1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 Non vuoi dirmelo? 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 Vuoi vedermi morire di frustrazione? 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 È solo che… 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 Ho molte cose per la testa. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 Mi chiedo se il lavoro che faccio ora 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 sia quello che volevo fare davvero in un hotel. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 Questo non è quello che sognavo. 9 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 Lo so. 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 Dovrei essere grata per il mio lavoro, invece di lamentarmi. 11 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 Santo cielo. 12 00:01:34,219 --> 00:01:38,848 La mia bambina ha finalmente imparato a lamentarsi. 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 Mi sono sempre chiesta 14 00:01:41,518 --> 00:01:44,604 se avrei avuto l'opportunità di vedertelo fare prima di morire. 15 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 Che stai dicendo? 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,697 Dovresti rimproverarmi, 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 dire che non posso avere tutto e di fare il mio lavoro. 18 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 Non importa quanto sia famoso un ristorante, 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 se non è di tuo gradimento non c'è niente da fare. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 A chi importa dell'hotel? 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Si vive una volta sola. 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 Dovresti fare ciò che vuoi davvero. 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,341 Non badare agli altri 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 e non avere alcuna esitazione. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,011 Fai tutto ciò che vuoi. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,806 Se non è la strada giusta, puoi deviare. 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 Se cadi da un dirupo, puoi risalire. 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 Ok? 29 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 Ok. 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 Ok, nonna. 31 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 Andrà tutto bene. 32 00:02:39,159 --> 00:02:42,370 Sono qui per te, perciò fai quel che desideri, qualsiasi cosa sua. 33 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 Te lo meriti. 34 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 Ok. 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,921 Lo farò. 36 00:02:52,005 --> 00:02:53,089 Bene. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 Ne ho abbastanza. 38 00:03:10,189 --> 00:03:11,482 Voglio andarmene. 39 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 Cosa intendi esattamente… 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 con andartene? 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 Voglio lasciare il lavoro all'hotel. 42 00:03:49,687 --> 00:03:51,564 C'è un motivo specifico 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 per cui vuoi licenziarti? 44 00:04:02,533 --> 00:04:06,579 Per me, un hotel era un luogo di felicità. 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Ecco perché sono diventata una concierge. 46 00:04:11,334 --> 00:04:13,670 Volevo regalare il giorno più felice 47 00:04:13,753 --> 00:04:16,547 a tutti gli ospiti dell'hotel. 48 00:04:17,548 --> 00:04:20,343 Ma quello che sto facendo ora è molto diverso. 49 00:04:21,344 --> 00:04:23,805 Anche se King the Land è lussuosa 50 00:04:23,888 --> 00:04:26,099 e posso guadagnare molto nella Squadra dei sogni, 51 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 non è la vita che voglio. 52 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 Anch'io… 53 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 voglio scrivere la mia storia. 54 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 È stata una decisione difficile, 55 00:04:55,003 --> 00:04:56,587 ma con una risoluzione felice. 56 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 È vero. 57 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 Voglio avere un hotel tutto mio, non importa quanto piccolo sia. 58 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 Voglio provarci da sola. 59 00:05:15,356 --> 00:05:16,232 Un secondo. 60 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Sono io. 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 Cancelli l'evento. 62 00:05:23,656 --> 00:05:24,741 Grazie. 63 00:05:27,452 --> 00:05:28,953 Cos'hai cancellato? 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 Era una cosa importante. 65 00:05:36,919 --> 00:05:37,962 Ma lo farò più in là. 66 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Mi dispiace. 67 00:05:45,762 --> 00:05:46,971 Devo averti spaventato. 68 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 Non preoccuparti. 69 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 Congratulazioni. 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 Hai trovato quello che vuoi fare davvero 71 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 e sei determinata a provarci. 72 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Congratulazioni. 73 00:06:00,693 --> 00:06:06,532 Forse è quello che più volevo sentire da te. 74 00:06:08,076 --> 00:06:09,118 Grazie 75 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 per esserti aperta 76 00:06:12,371 --> 00:06:13,831 con me. 77 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 Ma promettimi una cosa. 78 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 Cosa? 79 00:06:22,507 --> 00:06:24,133 Lavorare da soli 80 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 significa affrontare molte difficoltà. 81 00:06:29,138 --> 00:06:33,142 Ti si presenteranno situazioni difficili da gestire da sola. 82 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 Quando succederà, non esitare… 83 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 a chiamarmi. 84 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 Arriverò subito. 85 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 Da quando ti ho conosciuta, non sei mai stata così bella. 86 00:07:06,300 --> 00:07:07,593 Sei splendida. 87 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 Volevo soffiarmi il naso, ma dopo questa parole non posso farlo. 88 00:07:11,722 --> 00:07:13,099 Soffiati pure il naso. 89 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 Sei bellissima anche così. 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 Allora, cosa volevi dirmi? 91 00:07:20,857 --> 00:07:21,816 Giusto. 92 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 Non importa dove sei, 93 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 non conta cosa fai, 94 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 io sarò sempre al tuo fianco. 95 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Volevo dirti questo. 96 00:07:50,219 --> 00:07:51,512 Grazie. 97 00:07:53,222 --> 00:07:54,140 Anch'io. 98 00:07:56,100 --> 00:07:57,643 Sarò sempre al tuo fianco. 99 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 Scusate. 100 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 Posso farvi una foto? 101 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Certo. 102 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 Stai benissimo. 103 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 Ora scatto la foto. 104 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 Uno, due, tre. 105 00:08:14,577 --> 00:08:16,120 Può farne un'altra? 