1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 ¿No me lo vas a decir? 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 ¿Quieres verme morir de frustración? 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 Es que… 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 tengo muchas cosas en la cabeza. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 Me pregunto si el trabajo que hago ahora 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 es lo que realmente quería hacer en un hotel. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 Esto no es lo que soñé. 9 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 Lo sé. 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 Debería agradecer mi trabajo allí en vez de quejarme. 11 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 Dios mío. 12 00:01:34,219 --> 00:01:38,848 Mi bebé por fin aprendió a quejarse. 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 Siempre me pregunté 14 00:01:41,518 --> 00:01:44,604 si llegaría a verte hacer esto antes de morir. 15 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 ¿Qué dices? 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,697 Deberías regañarme, 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 diciendo que no puedo tenerlo todo y que solo haga mi trabajo. 18 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 No importa cuán conocido sea un restaurante, 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 no tiene sentido si no es de tu agrado. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 ¿A quién le importa el hotel? 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Solo se vive una vez. 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 Deberías hacer lo que realmente quieres. 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,341 No te preocupes por los demás 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 y tampoco dudes. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,011 Haz todo lo que quieras. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,806 Si no es el camino, puedes desviarte. 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 Si caes por un precipicio, puedes volver a subir. 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 ¿De acuerdo? 29 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 De acuerdo. 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 De acuerdo, abuela. 31 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 Estarás bien. 32 00:02:39,159 --> 00:02:42,370 Estoy aquí para ti, así que haz lo que quieras. 33 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 Te lo mereces. 34 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 De acuerdo. 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,921 Lo haré. 36 00:02:52,005 --> 00:02:53,089 Bien. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 Terminé. 38 00:03:10,189 --> 00:03:11,482 Quiero irme. 39 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 ¿Qué quieres decir exactamente… 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 con irte? 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 Quiero renunciar al hotel. 42 00:03:49,687 --> 00:03:51,564 ¿Hay una razón específica 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 que te haga querer renunciar? 44 00:04:02,533 --> 00:04:06,579 Para mí, un hotel era un lugar de felicidad. 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Y por eso me convertí en conserje. 46 00:04:11,334 --> 00:04:13,670 Quería darles el día más feliz 47 00:04:13,753 --> 00:04:16,547 a todos los huéspedes del hotel. 48 00:04:17,548 --> 00:04:20,343 Pero lo que hago ahora está muy lejos de eso. 49 00:04:21,344 --> 00:04:23,846 Aunque King the Land sea elegante 50 00:04:23,930 --> 00:04:26,099 y yo gane mucho dinero en el Equipo Soñado, 51 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 no es la vida que quiero. 52 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 Yo también… 53 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 quiero escribir mi propia historia. 54 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 Parecía una decisión difícil, 55 00:04:55,003 --> 00:04:56,587 pero fue una resolución feliz. 56 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 Es verdad. 57 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 Quiero hacer mi propio hotel, por más pequeño que sea. 58 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 Quiero intentarlo sola. 59 00:05:15,356 --> 00:05:16,232 Un segundo. 60 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Soy yo. 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 Por favor, cancela el evento. 62 00:05:23,656 --> 00:05:24,741 Gracias. 63 00:05:27,452 --> 00:05:28,953 ¿Qué acabas de cancelar? 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 Era algo importante. 65 00:05:36,919 --> 00:05:37,962 Pero lo haré más tarde. 66 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Lo siento. 67 00:05:45,762 --> 00:05:46,971 Debo haberte asustado. 68 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 No lo sientas. 69 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 Felicidades. 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 Encontraste lo que querías hacer 71 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 y estás decidida a intentarlo. 72 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Felicitaciones. 73 00:06:00,693 --> 00:06:06,532 Tal vez eso era lo que más quería oír de ti. 74 00:06:08,076 --> 00:06:09,118 Gracias 75 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 por compartir 76 00:06:12,371 --> 00:06:13,831 tus sentimientos sinceros. 77 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 Pero prométeme algo. 78 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 ¿Qué? 79 00:06:22,507 --> 00:06:24,133 Cuando trabajes sola, 80 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 enfrentarás muchas dificultades. 81 00:06:29,138 --> 00:06:33,142 Te encontrarás con cosas que son difíciles de soportar sola. 82 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 Cuando eso pase, no dudes… 83 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 y llámame. 84 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 Iré corriendo de inmediato. 85 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 Hoy estás más linda que el día que nos conocimos. 86 00:07:06,300 --> 00:07:07,593 Estás deslumbrante. 87 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 Iba a sonarme la nariz, pero no puedo ahora que dijiste eso. 88 00:07:11,722 --> 00:07:13,099 Solo suénate la nariz. 89 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 Hasta eso me parece bonito. 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 ¿Qué querías decirme? 91 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 No importa dónde estés, 92 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 no importa lo que hagas, 93 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 siempre estaré a tu lado. 94 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Quería decirte eso. 95 00:07:50,219 --> 00:07:51,512 Gracias. 96 00:07:53,222 --> 00:07:54,140 Yo también. 97 00:07:56,100 --> 00:07:57,643 Siempre estaré a tu lado. 98 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 Disculpen. 99 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 ¿Puedo tomarles una foto? 100 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Claro. 101 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 Se ven geniales. 102 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 Tomaré la foto ahora. 