1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 欢迎来到王之国 2 00:00:50,300 --> 00:00:52,010 好 辛苦了 3 00:01:16,868 --> 00:01:17,827 会长 4 00:01:17,911 --> 00:01:19,329 有什么问题吗? 5 00:01:42,519 --> 00:01:43,728 我们 6 00:01:45,063 --> 00:01:45,980 好久没见了 7 00:01:48,983 --> 00:01:50,193 你过得好吗? 8 00:01:50,276 --> 00:01:52,487 你明知我是怎么被赶走的 9 00:01:53,780 --> 00:01:57,826 我想你不适合问我这句话 10 00:01:59,202 --> 00:02:00,286 难道 11 00:02:00,829 --> 00:02:02,205 在我被抢走儿子 12 00:02:03,081 --> 00:02:05,166 又彻底销声匿迹后 13 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 你还期待我能过得幸福吗? 14 00:02:10,171 --> 00:02:11,172 对不起 15 00:02:12,674 --> 00:02:15,635 我那时没有权力 16 00:02:15,718 --> 00:02:16,678 不 17 00:02:16,761 --> 00:02:18,847 即使是现在的你 18 00:02:20,765 --> 00:02:22,350 依然会选择集团 19 00:02:23,726 --> 00:02:24,894 因为… 20 00:02:27,105 --> 00:02:28,439 你就是那种人 21 00:02:35,446 --> 00:02:37,365 看来这是代代传承的家风啊 22 00:02:38,158 --> 00:02:39,993 你趁小元出差期间 23 00:02:40,869 --> 00:02:42,954 神不知鬼不觉地让她消失了 24 00:02:44,122 --> 00:02:45,165 就像我以前一样 25 00:02:46,875 --> 00:02:49,002 要不是你当初成立工会 26 00:02:50,211 --> 00:02:51,629 也不会发生那种事 27 00:02:52,338 --> 00:02:53,882 你身为社长夫人 28 00:02:53,965 --> 00:02:57,010 却带头煽动员工们反抗公司 29 00:02:57,594 --> 00:02:59,387 我爸怎么可能接纳你呢? 30 00:02:59,470 --> 00:03:01,681 违背承诺的人是你 31 00:03:02,265 --> 00:03:06,352 你抛弃了我们共同的梦想 懦弱地转身而去 32 00:03:06,436 --> 00:03:07,729 我那是为了保护所有人 33 00:03:12,066 --> 00:03:14,319 你是选择了最容易割舍的东西 34 00:03:15,028 --> 00:03:16,905 而那就是我 35 00:03:21,117 --> 00:03:23,536 我之所以决定安静地离去 36 00:03:24,621 --> 00:03:26,080 原因只有一个 37 00:03:26,164 --> 00:03:28,207 我是为了小元 38 00:03:29,375 --> 00:03:32,795 你爸把年幼的他当作人质 39 00:03:32,879 --> 00:03:34,756 用他来威胁我 40 00:03:34,839 --> 00:03:36,382 他说要是我消失 41 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 他就会守护小元 42 00:03:40,803 --> 00:03:44,224 所以我就让自己像个不存在的人 43 00:03:45,266 --> 00:03:47,477 仿佛从来不曾出生过 44 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 关于那件事 45 00:03:52,607 --> 00:03:54,651 我一直对你感到很抱歉 46 00:03:55,401 --> 00:03:57,195 我来不是为了接受你的道歉 47 00:03:59,280 --> 00:04:00,990 我是来警告你的 48 00:04:02,450 --> 00:04:07,538 别再把小元逼到绝境了 49 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 如果你执意那么做 50 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 我也不会袖手旁观 51 00:04:15,755 --> 00:04:16,756 我… 52 00:04:20,802 --> 00:04:23,972 没有过好自己的人生 53 00:04:27,475 --> 00:04:28,601 那你呢? 54 00:04:31,187 --> 00:04:34,649 你过的是自己的人生吗? 55 00:04:44,367 --> 00:04:48,371 让小元过自己的人生吧 56 00:04:49,872 --> 00:04:51,916 不是为了集团或家门 57 00:04:52,583 --> 00:04:55,628 让他按照自己的意愿生活 58 00:04:57,171 --> 00:05:00,550 那才是为人父母该做的事 59 00:05:05,013 --> 00:05:08,891 引导他走上正确的道路 也是为人父母该做的 60 00:05:10,393 --> 00:05:13,855 虽然他会自己做出选择 61 00:05:16,441 --> 00:05:17,734 真是太好了 62 00:05:19,068 --> 00:05:21,487 幸好决定权在小元手上 63 00:05:22,864 --> 00:05:24,157 我先走了 64 00:05:27,493 --> 00:05:29,954 你应该不会出现在小元面前吧? 65 00:05:32,665 --> 00:05:33,958 我会自己决定的 66 00:05:34,042 --> 00:05:35,918 他现在过得很好 67 00:05:37,045 --> 00:05:38,254 你别无端扰乱他 68 00:05:39,881 --> 00:05:43,551 那种威胁现在对我不管用了 69 00:06:04,155 --> 00:06:06,324 (王者酒店) 70 00:06:06,407 --> 00:06:10,787 (本部长 具元) 71 00:07:05,383 --> 00:07:06,217 小元 72 00:07:18,271 --> 00:07:19,313 小元 73 00:07:36,372 --> 00:07:37,707 妈妈帮你戴上 74 00:07:38,666 --> 00:07:39,625 这个… 75 00:07:40,293 --> 00:07:41,794 叫做怀表 76 00:07:41,878 --> 00:07:43,713 绝对不能弄丢喔 77 00:07:44,297 --> 00:07:45,298 好 78 00:08:19,707 --> 00:08:20,750 小元 79 00:08:22,627 --> 00:08:23,836 我是妈妈 80 00:08:25,880 --> 00:08:26,881 你… 81 00:08:29,258 --> 00:08:30,426 记得我吗? 82 00:09:15,680 --> 00:09:16,889 你有什么事吗? 83 00:09:22,895 --> 00:09:24,480 我是来道歉的 84 00:09:25,064 --> 00:09:26,065 道什么歉? 85 00:09:29,068 --> 00:09:31,320 我一直很害怕 86 00:09:33,322 --> 00:09:35,116 我无法保护你 87 00:09:36,200 --> 00:09:37,702 这听起来也许像借口 88 00:09:38,619 --> 00:09:40,037 但我认为离开你 89 00:09:40,746 --> 00:09:43,165 是我唯一能保护你的方法 90 00:09:46,502 --> 00:09:48,129 我听说你离开的原因了 91 00:09:48,963 --> 00:09:51,007 准确来说 你是被赶走的 92 00:09:53,593 --> 00:09:55,177 王者集团的人们 93 00:09:56,762 --> 00:10:00,474 对我而言是难以对抗的强大对手 94 00:10:01,851 --> 00:10:04,437 我以为活得像个不存在的人 95 00:10:05,855 --> 00:10:08,733 是我能为你做的最佳选择 96 00:10:10,067 --> 00:10:11,110 可是 97 00:10:12,153 --> 00:10:13,988 我的想法错了 98 00:10:15,615 --> 00:10:17,783 即使没有人保护你 99 00:10:18,784 --> 00:10:20,328 你也能靠自己 100 00:10:21,412 --> 00:10:23,497 好好地长大 101 00:10:27,126 --> 00:10:28,210 那时 102 00:10:29,587 --> 00:10:33,132 你的年纪也才跟现在的我一样大 103 00:10:34,842 --> 00:10:38,012 这个年纪或许还称不上是大人 104 00:10:40,598 --> 00:10:42,683 所以我想你当时会感到害怕 105 00:10:44,560 --> 00:10:46,312 我现在稍微能理解了 106 00:10:46,395 --> 00:10:47,563 所以 107 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 请别愧疚 安心地过日子吧 108 00:10:57,198 --> 00:10:59,075 你为了让我安心 109 00:11:00,284 --> 00:11:02,286 还懂得说这些体贴的话 110 00:11:03,954 --> 00:11:05,956 我儿子真的长大了 111 00:11:06,957 --> 00:11:09,460 我不是为了让你安心 才说这些好听的话 112 00:11:11,504 --> 00:11:13,464 我也并非想努力理解你 113 00:11:15,091 --> 00:11:16,092 只是因为… 114 00:11:18,886 --> 00:11:21,389 我已经明白想守护自己珍视的东西 115 00:11:23,682 --> 00:11:25,184 是什么样的心情了 116 00:11:30,022 --> 00:11:32,608 所以今后请你为自己而活 117 00:11:33,567 --> 00:11:35,528 别再想守护任何人 118 00:11:36,195 --> 00:11:38,155 或是为了我而躲躲藏藏 119 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 