106 00:08:22,919 --> 00:08:24,337 Ok, un'altra volta. 107 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 Uno, due, tre. 108 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 FINALE 109 00:08:59,247 --> 00:09:01,249 HOTEL KING 110 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 Grazie per avermi ricevuta oggi. 111 00:09:09,465 --> 00:09:12,802 Come potevo rifiutare la tua offerta di offrirmi il pranzo? 112 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 Vuoi uccidere il tuo nemico con gentilezza? 113 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 Volevo dirle una cosa. 114 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 Sì, sono sicuro che hai molto da dire. 115 00:09:25,273 --> 00:09:26,148 Ti ascolto. 116 00:09:29,193 --> 00:09:30,027 Beh… 117 00:09:33,823 --> 00:09:35,157 Vorrei licenziarmi. 118 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Sono venuta a dirle questo. 119 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 Posso chiederti 120 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 il motivo? 121 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 Voglio licenziarmi 122 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 e vivere liberamente la mia relazione. 123 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 Se restassi qui, 124 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 dovrei continuare a seguire i suoi ordini. 125 00:09:56,846 --> 00:09:58,222 È una dichiarazione di guerra? 126 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 Ho capito una cosa dopo aver passato del tempo lontano da lui. 127 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 Lo amo così tanto 128 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 che non posso vivere senza di lui. 129 00:10:14,405 --> 00:10:16,240 Forse ora lei non è felice di me, 130 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 ma so che non la deluderò. 131 00:10:32,006 --> 00:10:34,133 È proprio per questo che mi piaci! 132 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Mi scuso per la mia immaturità 133 00:10:42,808 --> 00:10:45,436 e per non aver separato il lavoro e la vita privata. 134 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 Quando si tratta dei miei figli, 135 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 divento piuttosto ambizioso. 136 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 Va tutto bene. Lo capisco. 137 00:10:53,486 --> 00:10:56,572 Grazie a lei, ho raggiunto la posizione più alta possibile 138 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 e ho scoperto cosa voglio davvero. 139 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 Quindi, grazie. 140 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 Ecco perché perseguirò qualcosa che voglio davvero fare. 141 00:11:09,001 --> 00:11:09,835 Capisco. 142 00:11:09,919 --> 00:11:12,880 Qualunque cosa sia, farai un ottimo lavoro. 143 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Grazie. 144 00:11:17,218 --> 00:11:20,137 Oggi offro io, quindi buon appetito. 145 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Va bene. 146 00:11:23,849 --> 00:11:24,975 Grazie. 147 00:11:25,851 --> 00:11:26,769 Me lo gusterò. 148 00:11:33,401 --> 00:11:34,652 È delizioso. 149 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Sa-rang, grazie per il tuo duro lavoro. 150 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Questo è per te. Da parte di tutti noi. 151 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 Grazie. 152 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 Ho imparato molto da tutti voi. 153 00:12:01,303 --> 00:12:03,681 Non dimenticarci, ovunque tu vada. 154 00:12:03,764 --> 00:12:05,266 Spero che tu sia sempre felice. 155 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 Grazie a tutti. 156 00:12:11,063 --> 00:12:12,273 Mi mancherete. 157 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 E, sig.ra Jeon, 158 00:12:19,155 --> 00:12:21,657 lei mi ha sempre aiutato molto. 159 00:12:22,575 --> 00:12:24,243 Non lo dimenticherò mai. 160 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 Sei stata brava. 161 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 Voglio abbracciarla anch'io. 162 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 Anch'io. 163 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 - Sa-rang. - Non andartene. 164 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 - Ottimo lavoro. - Cavolo. 165 00:12:43,596 --> 00:12:44,889 Resteremo in contatto, vero? 166 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 - Sì. - Non dimenticarti di noi. 167 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 "Presidente Gu Won." 168 00:13:18,839 --> 00:13:19,924 Sa-rang. 169 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 - Ciao. - È il tuo ultimo giorno. 170 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Sì. 171 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 Il sig. Gu è fuori per lavoro. 172 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 Non c'è problema. 173 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 Ora che la nostra cara sig.na Sa-rang non c'è più, 174 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 chi si occuperà dell'Hotel King? 175 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 Il talentuoso sig. No è qui, perché ti preoccupi? 176 00:13:36,398 --> 00:13:37,775 Già, hai ragione. 177 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 Ma senza di te, 178 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 la mia vita sarà faticosissima. 179 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 Dovrò sopportarlo da solo. 180 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 Non dire così. 181 00:13:46,700 --> 00:13:49,578 Tiene molto a te. Prenditi cura di lui. 182 00:13:50,371 --> 00:13:52,206 L'ha detto alle mie spalle? 183 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 Dovremmo bere qualcosa tutti insieme. 184 00:13:55,417 --> 00:13:56,627 Ok, incontriamoci. 185 00:13:56,710 --> 00:13:57,545 Va bene. 186 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 Ottimo lavoro. 187 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 Grazie. 188 00:14:10,724 --> 00:14:11,892 Faccio il tifo per te. 189 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 Aspetta, perché piangi? 190 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Sto piangendo? 191 00:14:19,441 --> 00:14:20,609 - Dai. - Vado. 192 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 - Che ti prende? - Resti qui? Ciao. 193 00:14:22,611 --> 00:14:24,446 CHEON SA-RANG 194 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 MIGLIOR TALENTO CHEON SA-RANG 195 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 CHEON SA-RANG 196 00:15:29,094 --> 00:15:33,307 HOTEL KING 197 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 Ehi, come hai fatto a trovarmi qui? 198 00:16:28,696 --> 00:16:29,989 Auguri per il nuovo inizio. 199 00:16:34,743 --> 00:16:35,786 Grazie. 200 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 Un secondo. 201 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Dicono che le belle scarpe 202 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 portino in bei posti. 203 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 Sono davvero carine. 204 00:17:10,654 --> 00:17:11,697 Grazie 205 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 per tutto il tuo duro lavoro… 206 00:17:18,287 --> 00:17:19,496 all'Hotel King. 207 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 Vado via con dei bei ricordi grazie a te. 208 00:17:28,172 --> 00:17:29,548 Grazie. 