1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 Nu-mi spui? 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 Vrei să mor aici de curiozitate? 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 Păi… 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 am multe pe cap. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 Mă întreb dacă ceea ce fac acum 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 e ceea ce mi-am dorit cu adevărat să fac. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 Nu la asta visam. 9 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 Știu. 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 Ar trebui să fiu recunoscătoare că lucrez acolo, nu să mă plâng. 11 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 Vai de mine! 12 00:01:34,219 --> 00:01:38,848 În sfârșit, puiul meu a învățat să bombăne și să se plângă! 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 Mereu m-am întrebat 14 00:01:41,518 --> 00:01:44,604 dacă o să apuc să te văd făcând asta înainte să mor. 15 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 Ce vrei să spui? 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,697 Ar trebui să mă dăscălești 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 că nu le pot avea pe toate și să-mi fac treaba. 18 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 Oricât de renumit ar fi un restaurant, 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 degeaba e așa, dacă ție nu-ți place. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 Cui îi pasă de hotel? 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 O viață ai. 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 Ar trebui să faci ce-ți dorești. 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,341 Nu-i băga în seamă pe ceilalți 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 și nu ezita! 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,011 Fă tot ce vrei! 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,806 Dacă nu asta e calea, mergi pe alta! 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 Dacă pici de pe o stâncă, cațără-te iar! 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 Bine? 29 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 Bine. 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 Bine, bunico. 31 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 O să fie bine. 32 00:02:39,159 --> 00:02:42,370 Eu o să-ți fiu alături, așa că fă ce vrei! 33 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 O meriți. 34 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 Bine. 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,921 Așa o să fac. 36 00:02:52,005 --> 00:02:53,089 Bine. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 Mi-a ajuns. 38 00:03:10,189 --> 00:03:11,482 Vreau să plec. 39 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 Ce vrei să spui… 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 când spui că vrei să pleci? 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 Vreau să-mi dau demisia. 42 00:03:49,687 --> 00:03:51,564 Ai un motiv anume 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 pentru care pleci? 44 00:04:02,533 --> 00:04:06,579 Pentru mine, hotelul era un loc al bucuriei. 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 De aceea am devenit recepționeră. 46 00:04:11,334 --> 00:04:13,670 Am vrut să le ofer tuturor clienților 47 00:04:13,753 --> 00:04:16,547 o zi fericită. 48 00:04:17,548 --> 00:04:20,343 Dar ce fac acum pare departe de ce mi-am dorit. 49 00:04:21,344 --> 00:04:23,846 Deși King the Land e un hotel de lux 50 00:04:23,930 --> 00:04:26,099 și fac mulți bani în Echipa de vis, 51 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 nu e viața pe care mi-o doresc. 52 00:04:30,687 --> 00:04:31,896 Și eu vreau… 53 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 să-mi scriu propria poveste. 54 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 O decizie greu de luat, 55 00:04:55,003 --> 00:04:56,587 dar cu deznodământ fericit. 56 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 Așa e. 57 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 Vreau să-mi fac propriul hotel, oricât de mic ar fi. 58 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 Pe cont propriu. 59 00:05:15,356 --> 00:05:16,232 O clipă! 60 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Eu sunt. 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 Te rog, anulează! 62 00:05:23,656 --> 00:05:24,741 Mulțumesc! 63 00:05:27,452 --> 00:05:28,953 Ce ai anulat? 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 Era important. 65 00:05:36,919 --> 00:05:37,962 Dar o fac altă dată. 66 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Iartă-mă! 67 00:05:45,762 --> 00:05:46,971 Te-am speriat. 68 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 Stai liniștită! 69 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 Felicitări! 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 Ai aflat ce-ți dorești cu adevărat 71 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 și ești hotărâtă să încerci. 72 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Felicitări! 73 00:06:00,693 --> 00:06:06,532 Poate că asta îmi doream cel mai mult să aud de la tine. 74 00:06:08,076 --> 00:06:09,118 Mulțumesc 75 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 că mi-ai spus sincer 76 00:06:12,371 --> 00:06:13,831 ce ai pe suflet! 77 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 Dar promite-mi ceva! 78 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 Ce anume? 79 00:06:22,507 --> 00:06:24,133 Când lucrezi singur, 80 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 întâmpini multe greutăți. 81 00:06:29,138 --> 00:06:33,142 Te confrunți cu situații greu de suportat singur. 82 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 Când o să se fie cazul… 83 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 nu ezita să mă suni! 84 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 O să vin în fugă. 85 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 Ești cea mai frumoasă de când ne-am cunoscut. 86 00:07:06,300 --> 00:07:07,593 Ești răpitoare. 87 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 Voiam să-mi suflu nasul, dar acum, nu mai pot. 88 00:07:11,722 --> 00:07:13,099 Suflă-ți nasul! 89 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 Și asta mi se pare drăguț. 