请你为自己而活 120 00:11:46,622 --> 00:11:47,748 你… 121 00:11:50,126 --> 00:11:51,585 不要原谅我 122 00:11:53,003 --> 00:11:54,422 无论原因为何 123 00:11:55,631 --> 00:11:57,049 我当时都丢下你一个人 124 00:11:58,759 --> 00:11:59,760 让你… 125 00:12:02,513 --> 00:12:04,306 吃了很多苦 126 00:12:04,890 --> 00:12:06,684 我从来没有怨恨过你 127 00:12:08,519 --> 00:12:10,729 虽然没有任何关于你的回忆 128 00:12:13,607 --> 00:12:15,317 但我依旧能感受到 129 00:12:16,694 --> 00:12:19,697 你当时对我的无尽关爱 130 00:12:22,491 --> 00:12:24,535 “她绝对不会抛弃我的 131 00:12:25,369 --> 00:12:27,371 她一定是有苦衷的 132 00:12:28,289 --> 00:12:29,790 所以不得不暂时离开” 133 00:12:31,792 --> 00:12:34,044 我始终这么想着 并靠着这股信念 134 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 撑过那段漫长的岁月 135 00:12:42,011 --> 00:12:43,929 谢谢你没有让我失望 136 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 这样就足够了 137 00:12:50,978 --> 00:12:53,731 我能对你说的只有对不起 138 00:12:55,191 --> 00:12:56,108 这让我… 139 00:12:59,236 --> 00:13:00,613 感到非常抱歉 140 00:13:06,744 --> 00:13:07,828 我先失陪了 141 00:13:09,121 --> 00:13:10,289 请保重身体 142 00:15:56,789 --> 00:15:58,874 妈 我爱你 143 00:16:00,125 --> 00:16:01,251 我也是 144 00:16:32,366 --> 00:16:34,785 第 15 集 145 00:16:42,626 --> 00:16:43,961 你依然很有实力嘛 146 00:16:44,795 --> 00:16:48,173 棉花棒跟化妆棉要随时补到九成满 147 00:16:48,716 --> 00:16:50,342 我一直铭记在心 148 00:16:50,426 --> 00:16:52,136 你果然很机灵 149 00:16:54,304 --> 00:16:56,306 我需要坐着休息一下 150 00:16:57,933 --> 00:17:00,602 我也没想到我会在桑拿房工作 151 00:17:01,812 --> 00:17:03,355 这里真是太操劳了 152 00:17:03,439 --> 00:17:04,857 流放地可不是叫假的 153 00:17:04,940 --> 00:17:07,276 因为人手不足 他们就挖东墙补西墙 154 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 从我刚调来这里时 155 00:17:09,778 --> 00:17:12,156 就听说这里快歇业了 不会再补人 156 00:17:12,239 --> 00:17:13,949 转眼已经五年过去了 157 00:17:14,533 --> 00:17:15,784 这里要歇业了吗? 158 00:17:15,868 --> 00:17:18,787 这里的顾客越来越少 营业额也不见起色 159 00:17:19,455 --> 00:17:21,623 幸好还能靠婚礼、周岁宴 160 00:17:21,707 --> 00:17:23,876 或是七旬寿宴撑场面 161 00:17:23,959 --> 00:17:25,210 但业绩还是远远不够 162 00:17:27,254 --> 00:17:31,133 万一这里关门大吉 我们这些罪人真的就无处可去了 163 00:17:31,884 --> 00:17:34,011 这里就像大家庭 气氛很好呢 164 00:17:34,803 --> 00:17:37,306 这个地方消失的话 真的很可惜 165 00:17:37,890 --> 00:17:39,975 所以我们都在咬牙苦撑啊 166 00:17:40,809 --> 00:17:42,603 无论如何都想守住这里 167 00:17:46,523 --> 00:17:48,067 我们打起精神吧 168 00:17:49,068 --> 00:17:50,110 加油! 169 00:17:59,912 --> 00:18:00,871 话说回来 170 00:18:00,954 --> 00:18:03,624 你跟本部长的状况怎么样? 171 00:18:06,502 --> 00:18:07,753 什么意思? 172 00:18:08,295 --> 00:18:09,505 你们确定还在交往吗? 173 00:18:10,089 --> 00:18:12,633 你调来这里这么久了 却连他的影子都没看到 174 00:18:13,217 --> 00:18:16,470 所以大家都窃窃私语 猜测你们已经分手了 175 00:18:19,181 --> 00:18:20,599 他本来就很忙 176 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 代表好 177 00:18:38,283 --> 00:18:40,077 你们怎么不吃?可以先吃啊 178 00:18:40,160 --> 00:18:42,079 快吃吧 179 00:18:43,122 --> 00:18:44,373 请慢用 180 00:18:44,456 --> 00:18:46,750 我早就吃饱了 现在都几点了? 181 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 我今天召集大家是为了问一件事 182 00:18:53,841 --> 00:18:56,552 你们为什么都不请特休呢? 183 00:18:56,635 --> 00:18:59,346 我说过你们不请特休也无法换钱 184 00:18:59,429 --> 00:19:03,725 今年上半年务必把特休都休完 知道了吗? 185 00:19:03,809 --> 00:19:05,853 我们不是不想休假 而是无法休假 186 00:19:05,936 --> 00:19:08,355 本来就人手不足了 我们怎么敢休假呢? 187 00:19:08,981 --> 00:19:10,732 我都说了别太认真工作 188 00:19:11,316 --> 00:19:14,069 你们有余力的话 还不如准备换新工作 189 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 这家酒店迟早会被卖掉的 190 00:19:17,531 --> 00:19:18,907 已经确定了吗? 191 00:19:19,408 --> 00:19:21,076 我想很快就会有好消息的 192 00:19:22,286 --> 00:19:24,705 所以你们都别白费力气 193 00:19:24,788 --> 00:19:27,708 还是多用点心充实履历表吧 194 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 代表 195 00:19:34,631 --> 00:19:36,341 恕我冒昧提出建议 196 00:19:37,092 --> 00:19:40,179 我们一起找出重振酒店的方法如何? 197 00:19:44,099 --> 00:19:48,770 话说 你们怎么都对这家 快倒闭的酒店充满热忱呢? 198 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 大家无论如何都想守住这里 199 00:19:51,440 --> 00:19:53,609 不惜牺牲自己 全力以赴工作 200 00:19:54,318 --> 00:19:55,319 如果凝聚大家的力量… 201 00:19:55,402 --> 00:19:57,905 你是被王者酒店踢出来的吧? 202 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 我是接到人事命令调来的 203 00:20:03,368 --> 00:20:04,786 人事命令个头 204 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 我知道你是仗着有人撑腰才敢嚣张 205 00:20:08,415 --> 00:20:10,167 清醒一点 206 00:20:10,751 --> 00:20:13,295 你都被踢来这里了 还搞不清楚状况吗? 207 00:20:14,463 --> 00:20:15,881 你不知道你没戏唱了吗? 208 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 你要是有羞耻心就低调一点 209 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 我不是仗着有人撑腰才这样 210 00:20:23,889 --> 00:20:25,807 我是以王者观光酒店员工… 211 00:20:25,891 --> 00:20:27,434 我就是那个意思 212 00:20:27,517 --> 00:20:29,895 员工就要有员工的样子 213 00:20:30,479 --> 00:20:33,065 真是没规矩 竟敢跟代表顶嘴? 214 00:20:35,734 --> 00:20:36,902 这里的代表是我 215 00:20:36,985 --> 00:20:39,529 做出判断的是我 知道吗? 216 00:21:34,835 --> 00:21:35,877 真好看 217 00:22:20,797 --> 00:22:21,798 嗣朗 218 00:22:24,009 --> 00:22:27,679 户外音响好像无法播音乐 请你去确认一下 219 00:22:28,805 --> 00:22:29,931 是 收到 220 00:22:35,062 --> 00:22:40,233 (踏入王者观光酒店的瞬间 将开始真正的休息) 221 00:22:51,411 --> 00:22:52,621 嗣朗 状况怎么样? 222 00:22:53,497 --> 00:22:54,664 听不到音乐 223 00:24:31,261 --> 00:24:32,429 我来接你了 224 00:24:40,604 --> 00:24:41,771 你出差还顺利吗? 225 00:24:43,398 --> 00:24:44,441 嗯 226 00:24:47,777 --> 00:24:49,070 抱歉我来晚了 227 00:24:51,364 --> 00:24:52,908 你一个人很辛苦吧? 