209 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 Ottimo lavoro, 210 00:17:32,593 --> 00:17:35,804 miglior talento numero uno. 211 00:17:37,931 --> 00:17:39,099 Sono stata felice qui, 212 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 presidente Gu Won. 213 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 Sei sempre la benvenuta. 214 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 Sarai la nostra ospite VIP. 215 00:17:45,022 --> 00:17:46,065 È un onore. 216 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 Accoglimi come ospite VVVVVVIP. 217 00:17:48,859 --> 00:17:49,735 Certo. 218 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 - Andiamo? - Ok. 219 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 - Puoi darmi 1.000 won? - Cosa? 220 00:17:56,492 --> 00:17:59,036 Ti ho regalato delle scarpe. Solo così non scapperai. 221 00:17:59,119 --> 00:18:00,329 Il detto dice così. 222 00:18:01,497 --> 00:18:03,624 Hai ragione. Lo sapevi? 223 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 Posso darti 1.000 won. 224 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 Il portafoglio! 225 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 - Dov'è? - L'abbiamo lasciato alla fermata. 226 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 Fermi l'auto! 227 00:18:33,112 --> 00:18:35,781 Queste faccende non finiscono mai. 228 00:18:36,990 --> 00:18:39,076 Mi verrà un eczema alle mani. 229 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 - Mettili. - Sei un lupo travestito da agnello? 230 00:18:45,666 --> 00:18:46,667 Grazie mille. 231 00:18:46,750 --> 00:18:49,086 Sto per piangere di gratitudine. 232 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 Devi farlo comunque, perciò cerca di divertirti. 233 00:18:52,256 --> 00:18:53,632 Ma non è affatto divertente! 234 00:18:53,715 --> 00:18:56,093 Che vita è? Sto chiuso in casa tutto il giorno! 235 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 È il tuo giorno libero. Esci? 236 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 Vado ad allenarmi. 237 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 Cosa? Sei fuori di testa? 238 00:19:05,352 --> 00:19:07,855 Devi aiutarmi a casa nel tuo giorno libero! 239 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 Trovati un lavoro entro il mese 240 00:19:09,773 --> 00:19:11,650 o con te ho davvero chiuso. 241 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 Lava i piatti e pulisci anche il bagno. 242 00:19:14,444 --> 00:19:16,864 Perché solo io devo fare queste cose? 243 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 Non preoccuparti e vai. 244 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 Lo tengo d'occhio io. 245 00:19:30,377 --> 00:19:31,753 Da cosa saresti vestita? 246 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 Da sergente istruttrice. 247 00:19:33,088 --> 00:19:34,798 Quelle dell'esercito sono spaventose. 248 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 Hai dieci minuti. 249 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 Finisci in dieci minuti. Capito? 250 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 No, non ho capito. 251 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 Allora salta finché non capisci! 252 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 Ottimo lavoro, Cho-rong. 253 00:19:47,394 --> 00:19:49,229 Tienilo d'occhio. Farò in fretta. 254 00:19:49,313 --> 00:19:50,939 Ok, attenta al traffico. 255 00:19:51,023 --> 00:19:52,524 Sì, signora! 256 00:19:52,608 --> 00:19:54,526 HOTEL KING 257 00:20:14,630 --> 00:20:15,505 Grazie. 258 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Assaggiate. 259 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 Che ne pensate? 260 00:20:26,391 --> 00:20:29,561 Ha un aroma diverso. 261 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Il sapore è totalmente diverso. 262 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 Lo sappiamo anche noi, 263 00:20:34,983 --> 00:20:36,902 ma non credo sia necessario 264 00:20:36,985 --> 00:20:40,239 mettere nelle stanze standard le stesse macchinette di prima qualità 265 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 utilizzate dalle suite in su. 266 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 Sono d'accordo. 267 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 Le stanze standard devono avere un servizio diverso. 268 00:20:46,912 --> 00:20:50,832 L'unità più popolare del nostro hotel è la stanza standard, giusto? 269 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 - Sì. - Non è uno spreco. 270 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 La maggior parte dei nostri ospiti avrà un caffè migliore 271 00:20:57,297 --> 00:20:58,674 e servizi migliori. 272 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 È necessario? Non se ne accorgeranno neanche. 273 00:21:03,845 --> 00:21:06,473 Ha tutto lo stesso sapore. 274 00:21:09,977 --> 00:21:13,397 Sono questi piccoli cambiamenti che ci contraddistinguono. 275 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Il nostro hotel ha un principio semplice. 276 00:21:16,191 --> 00:21:18,235 A prescindere dalla stanza in cui alloggia, 277 00:21:18,986 --> 00:21:22,197 ogni singolo ospite dev'essere considerato un VIP. 278 00:21:22,281 --> 00:21:25,867 Questo è il nostro nuovo principio. 279 00:21:29,788 --> 00:21:30,747 Bene, allora. 280 00:21:32,124 --> 00:21:34,835 Allora cambieremo anche l'acqua. 281 00:21:34,918 --> 00:21:35,877 Grazie. 282 00:21:37,087 --> 00:21:39,339 Passiamo al prossimo punto? 283 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Sì. 284 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 Il prossimo punto 285 00:21:43,218 --> 00:21:45,512 è l'entrata nel mercato europeo. 286 00:21:46,179 --> 00:21:49,308 Secondo le ricerche di mercato, i turisti sono aumentati, 287 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 ma gli introiti delle catene alberghiere continuano a calare. 288 00:21:52,561 --> 00:21:56,023 Le esigenze degli ospiti diventano sempre più dettagliate e diversificate. 289 00:21:56,106 --> 00:22:00,694 Non entreremo nel mercato come grossa catena alberghiera. 290 00:22:00,777 --> 00:22:04,448 Concentratevi sull'acquisto di ville di lusso con una capienza di 20 stanze. 291 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 Un'unica catena con mille stili. 292 00:22:08,785 --> 00:22:11,913 È la nostra strategia per il mercato europeo. 293 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 Questa diventerà la sala del personale? 294 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Te lo sto dicendo. Perché non mi credi? 295 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 Avremo le poltrone massaggianti? 296 00:22:21,006 --> 00:22:22,341 Sì, e una stanza per dormire. 297 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 Non ci credo. 298 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 Potremo davvero rilassarci durante le pause, no? 299 00:22:27,346 --> 00:22:28,305 Certo. 300 00:22:29,931 --> 00:22:32,517 È tutto merito del sig. Gu. 301 00:22:32,601 --> 00:22:34,019 Dovreste essere grati, 302 00:22:34,102 --> 00:22:35,479 lavorare ancora di più 303 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 e riposare bene nelle pause. Ok? 304 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 - Sì, signora. - Sì. 305 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 Cavolo, che stai facendo? 306 00:22:41,610 --> 00:22:43,570 - Nuova colonia? - È quella che uso sempre. 307 00:22:43,653 --> 00:22:45,697 Che fai? Lasciami il braccio. Sei disgustoso. 308 00:22:46,281 --> 00:22:48,325 Nuova posizione, nuovo profumo. 309 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 Davvero affascinante. 