1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 Etkö aio kertoa? 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 Haluatko nähdä minun kuolevan turhautumiseen? 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 Se on vain… 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 Minulla on paljon ajateltavaa. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 Mietin, onko tämä työ sitä, 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 mitä halusin tehdä hotellissa. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 En unelmoinut tästä. 9 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 Tiedän. 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 Pitäisi olla kiitollinen työstäni valittamisen sijaan. 11 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 Hyvänen aika. 12 00:01:34,219 --> 00:01:38,848 Vauvani on vihdoin oppinut nurisemaan ja valittamaan. 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 Olen aina miettinyt, 14 00:01:41,518 --> 00:01:44,604 näkisinkö sinun tekevän sen ennen kuolemaani. 15 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 Mitä tarkoitat? 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,697 Sinun pitäisi läksyttää minua, 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 sanoa, etten voi saada kaikkea ja että tekisin vain työni. 18 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 Vaikka ravintola olisi kuinka tunnettu, 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 siitä ei ole hyötyä, jos se ei miellytä itseä. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 Mitä väliä hotellilla on? 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Elät vain kerran. 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 Sinun pitäisi tehdä, mitä todella haluat. 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,341 Älä välitä muista, 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 äläkä epäröi. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,011 Tee kaikkea, mitä haluat. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,806 Jos reitti ei ole oikea, voi mennä kiertotietä. 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 Jos putoat jyrkänteeltä, voit kiivetä uudelleen. 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 Onko selvä? 29 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 Selvä. 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 Selvä, mummi. 31 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 Pärjäät kyllä. 32 00:02:39,159 --> 00:02:42,370 Olen tukenasi, joten tee mitä haluat. 33 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 Ansaitset sen. 34 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 Selvä. 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,921 Teen niin. 36 00:02:52,005 --> 00:02:53,089 Hyvä. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 Olen saanut tarpeekseni. 38 00:03:10,189 --> 00:03:11,482 Haluan lähteä. 39 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 Mitä tarkkaan ottaen tarkoitat - 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 lähtemisellä? 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 Haluan lopettaa työni hotellilla. 42 00:03:49,687 --> 00:03:51,564 Onko jokin syy, 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 miksi haluat lopettaa? 44 00:04:02,533 --> 00:04:06,579 Minulle hotelli oli onnen paikka. 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Siksi ryhdyin vastaanottovirkailijaksi. 46 00:04:11,334 --> 00:04:13,670 Halusin tarjota onnellisimman päivän - 47 00:04:13,753 --> 00:04:16,547 kaikille hotellin vieraille. 48 00:04:17,548 --> 00:04:20,343 Mutta se, mitä teen nyt, tuntuu olevan kaukana siitä. 49 00:04:21,344 --> 00:04:23,846 Vaikka King the Land voi olla hieno, 50 00:04:23,930 --> 00:04:26,099 ja voin tienata paljon Unelmatiimissä, 51 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 en halua sellaista elämää. 52 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 Minä myös - 53 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 haluan kirjoittaa oman tarinani. 54 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 Se kuulosti vaikealta päätökseltä, 55 00:04:55,003 --> 00:04:56,587 mutta se oli onnellinen ratkaisu. 56 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 Totta. 57 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 Haluan oman hotellin, vaikka se olisi kuinka pieni. 58 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 Haluan kokeilla sitä itse. 59 00:05:15,356 --> 00:05:16,232 Hetkinen. 60 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Minä tässä. 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 Peru tapahtuma. 62 00:05:23,656 --> 00:05:24,741 Kiitos. 63 00:05:27,452 --> 00:05:28,953 Mitä peruit? 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 Se oli jotain tärkeää. 65 00:05:36,919 --> 00:05:37,962 Teen sen myöhemmin. 66 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Olen pahoillani. 67 00:05:45,762 --> 00:05:46,971 Taisin säikäyttää sinut. 68 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 Älä ole. 69 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 Onnittelut. 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 Löysit sen, mitä todella halusit tehdä, 71 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 ja olet päättänyt yrittää sitä. 72 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Onneksi olkoon. 73 00:06:00,693 --> 00:06:06,532 Ehkä halusin kuulla juuri sen sinulta. 74 00:06:08,076 --> 00:06:09,118 Kiitos, 75 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 että kerroit - 76 00:06:12,371 --> 00:06:13,831 rehellisistä tunteistasi. 77 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 Mutta lupaa yksi asia. 78 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 Mikä? 79 00:06:22,507 --> 00:06:24,133 Kun työskentelet yksin, 80 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 kohtaat monia vaikeuksia. 81 00:06:29,138 --> 00:06:33,142 Kohtaat asioita, joita sinun on vaikea kestää yksin. 82 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 Kun niin käy, älä epäröi - 83 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 soittaa minulle. 84 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 Tulen heti. 85 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 En ole nähnyt sinua koskaan niin kauniina kuin tänään. 86 00:07:06,300 --> 00:07:07,593 Olet häikäisevä. 87 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 Aioin niistää nenäni, mutten voi nyt, kun sanoit noin. 88 00:07:11,722 --> 00:07:13,099 Niistä vain nenäsi. 89 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 Jopa se näyttää kauniilta. 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 Mitä halusit sanoa minulle? 91 00:07:20,857 --> 00:07:21,816 Ai. 92 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 Olitpa missä vain, 93 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 teitpä mitä tahansa, 94 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 olen aina rinnallasi. 95 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Halusin kertoa sen. 96 00:07:50,219 --> 00:07:51,512 Kiitos. 97 00:07:53,222 --> 00:07:54,140 Niin minäkin. 98 00:07:56,100 --> 00:07:57,643 Olen aina rinnallasi. 99 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 Anteeksi. 100 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 Voinko ottaa teistä kuvan? 101 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Toki. 102 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 Näytät mainiolta. 103 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 Otan kuvan nyt. 104 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 Yksi, kaksi, kolme. 105 00:08:14,577 --> 00:08:16,120 Voitko ottaa vielä yhden? 