59,374 我這麼做不是因為我有信心 698 00:56:59,457 --> 00:57:01,209 而是因為我非做不可 699 00:57:02,752 --> 00:57:04,712 你現在是王者飯店的社長了 700 00:57:05,505 --> 00:57:06,589 負起責任好好表現吧 701 00:57:08,216 --> 00:57:09,050 是 702 00:57:24,649 --> 00:57:25,817 你怎麼什麼都不問? 703 00:57:25,900 --> 00:57:27,694 你應該有很多話想說吧 704 00:57:30,864 --> 00:57:32,866 我問了又能改變什麼? 705 00:57:37,370 --> 00:57:39,247 不管你是怎麼想的 706 00:57:40,290 --> 00:57:41,458 我都不在乎 707 00:57:42,208 --> 00:57:44,210 反正那是你的想法 708 00:57:44,294 --> 00:57:45,253 而我… 709 00:57:47,297 --> 00:57:49,048 我會按照我的想法去做 710 00:57:49,132 --> 00:57:50,133 很好 711 00:57:51,426 --> 00:57:52,927 我能做的都做了 712 00:57:53,887 --> 00:57:55,513 剩下的就取決於你 713 00:57:56,139 --> 00:57:58,641 但無論是成功或失敗 714 00:57:59,851 --> 00:58:01,227 那都是你該承擔的 715 00:58:06,816 --> 00:58:07,859 是 716 00:58:12,238 --> 00:58:13,239 代表理事? 717 00:58:26,794 --> 00:58:28,755 別以為一切都結束了 718 00:58:28,838 --> 00:58:30,215 好戲現在才開始 719 00:58:31,633 --> 00:58:33,426 我一點都不想讓你 720 00:58:34,260 --> 00:58:35,929 奪走任何東西 721 00:58:36,012 --> 00:58:37,096 我從沒想過 722 00:58:38,264 --> 00:58:40,016 要奪走妳的任何東西 723 00:58:40,099 --> 00:58:41,559 爸也是如此 724 00:58:41,643 --> 00:58:43,561 你不是沒想過要奪走我的東西 725 00:58:43,645 --> 00:58:45,980 而是不敢有爭奪的念頭 726 00:58:46,064 --> 00:58:47,190 應該這麼說才對 727 00:58:47,774 --> 00:58:49,734 我只是想說我無意跟妳爭鬥 728 00:58:52,070 --> 00:58:53,321 我們是家人啊 729 00:58:56,074 --> 00:58:57,200 “家人”? 730 00:59:01,454 --> 00:59:02,997 你跟我是家人嗎? 731 00:59:03,957 --> 00:59:05,667 我這輩子 732 00:59:07,001 --> 00:59:08,503 從來沒有那麼想過 733 00:59:43,496 --> 00:59:44,872 妳做了什麼? 734 00:59:45,540 --> 00:59:46,874 是妳吧? 735 00:59:46,958 --> 00:59:48,418 會幹這種事的人只有妳 736 00:59:50,336 --> 00:59:51,588 我給她錢之後 737 00:59:53,047 --> 00:59:54,465 她就識相地離開了 738 00:59:55,550 --> 00:59:57,093 你口中的愛情 739 00:59:57,844 --> 00:59:59,470 也不過如此嘛 740 01:00:00,138 --> 01:00:01,180 只需要 741 01:00:02,181 --> 01:00:04,058 用一點小錢就能任意擺布 742 01:00:09,606 --> 01:00:10,773 這愛情還真廉價 743 01:00:18,072 --> 01:00:19,574 所以我警告過你了 744 01:00:20,408 --> 01:00:22,285 等時機到了,我就會跟你離婚 745 01:00:23,119 --> 01:00:24,579 我叫你別輕舉妄動 746 01:00:24,662 --> 01:00:27,290 妳就是這樣才得不到愛 747 01:00:28,249 --> 01:00:30,251 妳一副自命清高的樣子 748 01:00:30,335 --> 01:00:32,920 其實妳只是渴求愛情的可憐人 749 01:00:34,505 --> 01:00:35,840 你跟我沒兩樣 750 01:00:36,883 --> 01:00:39,969 那些你愛過的人都離開你了 751 01:00:41,095 --> 01:00:43,181 那終究都是虛假的 752 01:00:44,641 --> 01:00:46,643 如果你還不明白,可以再試試啊 753 01:00:47,602 --> 01:00:50,772 去尋找世上究竟有沒有所謂的愛情 754 01:00:53,900 --> 01:00:55,485 妳這個女人… 755 01:00:57,779 --> 01:00:59,197 