310 00:22:49,785 --> 00:22:53,038 Quando verrò promosso a una posizione degna di questo profumo? 311 00:22:53,121 --> 00:22:54,081 Me lo chiedo davvero. 312 00:23:06,760 --> 00:23:07,594 Dobbiamo parlare. 313 00:23:09,721 --> 00:23:11,598 - È per me? - Sì. 314 00:23:11,681 --> 00:23:13,850 - Non ha un bell'aspetto. - È buono. 315 00:23:14,643 --> 00:23:16,686 Perché all'improvviso sei così gentile con me? 316 00:23:16,770 --> 00:23:17,813 Non è da te. 317 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 È davvero buono. 318 00:23:26,154 --> 00:23:27,531 È buono. 319 00:23:32,327 --> 00:23:33,370 È per me? 320 00:23:34,704 --> 00:23:35,872 Cosa sarà? 321 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 Devo aprirlo? 322 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 Biglietti da visita? 323 00:23:43,338 --> 00:23:45,090 Ne ho ancora tanti. 324 00:23:48,343 --> 00:23:50,011 NO SANG-SIK CAPOREPARTO 325 00:23:53,932 --> 00:23:55,016 Sono un caporeparto? 326 00:23:55,725 --> 00:23:58,103 - Sì. - Sono un caporeparto! 327 00:23:58,186 --> 00:23:59,855 Sono un caporeparto! 328 00:24:04,317 --> 00:24:06,736 Ne sei così felice? 329 00:24:06,820 --> 00:24:08,321 Perché non il direttore generale? 330 00:24:08,405 --> 00:24:09,281 Cosa? 331 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 La sig.ra Gu mi avrebbe nominato direttore generale. 332 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 Avrei dovuto stare dalla sua parte. 333 00:24:14,244 --> 00:24:16,580 Non avrei dovuto restarti fedele. È stato inutile. 334 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 È un vero peccato. 335 00:24:18,915 --> 00:24:22,294 Pensavo davvero che mi avresti nominato direttore generale. 336 00:24:22,377 --> 00:24:23,295 Non ti piace 337 00:24:24,337 --> 00:24:25,505 essere caporeparto? 338 00:24:25,589 --> 00:24:26,798 Non è questo. 339 00:24:26,882 --> 00:24:29,259 È un peccato che non ci sia un direttore generale. 340 00:24:29,342 --> 00:24:31,511 Sarebbe bello sostituire il titolo. 341 00:24:31,595 --> 00:24:32,888 "Direttore generale No." 342 00:24:35,765 --> 00:24:37,100 Allora, credo… 343 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 che neanche questo ti servirà. 344 00:24:48,195 --> 00:24:49,446 Che cos'è? 345 00:24:50,447 --> 00:24:52,741 Posso aprirlo? Lo sto aprendo. 346 00:24:55,577 --> 00:24:56,870 Hai detto che non ti serve. 347 00:24:59,789 --> 00:25:00,707 È un orologio. 348 00:25:02,292 --> 00:25:04,377 Sig. Gu, la tua generosità non ha limiti. 349 00:25:04,961 --> 00:25:07,714 Non sei solo bello, ma anche affascinante e figo. 350 00:25:07,797 --> 00:25:09,716 Ecco perché hai una ragazza. 351 00:25:10,634 --> 00:25:11,843 Non lo volevi. Ridammelo. 352 00:25:11,927 --> 00:25:14,221 Niente ripensamenti. Ormai me l'hai dato. 353 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 - Ridammelo. - No. 354 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 Lavorerò qui fino alla morte. 355 00:25:17,766 --> 00:25:18,600 Grazie mille. 356 00:25:18,683 --> 00:25:20,352 Non lo volevi. Ridammelo. 357 00:25:20,435 --> 00:25:22,938 Grazie per la promozione! Diamoci dentro! Forza! 358 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 Grazie! 359 00:25:26,191 --> 00:25:27,150 Grazie mille! 360 00:25:30,153 --> 00:25:31,905 Sono io, il caporeparto No! 361 00:25:47,545 --> 00:25:49,047 ANNUNCI IMMOBILIARI 362 00:25:49,130 --> 00:25:50,382 Hai trovato qualcosa? 363 00:25:50,465 --> 00:25:51,841 Sto ancora cercando. 364 00:25:51,925 --> 00:25:55,053 Che stile preferisci? Cerchiamolo insieme. 365 00:25:55,804 --> 00:25:56,721 È un segreto. 366 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 Dai, non fare così. 367 00:25:59,724 --> 00:26:01,017 Ne ho trovato uno. 368 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 Ti richiamo. 369 00:26:16,032 --> 00:26:18,827 Salve, ho visto uno dei vostri annunci online. 370 00:26:18,910 --> 00:26:20,578 Posso vedere l'edificio? 371 00:26:20,662 --> 00:26:24,749 Giusto, il numero dell'annuncio è 15017. 372 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Salve, chiamo per uno dei vostri annunci. 373 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 Questo non va bene. 374 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 Credo di no. 375 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Neanche questo. 376 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 Chiamo per l'annuncio numero 10591. 377 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 Capisco. 378 00:27:09,294 --> 00:27:10,962 Volevo vedere un vostro edificio. 379 00:27:11,046 --> 00:27:12,630 Va bene. 380 00:27:18,595 --> 00:27:20,305 Finalmente l'ho trovato! 381 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 Congratulazioni. 382 00:27:38,698 --> 00:27:40,617 CHEON SA-RANG 383 00:27:49,000 --> 00:27:51,294 - Stai aprendo un'attività - Stai aprendo un'attività 384 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 - Stai aprendo un'attività - Stai aprendo un'attività 385 00:27:54,047 --> 00:27:56,299 - Tanti auguri, Sa-rang - Tanti auguri, Sa-rang 386 00:27:56,383 --> 00:27:58,927 - Stai aprendo un'attività - Stai aprendo un'attività 387 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 FINALMENTE UN CAPO 388 00:28:03,348 --> 00:28:05,308 - Congratulazioni! - Grazie. 389 00:28:05,392 --> 00:28:07,018 Sono così fiera di te. 390 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 Finalmente c'è un capo tra noi. 391 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 La proprietaria di un hotel! 392 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 A chi importa se sono la proprietaria? Non ho dipendenti. 393 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 Quelle come lei fanno paura. 394 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 Non era ambiziosa, ma ora ha un hotel! 395 00:28:18,154 --> 00:28:20,865 Ho acceso un mutuo enorme e c'è solo una stanza. 396 00:28:20,949 --> 00:28:23,201 E quell'unica stanza è una suite. 397 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Certo, tutte le stanze sono suite. 398 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 Il meglio del meglio. 399 00:28:27,747 --> 00:28:30,333 Vedete sempre il lato positivo delle cose. Grazie. 400 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 Sono felice di essere vostra amica. 401 00:28:32,919 --> 00:28:34,045 Siete le migliori! 402 00:28:35,296 --> 00:28:37,799 L'hai capito solo ora? Certo che siamo le migliori. 403 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 Preparo qualcosa da bere. 404 00:28:41,594 --> 00:28:43,471 Ottima idea. Ok. 405 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 GUKBAP DI TESTA DI MUCCA IN PENTOLA 406 00:28:47,726 --> 00:28:50,019 CHA SUN-HUI 407 00:28:54,023 --> 00:28:56,317 Ehi, Sa-rang. 408 00:28:56,401 --> 00:28:57,527 Cheon Sa-rang? 409 00:28:57,610 --> 00:28:58,987 Ho da fare, nonna. 410 00:28:59,070 --> 00:29:00,280 Vieni qui. 411 00:29:03,366 --> 00:29:05,410 Che c'è? Ho da fare. 412 00:29:05,952 --> 00:29:08,037 Ho ancora un sacco di piatti da lavare. 413 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 È successo qualcosa di bello? 414 00:29:14,127 --> 00:29:14,961 Che cos'è? 415 00:29:15,044 --> 00:29:16,629 Le tue paghe giornaliere. 416 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 Mi hai dato la paghetta ogni volta. 417 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 Considerala una liquidazione. 418 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 Non lavoravo neanche a tempo pieno. 419 00:29:26,765 --> 00:29:29,768 Quanti zeri ci sono? Uno, due, tre, quattro, cinque, sei… 420 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 Nonna! 421 00:29:31,519 --> 00:29:34,773 Grazie per avermi aiutata nonostante i tuoi impegni. 