106 00:08:22,919 --> 00:08:24,337 Vielä kerran. 107 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 Yksi, kaksi, kolme. 108 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 PÄÄTÖSJAKSO 109 00:08:59,247 --> 00:09:01,249 KING-HOTELLI 110 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 Kiitos, että suostuitte tapaamaan. 111 00:09:09,465 --> 00:09:12,802 Miten voisin kieltäytyä tarjoamastasi ateriasta? 112 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 Yritätkö tappaa vihollisesi ystävällisyydellä? 113 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 Halusin kertoa teille jotain. 114 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 Sinulla on varmasti paljon sanottavaa. 115 00:09:25,273 --> 00:09:26,148 Minä kuuntelen. 116 00:09:29,193 --> 00:09:30,027 No… 117 00:09:33,823 --> 00:09:35,157 Haluaisin lopettaa. 118 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Tulin kertomaan sen. 119 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 Saanko kysyä - 120 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 syytä? 121 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 Haluan lopettaa - 122 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 ja tapailla häntä avoimesti. 123 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 Jos jään tänne, 124 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 minun on noudatettava käskyjänne. 125 00:09:56,887 --> 00:09:58,222 Tulitko julistamaan sodan? 126 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 Tajusin jotain vietettyäni aikaa erossa hänestä. 127 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 Rakastan häntä niin paljon, 128 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 etten voi elää ilman häntä. 129 00:10:14,405 --> 00:10:16,240 Ette ehkä ole tyytyväinen minuun, 130 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 mutta tiedän, etten tuota pettymystä. 131 00:10:32,006 --> 00:10:34,133 Juuri tämän takia pidän sinusta! 132 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Pahoittelen kypsymättömyyttäni - 133 00:10:42,808 --> 00:10:45,436 ja etten erottanut henkilökohtaista elämää ja ammatillisesta. 134 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 Kun on kyse lapsistani, 135 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 olen kunnianhimoinen. 136 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 Ei se mitään. Ymmärrän. 137 00:10:53,486 --> 00:10:56,572 Teidän ansiostanne pääsin korkeimpaan mahdolliseen asemaan - 138 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 ja sain selville, mitä todella halusin, 139 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 joten kiitos. 140 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 Siksi aion tehdä jotain, mitä todella haluan. 141 00:11:09,001 --> 00:11:09,835 Vai niin. 142 00:11:09,919 --> 00:11:12,880 Teet varmasti hyvää työtä, mitä se onkaan. 143 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Kiitos. 144 00:11:17,218 --> 00:11:20,137 Minä tarjoan tänään, joten nauttikaa. 145 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Hyvä on. 146 00:11:23,849 --> 00:11:24,975 Kiitos. 147 00:11:25,851 --> 00:11:26,769 Nautin siitä. 148 00:11:33,401 --> 00:11:34,652 Niin herkullista. 149 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Sa-rang, kiitos kovasta työstäsi. 150 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Tämä on sinulle. Se on meiltä kaikilta. 151 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 Kiitos. 152 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 Opin paljon kaikilta. 153 00:12:01,303 --> 00:12:03,681 Älä unohda meitä, minne menetkin. 154 00:12:03,764 --> 00:12:05,266 Olethan aina onnellinen. 155 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 Kiitos kaikille. 156 00:12:11,063 --> 00:12:12,273 Teitä tulee ikävä. 157 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 Ja rva Jeon, 158 00:12:19,155 --> 00:12:21,657 autoitte minua aina suuresti. 159 00:12:22,575 --> 00:12:24,243 En koskaan unohda sitä. 160 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 Olet pärjännyt hyvin. 161 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 Minäkin haluan halata häntä. 162 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 Niin minäkin. 163 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 Sa-rang. -Älä mene. 164 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 Hyvää työtä. -Jukra. 165 00:12:43,596 --> 00:12:44,889 Pidäthän yhteyttä? 166 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 Pidän. -Älä unohda meitä. 167 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 "Puheenjohtaja Gu Won." 168 00:13:18,839 --> 00:13:19,924 Sa-rang. 169 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 Hei. -On viimeinen päiväsi. 170 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Niin on. 171 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 Hra Gu lähti ulos töihin. 172 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 Ei se mitään. 173 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 Nyt kun kiltti Sa-rangimme on poissa, 174 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 kuka vahtii King-hotellia? 175 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 Lahjakas hra No on täällä, joten miksi olet huolissasi? 176 00:13:36,398 --> 00:13:37,775 Totta, eikö? 177 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 Mutta kun olet poissa, 178 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 elämästäni tulee liian tylsää. 179 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 Hän purkaa temperamenttinsa minuun. 180 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 Älä sano noin. 181 00:13:46,700 --> 00:13:49,578 Hän on huomaavainen sinua kohtaan. Pidä hänestä hyvää huolta. 182 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 Sanoiko hän niin selkäni takana? 183 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 Pitäisi kokoontua kaikki yhteen drinkille. 184 00:13:55,417 --> 00:13:56,627 Selvä, tavataan. 185 00:13:56,710 --> 00:13:57,670 Kuulostaa hyvältä. 186 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 Hyvää työtä. 187 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 Kiitos. 188 00:14:10,724 --> 00:14:11,892 Kannustan sinua. 189 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 Hetkinen, miksi itket? 190 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Itkenkö? 191 00:14:19,441 --> 00:14:20,609 Älä viitsi. -Minä lähden. 192 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 Mikä sinua vaivaa? -Jäätkö tänne? Heippa. 193 00:14:22,611 --> 00:14:24,446 CHEON SA-RANG 194 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 PARAS KYKY 195 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 CHEON SA-RANG 196 00:15:29,094 --> 00:15:33,307 KING-HOTELLI 197 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 Miten löysit minut? 198 00:16:28,696 --> 00:16:29,989 Onnittelut uudesta luvusta. 199 00:16:34,743 --> 00:16:35,786 Kiitos. 200 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 Hetkinen. 201 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Sanotaan, että hyvät kengät - 202 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 vievät hyviin paikkoihin. 203 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 Ne ovat hyvin kauniit. 204 00:17:10,654 --> 00:17:11,697 Kiitos - 205 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 ahkerasta työstäsi - 206 00:17:18,287 --> 00:17:19,496 King-hotellissa. 207 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 Sinun ansiostasi minulle jää hienoja muistoja. 208 00:17:28,172 --> 00:17:29,548 Kiitos. 209 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 Hyvää työtä, 210 00:17:32,593 --> 00:17:35,804 paras kykymme. 