1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 Willst du es mir nicht sagen? 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 Willst du, dass ich vor Frust sterbe? 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 Es ist nur… 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 Ich habe viel um die Ohren. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 Ich frage mich, ob meine jetzige Arbeit 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 das ist, was ich wirklich in einem Hotel tun wollte. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 Davon habe ich nicht geträumt. 9 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 Ich weiß. 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 Ich sollte dankbar sein für meinen Job, anstatt mich zu beschweren. 11 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 Meine Güte. 12 00:01:34,219 --> 00:01:38,848 Mein Baby hat endlich gelernt, zu jammern und zu meckern. 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 Ich habe mich immer gefragt, 14 00:01:41,518 --> 00:01:44,604 ob ich das noch erlebe, bevor ich sterbe. 15 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 Was sagst du da? 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,697 Du solltest mit mir schimpfen. 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 Dass ich nicht alles haben kann und meinen Job machen soll. 18 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 Egal, wie bekannt ein Restaurant ist, 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 es bringt nichts, wenn es dir nicht gefällt. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 Wen kümmert das Hotel? 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Man lebt nur einmal. 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 Du solltest tun, was du wirklich tun willst. 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,341 Kümmere dich nicht um andere, 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 und zögere auch nicht. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,011 Tu alles, was du willst. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,806 Wenn es nicht der Weg ist, nimm einen Umweg. 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 Wenn du fällst, kannst du wieder aufstehen. 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 Ok? 29 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 Ok. 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 Ok, Oma. 31 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 Alles wird gut. 32 00:02:39,159 --> 00:02:42,370 Ich bin für dich da, also tu, was du tun willst. 33 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 Du verdienst es. 34 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 Ok. 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,921 Das mache ich. 36 00:02:52,005 --> 00:02:53,089 Gut. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 Ich bin fertig. 38 00:03:10,189 --> 00:03:11,482 Ich will gehen. 39 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 Was genau meinst du… 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 …mit gehen? 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 Ich will meinen Job im Hotel kündigen. 42 00:03:49,687 --> 00:03:51,564 Gab es einen bestimmten Grund, 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 warum du kündigen wolltest? 44 00:04:02,533 --> 00:04:06,579 Für mich war ein Hotel ein Ort des Glücks. 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Und deshalb wurde ich Concierge. 46 00:04:11,334 --> 00:04:13,670 Ich wollte jedem Gast, der im Hotel wohnte, 47 00:04:13,753 --> 00:04:16,547 den glücklichsten Tag bereiten. 48 00:04:17,548 --> 00:04:20,343 Aber was ich gerade tue, scheint weit davon entfernt zu sein. 49 00:04:21,344 --> 00:04:23,846 King the Land mag schick sein, 50 00:04:23,930 --> 00:04:26,099 und ich könnte im Dream Team gut verdienen, 51 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 aber das ist nicht das Leben, das ich will. 52 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 Ich will auch 53 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 meine eigene Geschichte schreiben. 54 00:04:50,581 --> 00:04:52,417 Klingt nach einer schweren Entscheidung… 55 00:04:55,003 --> 00:04:56,587 …mit einer glücklichen Lösung. 56 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 Das stimmt. 57 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 Ich will ein eigenes Hotel, egal, wie winzig es ist. 58 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 Ich will es allein versuchen. 59 00:05:15,356 --> 00:05:16,232 Eine Sekunde. 60 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Ich bin's. 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 Bitte sag das Event ab. 62 00:05:23,656 --> 00:05:24,741 Danke. 63 00:05:27,452 --> 00:05:28,953 Was hast du gerade abgesagt? 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 Es war etwas Wichtiges. 65 00:05:36,919 --> 00:05:37,962 Später dann. 66 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Es tut mir leid. 67 00:05:45,762 --> 00:05:47,388 Ich hab dich wohl erschreckt. 68 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 Nicht doch. 69 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 Glückwunsch. 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 Du weißt, was du wirklich willst, 71 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 und wirst es versuchen. 72 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Glückwunsch. 73 00:06:00,693 --> 00:06:06,532 Vielleicht ist es das, was ich am meisten von dir hören wollte. 74 00:06:08,076 --> 00:06:09,118 Danke, 75 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 dass du 76 00:06:12,371 --> 00:06:13,831 deine Gefühle mit mir teilst. 77 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 Aber versprich mir eins. 78 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 Was denn? 79 00:06:22,507 --> 00:06:24,133 Wenn du allein arbeitest, 80 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 wirst du vielen Schwierigkeiten begegnen. 81 00:06:29,138 --> 00:06:33,142 Du wirst auf Dinge stoßen, die allein schwer zu ertragen sind. 82 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 Wenn das passiert, zögere nicht… 83 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 …und ruf mich an. 84 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 Ich komme sofort. 85 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 Du bist heut schöner als je zuvor. 86 00:07:06,300 --> 00:07:07,593 Du bist umwerfend. 87 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 Ich wollte mir die Nase putzen, aber jetzt kann ich nicht. 88 00:07:11,722 --> 00:07:13,099 Putz dir einfach die Nase. 89 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 Selbst das finde ich hübsch. 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 Also, was wolltest du mir sagen? 91 00:07:20,857 --> 00:07:21,816 Ach. 92 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 Egal, wo du bist, 93 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 egal, was du tust, 94 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 ich bin immer auf deiner Seite. 95 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Das wollte ich dir sagen. 96 00:07:50,219 --> 00:07:51,512 Danke. 97 00:07:53,222 --> 00:07:54,140 Ich auch. 98 00:07:56,100 --> 00:07:57,643 Ich bin immer auf deiner Seite. 99 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 Verzeihung. 100 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 Darf ich ein Foto machen? 101 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Klar. 102 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 Sie sehen toll aus. 103 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 Ich mache jetzt das Foto. 104 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 Eins, zwei, drei. 105 00:08:14,577 --> 00:08:16,120 Könnten Sie noch eins machen? 