422 00:29:36,399 --> 00:29:38,401 No, non posso accettarli. Sono tuoi. 423 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 E questi sono 424 00:29:42,489 --> 00:29:45,408 i soldi della vendita del ginseng selvatico 425 00:29:45,492 --> 00:29:46,951 che hai trovato sul Monte Jiri. 426 00:29:48,453 --> 00:29:51,873 Perché l'hai venduto? Ti avevo detto di mangiarlo tu. 427 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Cavolo. 428 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 Aspetta, 150 milioni di won? 429 00:29:59,464 --> 00:30:03,218 A quanto pare, quella piantina aveva più di 100 anni 430 00:30:03,301 --> 00:30:04,928 e valeva più di 100 milioni. 431 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 Ero davvero scioccata. 432 00:30:06,721 --> 00:30:10,475 Cos'avresti fatto se avessi mangiato una cosa così preziosa? 433 00:30:11,309 --> 00:30:13,311 Per questo volevo che lo mangiassi. 434 00:30:13,394 --> 00:30:16,147 I piatti fatti in casa sono meglio del ginseng selvatico. 435 00:30:16,231 --> 00:30:18,775 Sono perfettamente in salute, non preoccuparti per me. 436 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 E questo. 437 00:30:20,652 --> 00:30:23,655 Ho messo da parte dei soldi da darti 438 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 quando avresti trovato qualcosa che volevi fare. 439 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 Non è molto. 440 00:30:28,868 --> 00:30:31,579 Cavolo, è troppo. 441 00:30:34,249 --> 00:30:36,417 Anch'io ho messo da parte dei soldi, nonna. 442 00:30:36,501 --> 00:30:39,879 Non lasciare che i soldi ti impediscano di fare ciò che desideri. 443 00:30:39,963 --> 00:30:41,798 Se vuoi un hotel, 444 00:30:41,881 --> 00:30:44,300 deve essere bello, per quanto piccolo sia. 445 00:30:47,929 --> 00:30:50,139 Non importa quale hotel gestisci, 446 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 crea qualcosa che ti somigli. 447 00:30:52,976 --> 00:30:58,022 Così sarà l'hotel più bello del mondo. 448 00:31:03,862 --> 00:31:05,738 - Grazie, nonna. - Di niente. 449 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 Bambina mia. 450 00:31:09,742 --> 00:31:13,955 Grazie per avermi permesso di fare la mia parte di nonna. 451 00:31:31,431 --> 00:31:32,473 Bene. 452 00:32:09,969 --> 00:32:11,471 SUITE 453 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 UFFICIO 454 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 Domani torni negli Stati Uniti? 455 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 Partirà domattina presto. 456 00:32:35,244 --> 00:32:37,413 Perché non torni a vivere qui? 457 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 Va tutto bene, nonno. 458 00:32:39,457 --> 00:32:42,335 Voglio tornare a scuola e vedere i miei amici. 459 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 Davvero? 460 00:32:43,711 --> 00:32:47,215 Pensavo preferissi vivere qui con la mamma e il nonno. 461 00:32:47,298 --> 00:32:50,468 Sarebbe fantastico, ma il mio posto è negli Stati Uniti. 462 00:32:53,054 --> 00:32:55,932 Non sei abbastanza grande per fare questi discorsi. 463 00:32:56,015 --> 00:32:57,392 Sei maturato troppo presto. 464 00:32:58,518 --> 00:32:59,602 Mi spiace che tu parta. 465 00:32:59,686 --> 00:33:00,687 Tornerò. 466 00:33:03,022 --> 00:33:04,232 Bene. Mangiamo. 467 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Ji-hu. 468 00:33:23,251 --> 00:33:25,420 Se vuoi, puoi restare più a lungo. 469 00:33:26,045 --> 00:33:27,463 Se non vuoi andare, non farlo. 470 00:33:28,047 --> 00:33:29,924 No, ora voglio andare. 471 00:33:32,343 --> 00:33:34,387 Perché hai cambiato idea? 472 00:33:37,265 --> 00:33:40,935 Saluta Sa-rang da parte mia. 473 00:33:41,019 --> 00:33:43,104 Quando tornerò giocheremo con gli aquiloni. 474 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 Ok. 475 00:33:48,609 --> 00:33:51,237 La prossima volta, faremo di nuovo delle cose insieme. 476 00:33:51,320 --> 00:33:52,363 Ok. 477 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 Dobbiamo parlare. 478 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Parla. 479 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Non lasciare che Ji-hu 480 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 viva come abbiamo vissuto noi. 481 00:34:19,140 --> 00:34:20,433 Non dire "noi". 482 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Non siamo una famiglia. 483 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 Sai bene 484 00:34:28,232 --> 00:34:30,902 che Ji-hu sta tornando negli Stati Uniti per te. 485 00:34:31,736 --> 00:34:34,363 Pensa che se resterà qui, sarà solo una seccatura. 486 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 Quel ragazzino 487 00:34:36,407 --> 00:34:38,993 ce la sta mettendo tutta per proteggere una persona cara. 488 00:34:40,661 --> 00:34:41,829 Come adulti, 489 00:34:43,539 --> 00:34:45,333 dobbiamo fare la nostra parte. 490 00:34:46,918 --> 00:34:47,752 Io 491 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 devo chiederti un favore. 492 00:34:51,130 --> 00:34:52,799 Certo, qualsiasi cosa. 493 00:34:58,262 --> 00:34:59,514 Non fare l'impertinente. 494 00:35:00,556 --> 00:35:01,849 Anch'io ti chiedo un favore. 495 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 Non farlo. 496 00:35:02,850 --> 00:35:04,602 Non vivere più una vita solitaria. 497 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 Lo scorterò io, sig.ra Gu. 498 00:35:31,629 --> 00:35:32,880 Ora vado. 499 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Ciao, mamma. 500 00:35:36,759 --> 00:35:38,052 Buon viaggio. 501 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 Ti voglio 502 00:35:58,739 --> 00:36:00,449 tanto, tanto bene. 503 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 A presto. 504 00:36:35,610 --> 00:36:36,652 Mamma. 505 00:36:37,278 --> 00:36:38,404 Dove andiamo? 506 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 Andiamo a casa. 507 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 - A casa? - Sì. 508 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Andiamo. 509 00:37:22,156 --> 00:37:23,658 Grazie per essere venuti. 510 00:37:23,741 --> 00:37:24,909 Iniziamo. 511 00:37:24,992 --> 00:37:26,410 Ha appena rilevato dell'hotel, 512 00:37:26,494 --> 00:37:29,789 ma sta già per aprire catene alberghiere in 16 paesi diversi. 513 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 Cosa l'ha spinta a trasformare il suo hotel locale 514 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 in una catena globale? 515 00:37:37,463 --> 00:37:41,467 Ho ripensato agli ultimi 100 anni dell'Hotel King. 516 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 A volte, abbiamo lottato per sopravvivere. 517 00:37:45,680 --> 00:37:47,723 Altre volte, ci siamo ubriacati di successo. 518 00:37:48,891 --> 00:37:50,601 Ma in tutti questi anni, 519 00:37:51,394 --> 00:37:53,521 solo una cosa è rimasta costante: 520 00:37:54,105 --> 00:37:56,857 il cuore delle persone che si occupano di questo hotel. 521 00:37:57,692 --> 00:37:59,610 Loro hanno tenuto in piedi l'hotel. 522 00:38:00,194 --> 00:38:03,155 Io mi sono solo seduto sulle spalle di quel gigante 523 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 e da lì ho guardato il mondo. 524 00:38:05,908 --> 00:38:08,869 È passato da un hotel locale a una catena globale. 525 00:38:08,953 --> 00:38:10,913 Quali sono i suoi prossimi passi? 526 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 Entreremo nel mercato europeo. 527 00:38:13,624 --> 00:38:15,001 Lì molte catene hanno fallito. 528 00:38:15,626 --> 00:38:18,254 Vedrete hotel nuovi e innovativi, 529 00:38:18,337 --> 00:38:20,298 mai visti prima. 