1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 SORRISO REAL 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 Não vai me dizer? 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 Quer me ver morrer de frustração? 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 É só que… 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 passou muita coisa pela minha cabeça. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 Não sei se meu trabalho atual 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 é realmente o que eu gostaria de fazer em um hotel. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 Não é o que eu sonhei. 9 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 Eu sei. 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 Eu deveria ser grata por meu trabalho lá em vez de reclamar. 11 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 Puxa vida… 12 00:01:34,219 --> 00:01:38,848 Meu bebê finalmente aprendeu a resmungar e reclamar. 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 Sempre me perguntei 14 00:01:41,518 --> 00:01:44,604 se eu conseguiria ver você fazendo isso antes de morrer. 15 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 Do que está falando? 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,697 Devia me repreender, 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 dizer que não se pode ter tudo e me mandar trabalhar. 18 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 Por mais que um lugar seja renomado, 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 não adianta nada se não te agrada. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 Quem se importa com o hotel? 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Só se vive uma vez. 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 Você deve fazer o que realmente quer. 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,341 Não se importe com os outros 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 nem pense duas vezes. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,011 Faça o que quiser. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,806 Se não for o caminho certo, pode tentar outro. 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 Se cair do penhasco, pode escalá-lo de novo. 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 Certo? 29 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 Certo. 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 Certo, vovó. 31 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 Você vai ficar bem. 32 00:02:39,159 --> 00:02:42,370 Estou aqui por você, então faça o que quiser. 33 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 Você merece. 34 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 Certo. 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,921 Vou fazer. 36 00:02:52,005 --> 00:02:53,089 Ótimo. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 Cansei. 38 00:03:10,189 --> 00:03:11,482 Não quero mais. 39 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 O que exatamente… 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 você não quer mais? 41 00:03:42,180 --> 00:03:43,973 Quero pedir demissão do hotel. 42 00:03:49,687 --> 00:03:51,564 Há algum motivo específico 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 que fez você querer desistir? 44 00:04:02,533 --> 00:04:06,579 Para mim, um hotel era um lugar de felicidade. 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Por isso virei concierge. 46 00:04:11,334 --> 00:04:13,670 Eu queria proporcionar o dia mais feliz 47 00:04:13,753 --> 00:04:16,547 a todos os hóspedes do hotel. 48 00:04:17,548 --> 00:04:20,343 Mas o que estou fazendo agora parece bem diferente. 49 00:04:21,344 --> 00:04:26,099 Apesar de a Terra King ser chique e eu poder ganhar bem no Dream Team, 50 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 não é a vida que quero. 51 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 Eu também… 52 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 quero escrever minha própria história. 53 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 Parece que foi uma decisão difícil… 54 00:04:55,003 --> 00:04:56,587 mas com um final feliz. 55 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 Sim. 56 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 Quero ter um hotel só meu, por menor que seja. 57 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 Quero tentar sozinha. 58 00:05:15,356 --> 00:05:16,232 Um segundo. 59 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Sou eu. 60 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 Por favor, cancele o evento. 61 00:05:23,656 --> 00:05:24,741 Obrigado. 62 00:05:27,452 --> 00:05:28,953 O que você cancelou? 63 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 Era algo importante. 64 00:05:36,919 --> 00:05:37,962 Mas pode esperar. 65 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Sinto muito. 66 00:05:45,762 --> 00:05:46,971 Devo ter assustado você. 67 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 Não assustou. 68 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 Parabéns. 69 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 Descobriu o que realmente quer fazer 70 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 e está determinada a tentar. 71 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Parabéns. 72 00:06:00,693 --> 00:06:06,532 Talvez isso fosse o que eu mais queria ouvir de você. 73 00:06:08,076 --> 00:06:09,118 Obrigado… 74 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 por ser sincera 75 00:06:12,371 --> 00:06:13,831 e dizer o que sente. 76 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 Mas me prometa uma coisa. 77 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 O quê? 78 00:06:22,507 --> 00:06:24,133 Quando trabalhar sozinha… 79 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 vai enfrentar muitas dificuldades. 80 00:06:29,138 --> 00:06:33,142 Vai se deparar com coisas difíceis de suportar sozinha. 81 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 Quando acontecer, não hesite. 82 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 Ligue para mim. 83 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 Vou até você imediatamente. 84 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 Desde que nos conhecemos, nunca esteve tão linda. 85 00:07:06,300 --> 00:07:07,593 Está deslumbrante. 86 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 Eu ia assoar o nariz, mas não posso depois de você dizer isso. 87 00:07:11,722 --> 00:07:13,099 Assoe o nariz. 88 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 Até isso acho bonito. 89 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 Então, o que queria me dizer? 90 00:07:20,857 --> 00:07:21,816 É… 91 00:07:28,364 --> 00:07:29,699 Onde quer que você esteja, 92 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 o que quer que faça, 93 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 sempre vou estar do seu lado. 94 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Queria dizer isso. 95 00:07:50,219 --> 00:07:51,512 Obrigada. 96 00:07:53,222 --> 00:07:54,140 Eu também. 97 00:07:55,975 --> 00:07:57,643 Sempre vou estar do seu lado. 98 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 Com licença. 99 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 Posso tirar uma foto de vocês? 100 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Claro. 101 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 Você está ótima. 