103 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 Uno, dos, tres. 104 00:08:14,577 --> 00:08:16,120 ¿Puede tomar una más? 105 00:08:22,919 --> 00:08:24,337 Bien, una más. 106 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 Uno, dos, tres. 107 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 EPISODIO FINAL 108 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 Gracias por recibirme hoy. 109 00:09:09,465 --> 00:09:12,802 ¿Cómo podría rechazar tu oferta de invitarme a comer? 110 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 ¿Intentas matar a tu enemigo con amabilidad? 111 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 Quería decirle algo. 112 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 Sí, seguro tienes mucho que decir. 113 00:09:25,273 --> 00:09:26,148 Te escucho. 114 00:09:29,193 --> 00:09:30,027 Bueno… 115 00:09:33,823 --> 00:09:35,157 Me gustaría renunciar. 116 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Vine a decirle eso. 117 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 ¿Puedo preguntar 118 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 la razón? 119 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 Quiero renunciar 120 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 y salir con él abiertamente. 121 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 Si me quedo aquí, 122 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 tendré que seguir sus órdenes. 123 00:09:56,762 --> 00:09:58,222 ¿Viniste a declarar la guerra? 124 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 Me di cuenta después de pasar tiempo lejos de él. 125 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 Lo amo tanto 126 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 que no puedo vivir sin él. 127 00:10:14,405 --> 00:10:16,240 Puede que no esté feliz conmigo, 128 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 pero sé que no lo decepcionaré. 129 00:10:32,006 --> 00:10:34,133 ¡Por eso me gustas! 130 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Me disculpo por mi inmadurez 131 00:10:42,808 --> 00:10:45,436 y por no separar lo personal de lo profesional. 132 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 Cuando se trata de mis hijos, 133 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 me vuelvo ambicioso. 134 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 Está bien. Lo entiendo. 135 00:10:53,486 --> 00:10:56,572 Gracias a usted, alcancé el puesto más alto posible 136 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 y descubrí lo que realmente quería. 137 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 Así que gracias. 138 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 Por eso haré algo que realmente quiero hacer. 139 00:11:09,001 --> 00:11:09,835 Ya veo. 140 00:11:09,919 --> 00:11:12,880 Estoy seguro de que harás un gran trabajo, sea lo que sea. 141 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Gracias. 142 00:11:17,218 --> 00:11:20,137 Hoy invito yo, así que disfrute. 143 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Muy bien. 144 00:11:23,849 --> 00:11:24,975 Gracias. 145 00:11:25,851 --> 00:11:26,769 Lo disfrutaré. 146 00:11:33,401 --> 00:11:34,652 Qué delicioso. 147 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Sa-rang, gracias por tu esfuerzo. 148 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Esto es para ti. Es de todos nosotros. 149 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 Gracias. 150 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 Aprendí mucho de todos. 151 00:12:01,303 --> 00:12:03,681 No nos olvides, vayas a donde vayas. 152 00:12:03,764 --> 00:12:05,266 Espero que siempre seas feliz. 153 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 Gracias a todos. 154 00:12:11,063 --> 00:12:12,273 Los voy a extrañar. 155 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 Y, señorita Jeon, 156 00:12:19,155 --> 00:12:21,657 siempre me ayudó mucho. 157 00:12:22,575 --> 00:12:24,243 Nunca lo olvidaré. 158 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 Lo has hecho bien. 159 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 Yo también quiero abrazarla. 160 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 Yo también. 161 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 - Sa-rang. - No te vayas. 162 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 - Buen trabajo. - Cielos. 163 00:12:43,596 --> 00:12:44,889 Seguirás en contacto, ¿no? 164 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 - Sí. - No nos olvides. 165 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 "Presidente Gu Won". 166 00:13:18,839 --> 00:13:19,924 ¡Sa-rang! 167 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 - Hola. - Es tu último día. 168 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Así es. 169 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 El jefe Gu salió a trabajar. 170 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 Está bien. 171 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 En fin, sin nuestra amable Sa-rang, 172 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 ¿quién cuidará el Hotel King? 173 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 El talentoso gerente No está aquí, ¿por qué te preocupas? 174 00:13:36,398 --> 00:13:37,775 Es verdad, ¿no? 175 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 Pero sin ti, 176 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 mi vida será agotadora. 177 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 Debo lidiar con su temperamento solo. 178 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 No digas eso. 179 00:13:46,700 --> 00:13:49,578 Es muy considerado contigo. Por favor, cuídalo bien. 180 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 ¿Dijo eso a mis espaldas? 181 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 Deberíamos reunirnos pronto para beber algo. 182 00:13:55,417 --> 00:13:56,627 Bien, reunámonos. 183 00:13:56,710 --> 00:13:57,670 Suena bien. 184 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 Buen trabajo. 185 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 Gracias. 186 00:14:10,724 --> 00:14:11,892 Te apoyaré. 187 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 Espera, ¿por qué lloras? 188 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 ¿Estoy llorando? 189 00:14:19,441 --> 00:14:20,609 - Vamos. - Me iré. 190 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 - ¿Qué te pasa? - ¿Te quedarás? Adiós. 191 00:14:22,611 --> 00:14:24,446 CHEON SA-RANG 192 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 MEJOR TALENTO, CHEON SA-RANG 193 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 CHEON SA-RANG 194 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 Espera, ¿cómo me encontraste aquí? 195 00:16:28,696 --> 00:16:29,989 Felicitaciones por tu nuevo capítulo. 196 00:16:34,743 --> 00:16:35,786 Gracias. 197 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 Un segundo. 198 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Dicen que los buenos zapatos 199 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 te llevan a buenos lugares. 200 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 Son muy bonitos. 201 00:17:10,654 --> 00:17:11,697 Gracias 202 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 por todo tu esfuerzo… 203 00:17:18,287 --> 00:17:19,496 en el Hotel King. 204 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 Me voy con grandes recuerdos gracias a ti. 205 00:17:28,172 --> 00:17:29,548 Gracias. 206 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 Buen trabajo, 207 00:17:32,593 --> 00:17:35,804 nuestro mejor talento. 208 00:17:37,931 --> 00:17:39,099 Fui feliz aquí, 209 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 presidente Gu Won. 210 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 Siempre eres bienvenida. 