106 00:08:22,919 --> 00:08:24,337 Ok, noch einmal. 107 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 Eins, zwei, drei. 108 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 FINALE 109 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 Danke, dass Sie mich heute empfangen. 110 00:09:09,465 --> 00:09:12,802 Wie könnte ich Ihr Angebot ablehnen, mich zum Essen einzuladen? 111 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 Wollen Sie Ihren Feind mit Güte töten? 112 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 Ich wollte Ihnen etwas sagen. 113 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 Ja, Sie haben sicher viel zu sagen. 114 00:09:25,273 --> 00:09:26,148 Ich höre. 115 00:09:29,193 --> 00:09:30,027 Also… 116 00:09:33,823 --> 00:09:35,157 Ich möchte kündigen. 117 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Das wollte ich Ihnen sagen. 118 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 Darf ich fragen, 119 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 warum? 120 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 Ich will kündigen 121 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 und offen mit ihm ausgehen. 122 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 Wenn ich hierbleibe, 123 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 muss ich weiterhin Ihren Anordnungen folgen. 124 00:09:56,887 --> 00:09:58,222 Sie erklären mir den Krieg? 125 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 Ich habe etwas erkannt, nachdem ich Zeit ohne ihn verbracht habe. 126 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 Ich liebe ihn so sehr, 127 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 dass ich ohne ihn nicht leben kann. 128 00:10:14,405 --> 00:10:16,240 Ich bin vielleicht nicht Ihr Ideal, 129 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 aber ich weiß, ich werde Sie nicht enttäuschen. 130 00:10:32,006 --> 00:10:34,133 Genau deshalb mag ich Sie! 131 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Verzeihen Sie meine Allüren 132 00:10:42,808 --> 00:10:45,436 und dass ich Berufliches und Privates nicht trennte. 133 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 Wenn es um meine Kinder geht, 134 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 werde ich ziemlich ehrgeizig. 135 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 Schon gut. Ich verstehe. 136 00:10:53,486 --> 00:10:56,572 Dank Ihnen erreichte ich die höchste Position 137 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 und fand heraus, was ich wirklich wollte. 138 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 Also danke. 139 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 Deshalb werde ich etwas tun, was ich wirklich tun will. 140 00:11:09,001 --> 00:11:09,835 Verstehe. 141 00:11:09,919 --> 00:11:12,880 Sie werden es sicher gut machen, egal, was es ist. 142 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Danke. 143 00:11:17,218 --> 00:11:20,137 Ich lade Sie heute ein, also lassen Sie es sich schmecken. 144 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 In Ordnung. 145 00:11:23,849 --> 00:11:24,975 Danke. 146 00:11:25,851 --> 00:11:26,769 Das werde ich. 147 00:11:33,401 --> 00:11:34,652 So lecker. 148 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Sa-rang, danke für deine harte Arbeit. 149 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Das ist für dich. Es ist von uns allen. 150 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 Danke. 151 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 Ich habe so viel von allen gelernt. 152 00:12:01,303 --> 00:12:03,681 Vergessen Sie uns nicht, egal, wohin Sie gehen. 153 00:12:03,764 --> 00:12:05,266 Ich wünsche Ihnen viel Glück. 154 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 Danke an alle. 155 00:12:11,063 --> 00:12:12,273 Ich werde uns vermissen. 156 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 Und Fr. Jeon, 157 00:12:19,155 --> 00:12:21,657 Sie haben mir immer sehr geholfen. 158 00:12:22,575 --> 00:12:24,243 Ich werde das nie vergessen. 159 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 Gut gemacht. 160 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 Ich will sie auch umarmen. 161 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 Ich auch. 162 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 -Sa-rang. -Geh nicht. 163 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 -Gute Arbeit. -Gott. 164 00:12:43,596 --> 00:12:44,889 Wir hören von dir, oder? 165 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 -Ja. -Vergiss uns nicht. 166 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 "Generaldirektor Gu Won." 167 00:13:18,839 --> 00:13:19,924 Sa-rang. 168 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 -Hallo. -Es ist dein letzter Tag. 169 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Stimmt. 170 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 Won arbeitet woanders. 171 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 Schon gut. 172 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 Wenn unsere liebe Sa-rang weg ist, 173 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 wer passt dann aufs King Hotel auf? 174 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 Der talentierte Sang-sik ist hier, warum sorgst du dich? 175 00:13:36,398 --> 00:13:37,775 Stimmt auch wieder. 176 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 Aber wenn du weg bist, 177 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 wird mein Leben deutlich anstrengender. 178 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 Ich bin allein mit seinem Gehabe. 179 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 Sag das nicht. 180 00:13:46,700 --> 00:13:49,578 Du bist ihm sehr wichtig. Bitte kümmere dich gut um ihn. 181 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 Sagte er das hinter meinem Rücken? 182 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 Treffen wir uns bald auf einen Drink. 183 00:13:55,417 --> 00:13:56,627 Ja, das machen wir. 184 00:13:56,710 --> 00:13:57,670 Klingt gut. 185 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 Gute Arbeit. 186 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 Danke. 187 00:14:10,724 --> 00:14:11,892 Ich feuere dich an. 188 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 Moment, warum weinst du? 189 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Tue ich das? 190 00:14:19,441 --> 00:14:20,609 -Komm schon. -Ich gehe. 191 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 -Was ist mit dir? -Bleibst du? Tschüss. 192 00:14:22,611 --> 00:14:24,446 CHEON SA-RANG 193 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 BESTES NACHWUCHSTALENT 194 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 CHEON SA-RANG 195 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 Moment, wie hast du mich hier gefunden? 196 00:16:28,696 --> 00:16:30,406 Glückwunsch zum neuen Kapitel. 197 00:16:34,743 --> 00:16:35,786 Danke. 198 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 Einen Moment. 199 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Es heißt, gute Schuhe 200 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 bringen einen an gute Orte. 201 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 Sie sind so hübsch. 202 00:17:10,654 --> 00:17:11,697 Für die harte Arbeit 203 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 im King Hotel. 204 00:17:18,287 --> 00:17:19,496 Vielen Dank. 205 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 Ich kann dank dir mit tollen Erinnerungen gehen. 206 00:17:28,172 --> 00:17:29,548 Danke. 207 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 Gute Arbeit, 208 00:17:32,593 --> 00:17:35,804 bestes Nachwuchstalent aller Zeiten. 