102 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 Vou tirar a foto. 103 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 Um, dois, três. 104 00:08:14,577 --> 00:08:16,120 Pode tirar mais uma? 105 00:08:22,919 --> 00:08:24,337 Certo, mais uma. 106 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 Um, dois, três. 107 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 EPISÓDIO FINAL 108 00:08:59,247 --> 00:09:01,249 HOTEL KING 109 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 Obrigada por me receber hoje. 110 00:09:09,465 --> 00:09:12,802 Como poderia recusar sua oferta de me pagar uma refeição? 111 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 Está tentando conquistar seu inimigo pela barriga? 112 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 Queria dizer uma coisa. 113 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 Sim, deve ter muito a dizer. 114 00:09:25,273 --> 00:09:26,148 Estou ouvindo. 115 00:09:29,193 --> 00:09:30,027 Bem… 116 00:09:33,823 --> 00:09:35,157 Gostaria de pedir demissão. 117 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Vim aqui para dizer isso. 118 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 Posso perguntar 119 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 o motivo? 120 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 Quero pedir demissão 121 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 e namorar abertamente. 122 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 Se eu ficar aqui, 123 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 vou ter que continuar seguindo suas ordens. 124 00:09:56,887 --> 00:09:58,222 Veio declarar guerra? 125 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 Cheguei a uma conclusão depois de passar um tempo longe dele. 126 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 Eu o amo tanto 127 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 que não consigo viver sem ele. 128 00:10:14,405 --> 00:10:16,240 Pode não parecer uma notícia feliz, 129 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 mas garanto que não vou decepcionar o senhor. 130 00:10:32,006 --> 00:10:34,133 É por isso que gosto de você! 131 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Peço desculpas pela imaturidade 132 00:10:42,808 --> 00:10:45,436 de não separar o pessoal do profissional. 133 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 Quando se trata dos meus filhos, 134 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 sou muito ambicioso. 135 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 Não tem problema. Eu entendo. 136 00:10:53,486 --> 00:10:56,572 Graças ao senhor, alcancei o cargo mais alto possível 137 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 e descobri o que realmente quero. 138 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 Muito obrigada. 139 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 Por isso vou fazer algo que quero muito. 140 00:11:09,001 --> 00:11:09,835 Entendi. 141 00:11:09,919 --> 00:11:12,880 Com certeza vai fazer um bom trabalho, não importa o que seja. 142 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Obrigada. 143 00:11:17,218 --> 00:11:20,137 Hoje é por minha conta. Aproveite o jantar. 144 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Certo. 145 00:11:23,849 --> 00:11:24,975 Obrigado. 146 00:11:25,851 --> 00:11:26,769 Vou aproveitar. 147 00:11:33,401 --> 00:11:34,652 Que delícia! 148 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Sa-rang, obrigada por todo seu trabalho. 149 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Um presente de todos nós para você. 150 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 Obrigada. 151 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 Aprendi muito com todos vocês. 152 00:12:01,303 --> 00:12:03,681 Aonde quer que vá, não se esqueça de nós. 153 00:12:03,764 --> 00:12:05,266 Desejo muita felicidade. 154 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 Agradeço muito, pessoal. 155 00:12:11,063 --> 00:12:12,273 Vou sentir saudades. 156 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 E, Srta. Jeon, 157 00:12:19,155 --> 00:12:21,657 obrigada por me ajudar tanto. 158 00:12:22,575 --> 00:12:24,243 Nunca vou me esquecer disso. 159 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 Você foi muito bem. 160 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 Quero abraçá-la também! 161 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 Eu também! 162 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 - Sa-rang! - Não vá! 163 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 - Bom trabalho! - Nossa! 164 00:12:43,596 --> 00:12:44,889 Vai manter contato, né? 165 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 - Isso. - Não se esqueça da gente! 166 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 "Presidente Gu Won." 167 00:13:18,839 --> 00:13:19,924 Sa-rang. 168 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 - Olá. - Hoje é seu último dia. 169 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Exatamente. 170 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 O Sr. Gu saiu a trabalho. 171 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 Tudo bem. 172 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 Com a partida da gentil Srta. Sa-rang, 173 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 quem vai cuidar do Hotel King? 174 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 O talentoso Sr. No está aqui. Não se preocupe. 175 00:13:36,398 --> 00:13:37,775 É mesmo, né? 176 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 Mas, sem você aqui, 177 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 minha vida vai ficar muito cansativa. 178 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 Vou aguentar sozinho o humor dele. 179 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 Não fale assim. 180 00:13:46,700 --> 00:13:49,578 Ele tem muita consideração por você. Por favor, cuide bem dele. 181 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 Ele disse isso pelas minhas costas? 182 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 Vamos sair juntos para beber. 183 00:13:55,417 --> 00:13:56,627 Sim, vamos fazer isso. 184 00:13:56,710 --> 00:13:57,670 Combinado. 185 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 Bom trabalho! 186 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 Obrigada. 187 00:14:10,724 --> 00:14:11,892 Estou torcendo por você. 188 00:14:16,021 --> 00:14:17,356 Por que está chorando? 189 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Estou chorando? 190 00:14:19,441 --> 00:14:20,609 - Qual é! - Vou embora. 191 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 - O que deu em você? - Vai ficar? Tchau. 192 00:14:22,611 --> 00:14:24,446 CHEON SA-RANG 193 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 MELHOR TALENTO CHEON SA-RANG 194 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 CHEON SA-RANG 195 00:15:29,094 --> 00:15:33,307 HOTEL KING 196 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 O quê? Como me achou aqui? 197 00:16:28,696 --> 00:16:29,989 Parabéns pelo novo capítulo. 198 00:16:34,743 --> 00:16:35,786 Obrigada. 199 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 Um segundo. 200 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Dizem que sapatos bons 201 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 nos levam a bons lugares. 202 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 São lindos. 203 00:17:10,654 --> 00:17:11,697 Pela dedicação 204 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 e por todo seu trabalho no Hotel King… 205 00:17:18,287 --> 00:17:19,496 muito obrigado. 