211 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 Serás nuestra huésped supervip. 212 00:17:45,022 --> 00:17:46,065 Es un honor. 213 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 Por favor, quiero ser extravip. 214 00:17:48,859 --> 00:17:49,735 Por supuesto. 215 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 - ¿Vamos? - De acuerdo. 216 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 - ¿Puedes darme 1000 wones? - ¿Qué? 217 00:17:56,492 --> 00:17:59,036 Oí que deben darte dinero después de regalar zapatos. 218 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Solo así no huirás. 219 00:18:01,497 --> 00:18:03,624 Tienes razón. ¿Lo sabías? 220 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 Puedo darte 1000 wones. 221 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 ¡Espera, mi billetera! 222 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 - ¿Dónde está? - Quedó todo en la parada del autobús. 223 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 ¡Señor, deténgase! 224 00:18:33,112 --> 00:18:35,781 Estas tareas nunca terminan. 225 00:18:36,990 --> 00:18:39,076 Terminaré con eccema en las manos. 226 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 - Ponte esto. - ¿Eres un lobo con piel de cordero? 227 00:18:45,666 --> 00:18:46,667 Muchas gracias. 228 00:18:46,750 --> 00:18:49,086 Estoy a punto de llorar de gratitud. 229 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 Si tienes que hacerlo, intenta disfrutarlo. 230 00:18:52,256 --> 00:18:53,632 ¡Pero esto no es agradable! 231 00:18:53,715 --> 00:18:56,218 ¡No tengo placer en la vida, encerrado aquí todo el día! 232 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 Es tu día libre. ¿Te vas? 233 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 Me anoté para hacer ejercicio. 234 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 ¿Qué? ¿Estás loca? 235 00:19:05,352 --> 00:19:07,855 ¡Tienes que ayudarme en casa en tu día libre! 236 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 Consigue un trabajo en un mes, 237 00:19:09,773 --> 00:19:11,650 me harté de ti. 238 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 Lava los platos y limpia el baño. 239 00:19:14,444 --> 00:19:16,864 ¿Por qué soy el único que tiene que hacer esto? 240 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 No te preocupes y ve, mamá. 241 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 Lo vigilaré. 242 00:19:30,377 --> 00:19:31,753 Cho-rong, ¿qué es esto? 243 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 Soy una sargento. 244 00:19:33,088 --> 00:19:34,798 Esos tipos son los más aterradores. 245 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 Tienes diez minutos. 246 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 Termina en diez minutos. ¿Entendido? 247 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 No, no entiendo. 248 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 ¡Entonces, salta hasta que lo entiendas! 249 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 Buen trabajo, Cho-rong. 250 00:19:47,394 --> 00:19:49,229 Mantenlo vigilado. No tardaré. 251 00:19:49,313 --> 00:19:50,939 Bien, cuidado con el tráfico. 252 00:19:51,023 --> 00:19:52,524 ¡Sí, señora! 253 00:20:14,630 --> 00:20:15,505 Gracias. 254 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Por favor. 255 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 ¿Qué les parece? 256 00:20:26,391 --> 00:20:29,561 Huele bastante diferente. 257 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Sabe completamente diferente. 258 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 También lo sabemos, 259 00:20:34,983 --> 00:20:36,902 pero no creo que sea necesario 260 00:20:36,985 --> 00:20:40,239 poner cafeteras que se usan en las suites de más categoría 261 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 en las habitaciones estándar. 262 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 Estoy de acuerdo. 263 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 Difumina la diferencia de servicio entre los tipos de habitación. 264 00:20:46,912 --> 00:20:50,832 La unidad más popular en nuestro hotel es la habitación estándar, ¿no? 265 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 - Sí. - ¿Creen que es un desperdicio 266 00:20:54,503 --> 00:20:56,964 brindar mejor café y servicio 267 00:20:57,047 --> 00:20:58,674 a la mayoría de nuestros huéspedes? 268 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 No lo notarán. ¿Es necesario este cambio? 269 00:21:03,845 --> 00:21:06,473 Todo sabe igual. 270 00:21:09,977 --> 00:21:13,397 Estos pequeños cambios son los que nos diferencian. 271 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Nuestro hotel tiene un principio simple. 272 00:21:16,191 --> 00:21:18,235 No importa en qué habitación se hospeden, 273 00:21:18,986 --> 00:21:22,197 consideramos que cada huésped de nuestro hotel es vip. 274 00:21:22,281 --> 00:21:25,867 Ese es nuestro nuevo principio. 275 00:21:29,788 --> 00:21:30,747 Muy bien. 276 00:21:32,124 --> 00:21:34,835 Entonces, también cambiaremos el agua. 277 00:21:34,918 --> 00:21:35,877 Gracias. 278 00:21:37,087 --> 00:21:39,339 ¿Pasamos al siguiente artículo? 279 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Sí. 280 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 El siguiente artículo 281 00:21:43,218 --> 00:21:45,512 es irrumpir en el mercado europeo. 282 00:21:46,179 --> 00:21:49,308 Según la investigación de mercado, el número de turistas aumentó, 283 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 pero los ingresos de cadenas hoteleras globales siguen bajando. 284 00:21:52,561 --> 00:21:56,023 Las necesidades de los huéspedes son cada vez más específicas y diversas. 285 00:21:56,106 --> 00:22:00,694 No irrumpiremos en el mercado como una cadena hotelera a gran escala. 286 00:22:00,777 --> 00:22:04,448 Hay que comprar mansiones lujosas de hasta 20 habitaciones. 287 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 Una sola cadena con mil estilos. 288 00:22:08,785 --> 00:22:11,913 Esa es nuestra estrategia para el mercado europeo. 289 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 ¿Esta será la sala de personal? 290 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Ya se los dije. ¿Por qué no me creen? 291 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 ¿Y darán sillones masajeadores? 292 00:22:21,006 --> 00:22:22,341 Y una sala de descanso. 293 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 Imposible. 294 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 Así podremos relajarnos de verdad en los descansos, ¿no? 295 00:22:27,346 --> 00:22:28,305 Claro. 296 00:22:29,931 --> 00:22:32,517 Es todo gracias al señor Gu. 297 00:22:32,601 --> 00:22:33,894 Deberían estar agradecidos. 298 00:22:33,977 --> 00:22:35,479 Esfuércense más cuando trabajen 299 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 y descansen bien en los recesos. ¿Sí? 300 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 - Sí. - Sí. 301 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 Cielos, ¿qué haces? 302 00:22:41,610 --> 00:22:43,570 - ¿Nueva colonia? - Es la que uso siempre. 303 00:22:43,653 --> 00:22:45,697 ¿Qué es esto? Saca el brazo. Eres asqueroso. 304 00:22:46,281 --> 00:22:48,325 Una nueva posición, un nuevo aroma. 305 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 Qué encantador. 306 00:22:49,785 --> 00:22:53,038 ¿Cuándo me ascenderán a un puesto digno de este aroma? 307 00:22:53,121 --> 00:22:54,081 Me lo pregunto. 308 00:23:06,635 --> 00:23:07,594 Tenemos que hablar. 