530 00:38:20,381 --> 00:38:22,550 Il suo stile manageriale è aggressivo. 531 00:38:22,633 --> 00:38:25,303 Vuole rendere l'Hotel King il migliore al mondo? 532 00:38:41,777 --> 00:38:44,405 Il giorno in cui sono stato nominato direttore generale, 533 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 ho detto: 534 00:38:46,449 --> 00:38:51,620 "Renderò l'Hotel King un posto senza sorrisi falsi". 535 00:38:52,788 --> 00:38:56,250 Pensavo che i sorrisi delle persone fossero falsi. 536 00:38:56,876 --> 00:38:59,920 Ma ho incontrato qualcuno che sapeva sorridere con tutto il cuore 537 00:39:00,713 --> 00:39:05,468 e ho capito quanto può essere bello un sorriso. 538 00:39:06,469 --> 00:39:09,889 L'obiettivo dell'Hotel King non è essere il migliore al mondo. 539 00:39:09,972 --> 00:39:13,517 È diventare un hotel dove tutti possono sorridere col cuore. 540 00:39:15,019 --> 00:39:16,103 È questo 541 00:39:16,729 --> 00:39:19,148 l'obiettivo dell'Hotel King. 542 00:39:27,198 --> 00:39:28,407 GUIDA DELL'HOTEL AMOR 543 00:39:58,521 --> 00:40:01,482 Hotel Amor. Dove inizia l'amore. 544 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 Apriamo le prenotazioni stasera. 545 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 Fatto. 546 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 È tutto pronto. 547 00:40:42,356 --> 00:40:44,817 Ho appena finito i preparativi per l'apertura. 548 00:40:45,609 --> 00:40:47,445 Mi manchi tanto. 549 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 Sarà impegnato. 550 00:41:05,671 --> 00:41:07,089 Ho bisogno di un pisolino. 551 00:41:07,756 --> 00:41:09,091 Sono stanchissima. 552 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Solo per un momento. 553 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Sarai da sola. 554 00:41:38,162 --> 00:41:39,121 Per le emergenze. 555 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 - Stai bene? - Sì. 556 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 Che succede? 557 00:42:19,578 --> 00:42:22,540 Mi sei mancato tanto. Che bello vederti qui. 558 00:42:23,123 --> 00:42:24,625 Anche tu, perciò eccomi qui. 559 00:42:26,544 --> 00:42:27,795 Cos'è tutto questo? 560 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 Che belli! 561 00:42:29,630 --> 00:42:31,090 Sono felice che ti piacciano. 562 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 Volevo regalarteli. 563 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 Grazie. Hai fatto tutto da solo? 564 00:42:56,031 --> 00:42:58,409 Hai degli ottimi gusti. 565 00:42:59,243 --> 00:43:01,412 Immagino tu sappia il fatto tuo. 566 00:43:01,495 --> 00:43:04,915 Vuoi vendere questo hotel? Mi piacerebbe acquistarlo. 567 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 È un hotel a cinque S, quindi è molto costoso. 568 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 Ho sentito parlare di hotel a cinque stelle, 569 00:43:13,173 --> 00:43:15,551 ma mai a cinque S. 570 00:43:16,844 --> 00:43:18,095 Cinque sorrisi. 571 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 Per questo è un hotel a cinque sorrisi. 572 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 "Dove inizia l'amore." 573 00:43:29,607 --> 00:43:31,775 - Per questo si chiama Hotel Amor? - Sì. 574 00:43:33,861 --> 00:43:36,071 È un posto meraviglioso e molto romantico. 575 00:43:37,281 --> 00:43:40,659 Mi sono ispirata al bed and breakfast di Gapado. 576 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 Ci detestavamo così tanto, 577 00:43:45,998 --> 00:43:47,875 eppure quel giorno eravamo così vicini. 578 00:43:49,668 --> 00:43:53,589 In un certo senso, è lì che è iniziato il nostro viaggio. 579 00:43:56,008 --> 00:43:57,176 Per questo 580 00:43:57,259 --> 00:44:01,180 ho voluto creare un luogo in cui l'amore inizia a sbocciare. 581 00:44:01,805 --> 00:44:05,225 Stai parlando dell'hotel più lussuoso 582 00:44:05,309 --> 00:44:07,853 e del miglior ristorante di Gapado? 583 00:44:07,936 --> 00:44:08,979 Sì. 584 00:44:11,065 --> 00:44:13,067 Il vino di trifoglio cinese era delizioso. 585 00:44:13,150 --> 00:44:14,276 Ho voglia di berlo. 586 00:44:15,194 --> 00:44:19,073 Mi sono divertito ad andare in bici con te. 587 00:44:19,782 --> 00:44:20,824 Voglio rifarlo. 588 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 Dovremmo tornarci. 589 00:44:22,451 --> 00:44:23,952 - Dici? - Sì. 590 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 Facciamolo. 591 00:44:26,997 --> 00:44:27,998 Un secondo. 592 00:44:29,083 --> 00:44:30,292 PRENOTAZIONE CONFERMATA 593 00:44:32,002 --> 00:44:33,003 È una prenotazione! 594 00:44:33,087 --> 00:44:34,880 Fammi vedere. Davvero? 595 00:44:35,464 --> 00:44:38,550 Ehi, hai appena aperto e hai già una prenotazione. 596 00:44:39,134 --> 00:44:40,761 Davvero notevole, sig.na Cheon. 597 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Sì, sono io. 598 00:44:44,473 --> 00:44:46,392 Solo tu potevi fare una cosa simile. 599 00:44:47,267 --> 00:44:48,268 Congratulazioni. 600 00:44:49,895 --> 00:44:50,813 Grazie. 601 00:44:53,565 --> 00:44:55,943 È tardi. Non dovresti andare? 602 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 Domani devi lavorare. 603 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Solo un altro po'. 604 00:45:12,167 --> 00:45:13,127 Voglio dire, 605 00:45:15,087 --> 00:45:16,380 se vai via troppo tardi, 606 00:45:17,297 --> 00:45:19,508 sarai stanco e assonnato. 607 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 Vuoi fermarti a dormire? 608 00:46:57,105 --> 00:46:59,399 La mattina è ancora più bello. 609 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Ecco. 610 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 Uno, due, tre. 611 00:47:47,155 --> 00:47:48,407 Uno, due, tre. 612 00:47:54,997 --> 00:47:56,456 Ah, l'hotel di Sa-rang. 613 00:47:56,540 --> 00:47:58,125 - L'Hotel Amor. - Sì. 614 00:47:58,709 --> 00:48:01,128 - Non sono ancora riuscito a prenotare. - Davvero? 615 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 Neanch'io. 616 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 Noi sei dovevamo vederci più di un mese fa. 617 00:48:07,092 --> 00:48:07,926 Vero? 618 00:48:08,594 --> 00:48:11,346 Ma sono felice che il suo hotel sia al completo. 619 00:48:13,056 --> 00:48:15,058 Dovrei andare a darle una mano. 620 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 Dove stiamo andando? 621 00:48:21,690 --> 00:48:22,733 A trovare la mamma. 622 00:48:23,650 --> 00:48:24,776 La mamma? 623 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 La mamma di chi? 624 00:48:27,613 --> 00:48:28,947 Secondo te? 625 00:48:30,824 --> 00:48:34,286 Mi hai regalato una sciarpa da dare a mia madre, ricordi? 626 00:48:34,870 --> 00:48:36,538 Sì. 627 00:48:37,039 --> 00:48:38,332 Da quel giorno, 628 00:48:38,415 --> 00:48:40,542 non fa che chiedermi di portarti da lei. 629 00:48:40,626 --> 00:48:43,337 Cosa? No, non posso. 630 00:48:43,420 --> 00:48:45,547 I miei vestiti e i capelli sono un disastro. 631 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Devo anche sistemarmi il trucco. 632 00:48:47,841 --> 00:48:48,967 Stai già benissimo. 633 00:48:49,885 --> 00:48:51,678 Non sono pronta a conoscerla. 634 00:48:52,262 --> 00:48:54,681 E non ho un regalo. Non posso andare a mani vuote. 635 00:48:54,765 --> 00:48:57,851 E comunque, non posso. Fai inversione. 636 00:48:57,934 --> 00:49:00,562 Non tornerò indietro. Stiamo per arrivare. 637 00:49:00,646 --> 00:49:03,273 Cavolo, avresti dovuto dirmelo. 638 00:49:03,857 --> 00:49:06,026 Non ho portato i trucchi. 639 00:49:21,249 --> 00:49:24,002 Mamma, c'è Pyeong-hwa. 640 00:49:25,504 --> 00:49:26,672 Salutala. 641 00:49:27,255 --> 00:49:28,423 Lei è mia madre. 642 00:49:44,356 --> 00:49:45,399 Salve. 