206 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 Vou embora com ótimas lembranças graças ao senhor. 207 00:17:28,172 --> 00:17:29,548 Obrigada. 208 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 Bom trabalho, 209 00:17:32,593 --> 00:17:35,804 nosso maior talento. 210 00:17:37,931 --> 00:17:39,099 Eu fui feliz aqui, 211 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 presidente Gu Won. 212 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 Será sempre bem-vinda. 213 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 Considere-se nossa convidada VVIP. 214 00:17:45,022 --> 00:17:46,065 Será uma honra. 215 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 Na verdade, sou VVVVVVIP. 216 00:17:48,859 --> 00:17:49,735 Claro. 217 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 - Vamos? - Vamos. 218 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 - Me deve mil wones. - O quê? 219 00:17:56,492 --> 00:17:59,036 Não dizem que quem ganha sapatos precisa pagar? 220 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Senão vai fugir de mim com eles. 221 00:18:01,497 --> 00:18:03,624 É verdade. Como soube disso? 222 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 Vou pagar mil wones. 223 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 Minha carteira! 224 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 - Onde está? - Deixamos tudo no ponto de ônibus. 225 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 Senhor, pare! 226 00:18:33,112 --> 00:18:35,781 Essas tarefas nunca acabam. 227 00:18:36,990 --> 00:18:39,076 Vou ficar com eczema nas mãos. 228 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 - Use luvas. - É um lobo em pele de cordeiro? 229 00:18:45,666 --> 00:18:46,667 Muitíssimo obrigado. 230 00:18:46,750 --> 00:18:49,086 Veja, vou chorar de tanta gratidão! 231 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 Se não tem outra opção, então aproveite da melhor forma. 232 00:18:52,256 --> 00:18:53,632 Não tem o que aproveitar! 233 00:18:53,715 --> 00:18:56,093 Não tem prazer em ficar preso em casa o dia todo! 234 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 É seu dia de folga. Vai sair? 235 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 Me inscrevi na academia. 236 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 O quê? Está louca? 237 00:19:05,352 --> 00:19:07,855 Precisa me ajudar em casa no seu dia de folga! 238 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 Arrume emprego este mês, 239 00:19:09,773 --> 00:19:11,650 senão, pra mim, chega! 240 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 Lave a louça e limpe o banheiro também. 241 00:19:14,444 --> 00:19:16,864 Por que só eu tenho que fazer isso? 242 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 Não se preocupe, mãe. 243 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 Vou ficar de olho nele. 244 00:19:30,377 --> 00:19:31,753 Cho-rong, o que é isso? 245 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 Sou instrutora militar. 246 00:19:33,088 --> 00:19:34,798 São caras bem assustadores. 247 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 Você tem dez minutos! 248 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 Termine em dez minutos! Entendeu? 249 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Não entendi! 250 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 Então vai dar pulinhos até entender! 251 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 Ótimo trabalho, Cho-rong. 252 00:19:47,394 --> 00:19:49,229 Fique de olho nele. Não vou demorar. 253 00:19:49,313 --> 00:19:50,939 Cuidado com o trânsito. 254 00:19:51,023 --> 00:19:52,524 Sim, senhora! 255 00:19:52,608 --> 00:19:54,526 HOTEL KING 256 00:20:14,630 --> 00:20:15,505 Obrigado. 257 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Por favor. 258 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 O que acham? 259 00:20:26,391 --> 00:20:29,561 O cheiro é bem diferente. 260 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 O sabor é muito diferente. 261 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 Sabemos disso, 262 00:20:34,983 --> 00:20:36,902 mas não acho necessário 263 00:20:36,985 --> 00:20:40,239 colocar as máquinas de café premium dos quartos mais luxuosos 264 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 também nos quartos standard. 265 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 Concordo. 266 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 Prejudica as diferenças entre os tipos de quartos. 267 00:20:46,912 --> 00:20:50,832 O tipo de quarto mais requisitado é o standard, não é? 268 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 - É. - E acham isso um desperdício? 269 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 Não querem fornecer café e atendimento melhores 270 00:20:57,297 --> 00:20:58,674 para a maioria dos hóspedes? 271 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 Não vão perceber. Essa mudança é necessária? 272 00:21:03,845 --> 00:21:06,473 Tem tudo o mesmo gosto. 273 00:21:09,977 --> 00:21:13,397 Essas pequenas mudanças são o que nos diferenciam. 274 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Nosso hotel tem um princípio simples: 275 00:21:16,191 --> 00:21:18,235 seja qual for o quarto escolhido, 276 00:21:18,986 --> 00:21:22,197 consideramos que todos os hóspedes do nosso hotel são VIPs. 277 00:21:22,281 --> 00:21:25,867 Este é o nosso novo princípio. 278 00:21:29,788 --> 00:21:30,747 Tudo bem. 279 00:21:32,124 --> 00:21:34,835 Então vamos trocar a água também. 280 00:21:34,918 --> 00:21:35,877 Obrigado. 281 00:21:37,087 --> 00:21:39,339 Podemos ir para o próximo item? 282 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Sim. 283 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 O próximo item é 284 00:21:43,218 --> 00:21:45,512 a entrada no mercado europeu. 285 00:21:46,179 --> 00:21:49,308 Segundo a pesquisa de mercado, os turistas aumentaram, 286 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 mas o faturamento das redes de hotel continua caindo. 287 00:21:52,561 --> 00:21:56,023 Os hóspedes têm necessidades cada vez mais diversificadas. 288 00:21:56,106 --> 00:22:00,694 Não vamos entrar no mercado para ser uma rede qualquer. 289 00:22:00,777 --> 00:22:04,448 O foco deve ser a compra de mansões luxuosas com até 20 quartos. 290 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 Uma rede de hotel com mil estilos. 291 00:22:08,785 --> 00:22:11,913 Essa é a nossa estratégia para o mercado europeu. 292 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 Aqui vai ser a sala dos funcionários? 293 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 É sério. Por que não acreditam em mim? 294 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 Vamos ter poltronas massageadoras? 295 00:22:21,006 --> 00:22:22,341 E uma sala de descanso. 296 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 Não acredito! 297 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 Vamos poder relaxar de verdade nos intervalos, né? 298 00:22:27,346 --> 00:22:28,305 Claro. 299 00:22:29,931 --> 00:22:32,517 Tudo graças ao Sr. Gu. 300 00:22:32,601 --> 00:22:34,019 Sejam gratos por tudo, 301 00:22:34,102 --> 00:22:35,479 se esforcem no trabalho 302 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 e descansem nas pausas, entenderam? 303 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 - Sim, senhora. - Sim. 304 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 O que está fazendo? 305 00:22:41,610 --> 00:22:43,570 - Perfume novo? - É o que sempre uso. 306 00:22:43,653 --> 00:22:45,697 O que é isto? Tire o braço, seu nojento! 