309 00:23:09,721 --> 00:23:11,598 - ¿Esto es para mí? - Sí. 310 00:23:11,681 --> 00:23:13,850 - Se ve mal. - Está buena. 311 00:23:14,643 --> 00:23:16,686 ¿Por qué de repente eres tan amable conmigo? 312 00:23:16,770 --> 00:23:17,813 No va contigo. 313 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 De hecho, sabe bien. 314 00:23:26,154 --> 00:23:27,531 Está buena. 315 00:23:32,327 --> 00:23:33,370 ¿Es para mí? 316 00:23:34,704 --> 00:23:35,872 ¿Qué será? 317 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 ¿Lo abro? 318 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 ¿Tarjetas comerciales? 319 00:23:43,338 --> 00:23:45,090 Aún me quedan muchas. 320 00:23:48,218 --> 00:23:50,011 NO SANG-SIK GERENTE DE PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA 321 00:23:53,932 --> 00:23:55,016 ¿Soy gerente en serio? 322 00:23:55,725 --> 00:23:58,103 - Sí. - ¡Soy gerente de un departamento! 323 00:23:58,186 --> 00:23:59,855 ¡Soy gerente de un departamento! 324 00:24:04,317 --> 00:24:06,736 ¿Tan feliz estás? 325 00:24:06,820 --> 00:24:08,321 ¿Por qué no soy gerente general? 326 00:24:08,405 --> 00:24:09,281 ¿Qué? 327 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 La señora Gu dijo que me nombraría gerente general. 328 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 Debí cambiarme de bando entonces. 329 00:24:14,244 --> 00:24:15,412 No debí ser leal. 330 00:24:15,495 --> 00:24:16,580 No hay recompensa. 331 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 Esto es una pena. 332 00:24:18,915 --> 00:24:22,294 Sinceramente, pensé que me harías gerente general. 333 00:24:22,377 --> 00:24:23,295 ¿No te gusta 334 00:24:24,337 --> 00:24:25,505 tu nuevo puesto? 335 00:24:25,589 --> 00:24:26,798 No es eso. 336 00:24:26,882 --> 00:24:29,259 Es una pena que no haya director general. 337 00:24:29,342 --> 00:24:31,511 Sería maravilloso cambiar esto por "general". 338 00:24:31,595 --> 00:24:33,013 "Gerente general No Sang-sik". 339 00:24:35,765 --> 00:24:37,100 En ese caso… 340 00:24:45,734 --> 00:24:47,527 supongo que tampoco necesitarás esto. 341 00:24:48,195 --> 00:24:49,446 ¿Qué es esto? 342 00:24:50,447 --> 00:24:52,741 ¿Puedo abrirlo? Lo voy a abrir. 343 00:24:55,577 --> 00:24:56,995 Dijiste que no lo necesitabas. 344 00:24:59,789 --> 00:25:00,707 Es un reloj. 345 00:25:02,292 --> 00:25:04,377 Presidente Gu, tu generosidad no tiene límites. 346 00:25:04,961 --> 00:25:07,714 No solo eres apuesto, también eres encantador y genial. 347 00:25:07,797 --> 00:25:09,716 Por eso sales con alguien. 348 00:25:10,634 --> 00:25:11,843 No lo querías. Dámelo. 349 00:25:11,927 --> 00:25:14,221 Sin devoluciones. Tú me lo diste. 350 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 - Dámelo. - ¡No! 351 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 Trabajaré aquí hasta que muera. 352 00:25:17,766 --> 00:25:18,600 Muchas gracias. 353 00:25:18,683 --> 00:25:20,352 No lo querías. Devuélvemelo. 354 00:25:20,435 --> 00:25:22,938 ¡Gracias por el ascenso! ¡Vamos con todo! ¡Vamos! 355 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 ¡Gracias! 356 00:25:26,191 --> 00:25:27,150 ¡Gracias! 357 00:25:30,153 --> 00:25:31,905 ¡Soy el gerente de departamento No! 358 00:25:47,545 --> 00:25:49,047 LISTAS DE VIVIENDAS 359 00:25:49,130 --> 00:25:50,382 ¿Encontraste un lugar? 360 00:25:50,465 --> 00:25:51,841 Sigo buscando. 361 00:25:51,925 --> 00:25:55,053 ¿Cuál es tu tema? Busquémoslo juntos. 362 00:25:55,804 --> 00:25:56,721 Es un secreto. 363 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 Vamos, no seas así. 364 00:25:59,724 --> 00:26:01,017 Encontré una. 365 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 Te llamo luego. 366 00:26:16,032 --> 00:26:18,827 Hola, vi una de sus propiedades en internet. 367 00:26:18,910 --> 00:26:20,578 ¿Puedo verla? 368 00:26:20,662 --> 00:26:24,749 Sí, el número es 15017. 369 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Hola, llamo por una de sus propiedades. 370 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 No es esta. 371 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 No creo que sea esta. 372 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Esta tampoco. 373 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 Llamo por la número 10591. 374 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 Ya veo. 375 00:27:09,294 --> 00:27:10,962 Quería ver una propiedad que publicó. 376 00:27:11,046 --> 00:27:12,630 Muy bien. 377 00:27:18,595 --> 00:27:20,305 ¡Por fin la encontré! 378 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 Felicitaciones. 379 00:27:38,698 --> 00:27:40,617 CHEON SA-RANG 380 00:27:49,000 --> 00:27:51,294 - Abrirás tu negocio. - Abrirás tu negocio. 381 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 - Abrirás tu negocio. - Abrirás tu negocio. 382 00:27:54,047 --> 00:27:56,299 - Felicitaciones, querida Sa-rang. - Felicitaciones, querida Sa-rang. 383 00:27:56,383 --> 00:27:58,927 - Abrirás tu negocio. - Abrirás tu negocio. 384 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 POR FIN MI PROPIA JEFA 385 00:28:03,348 --> 00:28:05,308 - ¡Felicitaciones! - Gracias. 386 00:28:05,392 --> 00:28:07,018 Estoy muy orgullosa de ti. 387 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 Por fin hay una empresaria entre nosotras. 388 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 La dueña de un hotel. 389 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 ¿A quién le importa si soy la dueña cuando soy la única empleada? 390 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 Las mujeres como ella son las más aterradoras. 391 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 Dijo que nunca quiso mucho, ¡y ahora tiene un hotel! 392 00:28:18,154 --> 00:28:20,865 Saqué una hipoteca enorme y solo hay una habitación. 393 00:28:20,949 --> 00:28:23,201 Y esa habitación individual es una suite. 394 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Claro, todas las habitaciones son suites. 395 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 Lo mejor de lo mejor. 396 00:28:27,747 --> 00:28:30,333 Gracias siempre por ver todo con mejores ojos. 397 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 Me alegra ser amiga de ustedes. 398 00:28:32,919 --> 00:28:34,045 ¡Son las mejores! 399 00:28:35,296 --> 00:28:37,799 ¿Recién te das cuenta? Claro que somos las mejores. 400 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 Prepararé unos tragos. 401 00:28:41,594 --> 00:28:43,471 Suena genial. De acuerdo. 402 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 GUKBAP DE CABEZA DE VACA A LA OLLA 403 00:28:47,726 --> 00:28:50,019 CHA SUN-HUI 404 00:28:54,023 --> 00:28:56,317 Oye, Sa-rang. 405 00:28:56,401 --> 00:28:57,527 ¿Cheon Sa-rang? 406 00:28:57,610 --> 00:28:58,987 Estoy ocupada, abuela. 407 00:28:59,070 --> 00:29:00,280 Ven aquí. 408 00:29:03,366 --> 00:29:05,410 ¿Qué pasa? Estoy ocupada. 409 00:29:05,952 --> 00:29:08,037 Aún me quedan muchos platos. 410 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 ¿Pasó algo bueno? 411 00:29:14,127 --> 00:29:14,961 ¿Qué es esto? 412 00:29:15,044 --> 00:29:16,629 Todo tu salario diario. 413 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 Me diste dinero en cada ocasión. 414 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 Considéralo una indemnización. 415 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 Ni siquiera era empleada a tiempo completo. 416 00:29:26,765 --> 00:29:29,768 ¿Cuánto es esto? Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis… 417 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 ¡Abuela! 418 00:29:31,519 --> 00:29:34,773 Gracias por ayudarme a pesar de tu apretada agenda. 