228 00:25:01,917 --> 00:25:02,834 工作呢? 229 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 都处理好了吗? 230 00:25:07,881 --> 00:25:09,007 都处理好了 231 00:25:12,052 --> 00:25:13,345 我们现在回去吧 232 00:25:19,643 --> 00:25:21,186 我现在是这里的员工了 233 00:25:22,103 --> 00:25:23,146 无所谓 234 00:25:24,356 --> 00:25:25,732 你是我的人 235 00:25:34,991 --> 00:25:35,825 等一下 236 00:25:37,619 --> 00:25:39,079 是 我是天嗣朗 237 00:25:41,206 --> 00:25:42,207 现在吗? 238 00:25:49,464 --> 00:25:50,548 是 收到 239 00:25:56,888 --> 00:25:58,014 怎么办? 240 00:25:59,099 --> 00:26:00,016 你去忙吧 241 00:26:00,725 --> 00:26:01,559 我等你 242 00:26:22,914 --> 00:26:24,040 你想跟我一起去吗? 243 00:26:28,586 --> 00:26:29,921 去哪我都奉陪 244 00:26:38,221 --> 00:26:39,180 来 245 00:26:42,475 --> 00:26:44,811 -你知道怎么铺吧? -你忘了吗? 246 00:26:44,894 --> 00:26:47,397 我可是学过一次就绝对不会忘记的人 247 00:26:47,480 --> 00:26:48,481 当然 248 00:26:49,232 --> 00:26:52,152 那能拜托你从那边开始 一一铺上桌巾吗? 249 00:26:52,235 --> 00:26:54,195 我还得去厨房帮忙 250 00:26:55,989 --> 00:26:57,657 可是我身价不菲 251 00:26:57,741 --> 00:26:59,784 你承受得起吗? 252 00:27:05,123 --> 00:27:08,084 今天下班后 我帮你把这段时间 没充到的电全部充满 253 00:27:08,168 --> 00:27:09,044 你觉得怎么样? 254 00:27:12,297 --> 00:27:13,590 我会迅速搞定的 255 00:27:18,053 --> 00:27:19,137 谢谢你 256 00:27:27,395 --> 00:27:28,396 好吧 257 00:27:36,613 --> 00:27:37,947 喂 258 00:27:38,031 --> 00:27:38,990 那边的 259 00:27:40,992 --> 00:27:42,118 喂 铺桌巾的 260 00:27:42,702 --> 00:27:44,371 你过来帮忙调整这个 261 00:27:45,538 --> 00:27:46,915 对 我就是在说你 262 00:27:47,624 --> 00:27:48,917 拜托你加快脚步 263 00:27:49,000 --> 00:27:50,335 我们现在都快忙死了 264 00:27:50,418 --> 00:27:52,754 你抓住那边 让高度跟这边对齐 265 00:27:52,837 --> 00:27:54,714 -要水平对齐 -我吗? 266 00:27:54,798 --> 00:27:55,799 难道是我来做吗? 267 00:27:56,966 --> 00:27:57,967 动作快 268 00:27:58,051 --> 00:27:59,594 再往旁边拉平 269 00:27:59,677 --> 00:28:01,054 对 就是这样 270 00:28:02,514 --> 00:28:03,348 很好 271 00:28:07,644 --> 00:28:08,895 我很厉害耶 272 00:28:10,105 --> 00:28:13,066 话说 这种事也是员工的工作吗? 273 00:28:13,149 --> 00:28:14,776 通常会请厂商处理吧? 274 00:28:15,568 --> 00:28:17,570 就是因为我们凡事亲力亲为 275 00:28:17,654 --> 00:28:19,531 才能提升竞争优势 276 00:28:21,825 --> 00:28:22,951 话说回来 277 00:28:23,660 --> 00:28:24,869 我们以前见过吗? 278 00:28:25,912 --> 00:28:27,664 没有 我们好像是初次见面 279 00:28:30,291 --> 00:28:32,544 那我为什么觉得你很面熟呢? 280 00:28:50,019 --> 00:28:51,312 你该不会是 281 00:28:51,396 --> 00:28:54,566 嗣朗在王者酒店的亲密友人吧? 282 00:29:00,321 --> 00:29:01,698 是哪一点让你觉得不是呢? 283 00:29:02,490 --> 00:29:04,325 没错 我就是嗣朗的男朋友 284 00:29:06,369 --> 00:29:08,872 对不起 我以为你是一日兼职员工 285 00:29:09,456 --> 00:29:10,874 我犯了滔天大罪 286 00:29:11,583 --> 00:29:15,545 我能拜托你一件事吗? 287 00:29:15,628 --> 00:29:17,589 当然 别说是一件事 请多吩咐我几件事 288 00:29:20,091 --> 00:29:21,259 我们初次见面 289 00:29:22,510 --> 00:29:23,970 你对我讲话就很随意嘛 290 00:29:24,679 --> 00:29:26,848 即使是只来这里工作一天 291 00:29:26,931 --> 00:29:28,516 大家一样都是同事 292 00:29:28,600 --> 00:29:30,643 希望你要懂得相互尊重 293 00:29:30,727 --> 00:29:32,437 这句话说得非常有道理 294 00:29:32,520 --> 00:29:35,064 我一定会铭记在心 时刻不忘 295 00:29:35,148 --> 00:29:36,441 那么失陪了 296 00:29:36,524 --> 00:29:38,318 对不起 本部长 297 00:29:38,401 --> 00:29:39,486 没关系 298 00:29:41,362 --> 00:29:43,531 嗣朗! 299 00:30:09,641 --> 00:30:11,142 有经验果然不一样 300 00:30:11,768 --> 00:30:12,811 小事一桩 301 00:30:13,978 --> 00:30:15,230 你坐着 我来就好 302 00:30:15,313 --> 00:30:17,440 不行 我今天没时间休息 303 00:30:17,524 --> 00:30:20,109 我得赶快铺完这个 再去大厅贴指示牌 304 00:30:20,693 --> 00:30:22,779 你偏偏选在最忙的一天来受苦 305 00:30:22,862 --> 00:30:25,740 幸好我偏偏选在最忙的一天出现 306 00:30:26,324 --> 00:30:27,617 这样我才能帮忙 307 00:30:28,910 --> 00:30:30,578 真是太可靠了 308 00:30:31,496 --> 00:30:33,498 来 一 二 三 309 00:31:06,990 --> 00:31:08,074 谢谢 310 00:31:12,287 --> 00:31:13,413 好温暖 311 00:31:24,591 --> 00:31:25,758 我见到我妈了 312 00:31:29,345 --> 00:31:30,305 真的吗? 313 00:31:31,598 --> 00:31:33,057 什么时候?你怎么见到她的? 314 00:31:35,935 --> 00:31:37,103 是她来找我的 315 00:31:40,189 --> 00:31:41,566 她看起来很和善 316 00:31:43,234 --> 00:31:44,319 也很温暖 317 00:31:48,197 --> 00:31:49,282 真是太好了 318 00:31:51,242 --> 00:31:52,952 我就知道她一定是个好人 319 00:32:00,251 --> 00:32:01,377 老实说 320 00:32:02,211 --> 00:32:03,880 我以为我已经忘记她的一切 321 00:32:05,423 --> 00:32:07,133 我以为我不想再见到她 322 00:32:08,301 --> 00:32:10,929 也觉得我再也不需要她了 323 00:32:13,056 --> 00:32:15,058 但当我见到她之后才明白 324 00:32:17,268 --> 00:32:18,436 我从来… 325 00:32:20,521 --> 00:32:22,190 不曾忘记过她 326 00:32:45,421 --> 00:32:47,173 让你被调来这里 327 00:32:47,757 --> 00:32:49,008 我真的很抱歉 328 00:33:00,103 --> 00:33:02,730 我久违地回到大厅接待顾客 329 00:33:03,606 --> 00:33:06,109 在桑拿房、宴会厅跟被服室工作 330 00:33:07,110 --> 00:33:08,778 虽然忙得不可开交 331 00:33:09,570 --> 00:33:10,655 但我很开心 332 00:33:11,864 --> 00:33:14,409 也让我想起刚进酒店工作的时光 333 00:33:18,955 --> 00:33:20,289 我真的很喜欢这里 334 00:33:21,916 --> 00:33:24,168 我觉得这里一点看头都没有 335 00:33:24,961 --> 00:33:25,795 这个嘛 336 00:33:26,462 --> 00:33:28,131 大家都是这么说的 337 00:33:28,923 --> 00:33:31,175 但其实不是没看头 而是没有用心看 338 00:33:33,136 --> 00:33:35,179 酒店后方有一片小森林 339 00:33:35,763 --> 00:33:37,640 可能是因为没有刻意开发 340 00:33:38,349 --> 00:33:40,226 那里景色非常漂亮又神秘 341 00:33:41,686 --> 00:33:43,730 只要静静地看着它 342 00:33:44,897 --> 00:33:46,899 就会有种被治愈的感觉 343 00:34:04,792 --> 00:34:05,793 你们好 344 00:34:05,877 --> 00:34:07,128 -你来运动吗? -是的 345 00:34:07,211 --> 00:34:08,129 -这样啊 -再见 346 00:34:08,212 --> 00:34:09,589 小心安全 347 