307 00:22:46,281 --> 00:22:48,325 Novo cargo, nova fragrância. 308 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 Encantador. 309 00:22:49,785 --> 00:22:53,038 Quando vou ser promovido a um cargo no nível desse perfume? 310 00:22:53,121 --> 00:22:54,081 É o que me pergunto. 311 00:23:06,760 --> 00:23:07,594 Vamos conversar. 312 00:23:09,721 --> 00:23:11,598 - É para mim? - É. 313 00:23:11,681 --> 00:23:13,850 - Parece ruim. - É bom. 314 00:23:14,643 --> 00:23:16,686 Por que está sendo legal de repente? 315 00:23:16,770 --> 00:23:17,854 Não combina com você. 316 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 É gostoso mesmo! 317 00:23:26,154 --> 00:23:27,531 É bom. 318 00:23:32,327 --> 00:23:33,370 É para mim? 319 00:23:34,704 --> 00:23:35,872 O que será? 320 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 Devo abrir? 321 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 Cartões de visita? 322 00:23:43,338 --> 00:23:45,090 Mas ainda tenho um monte. 323 00:23:48,343 --> 00:23:50,011 GERENTE DE DEPARTAMENTO 324 00:23:53,932 --> 00:23:55,016 Virei gerente? 325 00:23:55,725 --> 00:23:58,103 - Virou. - Sou gerente de departamento! 326 00:23:58,186 --> 00:23:59,855 Sou gerente de departamento! 327 00:24:04,317 --> 00:24:06,736 Está tão feliz assim? 328 00:24:06,820 --> 00:24:08,321 Por que não virei gerente-geral? 329 00:24:08,405 --> 00:24:09,281 O quê? 330 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 A Sra. Gu disse que eu seria gerente-geral. 331 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 Eu devia ter trocado de lado! 332 00:24:14,244 --> 00:24:16,580 Não devia ter sido leal! Não vale a pena! 333 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 Que tristeza! 334 00:24:18,915 --> 00:24:22,294 Acreditei piamente que me promoveria a gerente-geral. 335 00:24:22,377 --> 00:24:23,295 Não gosta 336 00:24:24,337 --> 00:24:25,505 desse cargo? 337 00:24:25,589 --> 00:24:26,798 Não é isso. 338 00:24:26,882 --> 00:24:29,259 É só a decepção de não ter virado gerente-geral. 339 00:24:29,342 --> 00:24:31,511 Seria maravilhoso ler "gerente-geral" aqui. 340 00:24:31,595 --> 00:24:32,888 "Gerente-geral No Sang-sik". 341 00:24:35,765 --> 00:24:37,100 Então… 342 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 Acho que não vai precisar disto. 343 00:24:48,195 --> 00:24:49,446 O que é? 344 00:24:50,447 --> 00:24:52,741 Posso abrir? Vou abrir. 345 00:24:55,577 --> 00:24:56,870 Falou que não precisava. 346 00:24:59,789 --> 00:25:00,707 É um relógio. 347 00:25:02,292 --> 00:25:04,377 É um grande homem, Sr. Gu. 348 00:25:04,961 --> 00:25:07,714 Além de bonito, o senhor é simpático e legal. 349 00:25:07,797 --> 00:25:09,716 É por isso que está namorando. 350 00:25:10,634 --> 00:25:11,843 Você nem queria. Devolva. 351 00:25:11,927 --> 00:25:14,221 Sem devolução. O senhor me deu. 352 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 - Devolva. - Não. 353 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 Vou trabalhar aqui até morrer. 354 00:25:17,766 --> 00:25:18,600 Muito obrigado. 355 00:25:18,683 --> 00:25:20,352 Você nem queria. Devolva. 356 00:25:20,435 --> 00:25:22,938 Obrigado pela promoção! Vamos com tudo! Vamos lá! 357 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 Obrigado! 358 00:25:26,191 --> 00:25:27,150 Obrigado! 359 00:25:30,153 --> 00:25:31,905 Sou gerente de departamento! 360 00:25:47,545 --> 00:25:49,047 OFERTA DE IMÓVEIS 361 00:25:49,130 --> 00:25:50,382 Achou um lugar? 362 00:25:50,465 --> 00:25:51,841 Ainda estou procurando. 363 00:25:51,925 --> 00:25:55,053 De que tipo? Vamos procurar juntos. 364 00:25:55,804 --> 00:25:56,721 É segredo. 365 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 Não seja assim! 366 00:25:59,724 --> 00:26:01,017 Achei. 367 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 Eu ligo de volta. 368 00:26:16,032 --> 00:26:18,827 Olá, vi um dos seus imóveis na internet. 369 00:26:18,910 --> 00:26:20,578 Posso visitar o prédio? 370 00:26:20,662 --> 00:26:24,749 Sim, o número do anúncio é 15017. 371 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Alô, quero saber sobre um dos imóveis. 372 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 Não é bem isto. 373 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 Acho que não. 374 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Não é o que procuro. 375 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 Estou interessada no imóvel número 10591. 376 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 Entendi. 377 00:27:09,294 --> 00:27:10,962 Gostaria de visitar um imóvel. 378 00:27:11,046 --> 00:27:12,630 Está bem. 379 00:27:18,595 --> 00:27:20,305 Finalmente encontrei! 380 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 Parabéns! 381 00:27:38,698 --> 00:27:40,617 CHEON SA-RANG 382 00:27:49,000 --> 00:27:51,294 - Vai abrir um negócio - Vai abrir um negócio 383 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 - Vai abrir um negócio - Vai abrir um negócio 384 00:27:54,047 --> 00:27:56,299 - Parabéns, Sa-rang - Parabéns, Sa-rang 385 00:27:56,383 --> 00:27:58,927 - Vai abrir um negócio - Vai abrir um negócio 386 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 FINALMENTE CHEFE 387 00:28:03,348 --> 00:28:05,308 - Parabéns! - Obrigada. 388 00:28:05,392 --> 00:28:07,018 Estou tão orgulhosa de você! 389 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 Finalmente temos uma chefe entre nós. 390 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Dona de hotel! 391 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 De que adianta ser dona se sou a única funcionária? 392 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 Mulheres como ela são as mais terríveis. 393 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 Não queria nada e agora tem um hotel! 394 00:28:18,154 --> 00:28:20,865 Fiz uma dívida enorme, e só tem um quarto. 395 00:28:20,949 --> 00:28:23,201 Mas é um quarto de luxo. 396 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Todos os quartos são de luxo. 397 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 O melhor entre os melhores. 398 00:28:27,747 --> 00:28:30,333 Obrigada por verem sempre o lado positivo. 399 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 Fico muito feliz de ter amigas como vocês. 400 00:28:32,919 --> 00:28:34,045 São as melhores! 401 00:28:35,296 --> 00:28:37,799 Só percebeu isso agora? Claro que somos as melhores! 402 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 Vou preparar algumas bebidas. 403 00:28:41,594 --> 00:28:43,471 Ótima ideia! 404 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 GUKBAP DE CABEÇA DE VACA 405 00:28:47,726 --> 00:28:50,019 CHA SUN-HUI 406 00:28:54,023 --> 00:28:56,317 Ei, Sa-rang! 407 00:28:56,401 --> 00:28:57,527 Cheon Sa-rang? 408 00:28:57,610 --> 00:28:58,987 Estou ocupada, vovó. 409 00:28:59,070 --> 00:29:00,280 Venha cá. 410 00:29:03,366 --> 00:29:05,410 O que foi? Estou ocupada. 411 00:29:05,952 --> 00:29:08,037 Tenho um monte de louça para lavar. 412 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 Aconteceu algo de bom? 413 00:29:14,127 --> 00:29:14,961 O que é isto? 414 00:29:15,044 --> 00:29:16,629 Todo o seu salário. 415 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 Sempre me dá dinheiro quando venho. 416 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 Então é sua rescisão. 417 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 Nunca trabalhei em tempo integral. 418 00:29:26,765 --> 00:29:29,768 Quanto é? Um, dois, três, quatro, cinco, seis… 419 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 Vovó! 420 00:29:31,519 --> 00:29:34,773 Obrigada por me ajudar, mesmo sendo tão ocupada. 