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 Ce voiai să-mi spui? 91 00:07:20,857 --> 00:07:21,816 Ah! 92 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 Oriunde ai fi, 93 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 orice ai face, 94 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 eu o să fiu mereu de partea ta. 95 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Asta voiam să-ți spun. 96 00:07:50,219 --> 00:07:51,512 Mulțumesc! 97 00:07:53,222 --> 00:07:54,140 Și eu. 98 00:07:56,100 --> 00:07:57,643 O să fiu mereu de partea ta. 99 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 Mă scuzați! 100 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 Pot să vă fac o poză? 101 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Desigur. 102 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 Arăți minunat. 103 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 Acum o să fac poza. 104 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 Unu, doi, trei! 105 00:08:14,577 --> 00:08:16,120 Poți să mai faci una? 106 00:08:22,919 --> 00:08:24,337 Bine, încă una. 107 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 Unu, doi, trei! 108 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 EPISODUL FINAL 109 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 Mulțumesc că ați acceptat să ne vedem! 110 00:09:09,465 --> 00:09:12,802 Cum să refuz să mi se facă cinste? 111 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 Încerci să prinzi muște cu miere? 112 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 Voiam să vă spun ceva. 113 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 Da, sunt sigur că ai multe de spus. 114 00:09:25,273 --> 00:09:26,148 Te ascult. 115 00:09:29,193 --> 00:09:30,027 Ei bine… 116 00:09:33,823 --> 00:09:35,157 Vreau să-mi dau demisia. 117 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Asta am venit să vă spun. 118 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 Pot să întreb 119 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 de ce? 120 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 Vreau să-mi dau demisia 121 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 și să fim împreună oficial. 122 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 Dacă aș rămâne aici, 123 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 aș fi nevoită să vă urmez ordinele. 124 00:09:56,887 --> 00:09:58,222 Vrei să declari război? 125 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 Mi-am dat seama de un lucru cât am stat departe de el. 126 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 Îl iubesc atât de mult, 127 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 încât nu pot să trăiesc fără el. 128 00:10:14,405 --> 00:10:19,493 Poate că nu sunteți mulțumit de mine, dar știu că n-o să vă dezamăgesc. 129 00:10:32,006 --> 00:10:34,133 Exact de asta te plac! 130 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Scuze pentru imaturitate 131 00:10:42,808 --> 00:10:45,436 și că n-am separat viața personală de serviciu! 132 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 Când e vorba de copiii mei, 133 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 sunt foarte pretențios. 134 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 E în regulă. Înțeleg. 135 00:10:53,486 --> 00:10:56,572 Mulțumită dv., am ajuns în cea mai înaltă funcție posibilă 136 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 și am aflat ce-mi doresc cu adevărat. 137 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 Așa că vă mulțumesc! 138 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 De asta o să fac ceva ce-mi doresc mult. 139 00:11:09,001 --> 00:11:09,835 Înțeleg. 140 00:11:09,919 --> 00:11:12,880 Precis o să faci treabă bună, indiferent ce ar fi. 141 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Mulțumesc! 142 00:11:17,218 --> 00:11:20,137 Azi fac eu cinste, să aveți poftă! 143 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Bine. 144 00:11:23,849 --> 00:11:24,975 Mulțumesc! 145 00:11:25,851 --> 00:11:26,769 O să-mi placă. 146 00:11:33,401 --> 00:11:34,652 E delicios. 147 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Sa-rang, mulțumim pentru munca depusă! 148 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Asta e pentru tine. E de la noi toți. 149 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 Mulțumesc! 150 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 Am învățat multe de la toți. 151 00:12:01,303 --> 00:12:03,681 Oriunde te-ai duce, să nu ne uiți! 152 00:12:03,764 --> 00:12:05,266 Sper să fii mereu fericită! 153 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 Vă mulțumesc tuturor! 154 00:12:11,063 --> 00:12:12,273 O să-mi lipsiți. 155 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 Și, doamnă Jeon, 156 00:12:19,155 --> 00:12:21,657 mereu m-ai ajutat enorm. 157 00:12:22,575 --> 00:12:24,243 Nu o să uit niciodată. 158 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 Ai făcut treabă bună. 159 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 Vreau și eu s-o îmbrățișez. 160 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 Și eu. 161 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 - Sa-rang! - Nu pleca! 162 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 - Bravo! - Aoleu! 163 00:12:43,596 --> 00:12:44,889 O să ținem legătura, nu? 164 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 - Da. - Să nu ne uiți! 165 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 „Gu Won, președinte.” 166 00:13:18,839 --> 00:13:19,924 Sa-rang! 167 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 - Bună ziua! - E ultima ta zi. 168 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Așa e. 169 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 Domnul Gu a plecat la treabă. 170 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 Nu-i nimic. 171 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 În fine, acum că dra Sa-rang pleacă, 172 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 cine o să aibă grijă de hotel? 173 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 Talentatul domn No! De ce-ți faci griji? 174 00:13:36,398 --> 00:13:37,775 Așa sunt, este? 175 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 Dar, fără tine, 176 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 viața mea o să fie obositoare. 177 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 Va trebui să-l suport singur. 