00:34:11,507 --> 00:34:14,635 为了提供顾客们旅游资讯 我得熟悉这个地方 348 00:34:14,719 --> 00:34:16,387 所以我休假时在附近逛了逛 349 00:34:16,471 --> 00:34:17,388 谢谢 350 00:34:17,472 --> 00:34:21,142 结果我发现这里各个角落 都有许多美食餐厅 351 00:34:21,851 --> 00:34:24,228 -祝你用餐愉快 -谢谢 352 00:34:25,813 --> 00:34:27,815 我只点了一道料理 353 00:34:27,899 --> 00:34:30,234 他们甚至会端出各种菜色让我品尝 354 00:34:30,318 --> 00:34:31,986 我还以为我在吃自助餐呢 355 00:34:35,239 --> 00:34:36,991 (我发现了一家美食餐厅) 356 00:34:37,075 --> 00:34:39,410 (下次一起来吃吧) 357 00:34:49,212 --> 00:34:51,756 那个 小姐 喝一瓶养乐多吧 358 00:34:51,839 --> 00:34:53,508 谢谢你 359 00:34:53,591 --> 00:34:56,511 这里的居民也很有人情味 360 00:34:57,386 --> 00:34:59,847 其中也有不少人是酒店员工的家人 361 00:34:59,931 --> 00:35:02,558 他们每次遇到我 总是会请我喝饮料 362 00:35:02,642 --> 00:35:04,018 还会请我吃冰淇淋 363 00:35:04,102 --> 00:35:06,854 -你太过奖了 -你来当我的孙媳妇吧 364 00:35:08,773 --> 00:35:09,899 还有尤其是 365 00:35:10,900 --> 00:35:11,776 这个位置 366 00:35:19,617 --> 00:35:22,203 你不觉得天上的星星 都聚集在这里了吗? 367 00:35:23,079 --> 00:35:24,163 太美了 368 00:35:35,341 --> 00:35:36,300 是啊 369 00:35:37,885 --> 00:35:39,762 真的好美 370 00:35:42,014 --> 00:35:44,308 是吧?跟首尔不一样吧? 371 00:35:45,935 --> 00:35:48,771 只要再用心一点 就能看见这里的好 372 00:35:49,522 --> 00:35:50,773 真的很可惜 373 00:35:54,026 --> 00:35:57,238 无论如何 你应该待的地方是王者国度 374 00:35:58,239 --> 00:35:59,699 我们现在回去吧 375 00:36:04,787 --> 00:36:05,830 抱歉 376 00:36:06,414 --> 00:36:09,167 我无法服从前职场上司的指示 377 00:36:09,250 --> 00:36:11,919 什么叫前职场上司?你真的很过分 378 00:36:12,003 --> 00:36:14,630 我可是一抵达韩国就直奔这里耶 379 00:36:15,381 --> 00:36:16,549 但我是隶属这里的员工 380 00:36:18,426 --> 00:36:20,803 我现在要正式发布人事命令 381 00:36:25,975 --> 00:36:26,809 我们走吧 382 00:36:31,939 --> 00:36:33,816 这里下周要举办三场宴会 383 00:36:35,443 --> 00:36:37,737 等我忙完那些工作再回去 384 00:36:38,321 --> 00:36:39,530 你为什么想那么做? 385 00:36:40,406 --> 00:36:41,908 因为那是我负责的工作 386 00:36:42,491 --> 00:36:43,993 我想亲自完成 387 00:36:46,162 --> 00:36:47,955 还有这里的员工们 388 00:36:48,873 --> 00:36:51,876 都为了守护这家酒店而竭尽全力 389 00:36:52,752 --> 00:36:55,463 我不想装作不知情 一个人逃走 390 00:36:58,591 --> 00:37:00,551 你说员工们要守护这家酒店? 391 00:37:03,304 --> 00:37:05,806 这家酒店可能快被卖掉了 392 00:37:06,390 --> 00:37:08,267 所以大家都有点忐忑不安 393 00:37:27,995 --> 00:37:29,497 听说你离婚的事曝光了 394 00:37:30,206 --> 00:37:32,041 走吧 我请你喝酒安慰你 395 00:37:32,124 --> 00:37:34,460 走开 以免我待会揍你一拳 396 00:37:35,169 --> 00:37:36,671 你以前的脾气冒出来了 397 00:37:37,296 --> 00:37:40,091 这种没教养的个性就是你的魅力 398 00:37:40,800 --> 00:37:43,469 你就别再顾及自尊心了 399 00:37:43,552 --> 00:37:44,595 跟我走吧 400 00:37:46,847 --> 00:37:47,974 喂 401 00:38:01,737 --> 00:38:04,198 申请结婚登记的人是你 受害的人为什么是我? 402 00:38:04,282 --> 00:38:06,784 用你的余生好好赎罪 知道吗? 403 00:38:07,410 --> 00:38:09,537 你敢再缠着我一次试试看 404 00:38:09,620 --> 00:38:10,705 我会告诉你老婆 405 00:38:10,788 --> 00:38:14,125 她孩子的爸爸对我死缠烂打 成天约我喝酒 406 00:38:20,965 --> 00:38:22,758 -没事吧? -机长 你还好吗? 407 00:38:22,842 --> 00:38:23,843 那丫头… 408 00:38:24,385 --> 00:38:25,678 那丫头是不是疯了? 409 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 我条件这么好 何必纠缠离过婚的女人? 410 00:38:30,891 --> 00:38:31,809 不是吗? 411 00:38:32,393 --> 00:38:33,602 你们说是不是? 412 00:38:35,354 --> 00:38:36,772 卢病躯机长 413 00:38:40,985 --> 00:38:42,945 我非常喜欢平和前辈 414 00:38:43,571 --> 00:38:45,573 所以你想怎样? 415 00:38:45,656 --> 00:38:47,825 所以你要小心 416 00:38:49,285 --> 00:38:50,661 我劝你小心点 417 00:38:51,579 --> 00:38:53,789 如果你再纠缠平和前辈的话 418 00:38:54,498 --> 00:38:57,793 到时我也不会袖手旁观 419 00:39:08,554 --> 00:39:10,556 -很痛吗? -你还好吗? 420 00:39:17,313 --> 00:39:18,147 前辈 421 00:39:28,240 --> 00:39:29,742 你为什么总是躲着我呢? 422 00:39:30,743 --> 00:39:32,328 你能让我独处一下吗? 423 00:39:33,454 --> 00:39:35,706 我真的好想 躲到没有人的地方彻底消失 424 00:39:36,499 --> 00:39:37,583 所以我不能答应你 425 00:39:39,085 --> 00:39:40,211 如果我现在放开你 426 00:39:41,712 --> 00:39:43,547 你好像真的会飞到很远的地方 427 00:39:46,258 --> 00:39:47,343 我们走吧 428 00:40:34,974 --> 00:40:36,517 为什么你什么都不问? 429 00:40:41,939 --> 00:40:43,232 我一定得问吗? 430 00:40:44,775 --> 00:40:46,444 大家都很好奇啊 431 00:40:48,070 --> 00:40:49,405 事情都过去了 432 00:40:50,072 --> 00:40:53,075 抱歉 我对过去的你不是特别感兴趣 433 00:40:53,784 --> 00:40:55,911 因为我喜欢的是现在的你 434 00:41:00,374 --> 00:41:01,667 我已经没希望了 435 00:41:03,252 --> 00:41:04,920 我欺骗了所有人 436 00:41:05,004 --> 00:41:06,338 你没有欺骗我们 437 00:41:06,422 --> 00:41:08,716 你只是没有揭开心中的伤疤 438 00:41:09,425 --> 00:41:11,510 每个人至少都有 439 00:41:12,219 --> 00:41:14,013 不想被人看见的那一面啊 440 00:41:22,813 --> 00:41:25,483 雨会淋在每个人身上 441 00:41:25,566 --> 00:41:27,485 只是淋湿的程度不同而已 442 00:41:31,405 --> 00:41:33,240 但是雨终究会停的 443 00:41:43,542 --> 00:41:45,127 我会成为你的雨伞 444 00:42:50,109 --> 00:42:52,236 -看起来真美味 -对吧?这真的很好吃 445 00:42:52,319 --> 00:42:55,698 上次我一个人来时 客人都排到那边了 446 00:42:55,781 --> 00:42:57,283 马铃薯煎饼来了 447 00:42:57,950 --> 00:42:59,285 -谢谢 -祝你们用餐愉快 448 00:42:59,368 --> 00:43:01,537 -谢谢 -我上次传过照片给你 449 00:43:02,204 --> 00:43:03,414 这家餐厅很好吃 450 00:43:03,497 --> 00:43:05,791 附近还有很多美食餐厅 451 00:43:05,874 --> 00:43:08,002 我们下次再去吃别家 452 00:43:14,008 --> 00:43:16,218 -你们好 -你们真般配 453 00:43:17,261 --> 00:43:20,097 她上次是一个人来的 454 00:43:20,180 --> 00:43:21,390 但今天是两个人呢 455 00:43:21,473 --> 00:43:23,309 -我是她的男朋友 -这样啊 456 00:43:23,392 --> 00:43:24,560 我不能让她孤单一个人 457 00:43:25,603 --> 00:43:27,896 你们俩真是郎才女貌 458 00:43:27,980 --> 00:43:29,106 我们很相配吧? 