421 00:29:36,399 --> 00:29:38,401 Não posso aceitar. É seu. 422 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 E aqui está 423 00:29:42,489 --> 00:29:45,408 o dinheiro da venda do ginseng silvestre que você achou 424 00:29:45,492 --> 00:29:46,951 no Monte Jiri. 425 00:29:48,453 --> 00:29:51,873 Por que vendeu? Falei que era para a senhora! 426 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Nossa… 427 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 São 150 milhões de wones? 428 00:29:59,464 --> 00:30:03,218 Parece que aquela coisinha tinha mais de 100 anos 429 00:30:03,301 --> 00:30:04,928 e valia mais de 100 milhões. 430 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 Fiquei muito chocada! 431 00:30:06,721 --> 00:30:10,475 O que você teria feito se eu tivesse comido aquele tesouro? 432 00:30:11,309 --> 00:30:13,311 Por isso queria que ficasse com ele. 433 00:30:13,394 --> 00:30:16,147 Comida caseira é melhor do que ginseng silvestre. 434 00:30:16,231 --> 00:30:18,775 Estou perfeitamente saudável, não se preocupe comigo. 435 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 E isto. 436 00:30:20,652 --> 00:30:23,655 Guardei dinheiro para te dar 437 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 quando descobrisse o que realmente quer fazer. 438 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 Não é muito. 439 00:30:28,868 --> 00:30:31,579 Nossa, é muita coisa! 440 00:30:34,249 --> 00:30:36,417 Também guardei dinheiro, vovó. 441 00:30:36,501 --> 00:30:39,879 Não deixe que o dinheiro te impeça de fazer o que quer. 442 00:30:39,963 --> 00:30:41,798 Se for um hotel, 443 00:30:41,881 --> 00:30:44,300 precisa ser bonito mesmo se for pequeno. 444 00:30:47,929 --> 00:30:50,139 Seja como for seu hotel, 445 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 faça algo que seja a sua cara. 446 00:30:52,976 --> 00:30:58,022 Então vai ser o hotel mais bonito do mundo. 447 00:31:03,862 --> 00:31:05,738 - Obrigada, vovó. - De nada. 448 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 Minha menina preciosa… 449 00:31:09,742 --> 00:31:13,955 Obrigada por me deixar fazer minha parte como sua avó. 450 00:31:31,431 --> 00:31:32,473 Certo. 451 00:32:09,969 --> 00:32:11,471 SUÍTE 452 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 ESCRITÓRIO 453 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 Vai para os Estados Unidos amanhã? 454 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 O voo dele é logo cedo. 455 00:32:35,244 --> 00:32:37,413 Por que não volta a morar aqui? 456 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 Não precisa, vovô. 457 00:32:39,457 --> 00:32:42,335 Quero voltar para a escola e ver os meus amigos. 458 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 Sério? 459 00:32:43,711 --> 00:32:47,215 Pensei que fosse preferir morar aqui com a mamãe e o vovô. 460 00:32:47,298 --> 00:32:50,468 Seria legal, mas quero voltar para onde devo ficar. 461 00:32:53,054 --> 00:32:55,932 Você não tem idade para agir como adulto. 462 00:32:56,015 --> 00:32:57,392 Amadureceu cedo demais. 463 00:32:58,518 --> 00:32:59,602 Estou triste. 464 00:32:59,686 --> 00:33:00,687 Volto em breve. 465 00:33:03,022 --> 00:33:04,232 Está bem. Vamos comer. 466 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Ji-hu, 467 00:33:23,251 --> 00:33:25,420 se quiser ficar, pode ficar mais tempo. 468 00:33:26,045 --> 00:33:27,463 Se não quiser, não vá. 469 00:33:28,047 --> 00:33:29,924 Eu quero ir agora. 470 00:33:32,343 --> 00:33:34,387 Por que mudou de ideia de repente? 471 00:33:37,265 --> 00:33:40,935 Por favor, fale pra Sa-rang que mandei tchau. 472 00:33:41,019 --> 00:33:43,354 Vamos empinar pipa de novo na próxima, tio Won. 473 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 Combinado. 474 00:33:48,609 --> 00:33:51,237 Vamos brincar de novo na próxima vez que vier. 475 00:33:51,320 --> 00:33:52,363 Está bem. 476 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 Precisamos conversar. 477 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Fale. 478 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Não deixe o Ji-hu… 479 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 viver como nós vivemos. 480 00:34:19,140 --> 00:34:20,433 Não diga "nós". 481 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Nos faz parecer uma família. 482 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 Você sabe… 483 00:34:28,232 --> 00:34:30,902 que o Ji-hu vai voltar para os Estados Unidos por você. 484 00:34:31,736 --> 00:34:34,363 Ele acha que, se ficar, vai ser só um incômodo. 485 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 Aquela criança 486 00:34:36,407 --> 00:34:38,993 está se esforçando para proteger quem ele ama. 487 00:34:40,661 --> 00:34:41,829 Como adultos, 488 00:34:43,498 --> 00:34:45,333 precisamos fazer a nossa parte. 489 00:34:46,918 --> 00:34:47,877 Eu… 490 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 quero pedir um favor. 491 00:34:51,130 --> 00:34:52,799 Claro, qualquer coisa. 492 00:34:58,262 --> 00:34:59,514 Não banque o esperto. 493 00:35:00,556 --> 00:35:01,849 Quero pedir algo também. 494 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 Não. 495 00:35:02,850 --> 00:35:04,602 Pare de levar uma vida solitária. 496 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 Vou acompanhá-lo, Sra. Gu. 497 00:35:31,629 --> 00:35:32,880 Já vou. 498 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Se cuide. 499 00:35:36,759 --> 00:35:38,052 Boa viagem. 500 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 Eu te amo 501 00:35:58,739 --> 00:36:00,449 muito, de verdade. 502 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 Até mais. 503 00:36:35,610 --> 00:36:36,652 Mãe. 504 00:36:37,278 --> 00:36:38,404 Aonde estamos indo? 505 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 Vamos para casa. 506 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 - Casa? - É. 507 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Vamos. 508 00:37:22,156 --> 00:37:23,658 Obrigado por virem. 509 00:37:23,741 --> 00:37:24,909 Vamos começar. 510 00:37:24,992 --> 00:37:26,410 Acabou de assumir o Hotel King 511 00:37:26,494 --> 00:37:29,789 e já está prestes a abrir filiais em 16 países. 512 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 Qual foi a motivação para transformar seu hotel coreano 513 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 em uma rede global? 514 00:37:37,463 --> 00:37:41,467 Observei os 100 anos de vida do Hotel King. 515 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 Em certos momentos, lutamos para sobreviver. 516 00:37:45,680 --> 00:37:47,723 Em outros, nadamos no sucesso. 517 00:37:48,891 --> 00:37:50,601 Ao longo desses anos, 518 00:37:51,394 --> 00:37:53,521 apenas uma coisa permaneceu constante: 519 00:37:54,105 --> 00:37:56,857 o coração das pessoas que cuidavam deste hotel. 520 00:37:57,692 --> 00:37:59,610 Essas pessoas salvaram o hotel. 521 00:38:00,194 --> 00:38:03,155 Bastou eu subir no ombro deste gigante 522 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 para enxergar o mundo. 523 00:38:05,908 --> 00:38:08,869 Passaram de um hotel local para uma rede global. 524 00:38:08,953 --> 00:38:10,913 Quais são seus próximos passos? 525 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 Nós vamos para a Europa, 526 00:38:13,624 --> 00:38:15,001 onde muitas redes fracassaram. 527 00:38:15,626 --> 00:38:18,254 Vamos abrir hotéis inovadores e diferentes de tudo 528 00:38:18,337 --> 00:38:20,298 que já foi feito por outras redes. 