211 00:17:37,931 --> 00:17:39,099 Olin onnellinen täällä, 212 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 puheenjohtaja Gu Won. 213 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 Olet aina tervetullut käymään. 214 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 Otamme sinut VIP-vieraaksemme. 215 00:17:45,022 --> 00:17:46,065 Se on kunnia. 216 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 Tehkää minusta kaikkein tärkein VIP-vieras. 217 00:17:48,859 --> 00:17:49,735 Totta kai. 218 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 Mennäänkö? -Selvä. 219 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 Voitko antaa minulle 1 000 wonia? -Mitä? 220 00:17:56,492 --> 00:17:59,036 Tarvitsen kuulemma rahaa, koska annoin kengät lahjaksi. 221 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Vain siten et karkaa. 222 00:18:01,497 --> 00:18:03,624 Totta. Tiesitkö sen? 223 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 Voin antaa sinulle 1 000 wonia. 224 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 Odota, lompakkoni! 225 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 Missä se on? -Jätimme kaiken bussipysäkille. 226 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 Pysäyttäkää auto! 227 00:18:33,112 --> 00:18:35,781 Nämä askareet eivät lopu koskaan. 228 00:18:36,990 --> 00:18:39,076 Saan vielä käsiekseeman. 229 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 Laita nämä päälle. -Oletko susi lampaan vaatteissa? 230 00:18:45,666 --> 00:18:46,667 Kiitos paljon. 231 00:18:46,750 --> 00:18:49,086 Itken kohta kiitollisuuden kyyneliä. 232 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 Jos sinun pitää tehdä se, yritä nauttia siitä. 233 00:18:52,256 --> 00:18:53,632 Tämä ei ole nautinnollista! 234 00:18:53,715 --> 00:18:56,093 En nauti elämästä, kun olen kotona kaiket päivät! 235 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 On vapaapäiväsi. Lähdetkö sinä? 236 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 Ilmoittauduin treeniin. 237 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 Mitä? Oletko seonnut? 238 00:19:05,352 --> 00:19:07,855 Sinun pitää auttaa minua kotona vapaapäivänäsi! 239 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 Hanki töitä kuukauden sisällä, 240 00:19:09,773 --> 00:19:11,650 tai tämä oli tässä. 241 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 Tiskaa ja siivoa myös kylpyhuone. 242 00:19:14,444 --> 00:19:16,864 Miksi vain minun pitää tehdä tämä? 243 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 Älä huoli ja mene, äiti. 244 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 Pidän häntä silmällä. 245 00:19:30,377 --> 00:19:31,753 Cho-rong, mikä olet? 246 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 Armeijan kersantti. 247 00:19:33,088 --> 00:19:34,798 He ovat pelottavimpia. 248 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 Saat kymmenen minuuttia. 249 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 Valmista kymmenen minuutin päästä. Onko selvä? 250 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 No ei ole. 251 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 Hypi sitten pupuhyppyjä, kunnes tajuat! 252 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 Hyvää työtä, Cho-rong. 253 00:19:47,394 --> 00:19:49,229 Pidä häntä silmällä. Olen nopea. 254 00:19:49,313 --> 00:19:50,939 Selvä. Ole varovainen liikenteessä. 255 00:19:51,023 --> 00:19:52,524 Kyllä, neiti! 256 00:19:52,608 --> 00:19:54,526 KING-HOTELLI 257 00:20:14,630 --> 00:20:15,505 Kiitos. 258 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Olkaa hyvät. 259 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 Mitä mieltä olette? 260 00:20:26,391 --> 00:20:29,561 Tuoksuu aika erilaiselta. 261 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Maistuu aivan erilaiselta. 262 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 Tiedämme sen, 263 00:20:34,983 --> 00:20:36,902 mutta minusta ei ole tarpeen - 264 00:20:36,985 --> 00:20:40,239 laittaa pikkusviittien ja sitä parempien huoneiden laatukahvinkeittimiä - 265 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 myös vakiohuoneisiin. 266 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 Olen samaa mieltä. 267 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 Se hämärtää tarjoilun erottelun huonetyyppien välillä. 268 00:20:46,912 --> 00:20:50,832 Hotellimme suosituin huone on vakiohuone, eikö? 269 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 Kyllä. -Onko teistä sitten tuhlausta - 270 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 tarjota parempaa kahvia ja palvelua - 271 00:20:57,297 --> 00:20:58,674 suurimmalle osalle vieraista? 272 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 He eivät huomaa. Onko tämä muutos tarpeen? 273 00:21:03,845 --> 00:21:06,473 Kaikki maistuu samalta. 274 00:21:09,977 --> 00:21:13,397 Nämä pienet muutokset erottavat meidät muista. 275 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Hotellillamme on yksinkertainen periaate. 276 00:21:16,191 --> 00:21:18,235 Huoneen sijainnista riippumatta - 277 00:21:18,986 --> 00:21:22,197 pidämme jokaista hotellimme vierasta VIP-vieraana. 278 00:21:22,281 --> 00:21:25,867 Se on uusi periaatteemme. 279 00:21:29,788 --> 00:21:30,747 Selvä. 280 00:21:32,124 --> 00:21:34,835 Sitten vaihdamme vedenkin. 281 00:21:34,918 --> 00:21:35,877 Kiitos. 282 00:21:37,087 --> 00:21:39,339 Voimmeko siirtyä seuraavaan asiaan? 283 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Kyllä. 284 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 Seuraava asia - 285 00:21:43,218 --> 00:21:45,512 on Euroopan markkinoille tähtääminen. 286 00:21:46,179 --> 00:21:49,308 Markkinatutkimuksen mukaan turistit ovat lisääntyneet, 287 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 mutta kansainvälisten hotelliketjujen tuotot laskevat. 288 00:21:52,561 --> 00:21:56,023 Vieraiden tarpeet ovat yksityiskohtaisempia ja monipuolisempia. 289 00:21:56,106 --> 00:22:00,694 Emme pääse markkinoille suurena hotelliketjuna. 290 00:22:00,777 --> 00:22:04,448 Keskittykää ostamaan luksuskartanoita, joihin mahtuu 20 huonetta. 291 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 Ketju, jossa on tuhat tyyliä. 292 00:22:08,785 --> 00:22:11,913 Se on strategiamme Euroopan markkinoille. 293 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 Tuleeko tästä henkilökunnan oleskelutila? 294 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Sitä sanon. Miksette usko minua? 295 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 Hankimmeko tosiaan hierontatuolitkin? 296 00:22:21,006 --> 00:22:22,341 Ja torkkuhuoneen. 297 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 Eikä. 298 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 Sitten voimme oikeasti rentoutua tauoilla. 299 00:22:27,346 --> 00:22:28,305 Toki. 300 00:22:29,931 --> 00:22:32,517 Se on hra Gun ansiota. 301 00:22:32,601 --> 00:22:34,019 Olkaa kiitollisia, 302 00:22:34,102 --> 00:22:35,479 työskennelkää ahkerammin - 303 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 ja levätkää hyvin tauoilla. Onko selvä? 304 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 Kyllä. -Kyllä. 305 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 Jestas, mitä sinä teet? 306 00:22:41,610 --> 00:22:43,570 Uutta partavettäkö? -Käytän sitä aina. 307 00:22:43,653 --> 00:22:45,697 Mitä tämä on? Käsi pois. Olet ällöttävä. 308 00:22:46,281 --> 00:22:48,325 Uusi asema, uusi tuoksu. 309 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 Hurmaavaa. 310 00:22:49,785 --> 00:22:53,038 Milloin minut ylennetään asemaan, joka on tällaisen tuoksun arvoinen? 