178 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 Nu spune asta! 179 00:13:46,700 --> 00:13:49,578 Îi ești foarte drag. Te rog să ai grijă de el! 180 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 A zis el asta pe la spatele meu? 181 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 Să ieșim cu toții la un pahar! 182 00:13:55,417 --> 00:13:56,627 Bine, să ieșim! 183 00:13:56,710 --> 00:13:57,670 Sună bine. 184 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 Bravo! 185 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 Mulțumesc! 186 00:14:10,724 --> 00:14:11,892 Îți țin pumnii. 187 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 Stai, de ce plângi? 188 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Plâng? 189 00:14:19,441 --> 00:14:20,609 - Haide! - O să plec. 190 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 - Ce-i cu tine? - Rămâi? Pa! 191 00:14:22,611 --> 00:14:24,446 CHEON SA-RANG 192 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 CEA MAI TALENTATĂ ANGAJATĂ 193 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 CHEON SA-RANG 194 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 Cum de m-ai găsit aici? 195 00:16:28,696 --> 00:16:30,406 Felicitări pentru noul capitol! 196 00:16:34,743 --> 00:16:35,786 Mulțumesc! 197 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 O clipă! 198 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Se spune că pantofii buni 199 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 te duc către mai bine. 200 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 Sunt superbi! 201 00:17:10,654 --> 00:17:11,697 Pentru tot… 202 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 ce ai făcut la Hotel King… 203 00:17:18,287 --> 00:17:19,496 îți mulțumesc cu respect! 204 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 Datorită ție, plec cu amintiri frumoase. 205 00:17:28,172 --> 00:17:29,548 Mulțumesc! 206 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 Bravo, 207 00:17:32,593 --> 00:17:35,804 angajata noastră cea mai talentată! 208 00:17:37,931 --> 00:17:39,099 Am fost fericită aici, 209 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 domnule președinte Gu! 210 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 Ești binevenită în vizită. 211 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 O să fii oaspetele nostru VIP. 212 00:17:45,022 --> 00:17:46,065 Sunt onorată. 213 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 Te rog, fă-mă VVVVIP! 214 00:17:48,859 --> 00:17:49,735 Desigur. 215 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 - Mergem? - Bine. 216 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 - Îmi poți da 1.000 de woni? - Ce? 217 00:17:56,492 --> 00:17:59,036 Cică trebuie să primesc bani după ce dau pantofi cadou. 218 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Numai așa nu o să fugi. 219 00:18:01,497 --> 00:18:03,624 Așa e. Știai? 220 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 Pot să-ți dau 1.000 de woni. 221 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 Stai, portofelul! 222 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 - Unde e? - Am lăsat totul în stație. 223 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 Opriți mașina! 224 00:18:33,112 --> 00:18:35,781 Treburile astea nu se mai termină! 225 00:18:36,990 --> 00:18:39,076 O să fac eczemă la mâini. 226 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 - Pune-ți mănuși! - Are pisica grijă de șoarece? 227 00:18:45,666 --> 00:18:46,667 Mulțumesc mult! 228 00:18:46,750 --> 00:18:49,086 Îmi vine să plâng de recunoștință! 229 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 Dacă tot trebuie s-o faci, încearcă să-ți placă! 230 00:18:52,256 --> 00:18:53,632 Dar nu e plăcut! 231 00:18:53,715 --> 00:18:56,093 Ce viață e aia în care stau acasă toată ziua? 232 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 E ziua ta liberă. Pleci? 233 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 Mă duc la sală. 234 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 Ce? Ai înnebunit? 235 00:19:05,352 --> 00:19:07,855 Trebuie să mă ajuți în ziua ta liberă! 236 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 Angajează-te luna asta, 237 00:19:09,773 --> 00:19:11,650 sau am terminat-o cu tine! 238 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 Spală vasele și fă curat în baie! 239 00:19:14,444 --> 00:19:16,864 De ce trebuie să fac doar eu asta? 240 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 Du-te liniștită! 241 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 Stau eu cu ochii pe el. 242 00:19:30,377 --> 00:19:31,753 În ce te-ai îmbrăcat? 243 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 În sergent de instrucție. 244 00:19:33,088 --> 00:19:34,798 Sunt cei mai înfricoșători. 245 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 Ai zece minute. 246 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 Termină în zece minute! Ați înțeles? 247 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Nu, n-am înțeles. 248 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 Fă genuflexiuni până înțelegi! 249 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 Bravo, Cho-rong! 250 00:19:47,394 --> 00:19:49,229 Fii cu ochii pe el! Vin repede. 251 00:19:49,313 --> 00:19:50,939 Bine, ai grijă în trafic! 252 00:19:51,023 --> 00:19:52,524 Da, să trăiți! 253 00:20:14,630 --> 00:20:15,505 Mulțumesc! 254 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Vă rog! 255 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 Cum vi se pare? 256 00:20:26,391 --> 00:20:29,561 Miroase diferit. 257 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Are și gust complet diferit. 258 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 Știm și asta, 259 00:20:34,983 --> 00:20:36,902 dar nu cred că e necesar 260 00:20:36,985 --> 00:20:40,239 să punem aparate de cafea premium în apartamente 261 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 și în camerele standard. 262 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 De acord. 263 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 Nu se mai diferențiază serviciile. 264 00:20:46,912 --> 00:20:50,832 La noi, cel mai mare succes îl au camerele standard, nu? 265 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 - Da. - Vi se pare că e o risipă 266 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 să oferim cafea și servicii mai bune 267 00:20:57,297 --> 00:20:58,674 majorității clienților? 