529 00:38:20,381 --> 00:38:22,550 Seu estilo de gerência é bem agressivo. 530 00:38:22,633 --> 00:38:25,303 Sua meta é tornar o Hotel King o melhor do mundo? 531 00:38:41,777 --> 00:38:44,405 No dia em que fui nomeado gerente-geral, 532 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 eu disse: 533 00:38:46,449 --> 00:38:51,620 "Vou tornar o Hotel King um lugar sem sorrisos falsos." 534 00:38:52,788 --> 00:38:56,250 Eu achava que o sorriso da maioria das pessoas era falso, 535 00:38:56,876 --> 00:38:59,920 mas conheci uma pessoa que sorria do fundo do coração 536 00:39:00,713 --> 00:39:05,468 e me dei conta da beleza de um sorriso. 537 00:39:06,469 --> 00:39:09,889 O objetivo do Hotel King não é ser o melhor do mundo, 538 00:39:09,972 --> 00:39:13,517 é se tornar um hotel onde todos possam sorrir de coração. 539 00:39:15,019 --> 00:39:16,103 Este… 540 00:39:16,729 --> 00:39:19,148 é o objetivo do Hotel King. 541 00:39:27,198 --> 00:39:28,407 GUIA DO HOTEL AMOR 542 00:39:58,521 --> 00:40:01,482 Onde o amor começa. Hotel Amor. 543 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 Vamos abrir para reservas hoje à noite. 544 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 Pronto. 545 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 Tudo pronto. 546 00:40:42,356 --> 00:40:44,817 Acabei de preparar tudo. 547 00:40:45,609 --> 00:40:47,445 Estou com muita saudade. 548 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 Ele deve estar ocupado. 549 00:41:05,671 --> 00:41:07,089 Preciso descansar. 550 00:41:07,756 --> 00:41:09,091 Estou tão cansada. 551 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Só um pouquinho. 552 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Você vai estar lá sozinha. 553 00:41:38,162 --> 00:41:39,121 Para emergências. 554 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 - Você está bem? - Estou. 555 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 Como assim? 556 00:42:19,578 --> 00:42:22,540 Estava com tanta saudade! Que bom que está aqui! 557 00:42:23,123 --> 00:42:24,625 Senti o mesmo, por isso vim. 558 00:42:26,544 --> 00:42:27,795 E o que é tudo isso? 559 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 Que lindas! 560 00:42:29,630 --> 00:42:31,090 Que bom que gostou. 561 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 É meu presente para você. 562 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 Obrigada. Fez tudo sozinho? 563 00:42:56,031 --> 00:42:58,409 Você tem muito bom gosto. 564 00:42:59,243 --> 00:43:01,412 Parece que você entende dessas coisas. 565 00:43:01,495 --> 00:43:04,915 Quer vender o hotel? Quero comprar. 566 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 Este é um hotel cinco S, então é bem caro. 567 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 Já ouvi falar de hotéis cinco estrelas, 568 00:43:13,173 --> 00:43:15,551 mas nunca vi um hotel cinco S. 569 00:43:16,844 --> 00:43:18,095 Cinco sorrisos. 570 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 É um hotel cinco sorrisos. 571 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 "Onde o amor começa." 572 00:43:29,607 --> 00:43:31,775 - Por isso se chama Hotel Amor? - Isso. 573 00:43:33,861 --> 00:43:36,071 É um lugar maravilhoso, cheio de romance. 574 00:43:37,281 --> 00:43:40,659 Me lembrei da nossa pousada em Gapado. 575 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 Nós nos odiávamos muito, 576 00:43:45,998 --> 00:43:47,875 mas ficamos próximos naquele dia. 577 00:43:49,668 --> 00:43:53,589 De certa forma, foi lá onde nossa jornada começou. 578 00:43:56,008 --> 00:43:57,176 Por isso 579 00:43:57,259 --> 00:44:01,180 eu quis criar um lugar onde o amor pode começar a florescer. 580 00:44:01,805 --> 00:44:05,225 Está falando do hotel mais luxuoso 581 00:44:05,309 --> 00:44:07,853 e do melhor restaurante de Gapado? 582 00:44:07,936 --> 00:44:08,979 Exatamente. 583 00:44:11,065 --> 00:44:14,276 O vinho chinês de lespedeza era delicioso. Estou com vontade. 584 00:44:15,194 --> 00:44:19,073 Me diverti muito andando de bicicleta com você. 585 00:44:19,782 --> 00:44:20,824 Quero andar de novo. 586 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 Podemos voltar lá. 587 00:44:22,451 --> 00:44:23,952 - Topa? - Sim. 588 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 Vamos fazer isso. 589 00:44:26,997 --> 00:44:27,998 Um segundo. 590 00:44:29,083 --> 00:44:30,292 UMA RESERVA CONFIRMADA 591 00:44:32,002 --> 00:44:33,003 Tem uma reserva! 592 00:44:33,087 --> 00:44:34,880 Me mostre. Sério? 593 00:44:35,464 --> 00:44:38,550 Conseguiu uma reserva assim que abriu. 594 00:44:39,134 --> 00:44:40,761 Srta. Cheon, impressionante! 595 00:44:42,137 --> 00:44:43,180 Sim, esta sou eu. 596 00:44:44,473 --> 00:44:46,392 Só você é capaz dessas coisas. 597 00:44:47,267 --> 00:44:48,268 Parabéns. 598 00:44:49,895 --> 00:44:50,813 Obrigada. 599 00:44:53,565 --> 00:44:55,943 Está tarde. Não precisa ir? 600 00:44:56,026 --> 00:44:57,778 Você tem que trabalhar amanhã. 601 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Só mais um pouco. 602 00:45:12,167 --> 00:45:13,127 Mas… 603 00:45:15,045 --> 00:45:16,588 se for embora muito tarde, 604 00:45:17,297 --> 00:45:19,508 vai estar cansado e sonolento. 605 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 Quer dormir aqui? 606 00:46:57,105 --> 00:46:59,399 Estão ainda mais lindas de manhã. 607 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Pegue. 608 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 Um, dois, três. 609 00:47:47,155 --> 00:47:48,407 Um, dois, três. 610 00:47:54,997 --> 00:47:56,456 Sabe o hotel da Sa-rang? 611 00:47:56,540 --> 00:47:58,125 - Hotel Amor. - Sei. 612 00:47:58,709 --> 00:48:01,128 - Não consegui reservar de novo. - Sério? 613 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 Também não consegui. 614 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 Nós seis combinamos de nos encontrar há mais de um mês. 615 00:48:07,092 --> 00:48:07,926 Não é? 616 00:48:08,594 --> 00:48:11,346 Mas fico feliz que o hotel esteja movimentado. 617 00:48:13,056 --> 00:48:15,058 Vou lá ajudá-la em breve. 618 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 Aonde estamos indo? 619 00:48:21,690 --> 00:48:22,733 Encontrar a mamãe. 620 00:48:23,650 --> 00:48:24,776 Mamãe? 621 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 A mãe de quem? 622 00:48:27,613 --> 00:48:28,947 De quem você acha? 623 00:48:30,824 --> 00:48:34,286 Deu uma echarpe para a minha mãe, lembra? 624 00:48:34,870 --> 00:48:36,538 Sim, lembro. 625 00:48:37,039 --> 00:48:40,542 Desde aquele dia, ela vive dizendo que quer conhecer você. 626 00:48:40,626 --> 00:48:43,337 O quê? Não posso! 627 00:48:43,420 --> 00:48:45,547 Veja minha roupa e meu cabelo! 628 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Preciso retocar a maquiagem também. 629 00:48:47,841 --> 00:48:48,967 Já está linda. 630 00:48:49,885 --> 00:48:51,678 Não estou pronta para conhecê-la. 631 00:48:52,262 --> 00:48:54,681 E não comprei nada. Não posso chegar de mãos vazias. 632 00:48:54,765 --> 00:48:57,851 Enfim, não dá. Dê meia-volta agora! 633 00:48:57,934 --> 00:49:00,562 Não vou dar meia-volta. Já estamos chegando. 634 00:49:00,646 --> 00:49:03,273 Devia ter me avisado pelo menos. 635 00:49:03,857 --> 00:49:06,026 Nem trouxe minha bolsa de maquiagem. 636 00:49:21,249 --> 00:49:24,002 Mãe, esta é a Pyeong-hwa. 637 00:49:25,504 --> 00:49:26,672 Diga oi para ela. 638 00:49:27,255 --> 00:49:28,423 Esta é a minha mãe. 639 00:49:44,356 --> 00:49:45,399 Olá. 640 00:49:46,400 --> 00:49:48,110 Me chamo Oh Pyeong-hwa. 641 00:49:58,662 --> 00:49:59,579 Mãe, 642 00:49:59,663 --> 00:50:01,039 ela é minha namorada. 