311 00:22:53,121 --> 00:22:54,081 Sitäpä mietin. 312 00:23:06,760 --> 00:23:07,594 Jutellaan. 313 00:23:09,721 --> 00:23:11,598 Onko tämä minulle? -On. 314 00:23:11,681 --> 00:23:13,850 Näyttää pahalta. -Tämä on hyvää. 315 00:23:14,643 --> 00:23:16,686 Miksi olette yhtäkkiä niin mukava minulle? 316 00:23:16,770 --> 00:23:17,813 Se ei sovi teille. 317 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 Tämä maistuu hyvältä. 318 00:23:26,154 --> 00:23:27,531 Se on hyvää. 319 00:23:32,327 --> 00:23:33,370 Onko se minulle? 320 00:23:34,704 --> 00:23:35,872 Mikä se voisi olla? 321 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 Avaanko sen? 322 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 Käyntikorttejako? 323 00:23:43,338 --> 00:23:45,090 Minulla on vielä paljon jäljellä. 324 00:23:48,343 --> 00:23:50,011 NO SANG-SIK, STRATEGISEN SUUNNITTELUOSASTON JOHTAJA 325 00:23:53,932 --> 00:23:55,016 Olenko osastonjohtaja? 326 00:23:55,725 --> 00:23:58,103 Olet. -Olen osastonjohtaja! 327 00:23:58,186 --> 00:23:59,855 Olen osastonjohtaja! 328 00:24:04,317 --> 00:24:06,736 Oletko noin iloinen siitä? 329 00:24:06,820 --> 00:24:08,321 Miksen ole pääjohtaja? 330 00:24:08,405 --> 00:24:09,281 Mitä? 331 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 Rva Gu sanoi tekevänsä minusta pääjohtajan. 332 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 Olisi pitänyt vaihtaa puolia silloin. 333 00:24:14,244 --> 00:24:15,412 Ei olisi pitänyt pysyä uskollisena. 334 00:24:15,495 --> 00:24:16,580 Palkkiota ei ole. 335 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 Tämä on sääli. 336 00:24:18,915 --> 00:24:22,294 Luulin, että tekisitte minusta pääjohtajan. 337 00:24:22,377 --> 00:24:23,295 Etkö pidä - 338 00:24:24,337 --> 00:24:25,505 osastonjohtajan pestistä? 339 00:24:25,589 --> 00:24:26,798 Ei se sitä ole. 340 00:24:26,882 --> 00:24:29,259 Harmi, ettei ole pääjohtajaa. 341 00:24:29,342 --> 00:24:31,511 Olisi hienoa vaihtaa tämä "pääjohtajaksi". 342 00:24:31,595 --> 00:24:32,888 "Pääjohtaja No Sang-sik." 343 00:24:35,765 --> 00:24:37,100 Siinä tapauksessa - 344 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 et taida tarvita tätäkään. 345 00:24:48,195 --> 00:24:49,446 Mikä tämä on? 346 00:24:50,447 --> 00:24:52,741 Saanko avata sen? Minä avaan. 347 00:24:55,577 --> 00:24:56,870 Sanoit, ettet tarvitse sitä. 348 00:24:59,789 --> 00:25:00,707 Se on kello. 349 00:25:02,292 --> 00:25:04,377 Hra Gu, anteliaisuutenne ei tunne rajoja. 350 00:25:04,961 --> 00:25:07,714 Ette ole vain komea, olette myös hurmaava ja siisti. 351 00:25:07,797 --> 00:25:09,716 Siksi tapailette jotakuta. 352 00:25:10,634 --> 00:25:11,843 Et halunnut sitä. Palauta se. 353 00:25:11,927 --> 00:25:14,221 Ei voi perua. Annoitte sen minulle. 354 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 Tuo se tänne. -En. 355 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 Työskentelen täällä kuolemaani asti. 356 00:25:17,766 --> 00:25:18,600 Kiitos paljon. 357 00:25:18,683 --> 00:25:20,352 Et halunnut sitä. Anna se takaisin. 358 00:25:20,435 --> 00:25:22,938 Kiitos ylennyksestä! Täysillä! Menoksi! 359 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 Kiitos! 360 00:25:26,191 --> 00:25:27,150 Kiitos! 361 00:25:30,153 --> 00:25:31,905 Se olen minä, osastonjohtaja No! 362 00:25:47,545 --> 00:25:49,047 ASUNTOJA 363 00:25:49,130 --> 00:25:50,382 Löysitkö paikan? 364 00:25:50,465 --> 00:25:51,841 Etsin yhä. 365 00:25:51,925 --> 00:25:55,053 Millaista etsit? Etsitään yhdessä. 366 00:25:55,804 --> 00:25:56,721 Se on salaisuus. 367 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 Älä ole tuollainen. 368 00:25:59,724 --> 00:26:01,017 Löysin sen. 369 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 Soitan takaisin. 370 00:26:16,032 --> 00:26:18,827 Hei, näin yhden kohteenne netissä. 371 00:26:18,910 --> 00:26:20,578 Saanko nähdä rakennuksen? 372 00:26:20,662 --> 00:26:24,749 Aivan, kohteen numero on 15017. 373 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Hei, soitan yhdestä kohteestanne. 374 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 Ei tämä. 375 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 En usko, että se on tämä. 376 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Tämäkään ei toimi. 377 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 Soitan kohteesta 10591. 378 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 Vai niin. 379 00:27:09,294 --> 00:27:10,962 Halusin nähdä rakennuksenne. 380 00:27:11,046 --> 00:27:12,630 Hyvä on. 381 00:27:18,595 --> 00:27:20,305 Löysin sen vihdoin! 382 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 Onnittelut. 383 00:27:38,698 --> 00:27:40,617 CHEON SA-RANG 384 00:27:49,000 --> 00:27:51,294 Avaat yrityksesi -Avaat yrityksesi 385 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 Avaat yrityksesi -Avaat yrityksesi 386 00:27:54,047 --> 00:27:56,299 Onnittelut, rakas Sa-rang -Onnittelut, rakas Sa-rang 387 00:27:56,383 --> 00:27:58,927 Avaat yrityksesi -Avaat yrityksesi 388 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 VIHDOINKIN POMO 389 00:28:03,348 --> 00:28:05,308 Onnittelut! -Kiitos. 390 00:28:05,392 --> 00:28:07,018 Olen ylpeä sinusta. 391 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 Joukossamme on vihdoin pomo. 392 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Vieläpä hotellin omistaja. 393 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 Mitä väliä, jos olen omistaja, kun olen ainoa työntekijä? 394 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 Hänenlaisensa tytöt ovat pelottavimpia. 395 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 Hän ei muka halua paljoa, mutta omistaa nyt hotellin! 396 00:28:18,154 --> 00:28:20,865 Otin valtavan asuntolainan, ja huoneita on vain yksi. 397 00:28:20,949 --> 00:28:23,201 Se yhden hengen huone on sviitti. 398 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Kaikki huoneet ovat sviittejä. 399 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 Parhaita kaikista. 400 00:28:27,747 --> 00:28:30,333 Kiitos, että näette asiat paremmassa valossa. 401 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 Olen iloinen, että olen ystävänne. 402 00:28:32,919 --> 00:28:34,045 Olette parhaita! 403 00:28:35,296 --> 00:28:37,799 Tajusitko sen vasta nyt? Totta kai olemme parhaita. 404 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 Sekoitetaanpa drinkit. 405 00:28:41,594 --> 00:28:43,471 Kuulostaa hyvältä. Selvä. 406 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 PANNULLA PAISTETTUA LEHMÄNPÄÄ-GUKBAPIA 407 00:28:47,726 --> 00:28:50,019 CHA SUN-HUI 408 00:28:54,023 --> 00:28:56,317 Hei, Sa-rang. 409 00:28:56,401 --> 00:28:57,527 Cheon Sa-rang? 410 00:28:57,610 --> 00:28:58,987 Minulla on kiire, mummi. 411 00:28:59,070 --> 00:29:00,280 Tule tänne. 412 00:29:03,366 --> 00:29:05,410 Mitä nyt? Minulla on kiire. 413 00:29:05,952 --> 00:29:08,037 Tiskejä on vielä paljon. 414 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 Tapahtuiko jotain hyvää? 415 00:29:14,127 --> 00:29:14,961 Mikä tämä on? 416 00:29:15,044 --> 00:29:16,629 Kaikki päivän palkkasi. 417 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 Annoit minulle taskurahaa joka kerta. 418 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 Pidä sitä erorahana. 419 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 En ollut edes kokopäiväinen työntekijä. 420 00:29:26,765 --> 00:29:29,768 Paljonko tässä on? Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi… 421 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 Mummi! 422 00:29:31,519 --> 00:29:34,773 Kiitos, että autoit kiireisestä aikataulustasi huolimatta. 423 00:29:36,399 --> 00:29:38,401 En voi ottaa tätä. Se on sinun. 