459 00:43:29,189 --> 00:43:30,691 是 你们皮肤都很白皙 460 00:43:30,774 --> 00:43:31,900 你们都… 461 00:44:10,689 --> 00:44:12,441 这是我的心意 请慢用 462 00:44:12,524 --> 00:44:13,817 我可以自己盛的 463 00:44:13,901 --> 00:44:16,612 诚心祝福你永远平安健康 464 00:44:18,197 --> 00:44:20,491 托你的福 我会平安健康的 快点坐下吧 465 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 -是 -谢谢 466 00:44:23,494 --> 00:44:25,371 快吃吧 感谢各位的招待 467 00:44:25,454 --> 00:44:26,622 我会好好享用的 468 00:44:26,705 --> 00:44:27,873 我会好好享用的 469 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 话说 470 00:44:30,542 --> 00:44:33,295 能请问一下 你是为了那件事而来的吗? 471 00:44:34,838 --> 00:44:35,673 你是指哪件事? 472 00:44:35,756 --> 00:44:37,466 天啊 本部长! 473 00:44:39,718 --> 00:44:40,928 忠诚 474 00:44:41,845 --> 00:44:43,764 我接到报告说你大驾光临 475 00:44:43,847 --> 00:44:46,016 但我以为你已经回去了 476 00:44:47,935 --> 00:44:49,520 看来你很热爱钓鱼 477 00:44:50,229 --> 00:44:51,939 那当然 478 00:44:52,022 --> 00:44:54,692 像我们这种钓客 连看电视也只看钓鱼节目 479 00:44:55,275 --> 00:44:57,111 但你是用上班时间外出钓鱼呢 480 00:44:58,529 --> 00:45:00,114 这其实是业务的延伸 481 00:45:00,697 --> 00:45:03,242 我是跟市厅都市计划局长一起去的 482 00:45:03,826 --> 00:45:06,203 我们在商讨这家酒店拆除后 483 00:45:06,286 --> 00:45:09,373 以这块地皮规划市厅文化院的可行性 484 00:45:13,001 --> 00:45:15,462 所以你是去钓鱼场卖酒店的吗? 485 00:45:15,546 --> 00:45:17,423 何止是去钓鱼场? 486 00:45:18,173 --> 00:45:20,426 我还会去高尔夫球场跟桑拿房 487 00:45:20,509 --> 00:45:22,886 也会约饭局 什么场合都有 488 00:45:26,056 --> 00:45:27,766 除了出售酒店以外 489 00:45:28,934 --> 00:45:30,978 你没有任何重振酒店的作为吗? 490 00:45:33,772 --> 00:45:36,733 本部长 你可能不了解这里的情况 491 00:45:36,817 --> 00:45:38,277 这一带已经没戏唱了 492 00:45:38,360 --> 00:45:40,195 那些观光景点早就倒光了 493 00:45:40,279 --> 00:45:42,531 这里根本毫无希望 494 00:45:42,614 --> 00:45:46,201 要趁能多赚一点时脱手 这样才能获利 495 00:45:46,702 --> 00:45:48,203 但是这种乡下地方 496 00:45:48,287 --> 00:45:50,581 只有市厅能处理如此大规模的土地 497 00:45:50,664 --> 00:45:53,834 所以我才会这么费尽心思 498 00:45:54,543 --> 00:45:55,544 是 499 00:45:56,086 --> 00:45:57,963 抛下一切离开是最容易的 500 00:45:58,672 --> 00:46:00,549 但是身为代表的人不该那么做 501 00:46:01,467 --> 00:46:03,510 你不仅代表着这家酒店 502 00:46:03,594 --> 00:46:06,597 也要对这里的全体员工负责 503 00:46:08,474 --> 00:46:09,308 真是的 504 00:46:10,434 --> 00:46:11,393 好 505 00:46:12,352 --> 00:46:14,313 就当我的行为有问题好了 506 00:46:14,396 --> 00:46:18,442 但即便如此 我认为本部长也无权干涉 507 00:46:18,525 --> 00:46:22,112 这里不是王者酒店 而是王者物流旗下子公司 508 00:46:23,155 --> 00:46:25,282 具常务指示我卖掉酒店 509 00:46:25,365 --> 00:46:27,493 我只是努力朝着目标前进而已 510 00:46:28,243 --> 00:46:29,286 有道理 511 00:46:29,912 --> 00:46:32,372 法人各自独立 我确实没资格对你指手画脚 512 00:46:33,207 --> 00:46:34,374 那个 513 00:46:34,458 --> 00:46:35,959 你是会长的儿子 514 00:46:36,043 --> 00:46:38,253 当然有资格对我指手画脚 515 00:46:40,714 --> 00:46:45,427 但我的意思是 我没有理由听从你的命令 516 00:46:54,853 --> 00:46:57,272 我来买下这家酒店 517 00:46:59,316 --> 00:47:01,068 -什么? -你不是要卖掉它吗? 518 00:47:02,069 --> 00:47:06,448 我愿意以你的目标价格 收购王者观光酒店 519 00:47:08,408 --> 00:47:10,244 你… 520 00:47:10,327 --> 00:47:13,205 你这句话是认真的吗? 521 00:47:14,039 --> 00:47:16,375 这是我谨慎评估后所做的决定 522 00:47:17,209 --> 00:47:21,129 虽然我来的时间不长 但我已经走遍了附近的每个角落 523 00:47:21,213 --> 00:47:22,673 在酒店后方 524 00:47:22,756 --> 00:47:25,509 有一片未经人为开发的蓊郁森林 525 00:47:26,134 --> 00:47:29,346 阳光、微风跟林间香气等 526 00:47:30,055 --> 00:47:31,848 可以完整地感受大自然 527 00:47:33,308 --> 00:47:35,018 清晨时分山雾弥漫 528 00:47:35,602 --> 00:47:38,063 入夜之后 天空中繁星锦簇 529 00:47:43,986 --> 00:47:46,530 我能将酒店打造成完美的休憩之地 530 00:47:47,364 --> 00:47:50,576 让人们放下被琐事占据的日常 531 00:47:53,912 --> 00:47:54,955 不是啊 532 00:47:55,706 --> 00:48:00,252 这些风景在首尔人的眼中也许很特别 533 00:48:00,335 --> 00:48:02,379 但其实乡下都是一样的 534 00:48:02,462 --> 00:48:04,506 一眼望去只有山脉跟田野 535 00:48:04,590 --> 00:48:07,634 -这里根本毫无竞争优势! -没错 536 00:48:09,177 --> 00:48:10,846 我们必须具备竞争优势 537 00:48:10,929 --> 00:48:13,849 我打算推出能够在森林中 享受瑜伽、茶道及冥想的 538 00:48:13,932 --> 00:48:16,226 森林疗愈住房专案 539 00:48:16,310 --> 00:48:17,769 我也会重新改装客房 540 00:48:18,562 --> 00:48:20,230 到时会有暖炕房、黄土房 541 00:48:20,314 --> 00:48:21,898 预计还会有扁柏房 542 00:48:22,566 --> 00:48:24,109 目前弃置不用的别馆 543 00:48:24,192 --> 00:48:26,737 将会被活用为 充满音乐跟书籍的休息室 544 00:48:26,820 --> 00:48:29,781 我也计划跟当地老人家们合作 设计出制作村子里 545 00:48:29,865 --> 00:48:32,075 代代相传的传统酒跟糕点的 546 00:48:32,159 --> 00:48:34,411 手作体验活动课程 547 00:48:34,494 --> 00:48:35,412 如此一来 548 00:48:35,495 --> 00:48:38,874 我们酒店本身 就会成为最棒的观光景点 549 00:48:39,499 --> 00:48:40,334 可是… 550 00:48:40,834 --> 00:48:44,921 这样投资和收入可能会不成正比 551 00:48:45,005 --> 00:48:46,840 我刚才跟你说过吧? 552 00:48:46,923 --> 00:48:48,634 抛下一切离开是最容易的 553 00:48:49,259 --> 00:48:51,720 但从我下定决心 要守护酒店的那一刻起 554 00:48:51,803 --> 00:48:54,348 我绝对不会因为担心亏损而有所迟疑 555 00:49:00,145 --> 00:49:01,271 恭喜你成功售出 556 00:49:02,189 --> 00:49:03,899 既然你达成目标了 557 00:49:03,982 --> 00:49:05,484 你现在可以离开了 558 00:49:11,907 --> 00:49:12,824 吃吧 559 00:49:13,408 --> 00:49:14,576 各位请用餐 560 00:49:27,673 --> 00:49:28,632 好好吃 561 00:49:32,886 --> 00:49:34,054 谢谢你 562 00:49:34,137 --> 00:49:36,598 大家觉得有希望了 都非常开心 563 00:49:36,682 --> 00:49:38,684 你们都是值得拥有希望的人 564 00:49:39,267 --> 00:49:40,602 这家酒店也一样 565 00:49:43,563 --> 00:49:44,523 我 566 00:49:45,232 --> 00:49:46,817 想创造我自己的故事 567 00:49:47,818 --> 00:49:49,194 不管别人怎么说 568 00:49:49,277 --> 00:49:53,073 对于我想守护的东西 我一直都会守护到底 569 00:49:58,286 --> 00:50:00,455 我也想像你一样帅气 570 00:50:01,289 --> 00:50:03,208 你已经够帅气了 571 00:50:03,291 --> 00:50:05,252 我也想成为像你这样的人 572 00:50:06,169 --> 00:50:07,838 所以才会渐渐受你影响 573 00:50:08,630 --> 00:50:12,509 染上一抹名为天嗣朗的 最绚丽的色彩 574 00:50:19,141 --> 00:50:20,892 抱歉打扰了 575 00:50:23,645 --> 00:50:24,604 谢谢 576 00:50:28,233 --> 00:50:30,736 代表 真的很感谢你 577 00:50:30,819 --> 00:50:32,487 我们都会全力以赴的 578 00:50:33,113 --> 00:50:34,531 以后还请多多帮忙 579 00:50:34,614 --> 00:50:35,532 是 580 00:50:37,367 --> 00:50:39,411 我想问你一件事 581 00:50:39,494 --> 00:50:42,122 你该不会想把嗣朗带回首尔吧? 