268 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 Nici n-o să observe. Chiar e nevoie? 269 00:21:03,845 --> 00:21:06,473 Toate au același gust. 270 00:21:09,977 --> 00:21:13,397 Aceste mici schimbări ne deosebesc. 271 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Hotelul nostru are un principiu simplu. 272 00:21:16,191 --> 00:21:18,235 Indiferent de camera în care stă, 273 00:21:18,986 --> 00:21:22,197 noi considerăm fiecare client VIP. 274 00:21:22,281 --> 00:21:25,867 E noul nostru principiu. 275 00:21:29,788 --> 00:21:30,747 Prea bine. 276 00:21:32,124 --> 00:21:34,835 Atunci o să schimbăm și apa. 277 00:21:34,918 --> 00:21:35,877 Mulțumesc! 278 00:21:37,087 --> 00:21:39,339 Putem trece la următorul subiect? 279 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Da. 280 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 Următorul subiect 281 00:21:43,218 --> 00:21:45,512 e pătrunderea pe piața europeană. 282 00:21:46,179 --> 00:21:49,308 Conform cercetărilor, numărul turiștilor a crescut, 283 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 dar profitul lanțurilor hoteliere e în continuă scădere. 284 00:21:52,561 --> 00:21:56,023 Nevoile oaspeților sunt din ce în ce mai complexe și diverse. 285 00:21:56,106 --> 00:22:00,694 Nu o să avem succes pe piață ca lanț de hoteluri de mari dimensiuni. 286 00:22:00,777 --> 00:22:04,448 Să cumpărăm conace luxoase, de până la 20 de camere! 287 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 Un singur lanț cu o mie de stiluri. 288 00:22:08,785 --> 00:22:11,913 Asta e strategia noastră pentru piața europeană. 289 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 Deci aici e salonul angajaților? 290 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Îți spun! De ce nu mă crezi? 291 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 Chiar primim fotolii de masaj? 292 00:22:21,006 --> 00:22:22,341 Și un dormitor. 293 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 Nu se poate! 294 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 Deci chiar ne putem relaxa în pauze? 295 00:22:27,346 --> 00:22:28,305 Da. 296 00:22:29,931 --> 00:22:32,517 Totul i se datorează dlui Gu. 297 00:22:32,601 --> 00:22:34,019 Fiți recunoscători, 298 00:22:34,102 --> 00:22:35,479 sârguincioși la muncă 299 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 și odihniți-vă în pauze! Bine? 300 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 - Da. - Da. 301 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 Aoleu, ce faci? 302 00:22:41,610 --> 00:22:43,570 - Parfum nou? - Asta folosesc mereu. 303 00:22:43,653 --> 00:22:45,697 Ce e asta? Ia mâna! Ești scârbos. 304 00:22:46,281 --> 00:22:48,325 Funcție nouă, parfum nou. 305 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 Încântător! 306 00:22:49,785 --> 00:22:53,038 Când o să fiu avansat într-o funcție demnă de un asemenea miros? 307 00:22:53,121 --> 00:22:54,081 Chiar mă întreb. 308 00:23:06,760 --> 00:23:07,594 Trebuie să vorbim. 309 00:23:09,721 --> 00:23:11,598 - Pentru mine? - Da. 310 00:23:11,681 --> 00:23:13,850 - Pare nasol. - E bun. 311 00:23:14,643 --> 00:23:16,686 Ce te-a apucat de ești drăguț cu mine? 312 00:23:16,770 --> 00:23:17,813 Nu e genul tău. 313 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 Chiar e gustos. 314 00:23:26,154 --> 00:23:27,531 E bun. 315 00:23:32,327 --> 00:23:33,370 E pentru mine? 316 00:23:34,704 --> 00:23:35,872 Ce ar putea fi? 317 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 S-o deschid? 318 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 Cărți de vizită? 319 00:23:43,338 --> 00:23:45,090 Mai am multe. 320 00:23:48,343 --> 00:23:50,011 MANAGER DEPARTAMENT PLANIFICARE STRATEGICĂ 321 00:23:53,932 --> 00:23:55,016 Sunt manager de departament? 322 00:23:55,725 --> 00:23:58,103 - Da. - Sunt manager de departament! 323 00:23:58,186 --> 00:23:59,855 Sunt manager de departament! 324 00:24:04,317 --> 00:24:06,736 Așa de tare te bucuri? 325 00:24:06,820 --> 00:24:08,321 De ce nu sunt director? 326 00:24:08,405 --> 00:24:09,281 Ce? 327 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 Doamna Gu a zis că mă face director. 328 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 Trebuia să fi schimbat tabăra. 329 00:24:14,244 --> 00:24:15,412 Nu să rămân loial! 330 00:24:15,495 --> 00:24:16,580 Zero recompensă! 331 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 Ce păcat! 332 00:24:18,915 --> 00:24:22,294 Sincer, am crezut c-o să mă faci director. 333 00:24:22,377 --> 00:24:23,295 Nu-ți convine 334 00:24:24,337 --> 00:24:25,505 manager de departament? 335 00:24:25,589 --> 00:24:26,798 Nu asta e problema. 336 00:24:26,882 --> 00:24:29,259 E păcat că nu avem director. 337 00:24:29,342 --> 00:24:31,511 Ar fi minunat să scrie „director”. 338 00:24:31,595 --> 00:24:32,888 „No Sang-sik, director”. 339 00:24:35,765 --> 00:24:37,100 În acest caz… 340 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 n-ai nevoie nici de ăsta. 341 00:24:48,195 --> 00:24:49,446 Ce-i aici? 342 00:24:50,447 --> 00:24:52,741 Pot s-o deschid? O deschid. 343 00:24:55,577 --> 00:24:56,870 Ai zis că n-ai nevoie. 344 00:24:59,789 --> 00:25:00,707 E un ceas. 345 00:25:02,292 --> 00:25:04,377 Domnule Gu, ce generos ești! 346 00:25:04,961 --> 00:25:07,714 Nu ești doar chipeș, ci și șarmant și mișto. 347 00:25:07,797 --> 00:25:09,716 De asta ai tu iubită! 348 00:25:10,634 --> 00:25:11,843 Nu l-ai vrut. Dă-l! 349 00:25:11,927 --> 00:25:14,221 Nu ți-l dau înapoi. Mi l-ai dat mie. 350 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 - Dă-l încoace! - Nu! 351 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 O să lucrez aici până la moarte. 352 00:25:17,766 --> 00:25:18,600 Mulțumesc mult! 353 00:25:18,683 --> 00:25:20,352 Nu l-ai vrut. Dă-mi-l înapoi! 354 00:25:20,435 --> 00:25:22,938 Mulțumesc pentru promovare! Tragem tare! Hai! 355 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 Mersi! 356 00:25:26,191 --> 00:25:27,150 Mulțumesc! 357 00:25:30,153 --> 00:25:31,905 Managerul de departament No! 358 00:25:47,545 --> 00:25:49,047 IMOBILIARE 359 00:25:49,130 --> 00:25:50,382 Ai găsit ceva? 360 00:25:50,465 --> 00:25:51,841 Încă mai caut. 361 00:25:51,925 --> 00:25:55,053 Ce temă ai ales? Hai să căutăm împreună! 362 00:25:55,804 --> 00:25:56,721 E secret. 363 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 Haide, nu fi așa! 364 00:25:59,724 --> 00:26:01,017 L-am găsit. 