424 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 Ja tässä ovat - 425 00:29:42,489 --> 00:29:45,408 rahat myymästäni villiginsengistä, jonka kaivoit - 426 00:29:45,492 --> 00:29:46,951 Jiri-vuorelta tai jostain. 427 00:29:48,453 --> 00:29:51,873 Miksi myit sen? Käskin syödä sen itse. 428 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Jestas. 429 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 Hetkinen, 150 miljoonaa woniako? 430 00:29:59,464 --> 00:30:03,218 Se pikku juttu oli ilmeisesti yli sata vuotta vanha - 431 00:30:03,301 --> 00:30:04,928 ja oli arvoltaan yli 100 miljoonaa. 432 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 Olin järkyttynyt. 433 00:30:06,721 --> 00:30:10,475 Mitä olisit tehnyt, jos olisin syönyt jotain niin arvokasta? 434 00:30:11,309 --> 00:30:13,311 Siksi halusin antaa sen sinulle. 435 00:30:13,394 --> 00:30:16,147 Hyvänen aika, kotiruoka on parempaa kuin villiginseng. 436 00:30:16,231 --> 00:30:18,775 Olen täysin terve, joten älä minusta huoli. 437 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 Ja tämä. 438 00:30:20,652 --> 00:30:23,655 Säästin rahaa antaakseni ne sinulle, 439 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 kun löydät jotain, mitä todella haluat tehdä. 440 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 Se ei ole paljon. 441 00:30:28,868 --> 00:30:31,579 Jukra, tämä on liikaa. 442 00:30:34,249 --> 00:30:36,417 Minäkin säästin rahaa, mummi. 443 00:30:36,501 --> 00:30:39,879 Älä anna rahan estää tekemästä, mitä haluat. 444 00:30:39,963 --> 00:30:41,798 Jos se on hotelli, 445 00:30:41,881 --> 00:30:44,300 sen pitää näyttää nätiltä, vaikka se olisi kuinka pieni. 446 00:30:47,929 --> 00:30:50,139 Pyörität sitten mitä hotellia tahansa, 447 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 tee siitä omasi näköinen. 448 00:30:52,976 --> 00:30:58,022 Sitten siitä tulee maailman kaunein hotelli. 449 00:31:03,862 --> 00:31:05,738 Kiitos, mummi. -Eipä kestä. 450 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 Rakas tyttöni. 451 00:31:09,742 --> 00:31:13,955 Kiitos, että sain tehdä osani mumminasi. 452 00:31:31,431 --> 00:31:32,473 No niin. 453 00:32:09,969 --> 00:32:11,471 SVIITTI 454 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 TOIMISTO 455 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 Lähdetkö USA:han huomenna? 456 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 Aikaisella lennolla. 457 00:32:35,244 --> 00:32:37,413 Mikset asuisi täällä? 458 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 Ei se mitään, isoisä. 459 00:32:39,457 --> 00:32:42,335 Minäkin haluan palata kouluun ja nähdä ystäviäni. 460 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 Niinkö? 461 00:32:43,711 --> 00:32:47,215 Luulin, että asuisit mieluummin äidin ja isoisän kanssa. 462 00:32:47,298 --> 00:32:50,468 Kuulostaa hyvältä, mutta minun pitäisi palata paikkaan, jonne kuulun. 463 00:32:53,054 --> 00:32:55,932 Et ole tarpeeksi vanha käyttäytymään kuin aikuinen. 464 00:32:56,015 --> 00:32:57,392 Aikuistuit liian aikaisin. 465 00:32:58,518 --> 00:32:59,602 Ikävää, että lähdet. 466 00:32:59,686 --> 00:33:00,687 Palaan pian. 467 00:33:03,022 --> 00:33:04,232 Selvä. Syödään. 468 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Ji-hu. 469 00:33:23,251 --> 00:33:25,420 Jos haluat jäädä, voit jäädä pidemmäksi aikaa. 470 00:33:26,045 --> 00:33:27,463 Jos et halua mennä, älä mene. 471 00:33:28,047 --> 00:33:29,924 Ei, haluan mennä nyt. 472 00:33:32,343 --> 00:33:34,387 Miksi muutit mielesi? 473 00:33:37,265 --> 00:33:40,935 Hyvästele Sa-rang puolestani. 474 00:33:41,019 --> 00:33:43,104 Lennätetään leijoja uudestaan, Won-setä. 475 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 Selvä. 476 00:33:48,609 --> 00:33:51,237 Hengaillaan taas, kun tulet käymään. 477 00:33:51,320 --> 00:33:52,363 Selvä. 478 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 Meidän pitää puhua. 479 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Puhu. 480 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Älä anna Ji-hun - 481 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 elää kuten me. 482 00:34:19,140 --> 00:34:20,433 Älä sano "me". 483 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Se kuulostaa perheeltä. 484 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 Tiedät jo, 485 00:34:28,232 --> 00:34:30,902 että Ji-hu palaa Yhdysvaltoihin vuoksesi. 486 00:34:31,736 --> 00:34:34,363 Hän ajattelee, että jos hän jää, hänestä on vain harmia. 487 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 Se pieni lapsi - 488 00:34:36,407 --> 00:34:38,993 yrittää niin kovasti suojella jotakuta hänelle rakasta. 489 00:34:40,661 --> 00:34:41,829 Aikuisina - 490 00:34:43,539 --> 00:34:45,333 meidän on tehtävä osamme. 491 00:34:46,918 --> 00:34:47,877 Minä - 492 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 haluan pyytää sinulta palvelusta. 493 00:34:51,130 --> 00:34:52,799 Toki, mitä vain. 494 00:34:58,262 --> 00:34:59,514 Älä viisastele. 495 00:35:00,556 --> 00:35:01,849 Anna minunkin pyytää. 496 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 Älä. 497 00:35:02,850 --> 00:35:04,602 Älä elä enää niin yksinäistä elämää. 498 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 Saatan hänet turvallisesti, rva Gu. 499 00:35:31,629 --> 00:35:32,880 Menen nyt. 500 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Pidä huolta itsestäsi. 501 00:35:36,759 --> 00:35:38,052 Turvallista matkaa. 502 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 Rakastan sinua - 503 00:35:58,739 --> 00:36:00,449 tosi paljon. 504 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 Nähdään taas. 505 00:36:35,610 --> 00:36:36,652 Äiti. 506 00:36:37,278 --> 00:36:38,404 Minne me menemme? 507 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 Kotiin. 508 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 Kotiinko? -Niin. 509 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Mennään. 510 00:37:16,150 --> 00:37:20,404 HOTELLI AMOR 511 00:37:22,156 --> 00:37:23,658 Kiitos, että tulitte. 512 00:37:23,741 --> 00:37:24,909 Aloitetaan. 513 00:37:24,992 --> 00:37:26,410 Otitte juuri King-hotellin haltuunne, 514 00:37:26,494 --> 00:37:29,789 mutta olette jo avaamassa hotelliketjuja 16 eri maahan. 515 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 Mikä sai teidät muuttamaan kotimaisen hotellinne - 516 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 globaaliksi ketjuksi? 517 00:37:37,463 --> 00:37:41,467 Muistelin King-hotellin viimeistä sataa vuotta. 518 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 Joskus yritimme epätoivoisesti selviytyä. 519 00:37:45,680 --> 00:37:47,723 Joskus olimme juopuneita menestyksestämme. 520 00:37:48,891 --> 00:37:50,601 Niiden vuosien aikana - 521 00:37:51,394 --> 00:37:53,521 vain yksi asia pysyi muuttumattomana. 522 00:37:54,105 --> 00:37:56,857 Se oli niiden sydän, jotka huolehtivat hotellista. 523 00:37:57,692 --> 00:37:59,610 Sellaiset ihmiset pitivät hotellin kasassa. 524 00:38:00,194 --> 00:38:03,155 Minä seisoin vain sen jättiläisen olkapäällä - 525 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 nähdäkseni maailman. 526 00:38:05,908 --> 00:38:08,869 Siirryitte paikallisesta hotellista maailmanlaajuiseksi ketjuksi. 527 00:38:08,953 --> 00:38:10,913 Mitä teette seuraavaksi? 528 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 Suuntaamme Eurooppaan, 529 00:38:13,624 --> 00:38:15,001 jossa monet ketjut ovat epäonnistuneet. 530 00:38:15,626 --> 00:38:18,254 Näette uusia, innovatiivisia hotelleja, 531 00:38:18,337 --> 00:38:20,298 joita ei ole aiemmin nähty. 532 00:38:20,381 --> 00:38:22,550 Johtamistyylinne on aika aggressiivinen. 