582 00:50:46,001 --> 00:50:48,128 我当然要带走她 583 00:50:48,712 --> 00:50:49,671 不可以 584 00:50:49,755 --> 00:50:52,883 你都承诺要重振酒店了 怎么能带走王牌呢? 585 00:50:52,966 --> 00:50:53,925 不好意思 586 00:50:54,468 --> 00:50:56,052 天嗣朗本来就是我的人 587 00:50:56,136 --> 00:50:58,513 嗣朗从一开始就是我的人 588 00:50:58,597 --> 00:51:01,349 我是指导她酒店事务的 启蒙前辈 还有… 589 00:51:02,768 --> 00:51:04,019 告诉他 590 00:51:04,102 --> 00:51:06,855 我是你来酒店工作第一个遇到的人啊 591 00:51:08,148 --> 00:51:12,819 任何事我都能让步 但唯独这点我绝不妥协 592 00:51:13,403 --> 00:51:16,615 我来这里的理由就是为了带走天嗣朗 593 00:51:16,698 --> 00:51:18,658 我绝对不会一个人回去 594 00:51:20,202 --> 00:51:21,036 代表 595 00:51:21,870 --> 00:51:24,289 现在是因为你们还在热恋期 596 00:51:24,372 --> 00:51:27,626 但如果你们成天黏在一起 很快就会感到厌烦 597 00:51:27,709 --> 00:51:31,004 就长远的观点来看 远距离恋爱是最棒的 598 00:51:31,087 --> 00:51:32,589 你们会爱得难舍难分 599 00:51:32,672 --> 00:51:36,218 我们即使每天见面 也会每天爱得难舍难分 600 00:51:41,014 --> 00:51:43,183 嗣朗 你自己决定 601 00:51:43,266 --> 00:51:45,519 你要跟他走 还是要留下来? 602 00:51:45,602 --> 00:51:47,687 这种事有什么好问的? 603 00:51:48,271 --> 00:51:49,898 她当然会跟我一起离开 604 00:51:49,981 --> 00:51:51,316 话别说得太满 605 00:51:52,651 --> 00:51:54,778 要做选择的人是嗣朗 606 00:52:04,913 --> 00:52:05,831 知道了 607 00:52:07,874 --> 00:52:09,167 我来宣布吧 608 00:52:18,927 --> 00:52:22,222 (王者观光酒店) 609 00:52:22,305 --> 00:52:23,265 大哥 610 00:52:23,348 --> 00:52:25,392 我们最好还是趁现在打通电话吧 611 00:52:26,226 --> 00:52:27,727 惊喜现身才是最棒的 612 00:52:27,811 --> 00:52:29,271 在对方毫无防备时 613 00:52:29,354 --> 00:52:32,232 突然惊喜登场 感动就会有如海啸般席卷而来 614 00:52:33,024 --> 00:52:36,027 路云 你就是不懂诀窍才谈不成恋爱 615 00:52:36,778 --> 00:52:37,612 什么? 616 00:52:37,696 --> 00:52:39,114 我正在谈恋爱啊 617 00:52:39,823 --> 00:52:41,157 你突然谈起恋爱了吗? 618 00:52:41,867 --> 00:52:43,994 你的笑话真有趣 619 00:52:44,536 --> 00:52:45,412 是真的 620 00:52:46,329 --> 00:52:47,455 请恭喜我吧 621 00:52:48,206 --> 00:52:50,000 真的吗?对方是谁? 622 00:52:51,376 --> 00:52:53,795 是一位很了不起的女性 623 00:52:55,130 --> 00:52:57,299 -什么啊?是谁把你拐走了? -真的? 624 00:52:57,382 --> 00:52:59,342 我还想把你跟平和凑成对呢 625 00:53:01,469 --> 00:53:02,846 就是说啊 626 00:53:06,433 --> 00:53:07,434 什么情况? 627 00:53:09,728 --> 00:53:10,937 总之我们在一起了 628 00:53:11,646 --> 00:53:12,689 天啊 629 00:53:12,772 --> 00:53:14,024 天啊 怎么回事? 630 00:53:14,107 --> 00:53:15,942 超级恭喜你们 天啊! 631 00:53:16,693 --> 00:53:17,736 谢谢 632 00:53:18,278 --> 00:53:19,613 真的吗?这不是恶作剧吗? 633 00:53:20,196 --> 00:53:21,448 你们俩真的在交往吗? 634 00:53:21,531 --> 00:53:23,283 谈恋爱有这么容易吗? 635 00:53:23,867 --> 00:53:25,535 你还说你很受欢迎 636 00:53:26,244 --> 00:53:27,746 我的确很受欢迎 637 00:53:27,829 --> 00:53:29,623 只是没人敢跟我告白而已 638 00:53:30,123 --> 00:53:31,458 你确定你很受欢迎吗? 639 00:53:32,292 --> 00:53:34,544 算了 我们去找嗣朗 640 00:53:44,512 --> 00:53:46,348 这里有一位员工叫天嗣朗吧? 641 00:53:46,431 --> 00:53:47,682 你能帮我们叫她吗? 642 00:53:47,766 --> 00:53:49,142 我们是她的朋友 643 00:53:49,225 --> 00:53:50,727 -那个… -等等! 644 00:53:50,810 --> 00:53:53,647 别告诉她我们来了 这是惊喜 645 00:53:54,272 --> 00:53:56,483 抱歉 天嗣朗不在这里 646 00:53:57,067 --> 00:53:57,901 她去哪里了? 647 00:53:57,984 --> 00:54:00,236 她稍早之前回首尔了 648 00:54:00,320 --> 00:54:01,363 为什么? 649 00:54:01,446 --> 00:54:03,323 应该是为了追寻爱情吧 650 00:54:04,199 --> 00:54:06,993 但我们千里迢迢跑来这里找嗣朗耶 651 00:54:07,744 --> 00:54:09,245 她真的不在这里吗? 652 00:54:09,329 --> 00:54:10,538 对 她不在 653 00:54:10,622 --> 00:54:11,790 她真的离开了? 654 00:54:11,873 --> 00:54:13,583 我们谈谈吧 655 00:54:14,501 --> 00:54:15,377 真的吗? 656 00:54:15,460 --> 00:54:16,503 谢谢 657 00:54:17,087 --> 00:54:19,005 -跟我来 -祝你们度过美好的一天 658 00:54:24,970 --> 00:54:26,721 我就是担心会这样才说要先联络她 659 00:54:26,805 --> 00:54:27,931 -没错 -没错 660 00:54:28,014 --> 00:54:31,518 但我们都同意要给她惊喜啊 难道不是吗? 661 00:54:31,601 --> 00:54:32,769 -不是 -不是 662 00:54:32,852 --> 00:54:36,106 我们说要打给她 却被说不懂诀窍才谈不成恋爱 663 00:54:36,189 --> 00:54:37,524 大肆嘲弄我们的人是谁? 664 00:54:39,150 --> 00:54:40,068 是大哥 665 00:54:40,652 --> 00:54:42,278 喂 路云!你不能这么说 666 00:54:42,362 --> 00:54:44,030 我们一起准备惊喜 还通话讨论… 667 00:54:44,114 --> 00:54:44,990 算了 668 00:54:45,073 --> 00:54:47,909 以后请你别再发言了 669 00:54:48,493 --> 00:54:50,662 从现在起 由我担任六结义的队长 670 00:54:50,745 --> 00:54:53,331 -我赞成 -附议 我无条件赞成 671 00:54:57,752 --> 00:54:58,920 我也赞成 672 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 既然我们千里迢迢来到这里 673 00:55:04,718 --> 00:55:06,094 就去吃点好吃的再走吧 674 00:55:06,177 --> 00:55:08,805 这顿饭就由卢科长请客 675 00:55:10,473 --> 00:55:12,600 我吗?可是我们有会费耶 676 00:55:17,647 --> 00:55:19,482 但我还是应该请客 对 我很乐意 677 00:55:20,400 --> 00:55:22,861 对了 这附近有家司机餐馆 678 00:55:22,944 --> 00:55:24,904 他们的炒猪肉家常套餐超美味的 679 00:55:24,988 --> 00:55:26,698 吃炒猪肉家常套餐如何? 680 00:55:27,407 --> 00:55:28,908 六结义的队长是我 681 00:55:28,992 --> 00:55:30,702 好的 出发吧 682 00:55:30,785 --> 00:55:33,079 我们去吃烤牛肋排! 683 00:55:33,163 --> 00:55:34,831 -烤牛肋排? -去吃烤牛肋排吧 684 00:55:34,914 --> 00:55:36,624 -烤牛肋排 -烤牛肋排 685 00:55:38,043 --> 00:55:39,335 我们去吃烤牛肋排吧 686 00:55:48,094 --> 00:55:49,971 -你好 -你好 好久不见 687 00:56:05,612 --> 00:56:06,946 (王者酒店) 688 00:56:26,341 --> 00:56:28,593 恭喜代表就职 689 00:56:29,511 --> 00:56:31,346 你们以后不需要这么做 690 00:56:32,305 --> 00:56:33,473 会长正在等你 691 00:56:43,024 --> 00:56:45,068 你想收购王者观光酒店吗? 