365 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 Te sun eu înapoi. 366 00:26:16,032 --> 00:26:18,827 Bună ziua! Vă sun în legătură cu anunțul. 367 00:26:18,910 --> 00:26:20,578 Pot să văd proprietatea? 368 00:26:20,662 --> 00:26:24,749 Numărul anunțului e 15017. 369 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Sun în legătură cu anunțul. 370 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 Acesta, nu. 371 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 Nu cred că acesta. 372 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Nici acesta. 373 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 Vă sun în legătură cu anunțul 10591. 374 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 Înțeleg. 375 00:27:09,294 --> 00:27:10,962 Voiam să văd o proprietate. 376 00:27:11,046 --> 00:27:12,630 Bine. 377 00:27:18,595 --> 00:27:20,305 În sfârșit, l-am găsit! 378 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 Felicitări! 379 00:27:38,698 --> 00:27:40,617 CHEON SA-RANG 380 00:27:49,000 --> 00:27:51,294 - Îți deschizi afacerea - Îți deschizi afacerea 381 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 - Îți deschizi afacerea - Îți deschizi afacerea 382 00:27:54,047 --> 00:27:56,299 - Felicitări, Sa-rang - Felicitări, Sa-rang 383 00:27:56,383 --> 00:27:58,927 - Îți deschizi afacerea - Îți deschizi afacerea 384 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 ÎN SFÂRȘIT PATROANĂ 385 00:28:03,348 --> 00:28:05,308 - Felicitări! - Mulțumesc! 386 00:28:05,392 --> 00:28:07,018 Sunt foarte mândră de tine. 387 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 În sfârșit avem o patroană între noi! 388 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Și de hotel, nu așa! 389 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 Cui îi pasă că-s patroană dacă sunt singurul angajat? 390 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 Tipele ca ea sunt înfricoșătoare. 391 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 Nu voia multe, dar uite-o cu hotel! 392 00:28:18,154 --> 00:28:20,865 Am luat un credit uriaș și are o singură cameră. 393 00:28:20,949 --> 00:28:23,201 Camera aia e apartament. 394 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Toate camerele sunt apartamente. 395 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 Crema cremelor. 396 00:28:27,747 --> 00:28:30,333 Mulțumesc că vedeți partea bună! 397 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 Mă bucur că suntem prietene. 398 00:28:32,919 --> 00:28:34,045 Sunteți cele mai tari! 399 00:28:35,296 --> 00:28:37,799 Acum ți-ai dat seama? Bineînțeles că suntem! 400 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 Mă duc să aduc ceva de băut. 401 00:28:41,594 --> 00:28:43,471 Sună grozav. Bine. 402 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 CAP DE VITĂ LA CEAUN GUKBAP 403 00:28:47,726 --> 00:28:50,019 CHA SUN-HUI 404 00:28:54,023 --> 00:28:56,317 Hei, Sa-rang! 405 00:28:56,401 --> 00:28:57,527 Cheon Sa-rang! 406 00:28:57,610 --> 00:28:58,987 Am treabă, bunico! 407 00:28:59,070 --> 00:29:00,280 Vino încoace! 408 00:29:03,366 --> 00:29:05,410 Ce e? Am treabă. 409 00:29:05,952 --> 00:29:08,037 Mai am o grămadă de vase de spălat. 410 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 E ceva de bine? 411 00:29:14,127 --> 00:29:14,961 Ce-i asta? 412 00:29:15,044 --> 00:29:16,629 Plata pentru zilele lucrate. 413 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 Mi-ai dat bani de fiecare dată. 414 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 E plata compensatorie. 415 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 Nici măcar n-am fost angajată. 416 00:29:26,765 --> 00:29:29,768 Câți bani sunt aici? Unu, doi, trei, patru, cinci șase… 417 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 Bunico! 418 00:29:31,519 --> 00:29:34,773 Mulțumesc că m-ai ajutat chiar și când erai ocupată! 419 00:29:36,399 --> 00:29:38,401 Nu pot să-i iau. Sunt ai tăi. 420 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 Iar ăștia 421 00:29:42,489 --> 00:29:45,408 sunt banii pentru ginsengul pe care l-ai găsit 422 00:29:45,492 --> 00:29:46,951 pe muntele Jiri. 423 00:29:48,453 --> 00:29:51,873 De ce l-ai vândut? Doar ți-am zis să-l mănânci tu. 424 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Aoleu! 425 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 Stai, 150 de milioane? 426 00:29:59,464 --> 00:30:03,218 Chestia aia măruntă se pare că avea 100 de ani. 427 00:30:03,301 --> 00:30:04,928 Valorează peste 100 de milioane. 428 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 Am rămas șocată. 429 00:30:06,721 --> 00:30:10,475 Ce te făceai dacă mâncam comoara aia? 430 00:30:11,309 --> 00:30:13,311 De aia ți l-am dat. 431 00:30:13,394 --> 00:30:16,147 Mâncarea gătită în casă e mai bună decât ginsengul sălbatic. 432 00:30:16,231 --> 00:30:18,775 Sunt sănătoasă, nu-ți face griji pentru mine! 433 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 Și asta. 434 00:30:20,652 --> 00:30:23,655 Am pus niște bani deoparte ca să ți-i dau 435 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 când o să găsești ceva ce-ți doreai. 436 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 Nu sunt mulți. 437 00:30:28,868 --> 00:30:31,579 Aoleu, e prea mult! 438 00:30:34,249 --> 00:30:36,417 Am și eu bani puși deoparte, bunico! 439 00:30:36,501 --> 00:30:39,879 Nu lăsa banii să te împiedice să faci ce vrei! 440 00:30:39,963 --> 00:30:41,798 Dacă e un hotel, 441 00:30:41,881 --> 00:30:44,300 trebuie să fie frumos, oricât ar fi de mic. 442 00:30:47,929 --> 00:30:50,139 Orice hotel ai conduce, 443 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 fă ceva care să-ți semene! 444 00:30:52,976 --> 00:30:58,022 Și o să fie cel mai frumos hotel din lume. 445 00:31:03,862 --> 00:31:05,738 - Mulțumesc, bunico! - Cu plăcere. 446 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 Fetița mea scumpă. 447 00:31:09,742 --> 00:31:13,955 Mulțumesc că m-ai lăsat să-mi fac treaba de bunică! 448 00:31:31,431 --> 00:31:32,473 Bine. 449 00:32:09,969 --> 00:32:11,471 APARTAMENT 450 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 BIROU 451 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 Mâine pleci în SUA? 452 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 Are avion devreme. 453 00:32:35,244 --> 00:32:37,413 De ce nu te întorci să locuiești aici? 454 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 E în regulă, bunicule. 