419 00:29:36,399 --> 00:29:38,401 No, no puedo aceptarlo. Es tuyo. 420 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 Y esto 421 00:29:42,489 --> 00:29:45,408 es el dinero de la venta del ginseng silvestre que recogiste 422 00:29:45,492 --> 00:29:46,951 del monte Jiri o lo que sea. 423 00:29:48,453 --> 00:29:51,873 ¿Por qué lo vendiste? Te dije que lo usaras tú. 424 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Dios. 425 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 Espera, ¿150 millones de wones? 426 00:29:59,464 --> 00:30:03,218 Esa cosita tenía más de 100 años 427 00:30:03,301 --> 00:30:04,928 y está valorada en más de 100 millones. 428 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 Me sorprendí mucho. 429 00:30:06,721 --> 00:30:10,475 ¿Qué habrías hecho si lo usaba yo? 430 00:30:11,309 --> 00:30:13,311 Por eso quería que lo usaras tú. 431 00:30:13,394 --> 00:30:16,147 Las comidas caseras son mejores que el ginseng silvestre. 432 00:30:16,231 --> 00:30:18,775 Estoy perfectamente sana, así que no te preocupes por mí. 433 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 Y esto. 434 00:30:20,652 --> 00:30:23,655 Ahorré algo de dinero para darte 435 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 para cuando encontraras algo que quisieras hacer. 436 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 No es mucho. 437 00:30:28,868 --> 00:30:31,579 Cielos, esto es demasiado. 438 00:30:34,249 --> 00:30:36,417 También ahorré dinero, abuela. 439 00:30:36,501 --> 00:30:39,879 No dejes que el dinero te impida hacer lo que quieras. 440 00:30:39,963 --> 00:30:41,798 Si es un hotel, 441 00:30:41,881 --> 00:30:44,300 debe verse bonito sin importar lo pequeño que sea. 442 00:30:47,929 --> 00:30:50,139 No importa qué hotel dirijas, 443 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 haz algo que muestre tu imagen. 444 00:30:52,976 --> 00:30:58,022 Así será el hotel más bonito del mundo. 445 00:31:03,862 --> 00:31:05,738 - Gracias, abuela. - Claro. 446 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 Mi niña preciosa. 447 00:31:09,742 --> 00:31:13,955 Gracias por dejarme hacer mi parte como tu abuela. 448 00:31:31,431 --> 00:31:32,473 Muy bien. 449 00:32:09,969 --> 00:32:11,471 SUITE 450 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 OFICINA 451 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 ¿Te vas a Estados Unidos mañana? 452 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 Tiene un vuelo temprano. 453 00:32:35,244 --> 00:32:37,413 ¿Por qué no vuelves y vives aquí? 454 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 Está bien, abuelo. 455 00:32:39,457 --> 00:32:42,335 Quiero volver a la escuela y ver a mis amigos. 456 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 ¿En serio? 457 00:32:43,711 --> 00:32:47,215 Pensé que preferirías vivir aquí con mamá y el abuelo. 458 00:32:47,298 --> 00:32:50,468 Suena genial, pero debería volver a donde debo estar. 459 00:32:53,054 --> 00:32:55,932 No tienes edad para actuar como un adulto. 460 00:32:56,015 --> 00:32:57,392 Maduraste muy pronto. 461 00:32:58,393 --> 00:32:59,602 Me entristece que te vayas. 462 00:32:59,686 --> 00:33:00,687 Volveré. 463 00:33:03,022 --> 00:33:04,232 De acuerdo. Comamos. 464 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Ji-hu, 465 00:33:23,251 --> 00:33:25,420 si quieres quedarte más, puedes hacerlo. 466 00:33:26,045 --> 00:33:27,463 Si no quieres ir, no vayas. 467 00:33:28,047 --> 00:33:29,924 No, quiero ir ahora. 468 00:33:32,343 --> 00:33:34,387 ¿Por qué el cambio repentino? 469 00:33:37,265 --> 00:33:40,935 Por favor, despídeme de Sa-rang. 470 00:33:41,019 --> 00:33:43,229 Volemos cometas de nuevo la próxima vez, tío Won. 471 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 De acuerdo. 472 00:33:48,609 --> 00:33:51,237 Volvamos a vernos la próxima vez que vengas. 473 00:33:51,320 --> 00:33:52,363 De acuerdo. 474 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 Tenemos que hablar. 475 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Habla. 476 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 No dejes que Ji-hu… 477 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 viva como nosotros. 478 00:34:19,140 --> 00:34:20,433 No digas "nosotros". 479 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Nos hace parecer familia. 480 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 Ya sabes 481 00:34:28,232 --> 00:34:30,902 que Ji-hu vuelve a Estados Unidos por ti. 482 00:34:31,736 --> 00:34:34,363 Cree que si se queda, solo será una molestia. 483 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 Ese niño 484 00:34:36,407 --> 00:34:38,993 se esfuerza mucho por proteger a alguien que quiere. 485 00:34:40,661 --> 00:34:41,829 Como adultos, 486 00:34:43,539 --> 00:34:45,333 debemos hacer nuestra parte. 487 00:34:46,918 --> 00:34:47,877 Yo… 488 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 tengo que pedirte un favor. 489 00:34:51,130 --> 00:34:52,799 Claro, lo que sea. 490 00:34:58,137 --> 00:34:59,514 No te hagas el listo conmigo. 491 00:35:00,556 --> 00:35:01,849 Yo también te pediré algo. 492 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 No. 493 00:35:02,850 --> 00:35:04,602 Ya no lleves una vida tan solitaria. 494 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 Lo acompañaré, señora Gu. 495 00:35:31,629 --> 00:35:32,880 Ya me voy. 496 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Cuídate. 497 00:35:36,759 --> 00:35:38,052 Buen viaje. 498 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 Te amo 499 00:35:58,739 --> 00:36:00,449 muchísimo. 500 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 Nos veremos de nuevo. 501 00:36:35,610 --> 00:36:36,652 Mamá. 502 00:36:37,278 --> 00:36:38,404 ¿A dónde vamos? 503 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 Vamos a casa. 504 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 - ¿A casa? - Sí. 505 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Vamos. 506 00:37:22,156 --> 00:37:23,658 Gracias por venir. 507 00:37:23,741 --> 00:37:24,909 Comencemos. 508 00:37:24,992 --> 00:37:26,410 Asumió la presidencia del Hotel King, 509 00:37:26,494 --> 00:37:29,789 y ya está a punto de abrir cadenas hoteleras en 16 países. 510 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 ¿Qué lo impulsó a convertir su hotel nacional 511 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 en una cadena mundial? 512 00:37:37,463 --> 00:37:41,467 Analicé los últimos 100 años del Hotel King. 513 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 Hubo veces en que apenas sobrevivíamos. 514 00:37:45,680 --> 00:37:47,723 Otras veces, el éxito nos desbordaba. 515 00:37:48,891 --> 00:37:50,601 En todos esos años, 516 00:37:51,394 --> 00:37:53,521 solo una cosa permaneció constante. 517 00:37:54,105 --> 00:37:56,857 El corazón de los que cuidaban de este hotel. 518 00:37:57,692 --> 00:37:59,610 Esa gente mantuvo en pie a nuestro hotel. 519 00:38:00,194 --> 00:38:03,155 Solo me paré en el hombro de ese gigante 520 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 para mirar el mundo. 521 00:38:05,908 --> 00:38:08,869 Pasó de un hotel local a una cadena global. 522 00:38:08,953 --> 00:38:10,913 ¿Cuáles son sus próximos pasos? 523 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 Llegaremos a Europa, 524 00:38:13,499 --> 00:38:15,001 donde muchas cadenas fracasaron. 525 00:38:15,626 --> 00:38:18,254 Verán hoteles nuevos e innovadores 526 00:38:18,337 --> 00:38:20,298 nunca antes vistos. 527 00:38:20,381 --> 00:38:22,550 Su estilo de gestión es bastante agresivo. 528 00:38:22,633 --> 00:38:25,303 ¿Su objetivo es que el Hotel King sea el mejor del mundo? 