643 00:49:46,400 --> 00:49:48,110 Mi chiamo Oh Pyeong-hwa. 644 00:49:58,662 --> 00:49:59,579 Mamma, 645 00:49:59,663 --> 00:50:01,039 lei è la mia ragazza. 646 00:50:02,124 --> 00:50:03,458 Che ne pensi? 647 00:50:04,084 --> 00:50:05,085 Non è carina? 648 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Non solo è carina, ma ha anche un cuore grande. 649 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 Saremo… 650 00:50:32,195 --> 00:50:34,030 felici insieme per molto tempo. 651 00:50:36,032 --> 00:50:37,200 Vegli su di noi. 652 00:50:53,383 --> 00:50:54,968 Mi chiami se le serve qualcosa. 653 00:50:55,051 --> 00:50:56,720 - Ok, grazie. - A lei. 654 00:51:06,021 --> 00:51:07,022 Ho fame. 655 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 Quando sei arrivato? 656 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Adesso. 657 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 Devi avere fame. Spuntino notturno? 658 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Mio Dio! 659 00:51:31,087 --> 00:51:32,631 - Cosa? - Spostati. È pericoloso. 660 00:51:32,714 --> 00:51:34,174 - Uno. - Due. 661 00:51:34,257 --> 00:51:35,217 - Tre. - Tre. 662 00:51:41,306 --> 00:51:42,933 Perché sei di nuovo qui? 663 00:51:43,934 --> 00:51:44,976 Passavo qui per caso. 664 00:51:45,060 --> 00:51:46,978 Non ha senso. 665 00:51:47,062 --> 00:51:49,022 Ho visto le luci spente mentre passavo. 666 00:51:49,105 --> 00:51:50,065 Smettila di mentire. 667 00:51:50,148 --> 00:51:51,566 Dovresti chiedermi aiuto. 668 00:51:51,650 --> 00:51:52,943 Non sei stanco? 669 00:51:53,527 --> 00:51:54,736 Dovrei riposare. 670 00:52:02,077 --> 00:52:04,120 Sapevo che l'avresti fatto. 671 00:52:04,204 --> 00:52:06,414 Ho detto che avrei buttato via io l'umido. 672 00:52:06,498 --> 00:52:07,374 Dammelo. 673 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 È riciclabile. 674 00:52:10,669 --> 00:52:12,504 - Hai ragione. - Perché sei di nuovo qui? 675 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 Per buttare la spazzatura. Dov'è? 676 00:52:14,840 --> 00:52:16,007 Laggiù? 677 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 Dove? Fuori? 678 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 - È fuori. - Qui? 679 00:52:20,470 --> 00:52:22,264 No, fuori. Là fuori. 680 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 Avevi finito la carta igienica, no? 681 00:52:32,524 --> 00:52:33,900 - La carta igienica? - Sì. 682 00:52:34,484 --> 00:52:35,402 La carta igienica? 683 00:52:36,361 --> 00:52:37,195 La carta igienica. 684 00:52:44,160 --> 00:52:46,955 Ah, allora ce n'era ancora. 685 00:52:47,539 --> 00:52:48,707 Perché ne hai così tanta? 686 00:52:54,462 --> 00:52:55,505 Dobbiamo parlare. 687 00:53:01,595 --> 00:53:02,637 Ehi. 688 00:53:02,721 --> 00:53:05,599 Non vivi qui vicino. Non puoi venire a trovarmi ogni giorno. 689 00:53:05,682 --> 00:53:07,017 Non sono stanco. Sto bene. 690 00:53:07,100 --> 00:53:09,102 Ti sei guardato allo specchio? 691 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 Hai visto i tuoi occhi? 692 00:53:11,104 --> 00:53:15,025 Le tue occhiaie arrivano agli zigomi. 693 00:53:15,108 --> 00:53:16,484 Santo cielo. 694 00:53:17,903 --> 00:53:20,322 Smettila di venire. Verrò io da te quando sarò libera. 695 00:53:20,405 --> 00:53:23,408 Questo mese sei al completo. Come farai da sola? 696 00:53:24,242 --> 00:53:26,953 Ho già pubblicato un annuncio di lavoro. 697 00:53:27,037 --> 00:53:28,788 Assumerò qualcuno part-time. 698 00:53:31,875 --> 00:53:32,959 Tu… 699 00:53:36,379 --> 00:53:37,672 assumerai qualcuno? 700 00:53:38,965 --> 00:53:40,926 Dici sul serio? 701 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 Lo faccio perché sono preoccupata per te. 702 00:53:44,763 --> 00:53:45,597 Promettimelo. 703 00:53:45,680 --> 00:53:49,100 Promettimi che non verrai qui ogni giorno. 704 00:53:49,601 --> 00:53:51,144 Hai già abbastanza da fare. 705 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 Promettilo ora. 706 00:53:59,027 --> 00:53:59,861 Va bene. 707 00:54:01,613 --> 00:54:02,447 Non verrò. 708 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 Dici sul serio? Me l'hai promesso. 709 00:54:06,785 --> 00:54:07,869 Ok. 710 00:54:09,829 --> 00:54:10,872 E anche questo. 711 00:54:15,627 --> 00:54:16,461 Bene. 712 00:54:25,053 --> 00:54:28,556 Può iniziare subito? 713 00:54:28,640 --> 00:54:30,266 Posso lavorare nei giorni feriali? 714 00:54:32,018 --> 00:54:34,980 Sto cercando qualcuno che lavori nei weekend. 715 00:54:35,563 --> 00:54:37,023 Nei weekend esco con gli amici. 716 00:54:38,984 --> 00:54:42,278 Le spese di vitto, alloggio e trasporto sono a mio carico. 717 00:54:42,362 --> 00:54:43,571 È ancora troppo difficile? 718 00:54:43,655 --> 00:54:45,031 Certo che lo è. 719 00:54:45,657 --> 00:54:48,118 Lavorare non è abbastanza? Perché devo sorridere? 720 00:54:51,079 --> 00:54:55,041 I nostri ospiti non sarebbero più felici se li accogliesse con un sorriso? 721 00:54:55,125 --> 00:54:56,001 Beh, 722 00:54:56,084 --> 00:54:59,045 posso lavorare in ufficio invece di pulire e fare cose simili? 723 00:55:16,396 --> 00:55:18,523 Ho letto il suo curriculum. 724 00:55:19,566 --> 00:55:22,902 Può davvero lavorare nei weekend anche se ha già un lavoro a tempo pieno? 725 00:55:24,696 --> 00:55:27,115 Sono sempre libero nei weekend. 726 00:55:27,198 --> 00:55:30,035 E poi, sono in forma. Non sarà un problema. 727 00:55:30,118 --> 00:55:32,579 Ora tutti hanno due lavori. Anch'io devo lavorare sodo. 728 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 Al presidente dell'Hotel King non servono due lavori. 729 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 È già molto impegnato. 730 00:55:37,834 --> 00:55:39,627 Dovrei impegnarmi ancora di più. 731 00:55:40,295 --> 00:55:44,132 So che la presidente di questo hotel era considerata il miglior talento. 732 00:55:44,674 --> 00:55:47,469 Vorrei imparare da lei. La prego, mi assuma. 733 00:55:48,470 --> 00:55:50,138 No. Se ne vada, per favore. 734 00:55:50,221 --> 00:55:51,890 Sì. La prego, mi prenda. 735 00:55:59,397 --> 00:56:00,315 Allora, 736 00:56:00,899 --> 00:56:02,067 mi mostri il suo sorriso. 737 00:56:05,612 --> 00:56:06,905 Cavolo. 738 00:56:06,988 --> 00:56:09,074 Non è pronto a sorridere di cuore. 739 00:56:09,157 --> 00:56:10,158 Squalificato! 740 00:56:10,784 --> 00:56:12,410 Mi dia un'altra possibilità. 741 00:56:13,244 --> 00:56:14,913 Mi faccia riprovare. 742 00:56:20,627 --> 00:56:21,669 Mi assuma, 743 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 per favore. 744 00:56:31,471 --> 00:56:32,639 Quello è un sorriso vero? 745 00:56:32,722 --> 00:56:33,765 Sì. 746 00:56:33,848 --> 00:56:35,600 Non è falso? 747 00:56:35,683 --> 00:56:36,601 No. 748 00:56:40,939 --> 00:56:42,440 Inizierà la settimana prossima. 749 00:56:43,817 --> 00:56:45,902 Grazie, sig.na Cheon. Farò del mio meglio. 750 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 Lo do per scontato. Deve lavorare bene. 751 00:56:49,030 --> 00:56:51,282 - Ce la farà? - Sì, ce la farò! 752 00:56:51,950 --> 00:56:53,118 Eccellente. 753 00:56:53,201 --> 00:56:54,619 Il colloquio è finito. 754 00:56:54,702 --> 00:56:56,121 Venga la prossima settimana. 755 00:57:00,834 --> 00:57:02,877 Ora manca il colloquio più importante. 756 00:57:06,089 --> 00:57:06,965 Come? 757 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 Voglio stare con te per sempre. 758 00:57:42,375 --> 00:57:43,626 Vuoi sposarmi? 759 00:58:33,259 --> 00:58:34,594 Ti amo. 760 00:58:35,553 --> 00:58:37,096 Io di più. 761 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 È tutto pronto. Uscite. 762 00:59:07,085 --> 00:59:08,753 Ok. Arriviamo. 763 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 - Prego, si sieda. - Certo. 