533 00:38:22,633 --> 00:38:25,303 Onko tavoitteenne tehdä King-hotellista maailman paras? 534 00:38:41,777 --> 00:38:44,405 Päivänä, jona minut nimitettiin pääjohtajaksi, 535 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 sanoin: 536 00:38:46,449 --> 00:38:51,620 "Teen King-hotellista paikan, jossa ei ole tekohymyjä." 537 00:38:52,788 --> 00:38:56,250 Luulin ennen, että useimpien hymyt olivat tekaistuja. 538 00:38:56,876 --> 00:38:59,920 Tapasin kuitenkin jonkun, joka hymyili koko sydämestään, 539 00:39:00,713 --> 00:39:05,468 ja tajusin, miten kaunis hymy voi olla. 540 00:39:06,469 --> 00:39:09,889 King-hotellin tavoite ei ole olla maailman paras. 541 00:39:09,972 --> 00:39:13,517 Se on olla hotelli, jossa kaikki voivat hymyillä sydämestään. 542 00:39:15,019 --> 00:39:16,103 Se - 543 00:39:16,729 --> 00:39:19,148 on King-hotellin tavoite. 544 00:39:27,198 --> 00:39:28,407 HOTELLI AMOR KÄYTÄNTEET 545 00:39:58,521 --> 00:40:01,482 Missä rakkaus alkaa. Hotelli Amor. 546 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 Avaamme varaukset tänä iltana. 547 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 Valmista. 548 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 Kaikki on valmista. 549 00:40:42,356 --> 00:40:44,817 Sain juuri kaiken valmiiksi avaamista varten. 550 00:40:45,609 --> 00:40:47,445 Kaipaan sinua paljon. 551 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 Hän on varmaan kiireinen. 552 00:41:05,671 --> 00:41:07,089 Tarvitsen torkut. 553 00:41:07,756 --> 00:41:09,091 Olen niin väsynyt. 554 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Vain hetkeksi. 555 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Olet siellä yksin. 556 00:41:38,162 --> 00:41:39,121 Hätätapauksia varten. 557 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 Oletko voinut hyvin? -Olen. 558 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 Mitä nyt? 559 00:42:19,578 --> 00:42:22,540 Kaipasin sinua paljon. Ihanaa nähdä sinut täällä. 560 00:42:23,123 --> 00:42:24,625 Minäkin kaipasin sinua, joten tulin. 561 00:42:26,544 --> 00:42:27,795 Mitä tämä on? 562 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 Ne ovat niin kauniita! 563 00:42:29,630 --> 00:42:31,090 Kiva, että pidät niistä. 564 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 Halusin antaa nämä sinulle. 565 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 Kiitos. Teitkö tämän ihan itse? 566 00:42:52,903 --> 00:42:55,948 HOTELLI AMOR 567 00:42:56,031 --> 00:42:58,409 Sinulla on hyvä maku. 568 00:42:59,243 --> 00:43:01,412 Taidat osata asiasi. 569 00:43:01,495 --> 00:43:04,915 Haluatko myydä tämän hotellin? Haluaisin ostaa sen. 570 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 Tämä on viiden H:n hotelli, joten se on aika kallis. 571 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 Olen kuullut viiden tähden hotelleista, 572 00:43:13,173 --> 00:43:15,551 mutten viiden H:n hotelleista. 573 00:43:16,844 --> 00:43:18,095 Viisi hymyä. 574 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 Siksi se on viiden hymyn hotelli. 575 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 "Missä rakkaus alkaa." 576 00:43:29,607 --> 00:43:31,775 Eli Hotelli Amor? -Niin. 577 00:43:33,861 --> 00:43:36,071 Tämä on ihana paikka, täynnä romantiikkaa. 578 00:43:37,281 --> 00:43:40,659 Muistin majatalon, jossa olimme Gapadossa. 579 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 Inhosimme toisiamme niin paljon, 580 00:43:45,998 --> 00:43:47,875 mutta olimme niin läheisiä sinä päivänä. 581 00:43:49,668 --> 00:43:53,589 Tavallaan siitä matkamme alkoi. 582 00:43:56,008 --> 00:43:57,176 Siksi - 583 00:43:57,259 --> 00:44:01,180 halusin luoda paikan, jossa rakkaus alkaa kukoistaa. 584 00:44:01,805 --> 00:44:05,225 Tarkoitatko ylellisintä hotellia - 585 00:44:05,309 --> 00:44:07,853 ja parasta ravintolaa Gapadossa? 586 00:44:07,936 --> 00:44:08,979 Kyllä. 587 00:44:11,065 --> 00:44:13,067 Kiinalainen pensasapilaviini oli herkullista. 588 00:44:13,150 --> 00:44:14,276 Himoitsen sitä. 589 00:44:15,194 --> 00:44:19,073 Oli hauskaa pyöräillä yhdessä. 590 00:44:19,782 --> 00:44:20,824 Tehdään sen uudestaan. 591 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 Mennään takaisin. 592 00:44:22,451 --> 00:44:23,952 Pitäisikö? -Kyllä. 593 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 Tehdään niin. 594 00:44:26,997 --> 00:44:27,998 Hetkinen. 595 00:44:29,083 --> 00:44:30,292 YKSI VARAUS VAHVISTETTU 596 00:44:32,002 --> 00:44:33,003 Se on varaus! 597 00:44:33,087 --> 00:44:34,880 Näytä. Oikeasti? 598 00:44:35,464 --> 00:44:38,550 Sait varauksen heti, kun avasit. 599 00:44:39,134 --> 00:44:40,761 Nti Cheon, vaikuttavaa. 600 00:44:42,262 --> 00:44:43,180 Kyllä, se olen minä. 601 00:44:44,473 --> 00:44:46,392 Vain sinä pystyt tähän. 602 00:44:47,267 --> 00:44:48,268 Onnittelut. 603 00:44:49,895 --> 00:44:50,813 Kiitos. 604 00:44:53,565 --> 00:44:55,943 On aika myöhä. Eikö sinun pitäisi mennä? 605 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 Sinulla on töitä huomenna. 606 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Vielä vähän aikaa. 607 00:45:12,167 --> 00:45:13,127 Tarkoitan, 608 00:45:15,087 --> 00:45:16,380 että jos lähdet myöhään, 609 00:45:17,297 --> 00:45:19,508 olet uninen ja väsynyt. 610 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 Haluatko jäädä yöksi? 611 00:46:57,105 --> 00:46:59,399 Se on vielä kauniimpi aamulla. 612 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Tässä. 613 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 Yksi, kaksi, kolme. 614 00:47:47,155 --> 00:47:48,407 Yksi, kaksi, kolme. 615 00:47:54,997 --> 00:47:56,456 Aivan, Sa-rangin hotelli. 616 00:47:56,540 --> 00:47:58,125 Hotelli Amor. -Kyllä. 617 00:47:58,709 --> 00:48:01,128 En taaskaan saanut varattua. -Niinkö? 618 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 Minäkin epäonnistuin. 619 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 Me kuusi sovimme tapaavamme yli kuukausi sitten. 620 00:48:07,092 --> 00:48:07,926 Niinpä. 621 00:48:08,594 --> 00:48:11,346 Mutta onneksi hänen hotellinsa on täynnä. 622 00:48:13,056 --> 00:48:15,058 Minun pitäisi mennä auttamaan häntä. 623 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 Minne me menemme? 624 00:48:21,690 --> 00:48:22,733 Tapaamaan äitiä. 625 00:48:23,650 --> 00:48:24,776 Äitiäkö? 626 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 Kenen äitiä? 627 00:48:27,613 --> 00:48:28,947 Mitä luulet? 628 00:48:30,824 --> 00:48:34,286 Annoit minulle huivin äidilleni, muistatko? 629 00:48:34,870 --> 00:48:36,538 Niin annoin. 630 00:48:37,039 --> 00:48:38,332 Siitä päivästä lähtien - 631 00:48:38,415 --> 00:48:40,542 hän on pyytänyt minua tuomaan sinut käymään. 632 00:48:40,626 --> 00:48:43,337 Mitä? En voi. 633 00:48:43,420 --> 00:48:45,547 En ole pukeutunut oikein, ja hiukseni ovat sekaisin. 634 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Minun pitää korjata meikkinikin. 635 00:48:47,841 --> 00:48:48,967 Näytät jo upealta. 636 00:48:49,885 --> 00:48:51,678 En ole valmis tapaamaan häntä vielä. 637 00:48:52,262 --> 00:48:54,681 Eikä minulla ole lahjaa. En voi mennä tyhjin käsin. 638 00:48:54,765 --> 00:48:57,851 En voi. Käännä auto. 639 00:48:57,934 --> 00:49:00,562 En käänny. Olemme siellä pian. 640 00:49:00,646 --> 00:49:03,273 Jukra. Olisit kertonut minulle. 641 00:49:03,857 --> 00:49:06,026 En edes tuonut meikkipussiani. 642 00:49:21,249 --> 00:49:24,002 Äiti, Pyeong-hwa on täällä. 643 00:49:25,504 --> 00:49:26,672 Tervehdi häntä. 644 00:49:27,255 --> 00:49:28,423 Tämä on äitini. 645 00:49:44,356 --> 00:49:45,399 Hei. 646 00:49:46,400 --> 00:49:48,110 Nimeni on Oh Pyeong-hwa. 647 00:49:58,662 --> 00:49:59,579 Äiti, 648 00:49:59,663 --> 00:50:01,039 hän on tyttöystäväni. 