455 00:32:39,457 --> 00:32:42,335 Vreau să mă întorc la școală și să-mi văd prietenii. 456 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 Serios? 457 00:32:43,711 --> 00:32:47,215 Credeam că preferi să locuiești aici, cu mama și bunicul. 458 00:32:47,298 --> 00:32:50,468 Sună grozav, dar ar trebui să mă întorc unde mi-e locul. 459 00:32:53,054 --> 00:32:55,932 Nu ești atât de mare încât să te porți ca un adult. 460 00:32:56,015 --> 00:32:57,392 Te-ai maturizat prea iute. 461 00:32:58,518 --> 00:33:00,687 - Îmi pare rău că pleci. - O să mă întorc. 462 00:33:03,022 --> 00:33:04,232 Bine. Să mâncăm! 463 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Ji-hu! 464 00:33:23,251 --> 00:33:25,420 Dacă vrei să rămâi, poți să mai stai. 465 00:33:26,045 --> 00:33:27,463 Dacă nu vrei, nu pleca! 466 00:33:28,047 --> 00:33:29,924 Nu, vreau să plec acum. 467 00:33:32,343 --> 00:33:34,387 De ce te-ai răzgândit deodată? 468 00:33:37,265 --> 00:33:40,935 Te rog să-i spui la revedere lui Sa-rang! 469 00:33:41,019 --> 00:33:43,104 Să mai înălțăm zmeie când revin! 470 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 Bine. 471 00:33:48,609 --> 00:33:51,237 Să mergem când mai vii! 472 00:33:51,320 --> 00:33:52,363 Bine. 473 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 Trebuie să vorbim. 474 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Vorbește! 475 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Nu-l face pe Ji-hu… 476 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 să aibă un trai ca noi! 477 00:34:19,140 --> 00:34:20,433 Nu spune „noi”! 478 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 O să părem frați. 479 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 Știi deja 480 00:34:28,232 --> 00:34:30,902 că Ji-hu pleacă în SUA pentru tine. 481 00:34:31,736 --> 00:34:34,363 Crede că, dacă rămâne, o să te încurce. 482 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 Copilul ăla micuț 483 00:34:36,407 --> 00:34:38,993 se străduiește să protejeze pe cineva drag lui. 484 00:34:40,661 --> 00:34:41,829 Ca adulți, 485 00:34:43,539 --> 00:34:45,333 trebuie să ne facem treaba. 486 00:34:46,918 --> 00:34:47,877 Vreau… 487 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 să-ți cer o favoare. 488 00:34:51,130 --> 00:34:52,799 Desigur, orice! 489 00:34:58,262 --> 00:34:59,514 Nu face pe deșteptul! 490 00:35:00,556 --> 00:35:01,849 Te rog și eu ceva. 491 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 Nu. 492 00:35:02,850 --> 00:35:04,602 Nu mai fi atât de singură! 493 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 O să-l escortez în siguranță, doamnă Gu. 494 00:35:31,629 --> 00:35:32,880 Am plecat. 495 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Ai grijă de tine! 496 00:35:36,759 --> 00:35:38,052 Drum bun! 497 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 Te iubesc 498 00:35:58,739 --> 00:36:00,449 nespus de mult. 499 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 Ne mai vedem! 500 00:36:35,610 --> 00:36:36,652 Mamă! 501 00:36:37,278 --> 00:36:38,404 Unde mergem? 502 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 Mergem acasă. 503 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 - Acasă? - Da. 504 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Să mergem! 505 00:37:22,156 --> 00:37:23,658 Mulțumesc că ați venit! 506 00:37:23,741 --> 00:37:24,909 Să începem! 507 00:37:24,992 --> 00:37:26,410 Abia ați preluat Hotel King 508 00:37:26,494 --> 00:37:29,789 și deja veți lansa lanțuri hoteliere în 16 țări. 509 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 Ce v-a determinat să vă transformați hotelul 510 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 într-un lanț global? 511 00:37:37,463 --> 00:37:41,467 M-am uitat în urmă la ultimii 100 de ani ai hotelului King. 512 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 Uneori, abia am supraviețuit. 513 00:37:45,680 --> 00:37:47,723 Alteori, ne-am scăldat în succese. 514 00:37:48,891 --> 00:37:50,601 În toți acei ani, 515 00:37:51,394 --> 00:37:53,521 un singur lucru a rămas constant. 516 00:37:54,105 --> 00:37:56,857 Sufletul celor care s-au ocupat de hotel. 517 00:37:57,692 --> 00:37:59,610 Ei au ținut hotelul în picioare. 518 00:38:00,194 --> 00:38:03,155 Eu doar m-am suit pe umărul acelui uriaș 519 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 și am privit lumea. 520 00:38:05,908 --> 00:38:08,869 Vreți să deveniți un un lanț global. 521 00:38:08,953 --> 00:38:10,913 Ce urmează? 522 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 Vom pătrunde în Europa, 523 00:38:13,624 --> 00:38:15,001 unde multe lanțuri au eșuat. 524 00:38:15,626 --> 00:38:18,254 Veți vedea hoteluri noi, inovative, 525 00:38:18,337 --> 00:38:20,298 nemaivăzute la alții. 526 00:38:20,381 --> 00:38:22,550 Stilul dv. de management e agresiv. 527 00:38:22,633 --> 00:38:25,303 Țelul e ca Hotel King să fie cel mai bun din lume? 528 00:38:41,777 --> 00:38:44,405 Când am fost numit director, 529 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 mi-am zis 530 00:38:46,449 --> 00:38:51,620 că o să fac Hotel King un loc fără zâmbete false. 531 00:38:52,788 --> 00:38:56,250 Înainte, credeam că majoritatea zâmbetelor sunt false. 532 00:38:56,876 --> 00:38:59,920 Însă am întâlnit pe cineva care zâmbea din toată inima. 533 00:39:00,713 --> 00:39:05,468 Atunci am văzut cât de frumos poate fi un zâmbet. 534 00:39:06,469 --> 00:39:09,889 Scopul hotelului King nu e să fie cel mai bun din lume. 535 00:39:09,972 --> 00:39:13,517 Ci să devină un hotel în care toți să poată zâmbi din toată inima. 536 00:39:15,019 --> 00:39:16,103 Acesta 537 00:39:16,729 --> 00:39:19,148 e țelul hotelului King. 538 00:39:27,198 --> 00:39:28,407 GHIDUL HOTELULUI AMOR 539 00:39:58,521 --> 00:40:01,482 Unde începe dragostea. Hotel Amor. 540 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 Diseară începem să primim rezervări. 541 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 Gata! 542 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 Totul e pregătit. 543 00:40:42,356 --> 00:40:44,817 Am terminat pregătirile pentru deschidere. 544 00:40:45,609 --> 00:40:47,445 Mi-e tare dor de tine. 545 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 Pesemne e ocupat. 546 00:41:05,671 --> 00:41:07,089 Trebuie să dorm puțin. 547 00:41:07,756 --> 00:41:09,091 Ce obosită sunt! 548 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Doar o clipă. 549 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 O să fii singură acolo. 