692 00:56:45,902 --> 00:56:46,945 是 693 00:56:48,029 --> 00:56:48,947 你有信心吗? 694 00:56:49,030 --> 00:56:52,450 王者酒店将以全球连锁品牌之姿崛起 695 00:56:53,034 --> 00:56:57,247 为了顺利推动品牌 我认为必须扎稳国内的根基 696 00:56:57,330 --> 00:56:59,374 我这么做不是因为我有信心 697 00:56:59,457 --> 00:57:01,209 而是因为我非做不可 698 00:57:02,752 --> 00:57:04,712 你现在是王者酒店的社长了 699 00:57:05,505 --> 00:57:06,589 负起责任好好干吧 700 00:57:08,216 --> 00:57:09,050 是 701 00:57:24,649 --> 00:57:25,817 你怎么什么都不问? 702 00:57:25,900 --> 00:57:27,694 你应该有很多话想说吧 703 00:57:30,864 --> 00:57:32,866 我问了又能改变什么? 704 00:57:37,370 --> 00:57:39,247 不管你是怎么想的 705 00:57:40,290 --> 00:57:41,458 我都不在乎 706 00:57:42,208 --> 00:57:44,210 反正那是你的想法 707 00:57:44,294 --> 00:57:45,253 而我… 708 00:57:47,297 --> 00:57:49,048 我会按照我的想法去做 709 00:57:49,132 --> 00:57:50,133 很好 710 00:57:51,426 --> 00:57:52,927 我能做的都做了 711 00:57:53,887 --> 00:57:55,513 剩下的就取决于你 712 00:57:56,139 --> 00:57:58,641 但无论是成功或失败 713 00:57:59,851 --> 00:58:01,227 那都是你该承担的 714 00:58:06,816 --> 00:58:07,859 是 715 00:58:12,238 --> 00:58:13,239 代表理事? 716 00:58:26,794 --> 00:58:28,755 别以为一切都结束了 717 00:58:28,838 --> 00:58:30,215 好戏现在才开始 718 00:58:31,633 --> 00:58:33,426 我一点都不想让你 719 00:58:34,260 --> 00:58:35,929 夺走任何东西 720 00:58:36,012 --> 00:58:37,096 我一点都不曾想 721 00:58:38,264 --> 00:58:40,016 夺走你的任何东西 722 00:58:40,099 --> 00:58:41,559 爸也是如此 723 00:58:41,643 --> 00:58:43,561 你不是没想过夺走我的东西 724 00:58:43,645 --> 00:58:45,980 只是不敢有争夺的念头 725 00:58:46,064 --> 00:58:47,190 应该这么说才对 726 00:58:47,774 --> 00:58:49,734 我只是想说我无意跟你争斗 727 00:58:52,070 --> 00:58:53,321 我们是家人啊 728 00:58:56,074 --> 00:58:57,200 “家人”? 729 00:59:01,454 --> 00:59:02,997 你跟我是家人吗? 730 00:59:03,957 --> 00:59:05,667 我这辈子 731 00:59:07,001 --> 00:59:08,503 从来没有那么想过 732 00:59:43,496 --> 00:59:44,872 你做了什么? 733 00:59:45,540 --> 00:59:46,874 是你吧? 734 00:59:46,958 --> 00:59:48,418 会干这种事的人只有你 735 00:59:50,336 --> 00:59:51,588 我给她钱之后 736 00:59:53,047 --> 00:59:54,465 她就识相地离开了 737 00:59:55,550 --> 00:59:57,093 你口中的爱情 738 00:59:57,844 --> 00:59:59,470 也不过如此嘛 739 01:00:00,138 --> 01:00:01,180 只需要 740 01:00:02,181 --> 01:00:04,058 用一点小钱就能任意摆布 741 01:00:09,606 --> 01:00:10,773 这爱情还真廉价 742 01:00:18,072 --> 01:00:19,574 所以我警告过你了 743 01:00:20,408 --> 01:00:22,285 等时机到了 我就会跟你离婚 744 01:00:23,119 --> 01:00:24,579 我叫你别轻举妄动 745 01:00:24,662 --> 01:00:27,290 你就是这样才得不到爱 746 01:00:28,249 --> 01:00:30,251 你一副自命清高的样子 747 01:00:30,335 --> 01:00:32,920 但其实你只是渴求爱的可怜人 748 01:00:34,505 --> 01:00:35,840 你跟我没两样 749 01:00:36,883 --> 01:00:39,969 那些你爱过的人都离开你了 750 01:00:41,095 --> 01:00:43,181 那终究都是虚假的 751 01:00:44,641 --> 01:00:46,643 如果你还不明白 可以再试试啊 752 01:00:47,602 --> 01:00:50,772 去寻找世上究竟有没有所谓的爱情 753 01:00:53,900 --> 01:00:55,485 你这个女人… 754 01:00:57,779 --> 01:00:59,197 真是可悲 755 01:01:35,942 --> 01:01:37,819 妈妈 别哭了 756 01:01:38,861 --> 01:01:40,321 我会离开的 757 01:01:41,280 --> 01:01:43,825 我会回美国的 你别哭了 758 01:01:45,410 --> 01:01:46,911 我知道错了 759 01:02:00,591 --> 01:02:02,635 至少我会乖乖听你的话 760 01:02:04,554 --> 01:02:06,097 妈妈 你别哭了 761 01:02:36,753 --> 01:02:38,504 -科长好 -嗯 762 01:02:39,213 --> 01:02:40,298 你们忙吧 763 01:02:43,134 --> 01:02:45,803 过完这个月就把老幺开除 764 01:02:45,887 --> 01:02:46,846 什么? 765 01:02:47,430 --> 01:02:49,474 你说营业额要达标才能维持人力 766 01:02:49,557 --> 01:02:50,391 而我们达标了啊 767 01:02:50,475 --> 01:02:52,810 但高层要求我务必裁掉一个人 768 01:02:52,894 --> 01:02:54,228 我没有权力拒绝啊 769 01:02:58,316 --> 01:03:00,610 -只需要裁掉一个人吗? -嗯 770 01:03:00,693 --> 01:03:02,612 还好不是两个人 真是值得庆幸 771 01:03:04,113 --> 01:03:05,031 那么 772 01:03:05,615 --> 01:03:09,160 我可以选择店里最没用处的人吗? 773 01:03:09,243 --> 01:03:10,328 当然可以 774 01:03:10,870 --> 01:03:12,288 我们总算能沟通了 775 01:03:13,039 --> 01:03:14,290 在我看来 776 01:03:15,500 --> 01:03:19,504 把你开除 谒朗佳才会有活路 777 01:03:20,171 --> 01:03:22,924 -什么? -我看到你社交媒体的贴文 778 01:03:23,007 --> 01:03:25,092 你跟家人一起享用韩牛无菜单料理 779 01:03:25,176 --> 01:03:26,928 却以店里聚餐的名义报账 780 01:03:27,678 --> 01:03:29,013 (报账单) 781 01:03:29,096 --> 01:03:30,014 等等 782 01:03:30,598 --> 01:03:33,184 多乙组长 这怎么会在你手上? 783 01:03:33,267 --> 01:03:35,603 你放在传真机上忘了拿走 784 01:03:36,312 --> 01:03:39,482 还有你跟社区的朋友们去咖啡厅 785 01:03:39,565 --> 01:03:41,234 也刷了公司卡结账 786 01:03:41,317 --> 01:03:42,819 跟收据日期正好是同一天 787 01:03:43,820 --> 01:03:45,154 那份是错的 还给我 788 01:03:46,072 --> 01:03:48,574 你甚至还请领了加班津贴 789 01:03:49,951 --> 01:03:54,080 明明另有其人辛苦地加班 清点物流仓库里的商品 790 01:03:54,956 --> 01:03:57,375 结果津贴请领人姓名 居然是不见踪影的科长 791 01:03:57,458 --> 01:04:01,254 那是因为我搞错日期了 792 01:04:01,337 --> 01:04:03,172 人难免会犯错啊 793 01:04:04,006 --> 01:04:05,508 你有必要为了小事找碴吗? 794 01:04:05,591 --> 01:04:07,802 你别想打马虎眼蒙混过去 795 01:04:08,594 --> 01:04:11,514 你将公司卡用于私人用途 涉及挪用公款 796 01:04:11,597 --> 01:04:13,307 每天翘班是家常便饭 797 01:04:13,391 --> 01:04:15,184 再加上伪造私文书 798 01:04:16,018 --> 01:04:18,271 这种程度算是重大犯罪了 799 01:04:18,938 --> 01:04:22,108 所以请你主动离开吧 800 01:04:25,403 --> 01:04:28,531 你这个派遣劳工 竟敢威胁总公司员工? 801 01:04:29,282 --> 01:04:32,577 反正店里的事都由我负责回报 802 01:04:32,660 --> 01:04:34,161 你能向谁报告? 803 01:04:34,245 --> 01:04:36,330 难道你认识总公司的谁吗? 