529 00:38:41,777 --> 00:38:44,405 El día que me nombraron director general, 530 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 dije: 531 00:38:46,449 --> 00:38:51,620 "Haré que el Hotel King sea un lugar sin sonrisas falsas". 532 00:38:52,788 --> 00:38:56,250 Solía pensar que la mayoría de las sonrisas de la gente eran falsas. 533 00:38:56,876 --> 00:38:59,920 Sin embargo, conocí a alguien que podía sonreír con todo su corazón, 534 00:39:00,713 --> 00:39:05,468 y me di cuenta de lo hermosa que podía ser una sonrisa. 535 00:39:06,469 --> 00:39:09,889 El objetivo del Hotel King no es ser el mejor del mundo. 536 00:39:09,972 --> 00:39:13,517 Es convertirse en un hotel donde todos puedan sonreír de corazón. 537 00:39:15,019 --> 00:39:16,103 Ese 538 00:39:16,729 --> 00:39:19,148 es el objetivo del Hotel King. 539 00:39:27,198 --> 00:39:28,407 GUÍA DEL HOTEL AMOR 540 00:39:58,521 --> 00:40:01,482 Donde comienza el amor. ¡Hotel Amor! 541 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 Empezamos a tomar reservas esta noche. 542 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 Todo listo. 543 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 Todo está listo. 544 00:40:42,356 --> 00:40:44,817 Estaba preparándome para abrir. 545 00:40:45,609 --> 00:40:47,445 Te extraño mucho. 546 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 Debe estar ocupado. 547 00:41:05,671 --> 00:41:07,089 Necesito una siesta. 548 00:41:07,756 --> 00:41:09,091 Estoy muy cansada. 549 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Un ratito. 550 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Vas a estar ahí sola. 551 00:41:38,162 --> 00:41:39,121 Para emergencias. 552 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 - ¿Has estado bien? - Sí. 553 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 ¿Qué pasa? 554 00:42:19,578 --> 00:42:22,540 Te extrañé mucho. Es maravilloso verte aquí. 555 00:42:23,123 --> 00:42:24,625 Yo también te extrañaba, así que vine corriendo. 556 00:42:26,544 --> 00:42:27,795 ¿Qué es todo esto? 557 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 ¡Son muy bonitos! 558 00:42:29,630 --> 00:42:31,090 Me alegra que te gusten. 559 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 Quería darte esto. 560 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 Gracias. ¿Hiciste todo esto solo? 561 00:42:56,031 --> 00:42:58,409 Tienes muy buen gusto. 562 00:42:59,243 --> 00:43:01,412 Supongo que sabes de lo que hablas. 563 00:43:01,495 --> 00:43:04,915 ¿Quieres vender este hotel? Me gustaría comprarlo. 564 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 Es un hotel cinco S, así que es bastante caro. 565 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 He oído de hoteles cinco estrellas, 566 00:43:13,173 --> 00:43:15,551 pero nunca un hotel cinco S. 567 00:43:16,844 --> 00:43:18,095 Cinco sonrisas. 568 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 Por eso es un hotel de cinco sonrisas. 569 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 "Donde comienza el amor". 570 00:43:29,607 --> 00:43:31,775 - ¿Por eso Hotel Amor? - Sí. 571 00:43:33,861 --> 00:43:36,071 Es un lugar maravilloso, lleno de romance. 572 00:43:37,281 --> 00:43:40,659 Recordé el hostal en el que nos quedamos en Gapado. 573 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 Nos odiábamos tanto, 574 00:43:45,998 --> 00:43:47,875 pero ese día estuvimos muy cerca. 575 00:43:49,668 --> 00:43:53,589 En cierto modo, ese fue el lugar donde comenzó nuestra relación. 576 00:43:56,008 --> 00:43:57,176 Por eso 577 00:43:57,259 --> 00:44:01,180 quería crear un lugar donde el amor comenzara a florecer. 578 00:44:01,805 --> 00:44:05,225 ¿Hablas del hotel más lujoso 579 00:44:05,309 --> 00:44:07,853 y el mejor restaurante de Gapado? 580 00:44:07,936 --> 00:44:08,979 Sí. 581 00:44:11,065 --> 00:44:13,067 El vino chino de trébol estaba delicioso. 582 00:44:13,150 --> 00:44:14,276 Ahora quiero eso. 583 00:44:15,194 --> 00:44:19,073 Me divertí andando en bicicleta juntos. 584 00:44:19,657 --> 00:44:20,824 Quiero hacerlo de nuevo. 585 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 Deberíamos volver. 586 00:44:22,451 --> 00:44:23,952 - ¿Sí? - Sí. 587 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 Hagamos eso. 588 00:44:26,997 --> 00:44:27,998 Un segundo. 589 00:44:29,083 --> 00:44:30,292 UNA RESERVA CONFIRMADA 590 00:44:32,002 --> 00:44:33,003 ¡Es una reserva! 591 00:44:33,087 --> 00:44:34,880 Déjame ver. ¿En serio? 592 00:44:35,464 --> 00:44:38,550 Oye, te llegó una reserva en cuanto abriste. 593 00:44:39,134 --> 00:44:40,761 Señorita Cheon, qué impresionante. 594 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Sí, así soy yo. 595 00:44:44,473 --> 00:44:46,392 Solo tú puedes hacerlo. 596 00:44:47,267 --> 00:44:48,268 Felicitaciones. 597 00:44:49,895 --> 00:44:50,813 Gracias. 598 00:44:53,565 --> 00:44:55,943 Es muy tarde. ¿No deberías irte? 599 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 Tienes que trabajar mañana. 600 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Solo un rato más. 601 00:45:12,167 --> 00:45:13,127 Es decir, 602 00:45:15,087 --> 00:45:16,380 si te vas muy tarde, 603 00:45:17,297 --> 00:45:19,508 estarás cansado y con sueño. 604 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 ¿Quieres quedarte? 605 00:46:57,105 --> 00:46:59,399 Es aún más bonito por la mañana. 606 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Toma. 607 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 Uno, dos, tres. 608 00:47:47,155 --> 00:47:48,407 Uno, dos, tres. 609 00:47:54,997 --> 00:47:56,456 Cierto, el hotel de Sa-rang. 610 00:47:56,540 --> 00:47:58,125 - El Hotel Amor. - Sí. 611 00:47:58,709 --> 00:48:01,128 - Otra vez no pude conseguir una reserva. - ¿En serio? 612 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 Yo tampoco pude. 613 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 Los seis dijimos que nos veríamos hace más de un mes. 614 00:48:07,092 --> 00:48:07,926 ¿Verdad? 615 00:48:08,594 --> 00:48:11,346 Pero me alegra que su hotel esté lleno. 616 00:48:13,056 --> 00:48:15,058 Debería ir a ayudarla pronto. 617 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 ¿A dónde vamos? 618 00:48:21,690 --> 00:48:22,733 A ver a mamá. 619 00:48:23,650 --> 00:48:24,776 ¿Mamá? 620 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 ¿La mamá de quién? 621 00:48:27,613 --> 00:48:28,947 ¿De quién crees? 622 00:48:30,824 --> 00:48:34,286 Me diste un pañuelo para mi mamá, ¿recuerdas? 623 00:48:34,870 --> 00:48:36,538 Sí. 624 00:48:37,039 --> 00:48:38,332 Desde ese día, 625 00:48:38,415 --> 00:48:40,542 me pidió que te llevara. 626 00:48:40,626 --> 00:48:43,211 ¿Qué? No, no puedo. 627 00:48:43,295 --> 00:48:45,547 No estoy bien vestida y mi cabello es un desastre. 628 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Y debo arreglarme el maquillaje. 629 00:48:47,841 --> 00:48:48,967 Ya te ves genial. 630 00:48:49,885 --> 00:48:51,678 Aún no estoy lista para conocerla. 631 00:48:52,262 --> 00:48:54,681 Y no tengo regalo. No puedo ir con las manos vacías. 632 00:48:54,765 --> 00:48:57,851 Como sea, no puedo. Da la vuelta. 633 00:48:57,934 --> 00:49:00,562 No daré la vuelta. Llegaremos pronto. 634 00:49:00,646 --> 00:49:03,273 Cielos, deberías habérmelo dicho. 635 00:49:03,857 --> 00:49:06,026 Ni siquiera traje mi bolso de maquillaje. 636 00:49:21,249 --> 00:49:24,002 Mamá, Pyeong-hwa está aquí. 637 00:49:25,504 --> 00:49:26,672 Salúdala. 638 00:49:27,255 --> 00:49:28,423 Ella es mi mamá. 639 00:49:44,356 --> 00:49:45,399 Hola. 640 00:49:46,400 --> 00:49:48,110 Me llamo Oh Pyeong-hwa. 641 00:49:58,662 --> 00:49:59,579 Mamá, 642 00:49:59,663 --> 00:50:01,039 ella es mi novia. 