643 00:50:02,124 --> 00:50:03,458 O que acha? 644 00:50:04,084 --> 00:50:05,085 Ela não é linda? 645 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Além de linda, ela tem um coração gigante. 646 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 Vamos ser… 647 00:50:32,028 --> 00:50:34,030 felizes juntos por bastante tempo. 648 00:50:36,032 --> 00:50:37,659 Por favor, cuide de nós. 649 00:50:53,383 --> 00:50:54,968 Me avise se precisar de algo. 650 00:50:55,051 --> 00:50:56,720 - Certo. Obrigada. - De nada. 651 00:51:06,021 --> 00:51:07,022 Estou com fome. 652 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 Quando você chegou? 653 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Agora. 654 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 Deve estar com fome. Lanchinho noturno? 655 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Ai, que susto! 656 00:51:31,087 --> 00:51:32,631 - O quê? - Eu faço. É perigoso. 657 00:51:32,714 --> 00:51:34,174 - Um. - Dois. 658 00:51:34,257 --> 00:51:35,217 - Três. - Três. 659 00:51:41,306 --> 00:51:42,933 Por que veio aqui de novo? 660 00:51:43,934 --> 00:51:44,976 Só estava de passagem. 661 00:51:45,060 --> 00:51:46,978 Não faz nenhum sentido. 662 00:51:47,062 --> 00:51:49,022 Vi as luzes apagadas quando passei. 663 00:51:49,105 --> 00:51:51,566 - Pare de mentir. - Deveria me ligar e pedir ajuda. 664 00:51:51,650 --> 00:51:52,943 Não está cansado? 665 00:51:53,527 --> 00:51:54,736 É melhor eu descansar. 666 00:52:02,077 --> 00:52:04,120 Sabia que faria isso. 667 00:52:04,204 --> 00:52:06,414 Falei que eu jogaria fora os restos de comida. 668 00:52:06,498 --> 00:52:07,374 Eu levo. 669 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 São recicláveis. 670 00:52:10,669 --> 00:52:12,504 - Verdade. - Por que veio aqui de novo? 671 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 Vim tirar o lixo. Onde fica? 672 00:52:14,840 --> 00:52:16,007 Ali? 673 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 Onde? Lá fora? 674 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 - Lá fora. - Aqui? 675 00:52:20,470 --> 00:52:22,264 Não, para lá. 676 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 Acabou o papel higiênico da última vez. 677 00:52:32,524 --> 00:52:33,900 - Papel higiênico? - É. 678 00:52:34,484 --> 00:52:35,402 Papel higiênico? 679 00:52:36,361 --> 00:52:37,195 Papel higiênico. 680 00:52:44,160 --> 00:52:46,955 Você já tem papel higiênico. 681 00:52:47,539 --> 00:52:48,707 Por que tem tanto? 682 00:52:54,462 --> 00:52:55,505 Precisamos conversar. 683 00:53:01,595 --> 00:53:02,637 Escute. 684 00:53:02,721 --> 00:53:05,599 Não mora por aqui. Não pode vir me visitar todo dia. 685 00:53:05,682 --> 00:53:07,017 Não estou cansado. Estou bem. 686 00:53:07,100 --> 00:53:09,102 Tem se olhado no espelho? 687 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 Já viu os seus olhos? 688 00:53:11,104 --> 00:53:15,025 Suas olheiras chegaram na bochecha. 689 00:53:15,108 --> 00:53:16,484 Caramba! 690 00:53:17,903 --> 00:53:20,322 Pare de vir aqui. Vou visitar quando puder. 691 00:53:20,405 --> 00:53:23,408 Está com reservas o mês todo. Como vai se virar sozinha? 692 00:53:24,242 --> 00:53:28,788 Já publiquei um anúncio de emprego. Vou contratar alguém. Não se preocupe. 693 00:53:31,875 --> 00:53:32,959 Vai… 694 00:53:36,379 --> 00:53:37,672 Vai contratar alguém? 695 00:53:38,965 --> 00:53:40,926 Está falando sério? 696 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 Vou fazer isso porque estou preocupada com você. 697 00:53:44,763 --> 00:53:45,597 Promessa. 698 00:53:45,680 --> 00:53:49,100 Prometa que vai parar de vir aqui todos os dias. 699 00:53:49,601 --> 00:53:51,144 Você já é bem ocupado. 700 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 Agora. 701 00:53:59,027 --> 00:54:00,070 Tudo bem. 702 00:54:01,571 --> 00:54:02,614 Vou parar. 703 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 Está falando sério? Você prometeu. 704 00:54:06,785 --> 00:54:07,869 Tudo bem. 705 00:54:09,829 --> 00:54:10,997 Este dedo também. 706 00:54:15,627 --> 00:54:16,628 Ótimo. 707 00:54:25,053 --> 00:54:28,556 Já está disponível para começar? 708 00:54:28,640 --> 00:54:30,266 Posso trabalhar durante a semana? 709 00:54:32,018 --> 00:54:34,980 Estou procurando alguém para trabalhar nos fins de semana. 710 00:54:35,563 --> 00:54:37,023 Gosto de sair no fim de semana. 711 00:54:38,984 --> 00:54:42,278 Comida, hospedagem e transporte estão inclusos. 712 00:54:42,362 --> 00:54:43,571 Ainda acha difícil? 713 00:54:43,655 --> 00:54:45,031 Claro que é difícil. 714 00:54:45,657 --> 00:54:48,118 Não basta trabalhar? Também preciso sorrir? 715 00:54:51,079 --> 00:54:55,041 Não acha que os hóspedes ficariam mais felizes com um sorriso? 716 00:54:55,125 --> 00:54:56,001 É… 717 00:54:56,084 --> 00:54:59,045 Posso cuidar do escritório em vez de limpar? 718 00:55:16,396 --> 00:55:18,523 Dei uma boa olhada no seu currículo. 719 00:55:19,566 --> 00:55:22,902 Consegue trabalhar nos fins de semana tendo um emprego em tempo integral? 720 00:55:24,696 --> 00:55:27,115 Sempre estou livre nos fins de semana. 721 00:55:27,198 --> 00:55:30,035 Além disso, estou em forma, então não vejo problemas. 722 00:55:30,118 --> 00:55:32,579 Agora todo mundo tem dois empregos. Vou me esforçar. 723 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 O presidente do Hotel King não precisa de dois empregos. 724 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 Já é ocupado demais. 725 00:55:37,834 --> 00:55:39,627 Tenho de me esforçar ainda mais. 726 00:55:40,295 --> 00:55:44,132 Soube que a presidente daqui era o maior talento do hotel. 727 00:55:44,674 --> 00:55:47,469 Quero aprender com a senhorita. Por favor, me contrate. 728 00:55:48,470 --> 00:55:50,138 Não. Pode ir embora. 729 00:55:50,221 --> 00:55:51,890 Não. Por favor, me contrate. 730 00:55:59,397 --> 00:56:00,315 Então… 731 00:56:00,899 --> 00:56:02,067 me mostre seu sorriso. 732 00:56:05,612 --> 00:56:06,905 Minha nossa… 733 00:56:06,988 --> 00:56:09,074 Não consegue sorrir de coração. 734 00:56:09,157 --> 00:56:10,158 Desqualificado! 735 00:56:10,784 --> 00:56:12,410 Espere. Me dê outra chance. 736 00:56:13,244 --> 00:56:14,913 Me deixe tentar de novo. 737 00:56:20,627 --> 00:56:21,669 Por favor, 738 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 me contrate. 739 00:56:31,471 --> 00:56:32,639 É um sorriso de verdade? 740 00:56:32,722 --> 00:56:33,765 É. 741 00:56:33,848 --> 00:56:35,600 Não é falso? 742 00:56:35,683 --> 00:56:36,601 Não. 743 00:56:40,939 --> 00:56:42,440 Pode começar semana que vem. 744 00:56:43,817 --> 00:56:45,902 Obrigado, Srta. Cheon. Vou me esforçar. 745 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 Vai ser necessário. Tem que se sair bem. 746 00:56:49,030 --> 00:56:51,282 - Acha que é capaz? - Sim, senhorita! 747 00:56:51,950 --> 00:56:53,118 Excelente. 748 00:56:53,201 --> 00:56:56,412 A entrevista está encerrada. Vai começar semana que vem. 749 00:57:00,834 --> 00:57:02,877 Falta passar na entrevista mais importante. 750 00:57:06,089 --> 00:57:06,965 O quê? 751 00:57:10,969 --> 00:57:12,846 Quero ficar com você para sempre. 752 00:57:42,375 --> 00:57:43,835 Quer se casar comigo? 753 00:58:33,259 --> 00:58:34,594 Eu te amo. 754 00:58:35,553 --> 00:58:37,096 Eu te amo mais. 755 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 Está tudo pronto. Venham. 756 00:59:07,085 --> 00:59:08,753 Está bem. Estamos indo. 757 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 - Sente-se, por favor. - Está bem. 758 00:59:18,429 --> 00:59:19,514 Ela ficou linda. 