209 00:17:37,931 --> 00:17:39,099 Ich war hier glücklich, 210 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 Generaldirektor Gu. 211 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 Du bist immer willkommen. 212 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 Als unser VVIP-Gast. 213 00:17:45,022 --> 00:17:46,065 Es ist mir eine Ehre. 214 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 Bitte mach mich zum VVVVVVIP. 215 00:17:48,859 --> 00:17:49,735 Natürlich. 216 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 -Sollen wir? -Ok. 217 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 -Gibst du mir 1.000 Won? -Was? 218 00:17:56,492 --> 00:17:59,036 Ich muss Geld bekommen, nachdem ich Schuhe verschenke. 219 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Nur dann läufst du nicht weg. 220 00:18:01,497 --> 00:18:03,624 Du hast recht. Das wusstest du? 221 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 Ich kann dir 1.000 Won geben. 222 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 Warte, mein Geldbeutel! 223 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 -Wo ist er? -Wir haben alles liegen lassen. 224 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 Halten Sie an! 225 00:18:33,112 --> 00:18:35,781 Die Hausarbeit hört nie auf. 226 00:18:36,990 --> 00:18:39,076 Ich bekomme noch Ekzeme an den Händen. 227 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 -Zieh die an. -Bist du ein Wolf im Schafspelz? 228 00:18:45,666 --> 00:18:46,667 Vielen Dank. 229 00:18:46,750 --> 00:18:49,086 Ich weine gleich Tränen der Dankbarkeit. 230 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 Wenn du es sowieso tun musst, genieße es. 231 00:18:52,256 --> 00:18:53,632 Aber das macht keinen Spaß! 232 00:18:53,715 --> 00:18:56,093 Ich genieße das Leben nicht, wenn ich hier festsitze! 233 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 Es ist dein freier Tag. Du gehst? 234 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 Ich gehe zum Sport. 235 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 Was? Bist du verrückt? 236 00:19:05,352 --> 00:19:07,855 Du musst mir an deinem freien Tag zu Hause helfen! 237 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 Finde diesen Monat Arbeit, 238 00:19:09,773 --> 00:19:11,650 oder ich bin fertig mit dir. 239 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 Wasch ab und putz das Bad. 240 00:19:14,444 --> 00:19:16,864 Warum muss nur ich das tun? 241 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 Keine Sorge, geh nur. 242 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 Ich behalte ihn im Auge. 243 00:19:30,377 --> 00:19:31,753 Cho-rong, was ist das? 244 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 Ich bin Drill-Sergeant. 245 00:19:33,088 --> 00:19:34,798 Die sind am gruseligsten. 246 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 Du hast zehn Minuten. 247 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 Sei in zehn Minuten fertig. Verstanden? 248 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Nein, ich verstehe nicht. 249 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 Dann hüpf, bis du es verstehst! 250 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 Gut gemacht, Cho-rong. 251 00:19:47,394 --> 00:19:49,229 Behalte ihn im Auge. Ich beeile mich. 252 00:19:49,313 --> 00:19:50,939 Ok, pass auf den Verkehr auf. 253 00:19:51,023 --> 00:19:52,524 Jawohl! 254 00:20:14,630 --> 00:20:15,505 Danke. 255 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Bitte. 256 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 Was meinen Sie? 257 00:20:26,391 --> 00:20:29,561 Er riecht ganz anders. 258 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Er schmeckt ganz anders. 259 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 Das wissen wir auch, 260 00:20:34,983 --> 00:20:36,902 aber es ist nicht nötig, 261 00:20:36,985 --> 00:20:40,239 erstklassige Kaffeemaschinen wie in unseren Suiten 262 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 in Standardzimmer zu stellen. 263 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 Stimmt. 264 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 Es verwischt die Unterschiede zwischen den Zimmern. 265 00:20:46,912 --> 00:20:50,832 Das bei uns meistgebuchte Zimmer ist das Standardzimmer, oder? 266 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 -Ja. -Ist es also Verschwendung? 267 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 Es betrifft immerhin den Service 268 00:20:57,297 --> 00:20:58,674 für unsere meisten Gäste. 269 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 Sie werden es nicht merken. Ist das notwendig? 270 00:21:03,845 --> 00:21:06,473 Es schmeckt alles gleich. 271 00:21:09,977 --> 00:21:13,397 Diese kleinen Veränderungen machen uns zu etwas Besonderem. 272 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Unser Hotel hat ein einfaches Prinzip. 273 00:21:16,191 --> 00:21:18,235 Unabhängig vom Zimmer, in dem sie übernachten, 274 00:21:18,986 --> 00:21:22,197 betrachten wir jeden einzelnen Gast in unserem Hotel als VIP. 275 00:21:22,281 --> 00:21:25,867 Das ist unser neues Prinzip. 276 00:21:29,788 --> 00:21:30,747 Also gut. 277 00:21:32,124 --> 00:21:34,835 Dann wechseln wir auch das Wasser. 278 00:21:34,918 --> 00:21:35,877 Ja. 279 00:21:37,087 --> 00:21:39,339 Kommen wir zum nächsten Punkt? 280 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Ja. 281 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 Der nächste Punkt 282 00:21:43,218 --> 00:21:45,512 ist die Erschließung des europäischen Markts. 283 00:21:46,179 --> 00:21:49,308 Laut Marktforschung sind die Touristenzahlen gestiegen, 284 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 aber die Einnahmen globaler Hotelketten sinken weiter. 285 00:21:52,561 --> 00:21:56,023 Die Bedürfnisse der Gäste werden detaillierter und vielfältiger. 286 00:21:56,106 --> 00:22:00,694 Wir werden den Markt nicht mit großen Hotels erschließen. 287 00:22:00,777 --> 00:22:04,448 Konzentrieren wir uns auf den Kauf von Luxusvillen mit bis zu 20 Gästezimmern. 288 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 Eine einzige Kette mit tausend Stilen. 289 00:22:08,785 --> 00:22:11,913 Das ist unsere Strategie für den europäischen Markt. 290 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 Das wird also unser Personalzimmer? 291 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Ich sage es dir. Warum glaubst du mir nicht? 292 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 Bekommen wir auch Massagesessel? 293 00:22:21,006 --> 00:22:22,341 Und ein Nickerchenzimmer. 294 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 Auf keinen Fall. 295 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 Dann können wir uns in den Pausen wirklich entspannen? 296 00:22:27,346 --> 00:22:28,305 Klar. 297 00:22:29,931 --> 00:22:32,517 Alles dank Hrn. Gu. 298 00:22:32,601 --> 00:22:34,019 Seid dankbar, 299 00:22:34,102 --> 00:22:35,479 arbeitet härter, 300 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 und ruht euch in den Pausen aus. Ok? 301 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 -Jawohl. -Jawohl. 302 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 Gott, was machst du? 303 00:22:41,610 --> 00:22:43,570 -Neues Parfüm? -Das benutze ich immer. 304 00:22:43,653 --> 00:22:45,697 Was ist das? Lass los. Du bist eklig. 305 00:22:46,281 --> 00:22:48,325 Eine neue Position, ein neuer Duft. 306 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 Wie charmant. 307 00:22:49,785 --> 00:22:53,038 Wann werde ich je eine Position haben, die so einen Duft verdient? 308 00:22:53,121 --> 00:22:54,081 Das ist die Frage. 309 00:23:06,760 --> 00:23:07,594 Wir müssen reden. 