643 00:50:02,124 --> 00:50:03,458 ¿Qué te parece? 644 00:50:04,084 --> 00:50:05,085 ¿No es bonita? 645 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 No solo es bonita, también tiene un gran corazón. 646 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 Seremos… 647 00:50:32,195 --> 00:50:34,030 felices juntos mucho tiempo. 648 00:50:36,032 --> 00:50:37,200 Por favor, cuídenos. 649 00:50:53,383 --> 00:50:54,968 Avísame si necesitas algo. 650 00:50:55,051 --> 00:50:56,720 - Bien, gracias. - Claro. 651 00:51:06,021 --> 00:51:07,022 Tengo hambre. 652 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 ¿Cuándo llegaste? 653 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Recién. 654 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 Debes tener hambre. ¿Bocadillos nocturnos? 655 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 ¡Dios mío! 656 00:51:31,087 --> 00:51:32,631 - ¿Qué? - A un lado. Es peligroso. 657 00:51:32,714 --> 00:51:34,174 - Uno. - Dos. 658 00:51:34,257 --> 00:51:35,217 - Tres. - Tres. 659 00:51:41,306 --> 00:51:42,933 ¿Qué haces aquí otra vez? 660 00:51:43,934 --> 00:51:44,976 Solo pasaba por aquí. 661 00:51:45,060 --> 00:51:46,978 No tiene sentido. 662 00:51:47,062 --> 00:51:49,022 Vi las luces apagadas cuando pasaba. 663 00:51:49,105 --> 00:51:50,065 Deja de mentir. 664 00:51:50,148 --> 00:51:51,566 Deberías pedirme ayuda. 665 00:51:51,650 --> 00:51:52,943 ¿No estás cansado? 666 00:51:53,527 --> 00:51:54,736 Debería descansar. 667 00:52:02,077 --> 00:52:04,120 Sabía que harías esto. 668 00:52:04,204 --> 00:52:06,414 Dije que yo sacaría la basura. 669 00:52:06,498 --> 00:52:07,374 Dame eso. 670 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 Son reciclables. 671 00:52:10,669 --> 00:52:12,504 - Es verdad. - ¿Qué haces aquí otra vez? 672 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 Vine a sacar la basura. ¿Por dónde es? 673 00:52:14,840 --> 00:52:16,007 ¿Por allí? 674 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 ¿Dónde? ¿Afuera? 675 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 - Afuera. - ¿Aquí? 676 00:52:20,470 --> 00:52:22,264 No, afuera. Afuera. 677 00:52:27,811 --> 00:52:29,729 No tenías papel higiénico la última vez. 678 00:52:32,524 --> 00:52:33,900 - ¿Papel higiénico? - Sí. 679 00:52:34,484 --> 00:52:35,402 ¿Papel higiénico? 680 00:52:36,361 --> 00:52:37,195 Papel higiénico. 681 00:52:44,160 --> 00:52:46,955 Ahí está el papel higiénico. 682 00:52:47,539 --> 00:52:48,707 ¿Por qué tienes tanto? 683 00:52:54,462 --> 00:52:55,505 Tenemos que hablar. 684 00:53:01,595 --> 00:53:02,637 Oye. 685 00:53:02,721 --> 00:53:05,599 No estás cerca. No puedes visitarme todos los días. 686 00:53:05,682 --> 00:53:07,017 No estoy cansado. Estoy bien. 687 00:53:07,100 --> 00:53:09,102 ¿Te has mirado al espejo? 688 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 ¿Te has visto los ojos? 689 00:53:11,104 --> 00:53:15,025 Las ojeras te llegan a los pómulos. 690 00:53:15,108 --> 00:53:16,484 Dios mío. 691 00:53:17,903 --> 00:53:20,322 Deja de venir. Te iré a ver cuando tenga tiempo. 692 00:53:20,405 --> 00:53:23,408 Estás ocupada este mes. ¿Cómo te las arreglarás sola? 693 00:53:24,242 --> 00:53:26,953 Ya puse un anuncio de trabajo. 694 00:53:27,037 --> 00:53:28,788 Contrataré a alguien. No te preocupes. 695 00:53:31,875 --> 00:53:32,959 ¿Vas a… 696 00:53:36,379 --> 00:53:37,672 contratar a alguien? 697 00:53:38,965 --> 00:53:40,926 ¿Hablas en serio? 698 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 Lo hago porque me preocupo por ti. 699 00:53:44,763 --> 00:53:45,597 Prométemelo. 700 00:53:45,680 --> 00:53:49,100 Prométeme que no vendrás todos los días. 701 00:53:49,601 --> 00:53:51,144 Ya estás muy ocupado. 702 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 Ahora. 703 00:53:59,027 --> 00:54:00,070 Bien. 704 00:54:01,571 --> 00:54:02,614 No vendré. 705 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 ¿Lo dices en serio? Lo prometiste. 706 00:54:06,785 --> 00:54:07,869 De acuerdo. 707 00:54:09,829 --> 00:54:10,997 Y esto también. 708 00:54:15,627 --> 00:54:16,628 Bien. 709 00:54:25,053 --> 00:54:28,556 ¿Puedes empezar ya? 710 00:54:28,640 --> 00:54:30,266 ¿Puedo trabajar entre semana? 711 00:54:32,018 --> 00:54:34,980 Estoy buscando a alguien que trabaje los fines de semana. 712 00:54:35,563 --> 00:54:37,023 Salgo los fines de semana. 713 00:54:38,984 --> 00:54:42,278 Cubriré tu comida, alojamiento y transporte. 714 00:54:42,362 --> 00:54:43,571 ¿Sigue siendo muy difícil? 715 00:54:43,655 --> 00:54:45,031 Claro que sí. 716 00:54:45,532 --> 00:54:48,118 ¿No es suficiente hacer mi trabajo? ¿Por qué debo sonreír? 717 00:54:51,079 --> 00:54:55,041 ¿El huésped no sería más feliz si lo recibes con una sonrisa? 718 00:54:55,125 --> 00:54:56,001 Bueno, 719 00:54:56,084 --> 00:54:59,045 ¿puedo encargarme de la oficina en vez de limpiar y eso? 720 00:55:16,396 --> 00:55:18,523 Revisé tu currículum. 721 00:55:19,441 --> 00:55:22,902 ¿Puedes trabajar los fines de semana si ya tienes un trabajo a tiempo completo? 722 00:55:24,696 --> 00:55:27,115 Siempre estoy libre los fines de semana. 723 00:55:27,198 --> 00:55:29,909 Además, estoy muy en forma, así que no será un problema. 724 00:55:29,993 --> 00:55:32,579 Y ahora todos tienen dos trabajos. Yo también debería trabajar duro. 725 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 El presidente del Hotel King no necesita dos trabajos. 726 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 Ya estás muy ocupado. 727 00:55:37,834 --> 00:55:39,627 Por eso debería trabajar aún más duro. 728 00:55:40,295 --> 00:55:44,132 Oí que la dueña de aquí solía ser el mejor talento del hotel. 729 00:55:44,674 --> 00:55:47,469 Me gustaría aprender de ti. Por favor, contrátame. 730 00:55:48,470 --> 00:55:50,138 No. Por favor, vete. 731 00:55:50,221 --> 00:55:51,890 Sí. Por favor, acéptame. 732 00:55:59,397 --> 00:56:00,315 En ese caso, 733 00:56:00,899 --> 00:56:02,067 muéstrame tu sonrisa. 734 00:56:05,612 --> 00:56:06,905 Cielos. 735 00:56:06,988 --> 00:56:09,074 No estás listo para sonreír de todo corazón. 736 00:56:09,157 --> 00:56:10,158 ¡Quedas descalificado! 737 00:56:10,784 --> 00:56:12,410 Un segundo. Dame otra oportunidad. 738 00:56:13,244 --> 00:56:14,913 Déjame intentarlo de nuevo. 739 00:56:20,627 --> 00:56:21,669 Por favor, 740 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 contrátame. 741 00:56:31,346 --> 00:56:32,639 ¿Es una sonrisa de verdad? 742 00:56:32,722 --> 00:56:33,765 Sí. 743 00:56:33,848 --> 00:56:35,600 ¿No es falsa? 744 00:56:35,683 --> 00:56:36,601 No. 745 00:56:40,939 --> 00:56:42,565 Puedes empezar la semana que viene. 746 00:56:43,817 --> 00:56:45,902 Gracias, jefa Cheon. Daré lo mejor de mí. 747 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 Eso es un hecho. Tienes que hacerlo bien. 748 00:56:49,030 --> 00:56:51,282 - ¿Puedes hacerlo? - ¡Sí, puedo! 749 00:56:51,950 --> 00:56:53,118 Excelente. 750 00:56:53,201 --> 00:56:54,619 Eso es todo para la entrevista. 751 00:56:54,702 --> 00:56:56,121 Empiezas la semana que viene. 752 00:57:00,834 --> 00:57:02,877 Aún debo pasar la entrevista más importante. 753 00:57:06,089 --> 00:57:06,965 ¿Perdón? 754 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 Quiero estar contigo para siempre. 755 00:57:42,375 --> 00:57:43,626 ¿Te casarías conmigo? 756 00:58:33,259 --> 00:58:34,594 Te amo. 757 00:58:35,553 --> 00:58:37,096 Yo te amo más. 758 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 Todo está listo. Salgan. 759 00:59:07,085 --> 00:59:08,753 De acuerdo. Ya vamos. 760 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 - Por favor, siéntese. - De acuerdo. 