550 00:41:38,162 --> 00:41:39,121 Pentru urgențe. 551 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 - Ești bine? - Da. 552 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 Ce s-a întâmplat? 553 00:42:19,578 --> 00:42:22,540 Îmi era atât de dor de tine! E minunat să te văd! 554 00:42:23,123 --> 00:42:24,625 Tot de dor am venit și eu. 555 00:42:26,544 --> 00:42:27,795 Ce-i cu toate astea? 556 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 Sunt atât de frumoase! 557 00:42:29,630 --> 00:42:31,090 Mă bucur că-ți plac. 558 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 Voiam să ți le dăruiesc. 559 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 Mulțumesc! Ai făcut totul singur? 560 00:42:56,031 --> 00:42:58,409 Ai gusturi foarte bune. 561 00:42:59,243 --> 00:43:01,412 Văd că te pricepi. 562 00:43:01,495 --> 00:43:04,915 Vrei să vinzi hotelul? Vreau să-l cumpăr. 563 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 E un hotel de cinci Z, deci e destul de scump. 564 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 Am auzit de hoteluri de cinci stele, 565 00:43:13,173 --> 00:43:15,551 dar nu de cinci Z. 566 00:43:16,844 --> 00:43:18,095 Cinci zâmbete. 567 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 De asta e un hotel cu cinci zâmbete. 568 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 „Unde începe dragostea.” 569 00:43:29,607 --> 00:43:31,775 - De aici, Hotel Amor? - Da. 570 00:43:33,861 --> 00:43:36,071 E un loc minunat, plin de romantism. 571 00:43:37,281 --> 00:43:40,659 Mi-am amintit de pensiunea din Gapado. 572 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 Ne detestam enorm, 573 00:43:45,998 --> 00:43:47,875 dar ne-am apropiat mult atunci. 574 00:43:49,668 --> 00:43:53,589 Într-un fel, acolo a început călătoria noastră. 575 00:43:56,008 --> 00:43:57,176 De asta 576 00:43:57,259 --> 00:44:01,180 am vrut să întemeiez un loc unde se înfiripă dragostea. 577 00:44:01,805 --> 00:44:05,225 Te referi la cel mai luxos hotel 578 00:44:05,309 --> 00:44:07,853 și cel mai bun restaurant din Gapado? 579 00:44:07,936 --> 00:44:08,979 Da. 580 00:44:11,065 --> 00:44:13,067 Vinul acela a fost delicios. 581 00:44:13,150 --> 00:44:14,276 Mi-e poftă de el. 582 00:44:15,194 --> 00:44:19,073 Mie mi-a plăcut să merg cu bicicleta. 583 00:44:19,782 --> 00:44:20,824 Vreau să mai mergem. 584 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 Să ne ducem înapoi! 585 00:44:22,451 --> 00:44:23,952 - Să ne ducem? - Da. 586 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 Hai să ne ducem! 587 00:44:26,997 --> 00:44:27,998 O clipă! 588 00:44:29,083 --> 00:44:30,292 O REZERVARE CONFIRMATĂ 589 00:44:32,002 --> 00:44:33,003 Am o rezervare! 590 00:44:33,087 --> 00:44:34,880 Dă-mi să văd! Serios? 591 00:44:35,464 --> 00:44:38,550 Ai rezervări de cum ai deschis! 592 00:44:39,134 --> 00:44:40,761 Domnișoară Cheon, impresionant! 593 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Da, eu sunt! 594 00:44:44,473 --> 00:44:46,392 Numai tu puteai să faci asta. 595 00:44:47,267 --> 00:44:48,268 Felicitări! 596 00:44:49,895 --> 00:44:50,813 Mulțumesc! 597 00:44:53,565 --> 00:44:55,943 E cam târziu. N-ar trebui să pleci? 598 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 Mâine ai de lucru. 599 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Mai stau puțin. 600 00:45:12,167 --> 00:45:13,127 Voiam să zic… 601 00:45:15,087 --> 00:45:16,380 că, dacă pleci târziu, 602 00:45:17,297 --> 00:45:19,508 o să fii somnoros și obosit. 603 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 Vrei să rămâi peste noapte? 604 00:46:57,105 --> 00:46:59,399 E și mai frumos dimineața. 605 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Poftim! 606 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 Unu, doi, trei! 607 00:47:47,155 --> 00:47:48,407 Unu, doi, trei! 608 00:47:54,997 --> 00:47:56,456 Așa, hotelul lui Sa-rang! 609 00:47:56,540 --> 00:47:58,125 - Hotel Amor. - Da. 610 00:47:58,709 --> 00:48:01,128 - Iar n-am reușit să fac rezervare. - Serios? 611 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 Nici eu n-am reușit. 612 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 Am zis că ne vedem de mai bine de o lună. 613 00:48:07,092 --> 00:48:07,926 Nu? 614 00:48:08,594 --> 00:48:11,346 Dar mă bucur că are multe rezervări. 615 00:48:13,056 --> 00:48:15,058 Ar trebui să mă duc să o ajut. 616 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 Unde mergem? 617 00:48:21,690 --> 00:48:22,733 La mama. 618 00:48:23,650 --> 00:48:24,776 La mama? 619 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 Mama cui? 620 00:48:27,613 --> 00:48:28,947 A cui crezi? 621 00:48:30,824 --> 00:48:34,286 Mi-ai dat o eșarfă pentru mama, mai știi? 622 00:48:34,870 --> 00:48:36,538 Da. 623 00:48:37,039 --> 00:48:38,332 Din ziua aia, 624 00:48:38,415 --> 00:48:40,542 m-a tot rugat să te duc la ea. 625 00:48:40,626 --> 00:48:43,337 Ce? Nu pot. 626 00:48:43,420 --> 00:48:45,547 Nu sunt îmbrăcată adecvat și am părul vraiște. 627 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Trebuie să-mi aranjez și machiajul. 628 00:48:47,841 --> 00:48:48,967 Deja arăți minunat. 629 00:48:49,885 --> 00:48:51,678 Nu sunt pregătită s-o cunosc. 630 00:48:52,262 --> 00:48:54,681 Și n-am cadou. Nu mă pot duce cu mâna goală. 631 00:48:54,765 --> 00:48:57,851 În fine, nu pot. Întoarce mașina! 632 00:48:57,934 --> 00:49:00,562 Nu întorc. Ajungem curând. 633 00:49:00,646 --> 00:49:03,273 Of, trebuia să-mi spui! 634 00:49:03,857 --> 00:49:06,026 Nu mi-am adus trusa de machiaj. 635 00:49:21,249 --> 00:49:24,002 Mamă, a venit Pyeong-hwa! 636 00:49:25,504 --> 00:49:26,672 Salut-o! 637 00:49:27,255 --> 00:49:28,423 Ea e mama mea. 638 00:49:44,356 --> 00:49:45,399 Bună ziua! 639 00:49:46,400 --> 00:49:48,110 Mă numesc Oh Pyeong-hwa. 640 00:49:58,662 --> 00:49:59,579 Mamă, 641 00:49:59,663 --> 00:50:01,039 ea e iubita mea. 642 00:50:02,124 --> 00:50:03,458 Ce părere ai? 643 00:50:04,084 --> 00:50:05,085 E frumoasă, nu? 644 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Nu doar că e frumoasă, dar e și inimoasă. 645 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 O să fim… 646 00:50:32,195 --> 00:50:34,030 fericiți împreună multă vreme. 647 00:50:36,032 --> 00:50:37,200 Să ne vegheați! 648 00:50:53,383 --> 00:50:54,968 Spuneți dacă aveți nevoie de ceva! 649 00:50:55,051 --> 00:50:56,720 - Bine, mulțumesc! - Sigur. 650 00:51:06,021 --> 00:51:07,022 Mi-e foame. 