310 00:23:09,721 --> 00:23:11,598 -Ist das für mich? -Ja. 311 00:23:11,681 --> 00:23:13,850 -Es sieht schlecht aus. -Das ist gut. 312 00:23:14,643 --> 00:23:16,686 Warum bist du plötzlich so nett zu mir? 313 00:23:16,770 --> 00:23:17,813 Das passt nicht zu dir. 314 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 Das schmeckt gut. 315 00:23:26,154 --> 00:23:27,531 Es ist gut. 316 00:23:32,327 --> 00:23:33,370 Ist das für mich? 317 00:23:34,704 --> 00:23:35,872 Was könnte es sein? 318 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 Soll ich es öffnen? 319 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 Visitenkarten? 320 00:23:43,338 --> 00:23:45,090 Ich habe noch viele übrig. 321 00:23:48,343 --> 00:23:50,011 NO SANG-SIK LEITER DER STRATEGIEPLANUNG 322 00:23:53,932 --> 00:23:55,016 Abteilungsleiter? 323 00:23:55,725 --> 00:23:58,103 -Ja. -Ich bin Abteilungsleiter! 324 00:23:58,186 --> 00:23:59,855 Ich bin Abteilungsleiter! 325 00:24:04,317 --> 00:24:06,736 Freust du dich so darüber? 326 00:24:06,820 --> 00:24:08,321 Warum bin ich nicht Direktor? 327 00:24:08,405 --> 00:24:09,281 Was? 328 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 Fr. Gu sagte, sie würde mich zum Direktor machen. 329 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 Ich hätte damals wechseln sollen. 330 00:24:14,244 --> 00:24:15,412 Verdammte Loyalität. 331 00:24:15,495 --> 00:24:16,580 Und wofür? 332 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 Das ist so schade. 333 00:24:18,915 --> 00:24:22,294 Ich dachte wirklich, du machst mich zum Direktor. 334 00:24:22,377 --> 00:24:23,295 Gefällt dir 335 00:24:24,337 --> 00:24:25,505 Abteilungsleiter nicht? 336 00:24:25,589 --> 00:24:26,798 Das ist es nicht. 337 00:24:26,882 --> 00:24:29,259 Es ist nur schade, dass es keinen Direktor gibt. 338 00:24:29,342 --> 00:24:31,511 Es wäre wunderbar, das zu "Direktor" zu ändern. 339 00:24:31,595 --> 00:24:32,888 "Direktor No Sang-sik". 340 00:24:35,765 --> 00:24:37,100 Wenn das so ist… 341 00:24:45,692 --> 00:24:47,611 Dann brauchst du das wohl auch nicht. 342 00:24:48,195 --> 00:24:49,446 Was ist das? 343 00:24:50,447 --> 00:24:52,741 Darf ich es öffnen? Ich mache es. 344 00:24:55,577 --> 00:24:56,870 Du brauchst sie nicht. 345 00:24:59,789 --> 00:25:00,707 Es ist eine Uhr. 346 00:25:02,292 --> 00:25:04,377 Won, du bist so ein großzügiger Mann. 347 00:25:04,961 --> 00:25:07,714 Du siehst nicht nur gut aus, du bist auch charmant und cool. 348 00:25:07,797 --> 00:25:09,716 Deshalb datest du jemanden. 349 00:25:10,634 --> 00:25:11,843 Du willst sie nicht. Gib. 350 00:25:11,927 --> 00:25:14,221 Kein Zurück. Du hast sie mir gegeben. 351 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 -Gib sie her. -Nein. 352 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 Ich werde bis zu meinem Tod hier arbeiten. 353 00:25:17,766 --> 00:25:18,600 Vielen Dank. 354 00:25:18,683 --> 00:25:20,352 Du wolltest es nicht. Gib es zurück. 355 00:25:20,435 --> 00:25:22,938 Danke für die Beförderung! Wir geben alles! Los geht's! 356 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 Danke! 357 00:25:26,191 --> 00:25:27,150 Danke! 358 00:25:30,153 --> 00:25:31,905 Ich bin es, Abteilungsleiter No! 359 00:25:47,545 --> 00:25:49,047 IMMOBILIEN 360 00:25:49,130 --> 00:25:50,382 Hast du etwas gefunden? 361 00:25:50,465 --> 00:25:51,841 Ich suche noch. 362 00:25:51,925 --> 00:25:55,053 Wonach suchst du? Lass uns zusammen suchen. 363 00:25:55,804 --> 00:25:56,721 Ist ein Geheimnis. 364 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 Komm schon, sei nicht so. 365 00:25:59,724 --> 00:26:01,017 Ich habe etwas gefunden. 366 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 Ich rufe dich zurück. 367 00:26:16,032 --> 00:26:18,827 Hallo, ich habe eine Ihrer Anzeigen online gesehen. 368 00:26:18,910 --> 00:26:20,578 Darf ich das Gebäude sehen? 369 00:26:20,662 --> 00:26:24,749 Richtig, die Inseratnummer ist 15017. 370 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Hallo, ich rufe wegen einer Ihrer Anzeigen an. 371 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 Das ist es nicht. 372 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 Ich glaube nicht. 373 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Das auch nicht. 374 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 Ich rufe wegen der Nummer 10591 an. 375 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 Verstehe. 376 00:27:09,294 --> 00:27:10,962 Ich wollte eine Immobilie ansehen. 377 00:27:11,046 --> 00:27:12,630 In Ordnung. 378 00:27:18,595 --> 00:27:20,305 Ich habe es endlich gefunden! 379 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 Glückwunsch. 380 00:27:38,698 --> 00:27:40,617 CHEON SA-RANG 381 00:27:49,000 --> 00:27:51,294 Du eröffnest dein Geschäft 382 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 Du eröffnest dein Geschäft 383 00:27:54,047 --> 00:27:56,299 Alles Gute, liebe Sa-rang 384 00:27:56,383 --> 00:27:58,927 Du eröffnest dein Geschäft 385 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 ENDLICH HOTELBESITZERIN 386 00:28:03,348 --> 00:28:05,308 -Glückwunsch! -Danke. 387 00:28:05,392 --> 00:28:07,018 Ich bin so stolz auf dich. 388 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 Endlich ist ein hohes Tier unter uns. 389 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Noch dazu eine Hotelbesitzerin. 390 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 Wen kümmert das, wenn ich kein Personal habe? 391 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 Mädchen wie sie sind die gruseligsten. 392 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 Immer bescheiden, nun hat sie ein Hotel. 393 00:28:18,154 --> 00:28:20,865 Die Hypothek ist riesig, und es gibt nur ein Zimmer. 394 00:28:20,949 --> 00:28:23,201 Und das Einzelzimmer ist eine Suite. 395 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Natürlich sind alle Zimmer Suiten. 396 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 Das Beste vom Besten. 397 00:28:27,747 --> 00:28:30,333 Danke, dass du die Dinge im besseren Licht siehst. 398 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 Ich bin so froh, mit euch befreundet zu sein. 399 00:28:32,919 --> 00:28:34,045 Ihr seid die Besten! 400 00:28:35,296 --> 00:28:37,799 Das merkst du erst jetzt? Natürlich sind wir die Besten. 401 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 Ich mixe ein paar Drinks. 402 00:28:41,594 --> 00:28:43,471 Klingt gut. Ok. 403 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 RINDSKOPF-GUKBAP 404 00:28:47,726 --> 00:28:50,019 CHA SUN-HUI 405 00:28:54,023 --> 00:28:56,317 Hallo, Sa-rang. 406 00:28:56,401 --> 00:28:57,527 Sa-rang? 407 00:28:57,610 --> 00:28:58,987 Ich bin beschäftigt, Oma. 408 00:28:59,070 --> 00:29:00,280 Komm her. 409 00:29:03,366 --> 00:29:05,410 Was ist? Ich bin beschäftigt. 410 00:29:05,952 --> 00:29:08,037 Ich muss noch so viel abwaschen. 411 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 Ist etwas Gutes passiert? 412 00:29:14,127 --> 00:29:14,961 Was ist das? 413 00:29:15,044 --> 00:29:16,629 Dein gesamter Tageslohn. 414 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 Du gabst mir immer Taschengeld. 415 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 Sieh es als Abfindung. 416 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 Ich war nicht mal Vollzeitangestellte. 417 00:29:26,765 --> 00:29:29,768 Wie viel ist das? Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs… 418 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 Oma! 419 00:29:31,519 --> 00:29:34,773 Danke, dass du mir trotz deines vollen Terminkalenders hilfst. 420 00:29:36,399 --> 00:29:38,401 Das kann ich nicht annehmen. Es gehört dir. 421 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 Und das hier 422 00:29:42,489 --> 00:29:45,408 ist das Geld vom Verkauf des wilden Ginsengs, 423 00:29:45,492 --> 00:29:46,951 vom Jiri oder wo das war. 424 00:29:48,453 --> 00:29:51,873 Warum hast du ihn verkauft? Ich sagte, iss ihn selbst. 