649 00:50:02,124 --> 00:50:03,458 Mitä mieltä olet? 650 00:50:04,084 --> 00:50:05,085 Eikö hän olekin nätti? 651 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Hän ei ole vain nätti, vaan hänellä on myös suuri sydän. 652 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 Me olemme - 653 00:50:32,195 --> 00:50:34,030 onnellisia yhdessä pitkään. 654 00:50:36,032 --> 00:50:37,200 Suojele meitä. 655 00:50:53,383 --> 00:50:54,968 Kertokaa, jos tarvitsette jotain. 656 00:50:55,051 --> 00:50:56,720 Selvä, kiitos. -Eipä kestä. 657 00:51:06,021 --> 00:51:07,022 Minulla on nälkä. 658 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 Milloin tulit? 659 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Juuri nyt. 660 00:51:15,822 --> 00:51:17,824 Lienet nälkäinen. Myöhäisillan naposteltavaa? 661 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Jestas! 662 00:51:31,087 --> 00:51:32,631 Mitä? -Siirry sivuun. Se on vaarallista. 663 00:51:32,714 --> 00:51:34,174 Yksi. -Kaksi. 664 00:51:34,257 --> 00:51:35,217 Kolme. -Kolme. 665 00:51:41,306 --> 00:51:42,933 Miksi olet taas täällä? 666 00:51:43,934 --> 00:51:44,976 Olin ohikulkumatkalla. 667 00:51:45,060 --> 00:51:46,978 Siinä ei ole järkeä. 668 00:51:47,062 --> 00:51:49,022 Näin valot pois päältä ohi ajaessani. 669 00:51:49,105 --> 00:51:50,065 Älä valehtele. 670 00:51:50,148 --> 00:51:51,566 Soittaisit ja pyytäisit apua. 671 00:51:51,650 --> 00:51:52,943 Eikö sinua väsytä? 672 00:51:53,527 --> 00:51:54,736 Minun pitäisi levätä. 673 00:52:02,077 --> 00:52:04,120 Tiesin, että tekisit näin. 674 00:52:04,204 --> 00:52:06,414 Sanoin heittäväni ruokajätteet pois. 675 00:52:06,498 --> 00:52:07,374 Anna tänne. 676 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 Nämä ovat kierrätettäviä. 677 00:52:10,669 --> 00:52:12,504 Olet oikeassa. -Miksi olet taas täällä? 678 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 Tulin viemään roskat. Missä se on? 679 00:52:14,840 --> 00:52:16,007 Tuollako? 680 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 Missä? Ulkonako? 681 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 Ulkona. -Täälläkö? 682 00:52:20,470 --> 00:52:22,264 Ei, vaan ulkona. Tuolla. 683 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 Vessapaperi oli viimeksi loppu. 684 00:52:32,524 --> 00:52:33,900 Vessapaperiko? -Niin. 685 00:52:34,484 --> 00:52:35,402 Vessapaperi? 686 00:52:36,361 --> 00:52:37,195 Vessapaperi. 687 00:52:44,160 --> 00:52:46,955 Tuossa on vessapaperia. 688 00:52:47,539 --> 00:52:48,707 Miksi sitä riittää? 689 00:52:54,462 --> 00:52:55,505 Meidän pitää puhua. 690 00:53:01,595 --> 00:53:02,637 Hei. 691 00:53:02,721 --> 00:53:05,599 Et ole lähellä. Et voi tulla käymään joka päivä. 692 00:53:05,682 --> 00:53:07,017 Ei väsytä. Olen kunnossa. 693 00:53:07,100 --> 00:53:09,102 Oletko katsonut itseäsi peilistä? 694 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 Oletko nähnyt silmäsi? 695 00:53:11,104 --> 00:53:15,025 Tummat silmänalusesi yltävät poskipäihisi. 696 00:53:15,108 --> 00:53:16,484 Jestas. 697 00:53:17,903 --> 00:53:20,322 Älä tule tänne enää. Tulen itse, kun ehdin. 698 00:53:20,405 --> 00:53:23,408 Sinulla on täyttä tässä kuussa. Miten pärjäät yksin? 699 00:53:24,242 --> 00:53:26,953 Latasin jo työpaikkailmoituksen. 700 00:53:27,037 --> 00:53:28,788 Etsin osa-aikaisen. Älä huoli. 701 00:53:31,875 --> 00:53:32,959 Osa… 702 00:53:36,379 --> 00:53:37,672 Osa-aikaisenko? 703 00:53:38,965 --> 00:53:40,926 Oletko tosissasi? 704 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 Teen tämän, koska olen huolissani sinusta. 705 00:53:44,763 --> 00:53:45,597 Lupaa minulle. 706 00:53:45,680 --> 00:53:49,100 Lupaa, ettet tule käymään joka päivä. 707 00:53:49,601 --> 00:53:51,144 Olet jo tarpeeksi kiireinen. 708 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 Nyt. 709 00:53:59,027 --> 00:54:00,070 Hyvä on. 710 00:54:01,571 --> 00:54:02,614 En tule. 711 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 Tarkoitatko sitä? Sinä lupasit. 712 00:54:06,785 --> 00:54:07,869 Hyvä on. 713 00:54:09,829 --> 00:54:10,997 Ja tämä myös. 714 00:54:15,627 --> 00:54:16,628 Hyvä. 715 00:54:25,053 --> 00:54:28,556 Voitko aloittaa heti? 716 00:54:28,640 --> 00:54:30,266 Voinko tehdä töitä arkipäivisin? 717 00:54:32,018 --> 00:54:34,980 Etsin jotakuta tekemään töitä viikonloppuisin. 718 00:54:35,563 --> 00:54:37,023 Juhlin viikonloppuisin. 719 00:54:38,984 --> 00:54:42,278 Maksan ruoka-, majoitus- ja kuljetuskulusi. 720 00:54:42,362 --> 00:54:43,571 Onko se yhä liian vaikeaa? 721 00:54:43,655 --> 00:54:45,031 Totta kai on. 722 00:54:45,657 --> 00:54:48,118 Eikö työni tekeminen riitä? Miksi pitää hymyillä? 723 00:54:51,079 --> 00:54:55,041 Eivätkö vieraamme olisi iloisempia, jos ottaisit heidät vastaan hymyillen? 724 00:54:55,125 --> 00:54:56,001 No, 725 00:54:56,084 --> 00:54:59,045 voinko olla vastuussa toimistosta siivoamisen ja muun sijaan? 726 00:55:16,396 --> 00:55:18,523 Katsoin ansioluetteloasi. 727 00:55:19,566 --> 00:55:22,902 Voitko työskennellä viikonloppuisin, kun sinulla on jo kokopäivätyö? 728 00:55:24,696 --> 00:55:27,115 Olen aina vapaa viikonloppuisin. 729 00:55:27,198 --> 00:55:30,035 Lisäksi olen hyvässä kunnossa, joten se ei ole ongelma. 730 00:55:30,118 --> 00:55:32,579 Kaikilla on kaksi työtä. Minunkin pitäisi ahkeroida. 731 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 King-hotellin puheenjohtaja ei tarvitse kahta työtä. 732 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 Olet kiireinen muutenkin. 733 00:55:37,834 --> 00:55:39,627 Siksi minun pitäisi olla ahkerampi. 734 00:55:40,295 --> 00:55:44,132 Kuulin, että tämän paikan johtaja oli hotellin paras kyky. 735 00:55:44,674 --> 00:55:47,469 Haluaisin oppia sinulta. Palkkaa minut. 736 00:55:48,470 --> 00:55:50,138 Ei. Ole kiltti ja lähde. 737 00:55:50,221 --> 00:55:51,890 Kyllä. Ota minut. 738 00:55:59,397 --> 00:56:00,315 Siinä tapauksessa - 739 00:56:00,899 --> 00:56:02,067 näytä hymysi. 740 00:56:05,612 --> 00:56:06,905 Jukra. 741 00:56:06,988 --> 00:56:09,074 Et ole valmis hymyilemään täydestä sydämestä. 742 00:56:09,157 --> 00:56:10,158 Hylätty! 743 00:56:10,784 --> 00:56:12,410 Hetkinen. Anna toinen mahdollisuus. 744 00:56:13,244 --> 00:56:14,913 Yritän uudestaan. 745 00:56:20,627 --> 00:56:21,669 Ole kiltti. 746 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 Palkkaa minut. 747 00:56:31,471 --> 00:56:32,639 Onko tuo oikea hymy? 748 00:56:32,722 --> 00:56:33,765 On. 749 00:56:33,848 --> 00:56:35,600 Eikä feikki? 750 00:56:35,683 --> 00:56:36,601 Ei. 751 00:56:40,939 --> 00:56:42,440 Voit aloittaa ensi viikolla. 752 00:56:43,817 --> 00:56:45,902 Kiitos, nti Cheon. Teen parhaani. 753 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 Se on selvää. Sinun on pärjättävä hyvin. 754 00:56:49,030 --> 00:56:51,282 Pystytkö siihen? -Pystyn! 755 00:56:51,950 --> 00:56:53,118 Erinomaista. 756 00:56:53,201 --> 00:56:54,619 Se haastattelusta. 757 00:56:54,702 --> 00:56:56,121 Tule töihin ensi viikolla. 758 00:57:00,834 --> 00:57:02,877 Minun on vielä läpäistävä tärkein haastattelu. 759 00:57:06,089 --> 00:57:06,965 Anteeksi? 760 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 Haluan olla kanssasi ikuisesti. 761 00:57:42,375 --> 00:57:43,626 Tuletko vaimokseni? 762 00:58:33,259 --> 00:58:34,594 Rakastan sinua. 763 00:58:35,553 --> 00:58:37,096 Rakastan sinua enemmän. 764 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 Kaikki on valmista. Tulkaa sisään. 765 00:59:07,085 --> 00:59:08,753 Selvä. Olemme tulossa. 766 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 Istukaa alas. -Selvä. 767 00:59:18,429 --> 00:59:19,514 Hän näyttää upealta. 