真是可悲 756 01:01:35,942 --> 01:01:37,819 媽媽,別哭了 757 01:01:38,861 --> 01:01:40,321 我會離開的 758 01:01:41,280 --> 01:01:43,825 我會回美國的,妳別哭了 759 01:01:45,410 --> 01:01:46,911 我知道錯了 760 01:02:00,591 --> 01:02:02,635 至少我會乖乖聽妳的話 761 01:02:04,554 --> 01:02:06,097 媽媽,妳別哭了 762 01:02:36,753 --> 01:02:38,504 -科長好 -嗯 763 01:02:39,213 --> 01:02:40,298 妳們忙吧 764 01:02:43,134 --> 01:02:45,803 過完這個月就把老么開除 765 01:02:45,887 --> 01:02:46,846 什麼? 766 01:02:47,430 --> 01:02:49,474 妳說營業額要達標才能維持人力 767 01:02:49,557 --> 01:02:50,391 而我們達標了啊 768 01:02:50,475 --> 01:02:52,810 但高層要求我務必裁掉一個人 769 01:02:52,894 --> 01:02:54,228 我沒有權力拒絕啊 770 01:02:58,316 --> 01:03:00,610 -只需要裁掉一個人嗎? -嗯 771 01:03:00,693 --> 01:03:02,612 還好不是兩個人,真是值得慶幸 772 01:03:04,113 --> 01:03:05,031 那麼 773 01:03:05,615 --> 01:03:09,160 我可以選擇店裡最沒用處的人嗎? 774 01:03:09,243 --> 01:03:10,328 當然可以 775 01:03:10,870 --> 01:03:12,288 我們總算能溝通了 776 01:03:13,039 --> 01:03:14,290 在我看來 777 01:03:15,500 --> 01:03:19,504 把妳開除,謁朗佳才會有活路 778 01:03:20,171 --> 01:03:22,924 -什麼? -我看到妳社群媒體的貼文 779 01:03:23,007 --> 01:03:25,092 妳跟家人一起享用韓牛無菜單料理 780 01:03:25,176 --> 01:03:26,928 卻以店裡聚餐的名義報帳 781 01:03:29,096 --> 01:03:30,014 等等 782 01:03:30,598 --> 01:03:33,184 多乙組長,這怎麼會在妳手上? 783 01:03:33,267 --> 01:03:35,603 妳放在傳真機上忘了拿走 784 01:03:36,312 --> 01:03:39,482 還有,妳跟社區的朋友們去咖啡廳 785 01:03:39,565 --> 01:03:41,234 也刷了公司卡結帳 786 01:03:41,317 --> 01:03:42,819 跟收據日期正好是同一天 787 01:03:43,820 --> 01:03:45,154 那份是錯的,還給我 788 01:03:46,072 --> 01:03:48,574 妳甚至還請領了加班津貼 789 01:03:49,951 --> 01:03:54,080 明明辛苦加班 去清點物流倉庫商品的另有其人 790 01:03:54,956 --> 01:03:57,375 結果津貼請領人姓名 居然是不見蹤影的科長 791 01:03:57,458 --> 01:04:01,254 那是因為我搞錯日期了 792 01:04:01,337 --> 01:04:03,172 人難免會犯錯啊 793 01:04:04,006 --> 01:04:05,508 妳有必要為了小事找碴嗎? 794 01:04:05,591 --> 01:04:07,802 妳別想打馬虎眼蒙混過去 795 01:04:08,594 --> 01:04:11,514 妳將公司卡用於私人用途 涉及挪用公款 796 01:04:11,597 --> 01:04:13,307 每天蹺班是家常便飯 797 01:04:13,391 --> 01:04:15,184 再加上偽造私文書 798 01:04:16,018 --> 01:04:18,271 這種程度算是重大犯罪了 799 01:04:18,938 --> 01:04:22,108 所以請妳主動離開吧 800 01:04:25,403 --> 01:04:28,531 妳這個派遣勞工 竟敢威脅總公司員工? 801 01:04:29,282 --> 01:04:32,577 反正店裡的事都由我負責回報 802 01:04:32,660 --> 01:04:34,161 妳能向誰報告? 803 01:04:34,245 --> 01:04:36,330 難道妳認識總公司的誰嗎? 804 01:04:38,291 --> 01:04:41,878 我原本不想說這些的 805 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 我可是理事的朋友 806 01:04:45,131 --> 01:04:47,091 而且我們關係非常好 807 01:04:48,134 --> 01:04:50,344 反正胳臂總是向內彎的 808 01:04:51,012 --> 01:04:52,805 妳想報告的話儘管去 809 01:04:57,059 --> 01:04:58,603 組長,妳看那裡 810 01:05:02,440 --> 01:05:05,026 你好,我是王者物流的都羅嬉科長 811 01:05:05,109 --> 01:05:07,653 -很榮幸能見到你 -是,辛苦了 812 01:05:09,238 --> 01:05:10,781 你們怎麼會來這裡? 