425 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Mein Gott. 426 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 Moment, 150 Millionen Won? 427 00:29:59,464 --> 00:30:03,218 Das kleine Ding war über 100 Jahre alt 428 00:30:03,301 --> 00:30:04,928 und über 100 Millionen wert. 429 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 Ich war wirklich schockiert. 430 00:30:06,721 --> 00:30:10,475 Was hättest du getan, wenn ich das kostbare Ding gegessen hätte? 431 00:30:11,309 --> 00:30:13,311 Deshalb wollte ich, dass du es bekommst. 432 00:30:13,394 --> 00:30:16,147 Meine Güte, Hausmannskost ist besser als wilder Ginseng. 433 00:30:16,231 --> 00:30:18,775 Ich bin kerngesund, also sorge dich nicht um mich. 434 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 Und das. 435 00:30:20,652 --> 00:30:23,655 Ich habe etwas Geld gespart, um es dir zu geben, 436 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 wenn du etwas gefunden hast, das du tun willst. 437 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 Es ist nicht viel. 438 00:30:28,868 --> 00:30:31,579 Gott, das ist zu viel. 439 00:30:34,249 --> 00:30:36,417 Ich habe auch Geld gespart, Oma. 440 00:30:36,501 --> 00:30:39,879 Lass dich von Geld nicht davon abhalten, zu tun, was du willst. 441 00:30:39,963 --> 00:30:41,798 Wenn es ein Hotel ist, 442 00:30:41,881 --> 00:30:44,300 sollte es hübsch aussehen, egal wie klein es ist. 443 00:30:47,929 --> 00:30:50,139 Egal, welches Hotel du leitest, 444 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 mach etwas, das dir entspricht. 445 00:30:52,976 --> 00:30:58,022 Dann wird es das schönste Hotel der Welt. 446 00:31:03,862 --> 00:31:05,738 -Danke, Oma. -Gerne. 447 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 Mein liebes Mädchen. 448 00:31:09,742 --> 00:31:13,955 Danke, dass ich deine Großmutter sein darf. 449 00:31:31,431 --> 00:31:32,473 In Ordnung. 450 00:32:09,969 --> 00:32:11,471 SUITE 451 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 BÜRO 452 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 Du fliegst morgen in die USA? 453 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 Er hat einen frühen Flug. 454 00:32:35,244 --> 00:32:37,413 Warum wohnst du nicht wieder hier? 455 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 Schon gut, Opa. 456 00:32:39,457 --> 00:32:42,335 Ich will zurück in die Schule und meine Freunde sehen. 457 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 Wirklich? 458 00:32:43,711 --> 00:32:47,215 Ich dachte, du wohnst lieber hier bei Mama und Opa. 459 00:32:47,298 --> 00:32:50,468 Das klingt toll, aber ich sollte dahin zurück, wo ich hingehöre. 460 00:32:53,054 --> 00:32:55,932 Du bist nicht alt genug, um so erwachsen zu tun. 461 00:32:56,015 --> 00:32:57,392 Deine Kindheit war zu kurz. 462 00:32:58,518 --> 00:32:59,602 Schade, dass du gehst. 463 00:32:59,686 --> 00:33:00,687 Ich komme wieder. 464 00:33:03,022 --> 00:33:04,232 Ok. Essen wir. 465 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Ji-hu. 466 00:33:23,251 --> 00:33:25,336 Wenn du magst, kannst du länger bleiben. 467 00:33:26,004 --> 00:33:27,463 Geh nicht, wenn du nicht willst. 468 00:33:28,047 --> 00:33:29,924 Nein, ich will jetzt gehen. 469 00:33:32,343 --> 00:33:34,387 Warum der plötzliche Sinneswandel? 470 00:33:37,265 --> 00:33:40,935 Bitte sag Sa-rang von mir Tschüss. 471 00:33:41,019 --> 00:33:43,813 Lass uns wieder Drachen steigen lassen, Onkel Won. 472 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 Ok. 473 00:33:48,609 --> 00:33:51,237 Wir machen was, wenn du das nächste Mal kommst. 474 00:33:51,320 --> 00:33:52,363 Ok. 475 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 Wir müssen reden. 476 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Rede. 477 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Lass Ji-hu nicht 478 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 so leben wie wir. 479 00:34:19,140 --> 00:34:20,433 Sag nicht "wir". 480 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Das klingt, als wären wir Familie. 481 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 Du weißt schon, 482 00:34:28,232 --> 00:34:30,902 dass Ji-hu deinetwegen zurück in die USA geht. 483 00:34:31,736 --> 00:34:34,363 Er denkt, wenn er bleibt, ist er nur eine Last. 484 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 Dieser kleine Junge 485 00:34:36,407 --> 00:34:38,993 versucht sehr, jemanden zu beschützen, der ihm lieb ist. 486 00:34:40,661 --> 00:34:41,829 Als Erwachsene 487 00:34:43,539 --> 00:34:45,333 müssen wir unseren Teil tun. 488 00:34:46,918 --> 00:34:47,877 Ich 489 00:34:48,920 --> 00:34:51,047 möchte dich um einen Gefallen bitten. 490 00:34:51,130 --> 00:34:52,799 Klar, alles. 491 00:34:58,262 --> 00:34:59,514 Gib mir keine Ratschläge. 492 00:35:00,556 --> 00:35:01,849 Ich habe auch eine Bitte. 493 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 Nein. 494 00:35:02,850 --> 00:35:04,977 Führ nicht weiter so ein einsames Dasein. 495 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 Ich werde ihn sicher begleiten, Fr. Gu. 496 00:35:31,629 --> 00:35:32,880 Ich gehe jetzt. 497 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Pass auf dich auf. 498 00:35:36,759 --> 00:35:38,052 Gute Reise. 499 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 Ich hab dich 500 00:35:58,739 --> 00:36:00,449 so lieb. 501 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 Wir sehen uns wieder. 502 00:36:35,610 --> 00:36:36,652 Mama. 503 00:36:37,278 --> 00:36:38,404 Wohin gehen wir? 504 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 Wir gehen nach Hause. 505 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 -Nach Hause? -Ja. 506 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Gehen wir. 507 00:37:22,156 --> 00:37:23,658 Danke fürs Kommen. 508 00:37:23,741 --> 00:37:24,909 Fangen wir an. 509 00:37:24,992 --> 00:37:26,410 Sie sind neu im Management, 510 00:37:26,494 --> 00:37:29,789 aber eröffnen schon bald Hotelketten in 16 verschiedenen Ländern. 511 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 Was veranlasste Sie dazu, Ihr inländisches Hotel 512 00:37:32,708 --> 00:37:34,585 in eine globale Kette zu verwandeln? 513 00:37:37,463 --> 00:37:41,467 Ich blickte auf die letzten 100 Jahre Firmengeschichte zurück. 514 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 Es gab harte Zeiten, in denen wir kämpften. 515 00:37:45,680 --> 00:37:47,723 Und Zeiten, in denen wir Erfolge feierten. 516 00:37:48,891 --> 00:37:50,601 In all den Jahren 517 00:37:51,394 --> 00:37:53,521 blieb nur eine Sache konstant. 518 00:37:54,105 --> 00:37:56,857 Es war das Herz derer, die sich um dieses Hotel kümmerten. 519 00:37:57,692 --> 00:37:59,610 Solche Leute hielten unser Hotel zusammen. 520 00:38:00,194 --> 00:38:03,155 Ich stand nur auf den Schultern dieses Riesen, 521 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 um die Welt zu sehen. 522 00:38:05,908 --> 00:38:08,869 Sie sind von einem lokalen Hotel zu einem globalen expandiert. 523 00:38:08,953 --> 00:38:10,913 Was sind Ihre nächsten Schritte? 524 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 Wir gehen nach Europa, 525 00:38:13,624 --> 00:38:15,001 wo viele Ketten scheiterten. 526 00:38:15,626 --> 00:38:18,254 Sie werden neue, innovative Hotels sehen, 527 00:38:18,337 --> 00:38:20,298 die man nicht von bestehenden Ketten kennt. 528 00:38:20,381 --> 00:38:22,550 Ihr Führungsstil ist ziemlich aggressiv. 529 00:38:22,633 --> 00:38:25,678 Ist es Ihr Ziel, das King Hotel zum besten der Welt zu machen? 530 00:38:41,777 --> 00:38:44,405 An dem Tag, als ich zum Direktor ernannt wurde, 531 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 sagte ich: 532 00:38:46,449 --> 00:38:51,620 "Ich mache das King Hotel zu einem Ort ohne falsches Lächeln." 