764 00:59:18,429 --> 00:59:19,514 Sta benissimo. 765 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 Sei bellissima, nonna. 766 00:59:22,976 --> 00:59:25,144 Cos'è questo? Ho paura che qualcuno mi veda. 767 00:59:25,228 --> 00:59:27,105 Potrebbe fare dei concorsi. 768 00:59:27,188 --> 00:59:28,106 Cosa? 769 00:59:28,189 --> 00:59:30,608 Ormai lo fanno tutti. Sembri una principessa. 770 00:59:30,692 --> 00:59:31,985 Santo cielo. 771 00:59:32,068 --> 00:59:34,112 Come può un'anziana essere una principessa? 772 00:59:34,696 --> 00:59:37,991 Se non è una principessa, allora è sicuramente una regina. 773 00:59:38,575 --> 00:59:40,868 Vostra Maestà la Regina, buon compleanno. 774 00:59:42,412 --> 00:59:43,746 - Due, tre. - Due, tre. 775 00:59:43,830 --> 00:59:46,666 - Tanti auguri a te - Tanti auguri a te 776 00:59:46,749 --> 00:59:49,043 - Tanti auguri a te - Tanti auguri a te 777 00:59:49,127 --> 00:59:52,380 - Tanti auguri, cara nonna - Tanti auguri, cara nonna 778 00:59:52,463 --> 00:59:55,425 - Tanti auguri a te - Tanti auguri a te 779 00:59:56,426 --> 00:59:57,302 Soffi. 780 00:59:57,385 --> 01:00:00,221 Ok. Avvicinatevi e fatelo con me. 781 01:00:00,305 --> 01:00:01,347 Lo facciamo insieme? 782 01:00:01,931 --> 01:00:03,641 - Uno, due, tre. - Uno, due, tre. 783 01:00:06,769 --> 01:00:09,063 Santo cielo, è imbarazzante. 784 01:00:20,074 --> 01:00:21,242 Va bene. 785 01:00:21,326 --> 01:00:23,286 Lo assaggio per prima. 786 01:00:30,960 --> 01:00:31,836 È buonissimo. 787 01:00:32,545 --> 01:00:34,589 Certo. L'ho fatto io. 788 01:00:35,423 --> 01:00:37,508 Signora, lo assaggi. 789 01:00:37,592 --> 01:00:41,721 Sicuro che sia commestibile? 790 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Certo. Per chi mi ha preso? 791 01:00:45,058 --> 01:00:46,934 Te lo chiedo perché ti conosco. 792 01:00:50,605 --> 01:00:51,439 Vediamo un po'. 793 01:00:52,190 --> 01:00:53,107 Ecco qua. 794 01:01:02,033 --> 01:01:03,201 È condito perfettamente. 795 01:01:04,285 --> 01:01:07,205 - Non male. - Io sono bravo in tutto. 796 01:01:11,918 --> 01:01:12,919 Hai fatto anche questo? 797 01:01:13,002 --> 01:01:15,463 No, quello l'ho comprato. 798 01:01:16,089 --> 01:01:19,050 Lo sapevo. Era il più buono. 799 01:01:19,133 --> 01:01:21,427 Anche comprare del buon cibo è una grande abilità. 800 01:01:21,511 --> 01:01:24,514 Hai sempre la risposta pronta. 801 01:01:24,597 --> 01:01:26,057 Santo cielo. 802 01:01:52,166 --> 01:01:53,710 Vorrei dirle una cosa. 803 01:01:53,793 --> 01:01:56,003 Sì? Che c'è? 804 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Sei molto serio. 805 01:01:59,298 --> 01:02:00,550 Hai fatto qualcosa di male? 806 01:02:02,844 --> 01:02:05,054 Vorremmo sposarci. 807 01:02:07,849 --> 01:02:11,352 Ci ameremo per sempre e vivremo una vita felice. 808 01:02:13,438 --> 01:02:17,275 Credo che sarò sempre felice con lui. 809 01:02:20,361 --> 01:02:21,195 Sì. 810 01:02:22,405 --> 01:02:23,531 Bene, allora. 811 01:02:28,619 --> 01:02:30,913 È meraviglioso. 812 01:02:40,631 --> 01:02:42,008 Nonna, perché piangi? 813 01:02:51,434 --> 01:02:52,852 Saremo felici. 814 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 Sì, lo sarete. 815 01:02:55,813 --> 01:02:57,231 Approvi Won, allora? 816 01:02:57,315 --> 01:02:59,358 Sì. 817 01:03:02,779 --> 01:03:03,905 Mi approva, vero? 818 01:03:39,774 --> 01:03:41,150 È lo zio Won. 819 01:04:00,878 --> 01:04:02,713 Tu devi essere Ji-hu. 820 01:04:02,797 --> 01:04:05,633 Sì, mi chiamo Yoon Ji-hu. 821 01:04:06,884 --> 01:04:08,594 Lei chi è? 822 01:04:11,556 --> 01:04:14,267 Sono la mamma dello zio Won. 823 01:04:15,434 --> 01:04:16,269 Quindi lei è 824 01:04:17,854 --> 01:04:18,688 mia nonna? 825 01:04:19,272 --> 01:04:20,773 Sei mia nonna? 826 01:04:21,691 --> 01:04:24,443 Sei molto intelligente, come tua madre. 827 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 Posso… 828 01:04:28,322 --> 01:04:29,991 abbracciarti? 829 01:04:30,074 --> 01:04:31,200 Sì. 830 01:04:48,843 --> 01:04:50,928 L'hai cresciuto benissimo. 831 01:04:51,971 --> 01:04:53,347 Hai fatto un ottimo lavoro. 832 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 Andiamo a cercare la zia. 833 01:05:32,511 --> 01:05:33,554 Eccola. 834 01:05:33,638 --> 01:05:35,890 - Cho-rong. - Ciao. 835 01:05:35,973 --> 01:05:38,392 - Ciao. - Ciao. 836 01:05:39,393 --> 01:05:40,603 Sì, ciao. 837 01:05:42,146 --> 01:05:44,357 Ciao, tu devi essere Cho-rong. 838 01:05:45,107 --> 01:05:46,400 È il tuo ragazzo? 839 01:05:47,068 --> 01:05:48,194 - Sì. - Cavolo. 840 01:05:48,277 --> 01:05:50,446 È bello, come un principe. 841 01:05:50,529 --> 01:05:51,447 Promosso! 842 01:05:53,240 --> 01:05:55,576 Santo cielo, grazie per la promozione. 843 01:05:56,494 --> 01:05:57,411 Ciao. 844 01:05:58,245 --> 01:05:59,956 Tu devi essere Cho-rong. 845 01:06:00,539 --> 01:06:02,333 È un no per te. Tu sei bocciato. 846 01:06:02,416 --> 01:06:04,794 Perché mi respingi? Perché mi bocci? 847 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 Fai battute divertenti. 848 01:06:07,546 --> 01:06:08,589 - Ciao. - Ciao. 849 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 Fa caldo qui. 850 01:06:25,940 --> 01:06:27,316 Stai benissimo. 851 01:06:27,900 --> 01:06:29,568 Pensavo non venissi. 852 01:06:33,072 --> 01:06:36,033 Tua madre mi ha detto che un genitore 853 01:06:36,951 --> 01:06:39,203 deve lasciare che i figli vivano la propria vita. 854 01:06:40,204 --> 01:06:43,165 Ha detto che dovresti vivere la vita che vuoi per te stesso. 855 01:06:46,419 --> 01:06:47,878 Sono in ritardo, ma auguri. 856 01:06:57,888 --> 01:07:00,266 Ti auguro una vita felice. 857 01:07:02,727 --> 01:07:03,686 Grazie. 858 01:07:20,786 --> 01:07:21,912 È ora. 859 01:07:22,580 --> 01:07:23,414 Andiamo. 860 01:07:44,560 --> 01:07:48,230 Nostro figlio è abbastanza grande da sposarsi. 861 01:07:49,273 --> 01:07:50,441 Fa un certo effetto. 862 01:07:52,485 --> 01:07:54,820 Smettila di essere amichevole come se niente fosse. 863 01:08:00,076 --> 01:08:02,828 Ti va una tazza di tè dopo la cerimonia? 864 01:08:07,583 --> 01:08:08,876 E ora, 865 01:08:08,959 --> 01:08:11,879 l'elegante sposo farà il suo ingresso. 866 01:08:12,588 --> 01:08:15,132 Date il benvenuto allo sposo! 867 01:08:38,572 --> 01:08:40,116 Stai benissimo! 868 01:08:51,293 --> 01:08:52,169 E ora, 869 01:08:52,253 --> 01:08:55,714 la donna del momento, la nostra sposa, farà il suo ingresso. 870 01:08:56,507 --> 01:08:59,218 Diamo il benvenuto alla sposa. 871 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Sei stupenda! 872 01:09:53,105 --> 01:09:54,190 Sei bellissima! 873 01:10:44,406 --> 01:10:45,616 Andiamo? 874 01:10:49,536 --> 01:10:50,663 Andrei ovunque con te. 875 01:11:17,815 --> 01:11:20,818 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 876 01:11:53,851 --> 01:11:57,354 EPILOGO 877 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 - No? - No. 878 01:12:16,081 --> 01:12:17,791 Vero? Bianco è un po' troppo. 879 01:12:18,917 --> 01:12:20,044 L'ho pensato anch'io. 880 01:12:28,844 --> 01:12:30,846 - Vado a cambiarmi? - Sì, cambiati. 881 01:12:30,929 --> 01:12:32,056 Non respiro. 882 01:12:53,619 --> 01:12:55,412 Stai benissimo. Prendiamo questo. 883 01:12:55,496 --> 01:12:56,622 Ti piace questo? 884 01:12:56,705 --> 01:12:58,916 Mi sono piaciuti tutti, ma questo è il migliore. 885 01:13:00,834 --> 01:13:02,086 Ora andiamo? 886 01:13:02,795 --> 01:13:03,879 Andiamo? 887 01:13:03,962 --> 01:13:04,963 Sì. 888 01:13:05,047 --> 01:13:06,048 Andiamo a casa. 889 01:13:07,299 --> 01:13:09,218 Ci stanno guardando. 890 01:13:09,301 --> 01:13:10,344 Chi? 891 01:13:11,929 --> 01:13:12,971 Loro. 892 01:13:16,475 --> 01:13:17,684 Che importa? 893 01:13:25,317 --> 01:13:30,322 Sottotitoli: Caterina Angela Dettori