813 01:05:10,865 --> 01:05:12,533 我來開會,順道過來看看 814 01:05:13,117 --> 01:05:14,952 聽說你們大老遠 跑去觀光飯店卻撲空了 815 01:05:15,036 --> 01:05:15,870 是 816 01:05:15,953 --> 01:05:18,039 -都是某人害的 -是啊 817 01:05:18,122 --> 01:05:19,415 有些人是不能相信的 818 01:05:19,999 --> 01:05:23,586 話說,聽說妳這個月 又創下全國最高營業額 819 01:05:23,669 --> 01:05:25,338 連你都聽說了嗎? 820 01:05:25,421 --> 01:05:26,672 是我向他報告的 821 01:05:26,756 --> 01:05:29,342 因為妳是我們六結義 最令人自豪的隊長 822 01:05:29,425 --> 01:05:30,551 “六結義”? 823 01:05:30,635 --> 01:05:32,136 是的,六結義 824 01:05:32,219 --> 01:05:34,847 代表跟多乙組長 825 01:05:35,389 --> 01:05:37,975 還有我,以及其他三人 826 01:05:38,059 --> 01:05:40,811 我們是比家人還親密的六結義 827 01:05:41,896 --> 01:05:42,980 “家人”? 828 01:05:49,028 --> 01:05:50,780 麻煩妳拿一下這個 829 01:05:51,614 --> 01:05:54,033 這是代表買來請大家吃的 830 01:05:55,076 --> 01:05:57,161 請多多關照我們多乙組長 831 01:05:57,244 --> 01:05:59,121 如果有不便之處,請隨時告訴我 832 01:05:59,205 --> 01:06:01,582 要是有任何問題,立刻打電話給我 833 01:06:01,666 --> 01:06:03,751 -是,我會的 -那妳辛苦了 834 01:06:03,834 --> 01:06:04,877 下次見 835 01:06:04,961 --> 01:06:06,295 大家辛苦了 836 01:06:06,379 --> 01:06:07,338 加油 837 01:06:07,421 --> 01:06:08,923 “妳有認識誰嗎?” 838 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 他已經走了 839 01:06:19,558 --> 01:06:20,434 他走了嗎? 840 01:06:26,899 --> 01:06:28,067 多乙組長 841 01:06:28,901 --> 01:06:31,070 一切都是我的錯 842 01:06:31,153 --> 01:06:33,906 哪怕妳真心地道歉過一次 843 01:06:33,990 --> 01:06:35,658 我也會給妳機會 844 01:06:35,741 --> 01:06:38,786 我會正式提出報告 請妳遵從總公司的決定 845 01:06:40,413 --> 01:06:42,456 歡迎光臨謁朗佳! 846 01:06:42,540 --> 01:06:44,875 (始祖鐵鍋牛頭湯飯) 847 01:06:45,960 --> 01:06:47,712 幹嘛?什麼事? 848 01:06:50,214 --> 01:06:52,049 沒什麼事 849 01:06:52,133 --> 01:06:54,260 我說過了,我是因為想妳才來的 850 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 你們吵架了嗎? 851 01:06:57,263 --> 01:06:58,556 我們根本沒理由吵架 852 01:06:59,140 --> 01:07:01,267 那妳到底是怎麼回事? 853 01:07:01,934 --> 01:07:02,768 說吧 854 01:07:03,394 --> 01:07:04,687 妳得說出來… 855 01:07:06,063 --> 01:07:07,982 -妳真是… -天啊,對不起 856 01:07:08,065 --> 01:07:10,151 -唉唷,真是的 -我… 857 01:07:11,068 --> 01:07:13,154 所以我叫妳別亂動啊 858 01:07:14,113 --> 01:07:15,573 還不快說? 859 01:07:16,198 --> 01:07:18,451 妳想看妳奶奶急死嗎? 860 01:07:34,258 --> 01:07:36,052 沒有更特別的嗎? 861 01:07:37,219 --> 01:07:39,430 我拿的都是總公司首席設計師 862 01:07:39,513 --> 01:07:43,017 特別製作的限量款商品 863 01:07:46,312 --> 01:07:49,899 我女朋友的笑容非常好看 864 01:07:51,150 --> 01:07:53,110 我希望她一看到 865 01:07:53,736 --> 01:07:56,405 就會露出燦爛的笑容 866 01:07:56,489 --> 01:07:57,948 有那種特別的款式嗎? 