533 00:38:52,788 --> 00:38:56,250 Ich dachte immer, das Lächeln der meisten Leute sei falsch. 534 00:38:56,876 --> 00:38:59,920 Aber ich traf jemanden, der von ganzem Herzen lächeln konnte, 535 00:39:00,713 --> 00:39:05,468 und mir wurde klar, wie schön ein Lächeln sein kann. 536 00:39:06,469 --> 00:39:09,889 Das Ziel des King Hotels ist nicht, das beste der Welt zu sein. 537 00:39:09,972 --> 00:39:13,517 Es ist, ein Hotel zu werden, in dem jeder von Herzen lächeln kann. 538 00:39:15,019 --> 00:39:16,103 Das 539 00:39:16,729 --> 00:39:19,148 ist das Ziel des King Hotels. 540 00:39:27,198 --> 00:39:28,407 HOTEL AMOR LEITFADEN 541 00:39:58,521 --> 00:40:01,482 Wo die Liebe beginnt. Hotel Amor. 542 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 Reservierungen sind ab heute Abend möglich. 543 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 Fertig. 544 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 Alles ist bereit. 545 00:40:42,356 --> 00:40:44,817 Alles ist fertig für die Eröffnung. 546 00:40:45,609 --> 00:40:47,445 Ich vermisse dich so. 547 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 Er muss beschäftigt sein. 548 00:41:05,671 --> 00:41:07,089 Ich brauch ein Nickerchen. 549 00:41:07,756 --> 00:41:09,091 Ich bin so müde. 550 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Nur einen Moment. 551 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Du wirst allein dort sein. 552 00:41:38,162 --> 00:41:39,121 Für Notfälle. 553 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 -Geht es dir gut? -Ja. 554 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 Was ist los? 555 00:42:19,578 --> 00:42:22,540 Ich habe dich so vermisst. Es ist wunderbar, dich hier zu sehen. 556 00:42:23,123 --> 00:42:24,708 Ich dich auch, ich bin hergerannt. 557 00:42:26,544 --> 00:42:27,795 Was ist das alles? 558 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 Sie sind so hübsch! 559 00:42:29,630 --> 00:42:31,090 Schön, dass sie dir gefallen. 560 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 Die sind für dich. 561 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 Danke. Hast du das alles allein gemacht? 562 00:42:56,031 --> 00:42:58,409 Du hast so einen tollen Geschmack. 563 00:42:59,243 --> 00:43:01,412 Du kennst dich wohl aus. 564 00:43:01,495 --> 00:43:04,915 Willst du das Hotel verkaufen? Ich möchte es kaufen. 565 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 Das ist ein Fünf-S-Hotel, also ziemlich teuer. 566 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 Ich habe von Fünf-Sterne-Hotels gehört, 567 00:43:13,173 --> 00:43:15,551 aber nicht von Fünf-S-Hotels. 568 00:43:16,844 --> 00:43:18,095 Fünf Smileys. 569 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 Weil hier viel gelächelt wird. 570 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 "Wo die Liebe beginnt." 571 00:43:29,607 --> 00:43:31,775 -Daher Hotel Amor? -Ja. 572 00:43:33,861 --> 00:43:36,071 Das ist ein wunderbarer Ort voller Romantik. 573 00:43:37,281 --> 00:43:40,659 Ich erinnerte mich an die Pension auf Gapado. 574 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 Wir verabscheuten uns so sehr, 575 00:43:45,998 --> 00:43:47,875 aber an dem Tag waren wir uns so nah. 576 00:43:49,668 --> 00:43:53,589 In gewisser Weise begann dort unsere Reise. 577 00:43:56,008 --> 00:43:57,176 Deshalb 578 00:43:57,259 --> 00:44:01,180 wollte ich einen Ort schaffen, an dem die Liebe erblüht. 579 00:44:01,805 --> 00:44:05,225 Meinst du das luxuriöseste Hotel 580 00:44:05,309 --> 00:44:07,853 und das beste Restaurant auf Gapado? 581 00:44:07,936 --> 00:44:08,979 Ja. 582 00:44:11,065 --> 00:44:13,067 Der chinesische Buschkleewein war köstlich. 583 00:44:13,150 --> 00:44:14,276 Ich habe Lust darauf. 584 00:44:15,194 --> 00:44:19,073 Ich hatte Spaß beim Radfahren. 585 00:44:19,782 --> 00:44:20,824 Wiederholen wir das. 586 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 Wir sollten zurückgehen. 587 00:44:22,451 --> 00:44:23,952 -Sollen wir? -Ja. 588 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 Machen wir das. 589 00:44:26,997 --> 00:44:27,998 Eine Sekunde. 590 00:44:29,083 --> 00:44:30,292 RESERVIERUNG BESTÄTIGT 591 00:44:32,002 --> 00:44:33,003 Eine Reservierung! 592 00:44:33,087 --> 00:44:34,880 Zeig mal. Wirklich? 593 00:44:35,464 --> 00:44:38,550 Hey, kaum eröffnest du, hast du schon eine Reservierung! 594 00:44:39,134 --> 00:44:40,761 Wirklich beeindruckend, Fr. Cheon. 595 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Ja, das bin ich. 596 00:44:44,473 --> 00:44:46,392 Nur du konntest das. 597 00:44:47,267 --> 00:44:48,268 Glückwunsch. 598 00:44:49,895 --> 00:44:50,813 Danke. 599 00:44:53,565 --> 00:44:55,943 Es ist ziemlich spät. Solltest du nicht gehen? 600 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 Du musst morgen arbeiten. 601 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Nur noch ein bisschen. 602 00:45:12,167 --> 00:45:13,127 Ich meine, 603 00:45:15,087 --> 00:45:16,380 wenn du zu spät gehst, 604 00:45:17,297 --> 00:45:19,508 bist du zu müde. 605 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 Willst du hier übernachten? 606 00:46:57,105 --> 00:46:59,399 Morgens ist es noch schöner. 607 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Hier. 608 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 Eins, zwei, drei. 609 00:47:47,155 --> 00:47:48,407 Eins, zwei, drei. 610 00:47:54,997 --> 00:47:56,456 Ach ja, Sa-rangs Hotel. 611 00:47:56,540 --> 00:47:58,125 -Hotel Amor? -Ja. 612 00:47:58,709 --> 00:48:01,128 -Ich bekam wieder keine Reservierung. -Wirklich? 613 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 Ich auch nicht. 614 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 Wir sechs wollten uns vor über einem Monat treffen. 615 00:48:07,092 --> 00:48:07,926 Nicht wahr? 616 00:48:08,594 --> 00:48:11,346 Aber ich bin froh, dass ihr Hotel ausgebucht ist. 617 00:48:13,056 --> 00:48:15,058 Ich sollte ihr bald helfen. 618 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 Wohin fahren wir? 619 00:48:21,690 --> 00:48:22,733 Mama treffen. 620 00:48:23,650 --> 00:48:24,776 Mama? 621 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 Wessen Mama? 622 00:48:27,613 --> 00:48:28,947 Was denkst du? 623 00:48:30,824 --> 00:48:34,286 Du gabst mir einen Schal für meine Mama, weißt du noch? 624 00:48:34,870 --> 00:48:36,538 Ja, das habe ich. 625 00:48:37,039 --> 00:48:38,332 Seit dem Tag 626 00:48:38,415 --> 00:48:40,542 bat sie mich, dich herzubringen. 627 00:48:40,626 --> 00:48:43,337 Was? Nein, ich kann nicht. 628 00:48:43,420 --> 00:48:45,547 Meine Klamotten und meine Frisur stimmen nicht. 629 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Ich muss auch mein Make-up richten. 630 00:48:47,841 --> 00:48:48,967 Du siehst gut aus. 631 00:48:49,885 --> 00:48:51,678 Ich bin noch nicht bereit. 632 00:48:52,262 --> 00:48:54,681 Und ich kann nicht mit leeren Händen aufkreuzen. 633 00:48:54,765 --> 00:48:57,851 Ich kann wirklich nicht. Dreh um. 634 00:48:57,934 --> 00:49:00,562 Ich drehe nicht um. Wir sind bald da. 635 00:49:00,646 --> 00:49:03,273 Das hättest du mir sagen sollen. 636 00:49:03,857 --> 00:49:06,026 Ich habe nicht mal Make-up dabei. 637 00:49:21,249 --> 00:49:24,002 Mama, Pyeong-hwa ist hier. 638 00:49:25,504 --> 00:49:26,672 Begrüße sie. 639 00:49:27,255 --> 00:49:28,423 Das ist meine Mutter. 640 00:49:44,356 --> 00:49:45,399 Hallo. 641 00:49:46,400 --> 00:49:48,110 Ich heiße Oh Pyeong-hwa. 642 00:49:58,662 --> 00:49:59,579 Mama, 643 00:49:59,663 --> 00:50:01,039 sie ist meine Freundin. 644 00:50:02,124 --> 00:50:03,458 Was meinst du? 645 00:50:04,084 --> 00:50:05,085 Ist sie nicht hübsch? 