759 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 Está muito bonita, vovó. 760 00:59:22,976 --> 00:59:25,144 Como assim? Tenho medo de que alguém me veja. 761 00:59:25,228 --> 00:59:27,105 Pode até participar de desfiles. 762 00:59:27,188 --> 00:59:28,106 O quê? 763 00:59:28,189 --> 00:59:30,608 Todo mundo faz isso agora. Parece uma princesa. 764 00:59:30,692 --> 00:59:31,985 É mesmo? 765 00:59:32,068 --> 00:59:34,112 Como esta velha pode ser uma princesa? 766 00:59:34,696 --> 00:59:37,991 Se não é a princesa, então deve ser a rainha. 767 00:59:38,575 --> 00:59:40,868 Majestade, feliz aniversário. 768 00:59:42,412 --> 00:59:43,746 - Dois, três. - Dois, três. 769 00:59:43,830 --> 00:59:46,666 - Parabéns pra você - Parabéns pra você 770 00:59:46,749 --> 00:59:49,043 - Nesta data querida - Nesta data querida 771 00:59:49,127 --> 00:59:52,380 - Muitas felicidades - Muitas felicidades 772 00:59:52,463 --> 00:59:55,425 - Muitos anos de vida - Muitos anos de vida 773 00:59:56,426 --> 00:59:57,302 Apague as velas. 774 00:59:57,385 --> 01:00:00,221 Certo. Cheguem mais perto e me ajudem. 775 01:00:00,305 --> 01:00:01,347 Vamos lá? 776 01:00:01,931 --> 01:00:03,641 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 777 01:00:06,769 --> 01:00:09,063 Estou com vergonha. 778 01:00:20,074 --> 01:00:21,242 Certo. 779 01:00:21,326 --> 01:00:23,286 Vou experimentar. 780 01:00:30,960 --> 01:00:31,836 Está muito bom! 781 01:00:32,545 --> 01:00:34,589 Claro. Fui eu que fiz. 782 01:00:35,423 --> 01:00:37,508 Senhora, prove um pouco. 783 01:00:37,592 --> 01:00:41,721 Tem certeza de que é seguro uma pessoa comer estas coisas? 784 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Claro. Que tipo de pessoa acha que sou? 785 01:00:45,058 --> 01:00:46,934 Estou perguntando porque conheço você. 786 01:00:50,605 --> 01:00:51,439 Vejamos. 787 01:00:52,190 --> 01:00:53,107 Lá vamos nós. 788 01:01:01,949 --> 01:01:03,201 Temperado perfeitamente. 789 01:01:04,285 --> 01:01:07,205 - Nada mau. - Sou bom em tudo. 790 01:01:11,918 --> 01:01:12,919 Fez este também? 791 01:01:13,002 --> 01:01:15,463 Eu comprei este. 792 01:01:16,089 --> 01:01:19,050 Eu sabia. É o mais delicioso. 793 01:01:19,133 --> 01:01:21,427 Escolher comida boa também é um talento. 794 01:01:21,511 --> 01:01:24,514 Você sempre tem a resposta na ponta da língua! 795 01:01:24,597 --> 01:01:26,057 Minha nossa! 796 01:01:52,166 --> 01:01:53,710 Queria contar uma coisa. 797 01:01:53,793 --> 01:01:56,003 Sim? O que foi? 798 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Está muito sério. 799 01:01:59,298 --> 01:02:00,550 Fez algo de errado? 800 01:02:02,844 --> 01:02:05,054 Gostaríamos de nos casar. 801 01:02:07,849 --> 01:02:11,352 Vamos sempre cuidar um do outro e ter uma vida feliz. 802 01:02:13,438 --> 01:02:17,275 Acho que vou ser sempre feliz ao lado dele. 803 01:02:20,361 --> 01:02:21,195 Sim. 804 01:02:22,405 --> 01:02:23,614 É o que desejo. 805 01:02:28,619 --> 01:02:30,913 Que maravilhoso… 806 01:02:40,631 --> 01:02:42,008 Vovó, por que está chorando? 807 01:02:51,434 --> 01:02:52,852 Vamos ser felizes. 808 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 Quero que sejam mesmo. 809 01:02:55,813 --> 01:02:57,231 Ele foi aprovado? 810 01:02:57,315 --> 01:02:59,358 Sim. Aprovado. 811 01:03:02,779 --> 01:03:03,905 Fui aprovado? 812 01:03:39,774 --> 01:03:41,150 É o tio Won. 813 01:04:00,878 --> 01:04:02,713 Você deve ser o Ji-hu. 814 01:04:02,797 --> 01:04:05,633 Sim, meu nome é Yoon Ji-hu. 815 01:04:06,884 --> 01:04:08,594 Quem é a senhora? 816 01:04:11,556 --> 01:04:14,267 Sou a mãe do tio Won. 817 01:04:15,393 --> 01:04:16,394 Então é… 818 01:04:17,854 --> 01:04:18,688 minha avó? 819 01:04:19,272 --> 01:04:20,773 A senhora é minha avó? 820 01:04:21,691 --> 01:04:24,443 Você é bem inteligente, como sua mãe. 821 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 Posso… 822 01:04:28,322 --> 01:04:29,991 te dar um abraço? 823 01:04:30,074 --> 01:04:31,200 Pode. 824 01:04:48,843 --> 01:04:50,928 Você o criou muito bem. 825 01:04:51,971 --> 01:04:53,347 Fez um ótimo trabalho. 826 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 Vamos achar sua tia. 827 01:05:32,511 --> 01:05:33,554 Lá está ela. 828 01:05:33,638 --> 01:05:35,890 - Cho-rong! - Oi. 829 01:05:35,973 --> 01:05:38,392 - Olá. - Oi. 830 01:05:39,393 --> 01:05:40,603 Olá! 831 01:05:42,146 --> 01:05:44,357 Oi, você deve ser a Cho-rong. 832 01:05:45,107 --> 01:05:46,400 É o seu namorado? 833 01:05:47,068 --> 01:05:48,194 - É. - Nossa! 834 01:05:48,277 --> 01:05:50,446 Ele é bonito como um príncipe. 835 01:05:50,529 --> 01:05:51,447 Aprovado! 836 01:05:53,240 --> 01:05:55,576 Obrigado por me aprovar! 837 01:05:56,494 --> 01:05:57,411 Oi! 838 01:05:58,245 --> 01:05:59,956 Você deve ser a Cho-rong. 839 01:06:00,539 --> 01:06:02,333 Você, não. Reprovado. 840 01:06:02,416 --> 01:06:04,794 Reprovado? Por que não passei? 841 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 Você é engraçada. 842 01:06:07,546 --> 01:06:08,589 - Olá. - Olá. 843 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 Está calor aqui. 844 01:06:25,940 --> 01:06:27,316 Você está ótimo. 845 01:06:27,900 --> 01:06:29,568 Achei que não viria. 846 01:06:33,072 --> 01:06:36,033 Sua mãe me disse que, como pai, 847 01:06:36,951 --> 01:06:39,203 devo deixar meu filho ter a própria vida. 848 01:06:40,204 --> 01:06:43,165 Ela disse que você tem o direito de viver a vida que quiser. 849 01:06:46,293 --> 01:06:47,878 Estou atrasado, mas parabéns. 850 01:06:57,888 --> 01:07:00,266 Espero que tenha uma vida muito feliz. 851 01:07:02,727 --> 01:07:03,686 Vou ter. 852 01:07:20,786 --> 01:07:21,912 Está na hora. 853 01:07:22,621 --> 01:07:23,664 Vamos. 854 01:07:44,560 --> 01:07:48,230 Nosso filho já é grande o suficiente para se casar. 855 01:07:49,273 --> 01:07:50,441 Só imagino como se sente. 856 01:07:52,485 --> 01:07:54,820 Não finja simpatia como se nada tivesse acontecido. 857 01:08:00,076 --> 01:08:02,828 Quer tomar um chá depois do casamento? 858 01:08:07,583 --> 01:08:08,876 E, agora, 859 01:08:08,959 --> 01:08:11,879 recebam o elegante noivo. 860 01:08:12,588 --> 01:08:13,631 Que o noivo 861 01:08:14,298 --> 01:08:15,132 entre! 862 01:08:38,572 --> 01:08:40,116 Maravilhoso! 863 01:08:51,293 --> 01:08:52,169 Agora, 864 01:08:52,253 --> 01:08:55,714 vamos receber a mulher do momento, nossa noiva. 865 01:08:56,507 --> 01:08:59,218 Que a noiva entre. 866 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Maravilhosos! 867 01:09:53,105 --> 01:09:54,190 Estão lindos! 868 01:10:44,406 --> 01:10:45,616 Vamos? 869 01:10:49,411 --> 01:10:50,663 Com você, sempre. 870 01:11:17,815 --> 01:11:20,818 SORRISO REAL 871 01:11:53,851 --> 01:11:57,354 EPÍLOGO 872 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 - Não? - Não. 873 01:12:16,081 --> 01:12:17,791 Pois é. Tudo branco é exagero. 874 01:12:18,917 --> 01:12:20,044 Já imaginava. 875 01:12:28,844 --> 01:12:30,846 - Devo me trocar? - Vá se trocar. 876 01:12:30,929 --> 01:12:32,222 Não consigo respirar. 877 01:12:53,619 --> 01:12:55,412 Ficou ótimo. Vai ser este. 878 01:12:55,496 --> 01:12:56,622 Gostou deste? 879 01:12:56,705 --> 01:12:58,916 Gostei de todos, mas este é o melhor. 880 01:13:00,834 --> 01:13:02,086 Podemos ir agora? 881 01:13:02,795 --> 01:13:03,879 Podemos? 882 01:13:03,962 --> 01:13:04,963 Sim. 883 01:13:05,047 --> 01:13:06,048 Vamos para casa. 884 01:13:07,299 --> 01:13:09,218 As pessoas estão olhando. 885 01:13:09,301 --> 01:13:10,344 Que pessoas? 886 01:13:11,929 --> 01:13:12,971 Ali. 887 01:13:16,475 --> 01:13:17,684 Quem se importa? 888 01:13:25,317 --> 01:13:30,322 Legendas: Rafael Henrique Olivato