768 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 Näytät nätiltä, mummi. 769 00:59:22,976 --> 00:59:25,144 Mitä tämä on? Pelkään, että joku näkee minut. 770 00:59:25,228 --> 00:59:27,105 Ei, voisitte osallistua kauneuskisoihin. 771 00:59:27,188 --> 00:59:28,106 Mitä? 772 00:59:28,189 --> 00:59:30,608 Kaikki tekevät tätä nyt. Olet kuin prinsessa. 773 00:59:30,692 --> 00:59:31,985 Jestas. 774 00:59:32,068 --> 00:59:34,112 Miten tämä vanha nainen voi olla prinsessa? 775 00:59:34,696 --> 00:59:37,991 Jos ette ole prinsessa, teidän täytyy olla kuningatar. 776 00:59:38,575 --> 00:59:40,868 Hyvää syntymäpäivää, teidän majesteettinne. 777 00:59:42,412 --> 00:59:43,746 Kaksi, kolme. -Kaksi, kolme. 778 00:59:43,830 --> 00:59:46,666 Paljon onnea vaan -Paljon onnea vaan 779 00:59:46,749 --> 00:59:49,043 Paljon onnea vaan -Paljon onnea vaan 780 00:59:49,127 --> 00:59:52,380 Paljon onnea, mummi -Paljon onnea, mummi 781 00:59:52,463 --> 00:59:55,425 Paljon onnea vaan -Paljon onnea vaan 782 00:59:56,426 --> 00:59:57,302 Puhaltakaa ne. 783 00:59:57,385 --> 01:00:00,221 Selvä. Tulkaa lähemmäs ja tehkää se kanssani. 784 01:00:00,305 --> 01:00:01,347 Pitäisikö? 785 01:00:01,931 --> 01:00:03,641 Yksi, kaksi, kolme. -Yksi, kaksi, kolme. 786 01:00:06,769 --> 01:00:09,063 Jestas, tämä on noloa. 787 01:00:20,074 --> 01:00:21,242 Hyvä on. 788 01:00:21,326 --> 01:00:23,286 Maistan ensin. 789 01:00:30,960 --> 01:00:31,836 Tosi hyvää. 790 01:00:32,545 --> 01:00:34,589 Totta kai. Tein tämän. 791 01:00:35,423 --> 01:00:37,508 Maistakaa tekin. 792 01:00:37,592 --> 01:00:41,721 Voiko tätä varmasti syödä? 793 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Totta kai. Minä oikein pidätte minua? 794 01:00:45,058 --> 01:00:46,934 Kysyn, koska tunnen sinut. 795 01:00:50,605 --> 01:00:51,439 Katsotaanpa. 796 01:00:52,190 --> 01:00:53,107 No niin. 797 01:01:02,033 --> 01:01:03,201 Täydellisesti maustettu. 798 01:01:04,285 --> 01:01:07,205 Ei hassumpaa. -Olen hyvä kaikessa. 799 01:01:11,918 --> 01:01:12,919 Teitkö tämänkin? 800 01:01:13,002 --> 01:01:15,463 Ostin sen. 801 01:01:16,089 --> 01:01:19,050 Tiesin sen. Tämä oli herkullisinta. 802 01:01:19,133 --> 01:01:21,427 Hyvän ruoan haaliminen on myös hieno taito. 803 01:01:21,511 --> 01:01:24,514 Sinulla on aina sana hallussa. 804 01:01:24,597 --> 01:01:26,057 Jestas. 805 01:01:52,166 --> 01:01:53,710 Haluaisin kertoa jotain. 806 01:01:53,793 --> 01:01:56,003 Niin? Mitä nyt? 807 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Olet hyvin vakava. 808 01:01:59,298 --> 01:02:00,550 Teitkö jotain väärin? 809 01:02:02,844 --> 01:02:05,054 Haluaisimme mennä naimisiin. 810 01:02:07,849 --> 01:02:11,352 Vaalimme aina toisiamme ja elämme onnellisen elämän. 811 01:02:13,438 --> 01:02:17,275 Olen aina onnellinen hänen kanssaan. 812 01:02:20,361 --> 01:02:21,195 Kyllä. 813 01:02:22,405 --> 01:02:23,531 Teidän pitäisikin. 814 01:02:28,619 --> 01:02:30,913 Se on hienoa. 815 01:02:40,631 --> 01:02:42,008 Mummi, miksi itket? 816 01:02:51,434 --> 01:02:52,852 Meistä tulee onnellisia. 817 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 Niin teistä pitäisikin tulla. 818 01:02:55,813 --> 01:02:57,231 Pääseekö hän läpi? 819 01:02:57,315 --> 01:02:59,358 Kyllä pääsee. 820 01:03:02,779 --> 01:03:03,905 Enkö vain? 821 01:03:39,774 --> 01:03:41,150 Se on Won-setä. 822 01:04:00,878 --> 01:04:02,713 Olet varmaan Ji-hu. 823 01:04:02,797 --> 01:04:05,633 Kyllä, nimeni on Yoon Ji-hu. 824 01:04:06,884 --> 01:04:08,594 Kuka te olette? 825 01:04:11,556 --> 01:04:14,267 Olen Won-sedän äiti. 826 01:04:15,393 --> 01:04:16,394 Se tekee teistä - 827 01:04:17,854 --> 01:04:18,688 mummini. 828 01:04:19,272 --> 01:04:20,773 Oletteko mummini? 829 01:04:21,691 --> 01:04:24,443 Olet hyvin fiksu, kuten äitisi. 830 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 Voinko minä - 831 01:04:28,322 --> 01:04:29,991 halata sinua? 832 01:04:30,074 --> 01:04:31,200 Voit. 833 01:04:48,843 --> 01:04:50,928 Kasvatit hänet hienosti. 834 01:04:51,971 --> 01:04:53,347 Teit hyvää työtä. 835 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 Mennään etsimään tätisi. 836 01:05:32,511 --> 01:05:33,554 Siinä hän on. 837 01:05:33,638 --> 01:05:35,890 Cho-rong. -Hei. 838 01:05:35,973 --> 01:05:38,392 Hei. -Hei. 839 01:05:39,393 --> 01:05:40,603 Niin, hei. 840 01:05:42,146 --> 01:05:44,357 Hei, olet varmaan Cho-rong. 841 01:05:45,107 --> 01:05:46,400 Onko hän poikaystäväsi? 842 01:05:47,068 --> 01:05:48,194 On. -Jukra. 843 01:05:48,277 --> 01:05:50,446 Hän on siisti, kuin prinssi. 844 01:05:50,529 --> 01:05:51,447 Pääsit läpi! 845 01:05:53,240 --> 01:05:55,576 Hyvänen aika, kiitos, että päästit minut läpi. 846 01:05:56,494 --> 01:05:57,411 Hei. 847 01:05:58,245 --> 01:05:59,956 Olet varmaan Cho-rong. 848 01:06:00,539 --> 01:06:02,333 Ei sinulle. Et pääse läpi. 849 01:06:02,416 --> 01:06:04,794 Miksi hylkäsit minut? Miksen pääse läpi? 850 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 Kerrot hauskoja vitsejä. 851 01:06:07,546 --> 01:06:08,589 Hei. -Hei. 852 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 Täällä on kuuma. 853 01:06:25,940 --> 01:06:27,316 Näytät hyvältä. 854 01:06:27,900 --> 01:06:29,568 Luulin, ettet tulisi. 855 01:06:33,072 --> 01:06:36,033 Äitisi sanoi, että vanhemman työ - 856 01:06:36,951 --> 01:06:39,203 on antaa lapsensa elää omaa elämäänsä. 857 01:06:40,204 --> 01:06:43,165 Hän sanoi, että sinun pitäisi saada elää haluamaasi elämää. 858 01:06:46,419 --> 01:06:47,878 Myöhäiset onnittelut. 859 01:06:57,888 --> 01:07:00,266 Toivon, että elät onnellisen elämän. 860 01:07:02,727 --> 01:07:03,686 Niin teen. 861 01:07:20,786 --> 01:07:21,912 On aika. 862 01:07:22,621 --> 01:07:23,664 Mennään. 863 01:07:44,560 --> 01:07:48,230 Poikamme on tarpeeksi vanha mennäkseen naimisiin. 864 01:07:49,273 --> 01:07:50,441 Se iskee eri tavalla. 865 01:07:52,485 --> 01:07:54,820 Älä esitä ystävällistä kuin mitään ei olisi tapahtunut. 866 01:08:00,076 --> 01:08:02,828 Mennäänkö teelle häiden jälkeen? 867 01:08:07,583 --> 01:08:08,876 Ja nyt - 868 01:08:08,959 --> 01:08:11,879 uljas sulhanen astuu sisään. 869 01:08:12,588 --> 01:08:15,132 Toivottakaa sulhanen tervetulleeksi! 870 01:08:38,572 --> 01:08:40,116 Näytätte upealta! 871 01:08:51,293 --> 01:08:52,169 Seuraavaksi - 872 01:08:52,253 --> 01:08:53,838 hetken nainen, 873 01:08:53,921 --> 01:08:55,714 morsian, astuu sisään. 874 01:08:56,507 --> 01:08:59,218 Toivottakaa morsian tervetulleeksi! 875 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Olet niin nätti! 876 01:09:53,105 --> 01:09:54,190 Olet kaunis! 877 01:10:44,406 --> 01:10:45,616 Mennäänkö? 878 01:10:49,536 --> 01:10:50,663 Minne vain kanssasi. 879 01:11:17,815 --> 01:11:20,818 KING THE LAND 880 01:11:53,851 --> 01:11:57,354 EPILOGI 881 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 Eikö? -Ei. 882 01:12:16,081 --> 01:12:17,791 Vai mitä? Valkoinen on vähän liikaa. 883 01:12:18,917 --> 01:12:20,044 Niin minustakin. 884 01:12:28,844 --> 01:12:30,846 Vaihdanko vaatteet? -Vaihda vain. 885 01:12:30,929 --> 01:12:32,056 En saa henkeä. 886 01:12:53,619 --> 01:12:55,412 Näytät mahtavalta. Otetaan tämä. 887 01:12:55,496 --> 01:12:56,622 Pidätkö tästä? 888 01:12:56,705 --> 01:12:58,916 Pidin kaikesta, mutta tämä on paras. 889 01:13:00,834 --> 01:13:02,086 Mennäänkö nyt? 890 01:13:02,795 --> 01:13:03,879 Mennäänkö? 891 01:13:03,962 --> 01:13:04,963 Kyllä. 892 01:13:05,047 --> 01:13:06,048 Mennään kotiin. 893 01:13:07,299 --> 01:13:09,218 Ihmiset katsovat. 894 01:13:09,301 --> 01:13:10,344 Mitkä ihmiset? 895 01:13:11,929 --> 01:13:12,971 Tuolla. 896 01:13:16,475 --> 01:13:17,684 Mitä väliä? 897 01:13:25,317 --> 01:13:30,322 Tekstitys: Jonna Lehtinen