646 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Sie ist nicht nur hübsch, sie hat auch ein großes Herz. 647 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 Wir werden… 648 00:50:32,195 --> 00:50:34,030 …lange glücklich zusammen sein. 649 00:50:36,032 --> 00:50:37,200 Passen Sie auf uns auf. 650 00:50:53,383 --> 00:50:54,968 Melden Sie sich, wenn was ist. 651 00:50:55,051 --> 00:50:56,720 -Ok, danke. -Klar. 652 00:51:06,021 --> 00:51:07,022 Ich habe Hunger. 653 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 Seit wann bist du da? 654 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Seit gerade eben. 655 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 Du musst Hunger haben. Mitternachtssnacks? 656 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Meine Güte! 657 00:51:31,087 --> 00:51:32,631 -Was? -Lass. Das ist gefährlich. 658 00:51:32,714 --> 00:51:34,174 -Eins. -Zwei. 659 00:51:34,257 --> 00:51:35,217 -Drei. -Drei. 660 00:51:41,306 --> 00:51:42,933 Warum bist du wieder hier? 661 00:51:43,934 --> 00:51:44,976 Ich war in der Nähe. 662 00:51:45,060 --> 00:51:46,978 Das ergibt keinen Sinn. 663 00:51:47,062 --> 00:51:49,022 Ich sah das Licht im Vorbeigehen ausgehen. 664 00:51:49,105 --> 00:51:50,065 Hör auf zu lügen. 665 00:51:50,148 --> 00:51:51,566 Ruf mich, wenn du was brauchst. 666 00:51:51,650 --> 00:51:52,943 Bist du nicht müde? 667 00:51:53,527 --> 00:51:54,736 Ich sollte mich ausruhen. 668 00:52:02,077 --> 00:52:04,120 Ich wusste, dass du das tust. 669 00:52:04,204 --> 00:52:06,414 Ich sagte, ich werfe die Essensreste weg. 670 00:52:06,498 --> 00:52:07,374 Gib her. 671 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 Das ist Recycling. 672 00:52:10,669 --> 00:52:12,504 -Stimmt. -Warum bist du wieder hier? 673 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 Um den Müll rauszubringen. Wo ist er? 674 00:52:14,840 --> 00:52:16,007 Da drüben? 675 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 Wo? Draußen? 676 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 -Draußen. -Hier? 677 00:52:20,470 --> 00:52:22,264 Nein, draußen. Da draußen. 678 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 Letztes Mal war kein Klopapier da. 679 00:52:32,524 --> 00:52:33,900 -Klopapier? -Ja. 680 00:52:34,484 --> 00:52:35,402 Klopapier? 681 00:52:36,361 --> 00:52:37,195 Klopapier. 682 00:52:44,160 --> 00:52:46,955 Da ist das Klopapier. 683 00:52:47,539 --> 00:52:48,707 Warum hast du so viel? 684 00:52:54,462 --> 00:52:55,505 Wir müssen reden. 685 00:53:01,595 --> 00:53:02,637 Hallo. 686 00:53:02,721 --> 00:53:05,599 Du bist nicht in der Nähe. Du kannst nicht dauernd kommen. 687 00:53:05,682 --> 00:53:07,017 Ich bin nicht müde. Alles ok. 688 00:53:07,100 --> 00:53:09,102 Hast du dich mal im Spiegel angesehen? 689 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 Hast du deine Augen gesehen? 690 00:53:11,104 --> 00:53:15,025 Deine Augenringe haben deine Wangenknochen erreicht. 691 00:53:15,108 --> 00:53:16,484 Meine Güte. 692 00:53:17,903 --> 00:53:20,322 Komm nicht mehr her. Ich komme, wenn ich Zeit habe. 693 00:53:20,405 --> 00:53:23,408 Du bist diesen Monat ausgebucht. Wie kommst du alleine klar? 694 00:53:24,242 --> 00:53:26,953 Ich habe schon eine Stellenanzeige geschaltet. 695 00:53:27,037 --> 00:53:28,788 Ich finde eine Aushilfe. Keine Sorge. 696 00:53:31,875 --> 00:53:32,959 Eine… 697 00:53:36,379 --> 00:53:37,672 Eine Aushilfe? 698 00:53:38,965 --> 00:53:40,926 Ist das dein Ernst? 699 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 Ich mache das, weil ich mir Sorgen um dich mache. 700 00:53:44,763 --> 00:53:45,597 Versprich es mir. 701 00:53:45,680 --> 00:53:49,100 Versprich mir, dass du nicht jeden Tag vorbeikommst. 702 00:53:49,601 --> 00:53:51,144 Du hast schon genug zu tun. 703 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 Jetzt. 704 00:53:59,027 --> 00:54:00,070 Gut. 705 00:54:01,571 --> 00:54:02,614 Ich komme nicht. 706 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 Wirklich? Du hast es versprochen. 707 00:54:06,785 --> 00:54:07,869 Ok. 708 00:54:09,829 --> 00:54:10,997 Und das auch. 709 00:54:15,627 --> 00:54:16,628 Gut. 710 00:54:25,053 --> 00:54:28,556 Können Sie sofort anfangen? 711 00:54:28,640 --> 00:54:30,266 Kann ich unter der Woche arbeiten? 712 00:54:32,018 --> 00:54:34,980 Ich suche jemanden, der am Wochenende arbeitet. 713 00:54:35,563 --> 00:54:37,023 Am Wochenende muss ich feiern. 714 00:54:38,984 --> 00:54:42,278 Ich zahle für Essen, Unterkunft und Transport. 715 00:54:42,362 --> 00:54:43,571 Ist das zu wenig? 716 00:54:43,655 --> 00:54:45,031 Natürlich ist es das. 717 00:54:45,657 --> 00:54:48,118 Reicht meine Arbeit nicht? Warum muss ich lächeln? 718 00:54:51,079 --> 00:54:55,041 Wären unsere Gäste nicht glücklicher, wenn wir sie lächelnd empfangen? 719 00:54:55,125 --> 00:54:56,001 Also, 720 00:54:56,084 --> 00:54:59,045 kann ich das Büro leiten, statt zu putzen und so? 721 00:55:16,396 --> 00:55:18,523 Ich habe mir Ihren Lebenslauf angesehen. 722 00:55:19,566 --> 00:55:22,902 Können Sie wirklich am Wochenende, wenn Sie einen Vollzeitjob haben? 723 00:55:24,696 --> 00:55:27,115 Am Wochenende habe ich immer frei. 724 00:55:27,198 --> 00:55:30,035 Außerdem bin ich sehr fit, also wird es kein Problem sein. 725 00:55:30,118 --> 00:55:32,579 Alle haben zwei Jobs. Ich sollte auch hart arbeiten. 726 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 Der Generaldirektor des King Hotels braucht keine zwei Jobs. 727 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 Sie haben genug zu tun. 728 00:55:37,834 --> 00:55:39,627 Umso mehr sollte ich mich anstrengen. 729 00:55:40,295 --> 00:55:44,132 Ich hörte, die hiesige Managerin war das beste Nachwuchstalent des Hotels. 730 00:55:44,674 --> 00:55:47,469 Ich möchte von Ihnen lernen. Bitte stellen Sie mich ein. 731 00:55:48,470 --> 00:55:50,138 Nein. Bitte gehen Sie. 732 00:55:50,221 --> 00:55:51,890 Doch. Bitte nehmen Sie mich. 733 00:55:59,397 --> 00:56:00,315 Also dann, 734 00:56:00,899 --> 00:56:02,067 lächeln Sie mal. 735 00:56:05,612 --> 00:56:06,905 Gott. 736 00:56:06,988 --> 00:56:09,074 Das ist kein authentisches Lächeln von Herzen. 737 00:56:09,157 --> 00:56:10,158 Disqualifiziert! 738 00:56:10,784 --> 00:56:12,410 Moment. Geben Sie mir eine Chance. 739 00:56:13,244 --> 00:56:14,913 Ich versuche es noch mal. 740 00:56:20,627 --> 00:56:21,669 Bitte 741 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 stellen Sie mich ein. 742 00:56:31,471 --> 00:56:32,639 Ist das Lächeln echt? 743 00:56:32,722 --> 00:56:33,765 Ja. 744 00:56:33,848 --> 00:56:35,600 Kein falsches? 745 00:56:35,683 --> 00:56:36,601 Nein. 746 00:56:40,939 --> 00:56:42,649 Sie können nächste Woche anfangen. 747 00:56:43,817 --> 00:56:45,902 Danke, Fr. Cheon. Ich gebe mein Bestes. 748 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 Das ist selbstverständlich. Sie müssen gut sein. 749 00:56:49,030 --> 00:56:51,282 -Schaffen Sie das? -Ja, das kann ich! 750 00:56:51,950 --> 00:56:53,118 Ausgezeichnet. 751 00:56:53,201 --> 00:56:54,619 Das war das Bewerbungsgespräch. 752 00:56:54,702 --> 00:56:56,121 Komm nächste Woche zur Arbeit. 753 00:57:00,834 --> 00:57:02,877 Das wichtigste Bewerbungsgespräch fehlt noch. 754 00:57:06,089 --> 00:57:06,965 Wie bitte? 755 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 Ich will für immer bei dir sein. 756 00:57:42,375 --> 00:57:43,626 Willst du mich heiraten? 757 00:58:33,259 --> 00:58:34,594 Ich liebe dich. 758 00:58:35,553 --> 00:58:37,096 Ich liebe dich mehr. 759 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 Alles ist bereit. Kommt raus. 760 00:59:07,085 --> 00:59:08,753 Ok. Wir kommen. 761 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 -Bitte setzen Sie sich. -Ok. 762 00:59:18,429 --> 00:59:19,514 Sie sieht toll aus. 763 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 Du siehst so hübsch aus, Oma. 764 00:59:22,976 --> 00:59:25,144 Was ist das? Hoffentlich sieht mich niemand. 