804 01:04:38,291 --> 01:04:41,878 我原本不想说这些的 805 01:04:42,753 --> 01:04:45,047 我可是理事的朋友 806 01:04:45,131 --> 01:04:47,091 而且我们关系非常好 807 01:04:48,134 --> 01:04:50,344 反正胳臂总是向内弯的 808 01:04:51,012 --> 01:04:52,805 你想报告的话尽管去 809 01:04:57,059 --> 01:04:58,603 组长 你看那里 810 01:05:02,440 --> 01:05:05,026 你好 我是王者物流的都罗嬉科长 811 01:05:05,109 --> 01:05:07,653 -很荣幸能见到你 -是 辛苦了 812 01:05:09,238 --> 01:05:10,781 你们怎么会来这里? 813 01:05:10,865 --> 01:05:12,533 我来开会 顺道过来看看 814 01:05:13,117 --> 01:05:14,952 听说你们大老远 跑去观光酒店却扑空了 815 01:05:15,036 --> 01:05:15,870 是 816 01:05:15,953 --> 01:05:18,039 -都是某人害的 -是啊 817 01:05:18,122 --> 01:05:19,415 有些人是不能相信的 818 01:05:19,999 --> 01:05:23,586 话说 听说你这个月 又创下全国最高营业额 819 01:05:23,669 --> 01:05:25,338 连你都听说了吗? 820 01:05:25,421 --> 01:05:26,672 是我向他报告的 821 01:05:26,756 --> 01:05:29,342 因为你是我们六结义 最令人自豪的队长 822 01:05:29,425 --> 01:05:30,551 “六结义”? 823 01:05:30,635 --> 01:05:32,136 是的 六结义 824 01:05:32,219 --> 01:05:34,847 代表跟多乙组长 825 01:05:35,389 --> 01:05:37,975 还有我 以及其他三人 826 01:05:38,059 --> 01:05:40,811 我们是比家人还亲密的六结义 827 01:05:41,896 --> 01:05:42,980 “家人”? 828 01:05:49,028 --> 01:05:50,780 麻烦你拿一下这个 829 01:05:51,614 --> 01:05:54,033 这是代表买来请大家吃的 830 01:05:55,076 --> 01:05:57,161 请多多关照我们多乙组长 831 01:05:57,244 --> 01:05:59,121 如果有不便之处 请随时告诉我 832 01:05:59,205 --> 01:06:01,582 要是有任何问题 立刻打电话给我 833 01:06:01,666 --> 01:06:03,751 -是 我会的 -那你辛苦了 834 01:06:03,834 --> 01:06:04,877 下次见 835 01:06:04,961 --> 01:06:06,295 大家辛苦了 836 01:06:06,379 --> 01:06:07,338 加油 837 01:06:07,421 --> 01:06:08,923 “你认识谁吗?” 838 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 他已经走了 839 01:06:19,558 --> 01:06:20,434 他走了吗? 840 01:06:26,899 --> 01:06:28,067 多乙组长 841 01:06:28,901 --> 01:06:31,070 一切都是我的错 842 01:06:31,153 --> 01:06:33,906 哪怕你真心地道歉过一次 843 01:06:33,990 --> 01:06:35,658 我也会给你机会 844 01:06:35,741 --> 01:06:38,786 我会正式汇报上去 请你遵从总公司的决定 845 01:06:40,413 --> 01:06:42,456 欢迎光临谒朗佳! 846 01:06:42,540 --> 01:06:44,875 (始祖铁锅牛头汤饭) 847 01:06:45,960 --> 01:06:47,712 干吗?什么事? 848 01:06:50,214 --> 01:06:52,049 没什么事 849 01:06:52,133 --> 01:06:54,260 我说过了 我是因为想你才来的 850 01:06:55,177 --> 01:06:56,387 你们吵架了吗? 851 01:06:57,263 --> 01:06:58,556 我们根本没理由吵架 852 01:06:59,140 --> 01:07:01,267 那你到底是怎么回事? 853 01:07:01,934 --> 01:07:02,768 说吧 854 01:07:03,394 --> 01:07:04,687 你得说出来… 855 01:07:06,063 --> 01:07:07,982 -你真是… -天啊 对不起 856 01:07:08,065 --> 01:07:10,151 -唉唷 真是的 -我… 857 01:07:11,068 --> 01:07:13,154 所以我叫你别乱动啊 858 01:07:14,113 --> 01:07:15,573 还不快说? 859 01:07:16,198 --> 01:07:18,451 你想看你奶奶急死吗? 860 01:07:34,258 --> 01:07:36,052 没有更特别的吗? 861 01:07:37,219 --> 01:07:39,430 我拿的都是总公司首席设计师 862 01:07:39,513 --> 01:07:43,017 特别制作的限量款商品 863 01:07:46,312 --> 01:07:49,899 我女朋友的笑容非常好看 864 01:07:51,150 --> 01:07:53,110 我希望她一看到 865 01:07:53,736 --> 01:07:56,405 就会露出灿烂的笑容 866 01:07:56,489 --> 01:07:57,948 有那种特别的款式吗? 867 01:07:59,283 --> 01:08:01,243 请你稍等一下 868 01:08:07,958 --> 01:08:09,085 这款怎么样? 869 01:08:10,044 --> 01:08:12,797 这款设计象征至死不渝的爱 870 01:08:13,672 --> 01:08:15,633 这是永恒之爱的象征 871 01:08:16,133 --> 01:08:19,678 也蕴含着为特别时刻祝福的意义 872 01:08:23,557 --> 01:08:25,142 “永恒之爱”? 873 01:08:25,226 --> 01:08:26,185 是的 874 01:08:30,940 --> 01:08:32,108 我就选这个 875 01:09:28,330 --> 01:09:29,415 很好 876 01:09:31,458 --> 01:09:33,878 这是我们之前来过的餐厅吧? 877 01:09:35,212 --> 01:09:36,255 没错 878 01:09:37,131 --> 01:09:39,216 这是我们第一次一起吃饭的地方 879 01:09:40,593 --> 01:09:41,510 你记得吗? 880 01:09:41,594 --> 01:09:44,013 当然记得 那天是我生日啊 881 01:09:47,349 --> 01:09:49,518 别人看了会以为我们是情侣的 882 01:09:49,602 --> 01:09:51,020 没有人会那样想 883 01:09:51,103 --> 01:09:52,688 我跟你哪里像情侣? 884 01:09:56,650 --> 01:09:57,902 那个时候 885 01:09:58,485 --> 01:10:01,572 我根本无法想象 我们会发展成这种关系 886 01:10:04,408 --> 01:10:05,492 你想象过吗? 887 01:10:05,576 --> 01:10:06,410 没有 888 01:10:07,119 --> 01:10:08,162 你想象过吗? 889 01:10:10,664 --> 01:10:11,582 无可奉告 890 01:10:15,502 --> 01:10:17,421 但今晚也没有其他客人呢 891 01:10:18,464 --> 01:10:20,341 嗯 就是说啊 892 01:10:22,051 --> 01:10:23,135 话说回来 893 01:10:23,886 --> 01:10:25,387 再次来到这里真好 894 01:10:26,388 --> 01:10:27,223 是吧? 895 01:10:28,265 --> 01:10:29,266 嗯 896 01:10:32,144 --> 01:10:33,979 -两位的餐点来了 -好的 897 01:10:35,773 --> 01:10:37,650 -谢谢 -不客气 898 01:10:56,502 --> 01:10:58,837 你怎么一直看手机?有什么事吗? 899 01:10:59,421 --> 01:11:00,256 什么? 900 01:11:00,923 --> 01:11:01,966 没事 901 01:11:02,758 --> 01:11:03,676 那你是怎么了? 902 01:11:04,468 --> 01:11:05,803 你看起来超焦虑的 903 01:11:05,886 --> 01:11:07,179 你在说什么? 904 01:11:08,013 --> 01:11:10,474 我很少有焦虑这种情绪 905 01:11:24,113 --> 01:11:26,532 三分钟后开始 请做好准备 906 01:11:27,241 --> 01:11:28,993 (无人机代表) 907 01:11:51,098 --> 01:11:51,932 其实 908 01:11:53,350 --> 01:11:54,351 我… 909 01:11:55,686 --> 01:11:57,354 有重要的事要跟你说 910 01:12:00,649 --> 01:12:04,069 我今天也有些话想跟你说 911 01:12:05,029 --> 01:12:05,946 是什么? 912 01:12:07,823 --> 01:12:09,575 -你先说 -没关系 你先说 913 01:12:10,784 --> 01:12:11,660 我要说的 914 01:12:12,953 --> 01:12:14,663 真的是很重要的事 915 01:12:42,733 --> 01:12:44,234 我想就此结束 916 01:13:05,089 --> 01:13:06,548 这是什么意思? 917 01:13:11,178 --> 01:13:15,057 我再怎么想都认为这样不妥当 918 01:13:17,142 --> 01:13:19,353 我感觉自己跟这一切格格不入 919 01:13:30,948 --> 01:13:33,659 (表演现在开始 你可以求婚了) 920 01:13:46,922 --> 01:13:48,132 我要离开 921 01:13:49,675 --> 01:13:50,843 我想要离开 922 01:14:42,519 --> 01:14:45,522 欢迎来到王之国 923 01:15:24,436 --> 01:15:29,441 字幕翻译:黄荣君