867 01:07:59,283 --> 01:08:01,243 請你稍等一下 868 01:08:07,958 --> 01:08:09,085 這款怎麼樣? 869 01:08:10,044 --> 01:08:12,797 這款設計象徵至死不渝的愛 870 01:08:13,672 --> 01:08:15,633 這是永恆之愛的象徵 871 01:08:16,133 --> 01:08:19,678 也蘊含著為特別時刻祝福的意義 872 01:08:23,557 --> 01:08:25,142 “永恆之愛”? 873 01:08:25,226 --> 01:08:26,185 是的 874 01:08:30,940 --> 01:08:32,108 我就選這個 875 01:09:28,330 --> 01:09:29,415 很好 876 01:09:31,458 --> 01:09:33,878 這是我們之前來過的餐廳吧? 877 01:09:35,212 --> 01:09:36,255 沒錯 878 01:09:37,131 --> 01:09:39,216 這是我們第一次一起吃飯的地方 879 01:09:40,593 --> 01:09:41,510 妳記得嗎? 880 01:09:41,594 --> 01:09:44,013 當然記得,那天是我生日啊 881 01:09:47,349 --> 01:09:49,518 別人看了會以為我們是情侶的 882 01:09:49,602 --> 01:09:51,020 沒有人會那樣想 883 01:09:51,103 --> 01:09:52,688 我跟妳哪裡像情侶? 884 01:09:56,650 --> 01:09:57,902 那個時候 885 01:09:58,485 --> 01:10:01,572 我根本無法想像 我們會發展成這種關係 886 01:10:04,408 --> 01:10:05,492 妳想像過嗎? 887 01:10:05,576 --> 01:10:06,410 沒有 888 01:10:07,119 --> 01:10:08,162 你想像過嗎? 889 01:10:10,664 --> 01:10:11,582 無可奉告 890 01:10:15,502 --> 01:10:17,421 但今晚也沒有其他客人呢 891 01:10:18,464 --> 01:10:20,341 嗯,就是說啊 892 01:10:22,051 --> 01:10:23,135 話說回來 893 01:10:23,886 --> 01:10:25,387 再次來到這裡真好 894 01:10:26,388 --> 01:10:27,223 是吧? 895 01:10:28,265 --> 01:10:29,266 嗯 896 01:10:32,144 --> 01:10:33,979 -兩位的餐點來了 -好的 897 01:10:35,773 --> 01:10:37,650 -謝謝 -不客氣 898 01:10:56,502 --> 01:10:58,837 你怎麼一直看手機?有什麼事嗎? 899 01:10:59,421 --> 01:11:00,256 什麼? 900 01:11:00,923 --> 01:11:01,966 沒事 901 01:11:02,758 --> 01:11:03,676 那你是怎麼了? 902 01:11:04,468 --> 01:11:05,803 你看起來超焦慮的 903 01:11:05,886 --> 01:11:07,179 妳在說什麼? 904 01:11:08,013 --> 01:11:10,474 我很少有焦慮這種情緒 905 01:11:24,113 --> 01:11:26,532 三分鐘後開始,請做好準備 906 01:11:27,241 --> 01:11:28,993 (空拍機代表) 907 01:11:51,098 --> 01:11:51,932 其實 908 01:11:53,350 --> 01:11:54,351 我… 909 01:11:55,686 --> 01:11:57,354 有重要的事要跟妳說 910 01:12:00,649 --> 01:12:04,069 我今天也有些話想跟你說 911 01:12:05,029 --> 01:12:05,946 是什麼? 912 01:12:07,823 --> 01:12:09,575 -你先說 -沒關係,妳先說 913 01:12:10,784 --> 01:12:11,660 我要說的 914 01:12:12,953 --> 01:12:14,663 真的是很重要的事 915 01:12:42,733 --> 01:12:44,234 我想就此結束 916 01:13:05,089 --> 01:13:06,548 這是什麼意思? 917 01:13:11,178 --> 01:13:15,057 我再怎麼想都認為這樣不妥當 918 01:13:17,142 --> 01:13:19,353 我感覺自己跟這一切格格不入 919 01:13:30,948 --> 01:13:33,659 (表演現在開始,你可以求婚了) 920 01:13:46,922 --> 01:13:48,132 我要離開 921 01:13:49,675 --> 01:13:50,843 我想要離開 922 01:14:42,519 --> 01:14:45,522 歡迎來到王之國 923 01:15:24,436 --> 01:15:29,441 字幕翻譯:陳孟聰