765 00:59:25,228 --> 00:59:27,105 Nein, Sie könnten zur Miss-Wahl. 766 00:59:27,188 --> 00:59:28,106 Was? 767 00:59:28,189 --> 00:59:30,608 Das machen jetzt alle. Du bist wie eine Prinzessin. 768 00:59:30,692 --> 00:59:31,985 Meine Güte. 769 00:59:32,068 --> 00:59:34,112 Wie kann diese alte Frau eine Prinzessin sein? 770 00:59:34,696 --> 00:59:37,991 Wenn Sie nicht die Prinzessin sind, müssen Sie die Königin sein. 771 00:59:38,575 --> 00:59:40,868 Eure Majestät, alles Gute zum Geburtstag. 772 00:59:42,412 --> 00:59:43,746 -Zwei, drei. -Zwei, drei. 773 00:59:43,830 --> 00:59:46,583 -Zum Geburtstag viel Glück -Zum Geburtstag viel Glück 774 00:59:46,666 --> 00:59:49,043 -Zum Geburtstag viel Glück -Zum Geburtstag viel Glück 775 00:59:49,127 --> 00:59:52,380 -Zum Geburtstag, liebe Oma -Zum Geburtstag, liebe Oma 776 00:59:52,463 --> 00:59:55,425 -Zum Geburtstag viel Glück -Zum Geburtstag viel Glück 777 00:59:56,426 --> 00:59:57,302 Die Kerze. 778 00:59:57,385 --> 01:00:00,221 Ok. Kommt näher und macht mit. 779 01:00:00,305 --> 01:00:01,347 Sollen wir? 780 01:00:01,931 --> 01:00:03,641 -Eins, zwei, drei. -Eins, zwei, drei. 781 01:00:06,769 --> 01:00:09,063 Meine Güte, ist das peinlich. 782 01:00:20,074 --> 01:00:21,242 In Ordnung. 783 01:00:21,326 --> 01:00:23,286 Lass mich erst probieren. 784 01:00:30,960 --> 01:00:31,836 Es ist so gut. 785 01:00:32,545 --> 01:00:34,589 Natürlich. Ich habe das gemacht. 786 01:00:35,423 --> 01:00:37,508 Bitte probieren Sie. 787 01:00:37,592 --> 01:00:41,721 Sicher, dass man das essen kann? 788 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Natürlich. Wofür halten Sie mich? 789 01:00:45,058 --> 01:00:46,934 Ich frage, weil ich Sie kenne. 790 01:00:50,605 --> 01:00:51,439 Mal sehen. 791 01:00:52,190 --> 01:00:53,107 Bitte sehr. 792 01:01:02,033 --> 01:01:03,201 Perfekt gewürzt. 793 01:01:04,285 --> 01:01:07,205 -Nicht schlecht. -Ich bin in allem gut. 794 01:01:11,918 --> 01:01:12,919 Auch selbstgemacht? 795 01:01:13,002 --> 01:01:15,463 Das habe ich gekauft. 796 01:01:16,089 --> 01:01:19,050 Ich wusste es. Das war am leckersten. 797 01:01:19,133 --> 01:01:21,427 Gutes Essen kaufen ist auch ein Talent. 798 01:01:21,511 --> 01:01:24,514 Sie sind so wortgewandt. 799 01:01:24,597 --> 01:01:26,057 Meine Güte. 800 01:01:52,166 --> 01:01:53,710 Ich möchte Ihnen etwas sagen. 801 01:01:53,793 --> 01:01:56,003 Ja? Was denn? 802 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Sie sind sehr ernst. 803 01:01:59,298 --> 01:02:00,550 Haben Sie was angestellt? 804 01:02:02,844 --> 01:02:05,054 Wir möchten heiraten. 805 01:02:07,849 --> 01:02:11,352 Wir werden uns immer lieben und glücklich sein. 806 01:02:13,438 --> 01:02:17,275 Ich glaube, ich werde immer glücklich mit ihm sein. 807 01:02:20,361 --> 01:02:21,195 Ja. 808 01:02:22,405 --> 01:02:23,531 Das solltest du. 809 01:02:28,619 --> 01:02:30,913 Das ist wunderbar. 810 01:02:40,631 --> 01:02:42,008 Oma, warum weinst du? 811 01:02:51,434 --> 01:02:52,852 Wir werden glücklich sein. 812 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 Ja, das solltet ihr. 813 01:02:55,813 --> 01:02:57,231 Hat er bestanden? 814 01:02:57,315 --> 01:02:59,358 Ja, hat er. 815 01:03:02,779 --> 01:03:03,905 Ja, oder? 816 01:03:39,774 --> 01:03:41,150 Es ist Onkel Won. 817 01:04:00,878 --> 01:04:02,713 Du musst Ji-hu sein. 818 01:04:02,797 --> 01:04:05,633 Ja, ich heiße Yoon Ji-hu. 819 01:04:06,884 --> 01:04:08,594 Wer sind Sie? 820 01:04:11,556 --> 01:04:14,267 Ich bin Onkel Wons Mutter. 821 01:04:15,393 --> 01:04:16,394 Dann 822 01:04:17,854 --> 01:04:18,688 bist du meine Oma? 823 01:04:19,272 --> 01:04:20,773 Du bist meine Oma? 824 01:04:21,691 --> 01:04:24,443 Du bist sehr klug, genau wie deine Mutter. 825 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 Darf ich 826 01:04:28,322 --> 01:04:29,991 dich umarmen? 827 01:04:30,074 --> 01:04:31,200 Ja. 828 01:04:48,843 --> 01:04:50,928 Er ist ein wunderbarer Junge. 829 01:04:51,971 --> 01:04:53,347 Das hast du gut gemacht. 830 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 Suchen wir deine Tante. 831 01:05:32,511 --> 01:05:33,554 Da ist sie. 832 01:05:33,638 --> 01:05:35,890 -Cho-rong! -Hallo. 833 01:05:35,973 --> 01:05:38,392 -Hallo. -Hallo. 834 01:05:39,393 --> 01:05:40,603 Ja, hallo. 835 01:05:42,146 --> 01:05:44,357 Hallo, du musst Cho-rong sein. 836 01:05:45,107 --> 01:05:46,400 Ist er dein Freund? 837 01:05:47,068 --> 01:05:48,194 -Ja. -Meine Güte. 838 01:05:48,277 --> 01:05:50,446 Er ist so cool, wie ein Prinz. 839 01:05:50,529 --> 01:05:51,447 Du hast bestanden! 840 01:05:53,240 --> 01:05:55,576 Meine Güte, danke für deinen Segen. 841 01:05:56,494 --> 01:05:57,411 Hallo. 842 01:05:58,245 --> 01:05:59,956 Du musst Cho-rong sein. 843 01:06:00,539 --> 01:06:02,333 Ein Nein für dich. Du bestehst nicht. 844 01:06:02,416 --> 01:06:04,794 Was soll die Zurückweisung? Warum bestehe ich nicht? 845 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 Guter Witz. 846 01:06:07,546 --> 01:06:08,589 -Hallo. -Hallo. 847 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 Es ist heiß hier. 848 01:06:25,940 --> 01:06:27,316 Du siehst toll aus. 849 01:06:27,900 --> 01:06:29,568 Ich dachte, du kommst nicht. 850 01:06:33,072 --> 01:06:36,033 Deine Mutter sagte, der Job eines Elternteils ist es, 851 01:06:36,951 --> 01:06:39,203 sein Kind sein eigenes Leben leben zu lassen. 852 01:06:40,204 --> 01:06:43,165 Sie sagte, du sollst das Leben leben, das du dir wünschst. 853 01:06:46,419 --> 01:06:47,878 Es kommt spät, aber Glückwunsch. 854 01:06:57,888 --> 01:07:00,266 Ich hoffe, du hast ein glückliches Leben. 855 01:07:02,727 --> 01:07:03,686 Das werde ich. 856 01:07:20,786 --> 01:07:21,912 Es ist Zeit. 857 01:07:22,621 --> 01:07:23,664 Gehen wir. 858 01:07:44,560 --> 01:07:48,230 Unser Sohn ist alt genug, um zu heiraten. 859 01:07:49,273 --> 01:07:50,441 Was für ein Tag. 860 01:07:52,485 --> 01:07:54,820 Tu nicht so, als wäre nichts passiert. 861 01:08:00,076 --> 01:08:02,828 Trinken wir nach der Hochzeit einen Tee? 862 01:08:07,583 --> 01:08:08,876 Und jetzt 863 01:08:08,959 --> 01:08:11,879 begrüßen Sie bitte den schneidigen Bräutigam. 864 01:08:12,588 --> 01:08:15,132 Heißen Sie den Bräutigam willkommen! 865 01:08:38,572 --> 01:08:40,116 Du siehst wunderbar aus! 866 01:08:51,293 --> 01:08:52,169 Als Nächstes 867 01:08:52,253 --> 01:08:55,714 begrüßen wir die Frau der Stunde, die Braut. 868 01:08:56,507 --> 01:08:59,218 Heißen Sie die Braut willkommen! 869 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Du bist so hübsch! 870 01:09:53,105 --> 01:09:54,190 Du bist wunderschön! 871 01:10:44,406 --> 01:10:45,616 Gehen wir? 872 01:10:49,536 --> 01:10:50,663 Überallhin mit dir. 873 01:11:17,815 --> 01:11:20,818 KING THE LAND 874 01:11:53,851 --> 01:11:57,354 EPILOG 875 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 -Nein? -Nein. 876 01:12:16,081 --> 01:12:17,791 Oder? Weiß ist übertrieben. 877 01:12:18,917 --> 01:12:20,044 Fand ich auch. 878 01:12:28,844 --> 01:12:30,846 -Soll ich mich umziehen? -Umziehen. 879 01:12:30,929 --> 01:12:32,056 Ich kann nicht atmen. 880 01:12:53,619 --> 01:12:55,412 Du siehst toll aus. Nehmen wir den. 881 01:12:55,496 --> 01:12:56,622 Gefällt dir der? 882 01:12:56,705 --> 01:12:58,916 Mir gefielen alle, aber der ist der Beste. 883 01:13:00,834 --> 01:13:02,086 Sollen wir jetzt gehen? 884 01:13:02,795 --> 01:13:03,879 Sollen wir? 885 01:13:03,962 --> 01:13:04,963 Ja. 886 01:13:05,047 --> 01:13:06,048 Gehen wir nach Hause. 887 01:13:07,299 --> 01:13:09,218 Die Leute sehen zu. 888 01:13:09,301 --> 01:13:10,344 Welche Leute? 889 01:13:11,929 --> 01:13:12,971 Die da. 890 01:13:16,475 --> 01:13:17,684 Wen interessiert's? 891 01:13:25,317 --> 01:13:30,322 Untertitel von: Birte Wrage