761 00:59:18,429 --> 00:59:19,514 Se ve genial. 762 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 Te ves muy bonita, abuela. 763 00:59:22,976 --> 00:59:25,144 ¿Qué es esto? Tengo miedo de que alguien me vea. 764 00:59:25,228 --> 00:59:27,105 No, podría competir en concursos. 765 00:59:27,188 --> 00:59:28,106 ¿Qué? 766 00:59:28,189 --> 00:59:30,608 Todos hacen esto ahora. Eres como una princesa. 767 00:59:30,692 --> 00:59:31,985 Dios mío. 768 00:59:32,068 --> 00:59:34,112 ¿Cómo esta anciana podría ser princesa? 769 00:59:34,696 --> 00:59:37,991 Si no es la princesa, debe ser la reina. 770 00:59:38,575 --> 00:59:40,868 Su majestad la reina, feliz cumpleaños. 771 00:59:42,412 --> 00:59:43,746 - Dos, tres. - Dos, tres. 772 00:59:43,830 --> 00:59:46,666 - Feliz cumpleaños a ti. - Feliz cumpleaños a ti. 773 00:59:46,749 --> 00:59:49,043 - Feliz cumpleaños a ti. - Feliz cumpleaños a ti. 774 00:59:49,127 --> 00:59:52,380 - Feliz cumpleaños, querida abuela. - Feliz cumpleaños, querida abuela. 775 00:59:52,463 --> 00:59:55,425 - Feliz cumpleaños a ti. - Feliz cumpleaños a ti. 776 00:59:56,426 --> 00:59:57,302 Sople. 777 00:59:57,385 --> 01:00:00,221 Bueno. Acérquense y soplen conmigo. 778 01:00:00,305 --> 01:00:01,347 ¿Deberíamos? 779 01:00:01,931 --> 01:00:03,641 - Uno, dos, tres. - Uno, dos, tres. 780 01:00:06,769 --> 01:00:09,063 Cielos, esto es vergonzoso. 781 01:00:20,074 --> 01:00:21,242 Muy bien. 782 01:00:21,326 --> 01:00:23,286 La probaré primero. 783 01:00:30,960 --> 01:00:31,836 Está muy buena. 784 01:00:32,545 --> 01:00:34,589 Por supuesto. La hice yo. 785 01:00:35,423 --> 01:00:37,508 Señora, pruebe un poco. 786 01:00:37,592 --> 01:00:41,721 ¿Seguro que la gente puede comer esto? 787 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Por supuesto. ¿Por quién me toma? 788 01:00:45,058 --> 01:00:46,934 Pregunto porque te conozco. 789 01:00:50,605 --> 01:00:51,439 Veamos. 790 01:00:52,190 --> 01:00:53,107 Aquí vamos. 791 01:01:01,783 --> 01:01:03,201 Condimentado a la perfección. 792 01:01:04,285 --> 01:01:07,205 - No está tan mal. - Soy bueno en todo. 793 01:01:11,918 --> 01:01:12,919 ¿También hiciste esto? 794 01:01:13,002 --> 01:01:15,463 Ese lo compré. 795 01:01:16,089 --> 01:01:19,050 Lo sabía. Esto fue lo más delicioso. 796 01:01:19,133 --> 01:01:21,427 Y elegir buena comida también es una gran habilidad. 797 01:01:21,511 --> 01:01:24,514 Siempre sabes qué decir. 798 01:01:24,597 --> 01:01:26,057 Dios mío. 799 01:01:52,166 --> 01:01:53,710 Me gustaría decirle algo. 800 01:01:53,793 --> 01:01:56,003 ¿Sí? ¿Qué pasa? 801 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Te pusiste muy serio. 802 01:01:59,298 --> 01:02:00,550 ¿Hiciste algo malo? 803 01:02:02,844 --> 01:02:05,054 Queremos casarnos. 804 01:02:07,849 --> 01:02:11,352 Siempre nos querremos y viviremos felices. 805 01:02:13,438 --> 01:02:17,275 Creo que siempre seré feliz con él. 806 01:02:20,361 --> 01:02:21,195 Sí. 807 01:02:22,405 --> 01:02:23,531 Deberías. 808 01:02:28,619 --> 01:02:30,913 Es maravilloso. 809 01:02:40,631 --> 01:02:42,008 Abuela, ¿por qué lloras? 810 01:02:51,434 --> 01:02:52,852 Seremos felices. 811 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 Sí, deberían serlo. 812 01:02:55,813 --> 01:02:57,231 ¿Aprobó? 813 01:02:57,315 --> 01:02:59,358 Sí. 814 01:03:02,779 --> 01:03:03,905 Sí, ¿verdad? 815 01:03:39,774 --> 01:03:41,150 Es el tío Won. 816 01:04:00,878 --> 01:04:02,713 Debes ser Ji-hu. 817 01:04:02,797 --> 01:04:05,633 Sí, me llamo Yoon Ji-hu. 818 01:04:06,884 --> 01:04:08,594 ¿Quién es usted? 819 01:04:11,556 --> 01:04:14,267 Soy la mamá del tío Won. 820 01:04:15,393 --> 01:04:16,394 ¿Eso la convierte en… 821 01:04:17,854 --> 01:04:18,688 mi abuela? 822 01:04:19,272 --> 01:04:20,773 ¿Eres mi abuela? 823 01:04:21,691 --> 01:04:24,443 Eres muy inteligente, como tu mamá. 824 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 ¿Puedo… 825 01:04:28,322 --> 01:04:29,991 darte un abrazo? 826 01:04:30,074 --> 01:04:31,200 Sí. 827 01:04:48,843 --> 01:04:50,928 Lo criaste muy bien. 828 01:04:51,971 --> 01:04:53,347 Hiciste un gran trabajo. 829 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 Vamos a buscar a tu tía. 830 01:05:32,511 --> 01:05:33,554 Ahí está. 831 01:05:33,638 --> 01:05:35,890 - ¡Cho-rong! - Hola. 832 01:05:35,973 --> 01:05:38,392 - Hola. - Hola. 833 01:05:39,393 --> 01:05:40,603 Sí, hola. 834 01:05:42,146 --> 01:05:44,357 Hola, debes ser Cho-rong. 835 01:05:45,107 --> 01:05:46,400 ¿Es tu novio? 836 01:05:47,068 --> 01:05:48,194 - Sí. - Cielos. 837 01:05:48,277 --> 01:05:50,446 Es genial, como un príncipe. 838 01:05:50,529 --> 01:05:51,447 ¡Aprobado! 839 01:05:53,240 --> 01:05:55,576 Cielos, gracias por aprobarme. 840 01:05:56,494 --> 01:05:57,411 Hola. 841 01:05:58,245 --> 01:05:59,956 Debes ser Cho-rong. 842 01:06:00,539 --> 01:06:02,333 Es un no para ti. No apruebas. 843 01:06:02,416 --> 01:06:04,794 ¿Por qué el rechazo? ¿Por qué no apruebo? 844 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 Eres muy graciosa. 845 01:06:07,546 --> 01:06:08,589 - Hola. - Hola. 846 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 Hace calor aquí. 847 01:06:25,940 --> 01:06:27,316 Te ves genial. 848 01:06:27,900 --> 01:06:29,568 Pensé que no vendrías. 849 01:06:33,072 --> 01:06:36,033 Tu mamá me dijo que el trabajo de un padre 850 01:06:36,951 --> 01:06:39,203 es dejar que su hijo viva su propia vida. 851 01:06:40,204 --> 01:06:43,165 Dijo que deberías vivir la vida que quieras para ti. 852 01:06:46,293 --> 01:06:47,878 Sé que es tarde, pero te felicito. 853 01:06:57,888 --> 01:07:00,266 Espero que tengas una vida muy feliz. 854 01:07:02,727 --> 01:07:03,686 Lo haré. 855 01:07:20,786 --> 01:07:21,912 Es hora. 856 01:07:22,621 --> 01:07:23,664 Vamos. 857 01:07:44,560 --> 01:07:48,230 Nuestro hijo ya tiene edad para casarse. 858 01:07:49,148 --> 01:07:50,441 Estas cosas lo cambian a uno. 859 01:07:52,485 --> 01:07:54,820 Deja de actuar como si nada hubiera pasado. 860 01:08:00,076 --> 01:08:02,828 ¿Quieres una taza de té después de la boda? 861 01:08:07,583 --> 01:08:08,876 Y ahora, 862 01:08:08,959 --> 01:08:11,879 el apuesto novio entra. 863 01:08:12,588 --> 01:08:15,132 ¡Por favor, denle la bienvenida al novio! 864 01:08:38,572 --> 01:08:40,116 ¡Te ves fantástico! 865 01:08:51,293 --> 01:08:52,169 Ahora, 866 01:08:52,253 --> 01:08:55,714 la mujer del momento, nuestra novia. 867 01:08:56,507 --> 01:08:59,218 ¡Por favor, denle la bienvenida a la novia! 868 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 ¡Estás muy bonita! 869 01:09:53,105 --> 01:09:54,190 ¡Estás hermosa! 870 01:10:44,406 --> 01:10:45,616 ¿Vamos? 871 01:10:49,536 --> 01:10:50,663 A donde sea contigo. 872 01:11:17,815 --> 01:11:20,818 KING THE LAND 873 01:11:53,851 --> 01:11:57,354 EPÍLOGO 874 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 - ¿No? - ¡No! 875 01:12:16,081 --> 01:12:17,791 ¿Verdad? El blanco es demasiado. 876 01:12:18,917 --> 01:12:20,044 Yo también lo pensé. 877 01:12:28,844 --> 01:12:30,846 - ¿Debería cambiarme? - Deberías cambiarte. 878 01:12:30,929 --> 01:12:32,056 No puedo respirar. 879 01:12:53,619 --> 01:12:55,412 Te ves genial. Vamos con este. 880 01:12:55,496 --> 01:12:56,622 ¿Te gusta este? 881 01:12:56,705 --> 01:12:58,916 Me gustaron todos, pero este es el mejor. 882 01:13:00,834 --> 01:13:02,086 ¿Nos vamos? 883 01:13:02,795 --> 01:13:03,879 ¿Vamos? 884 01:13:03,962 --> 01:13:04,963 Sí. 885 01:13:05,047 --> 01:13:06,048 Vamos a casa. 886 01:13:07,299 --> 01:13:09,218 La gente está mirando. 887 01:13:09,301 --> 01:13:10,344 ¿Qué gente? 888 01:13:11,929 --> 01:13:12,971 Ahí. 889 01:13:16,475 --> 01:13:17,684 ¿A quién le importa? 890 01:13:25,317 --> 01:13:30,322 Subtítulos: Victoria Parma