651 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 Când ai venit? 652 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Chiar acum. 653 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 Sigur ți-e foame. O gustare târzie? 654 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Aoleu! 655 00:51:31,087 --> 00:51:32,631 - Ce? - Dă-te! E periculos. 656 00:51:32,714 --> 00:51:34,174 - Unu… - Doi… 657 00:51:34,257 --> 00:51:35,217 - Trei! - Trei! 658 00:51:41,306 --> 00:51:42,933 De ce ești iar aici? 659 00:51:43,934 --> 00:51:44,976 Eram în trecere. 660 00:51:45,060 --> 00:51:46,978 N-are niciun sens. 661 00:51:47,062 --> 00:51:49,022 Am văzut luminile stinse când am trecut. 662 00:51:49,105 --> 00:51:50,065 Nu mai minți! 663 00:51:50,148 --> 00:51:51,566 Să mă chemi să te ajut! 664 00:51:51,650 --> 00:51:52,943 Nu ești obosit? 665 00:51:53,527 --> 00:51:54,736 Ar trebui să mă odihnesc. 666 00:52:02,077 --> 00:52:04,120 Știam eu că așa o să faci! 667 00:52:04,204 --> 00:52:06,414 Am zis că arunc eu resturile! 668 00:52:06,498 --> 00:52:07,374 Dă-mi-le! 669 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 Astea sunt reciclabile. 670 00:52:10,669 --> 00:52:12,504 - Așa e. - Acum de ce ai venit? 671 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 Să duc gunoiul. Unde e? 672 00:52:14,840 --> 00:52:16,007 Acolo? 673 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 Unde? Afară? 674 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 - Afară. - Aici? 675 00:52:20,470 --> 00:52:22,264 Nu, afară. Acolo. 676 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 Nu mai aveai hârtie igienică. 677 00:52:32,524 --> 00:52:33,900 - Hârtie igienică? - Da. 678 00:52:34,484 --> 00:52:35,402 Hârtie igienică? 679 00:52:36,361 --> 00:52:37,195 Hârtie igienică. 680 00:52:44,160 --> 00:52:46,955 Deci aici era hârtia igienică! 681 00:52:47,539 --> 00:52:48,707 De ce ai așa multă? 682 00:52:54,462 --> 00:52:55,505 Trebuie să vorbim. 683 00:53:01,595 --> 00:53:02,637 Măi! 684 00:53:02,721 --> 00:53:05,599 Nu erai în zonă. Nu poți să mă vizitezi în fiecare zi. 685 00:53:05,682 --> 00:53:07,017 Nu-s obosit. Sunt bine. 686 00:53:07,100 --> 00:53:09,102 Te-ai uitat în oglindă? 687 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 Ți-ai văzut ochii? 688 00:53:11,104 --> 00:53:15,025 Ai cearcăne până la pomeți. 689 00:53:15,108 --> 00:53:16,484 Aoleu! 690 00:53:17,903 --> 00:53:20,322 Nu mai veni! Vin eu când sunt liberă. 691 00:53:20,405 --> 00:53:23,408 Luna asta ești ocupată. Cum te descurci singură? 692 00:53:24,242 --> 00:53:26,953 Am postat deja un anunț de angajare. 693 00:53:27,037 --> 00:53:28,788 Găsesc eu un om. Nu-ți face griji! 694 00:53:31,875 --> 00:53:32,959 Un… 695 00:53:36,379 --> 00:53:37,672 Un om? 696 00:53:38,965 --> 00:53:40,926 Vorbești serios? 697 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 O fac de grija ta! 698 00:53:44,763 --> 00:53:45,597 Promite-mi! 699 00:53:45,680 --> 00:53:49,100 Promite-mi că n-o să mai vii în fiecare zi! 700 00:53:49,601 --> 00:53:51,144 Deja muncești foarte mult. 701 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 Acum! 702 00:53:59,027 --> 00:54:00,070 Bine. 703 00:54:01,571 --> 00:54:02,614 Nu o să vin. 704 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 Vorbești serios? Ai promis. 705 00:54:06,785 --> 00:54:07,869 Bine. 706 00:54:09,829 --> 00:54:10,997 Și ăsta. 707 00:54:15,627 --> 00:54:16,628 Bine. 708 00:54:25,053 --> 00:54:28,556 Poți începe acum? 709 00:54:28,640 --> 00:54:30,266 Pot să lucrez în timpul săptămânii? 710 00:54:32,018 --> 00:54:34,980 Acum caut pe cineva care să lucreze în weekend. 711 00:54:35,563 --> 00:54:37,023 În weekend, eu mă relaxez. 712 00:54:38,984 --> 00:54:42,278 Plătesc eu mâncarea, cazarea și transportul. 713 00:54:42,362 --> 00:54:43,571 Tot e prea greu? 714 00:54:43,655 --> 00:54:45,031 Firește! 715 00:54:45,657 --> 00:54:48,118 Nu e de ajuns să-mi fac treaba? Trebuie să și zâmbesc? 716 00:54:51,079 --> 00:54:55,041 Oaspeții noștri nu s-ar bucura să fie primiți cu zâmbetul pe buze? 717 00:54:55,125 --> 00:54:56,001 Păi, 718 00:54:56,084 --> 00:54:59,045 aș putea să mă ocup de recepție în loc de curățenie? 719 00:55:16,396 --> 00:55:18,523 M-am uitat pe CV-ul tău. 720 00:55:19,566 --> 00:55:22,902 Chiar poți lucra în weekenduri dacă ai deja o slujbă? 721 00:55:24,696 --> 00:55:27,115 Sunt liber în weekenduri. 722 00:55:27,198 --> 00:55:30,035 În plus, sunt în formă. N-o să fie o problemă. 723 00:55:30,118 --> 00:55:32,579 Toți au două slujbe acum. Ar trebui să am și eu. 724 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 Un președinte de hotel n-are nevoie de două slujbe. 725 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 Și așa ești ocupat. 726 00:55:37,834 --> 00:55:39,627 Tocmai de asta trebuie s-o fac. 727 00:55:40,295 --> 00:55:44,132 Am auzit că patroana de aici era cea mai talentată din acel hotel. 728 00:55:44,674 --> 00:55:47,469 Aș vrea să învăț de la tine. Te rog, angajează-mă! 729 00:55:48,470 --> 00:55:50,138 Nu. Te rog să pleci! 730 00:55:50,221 --> 00:55:51,890 Da. Angajează-mă, te rog! 731 00:55:59,397 --> 00:56:00,315 În cazul ăsta, 732 00:56:00,899 --> 00:56:02,067 arată-mi cum zâmbești! 733 00:56:05,612 --> 00:56:06,905 Aoleu! 734 00:56:06,988 --> 00:56:09,074 Nu ești pregătit să zâmbești din inimă. 735 00:56:09,157 --> 00:56:10,158 Ești descalificat! 736 00:56:10,784 --> 00:56:12,410 Stai! Mai dă-mi o șansă! 737 00:56:13,244 --> 00:56:14,913 Lasă-mă să încerc din nou! 738 00:56:20,627 --> 00:56:21,669 Te rog 739 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 să mă angajezi! 740 00:56:31,471 --> 00:56:32,639 E un zâmbet adevărat? 741 00:56:32,722 --> 00:56:33,765 Da. 742 00:56:33,848 --> 00:56:35,600 Nu e fals? 743 00:56:35,683 --> 00:56:36,601 Nu. 744 00:56:40,939 --> 00:56:42,440 Poți începe de vineri! 745 00:56:43,817 --> 00:56:45,902 Mulțumesc, dră Cheon! O să fiu sârguincios! 746 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 E de la sine înțeles. Trebuie să faci treabă bună. 747 00:56:49,030 --> 00:56:51,282 - Poți face asta? - Da, pot! 748 00:56:51,950 --> 00:56:53,118 Excelent! 749 00:56:53,201 --> 00:56:54,619 Interviul s-a sfârșit. 750 00:56:54,702 --> 00:56:56,121 Vino la muncă vineri! 751 00:57:00,834 --> 00:57:02,877 Trebuie să trec de cel mai important interviu. 752 00:57:06,089 --> 00:57:06,965 Poftim? 753 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 Vreau să fiu cu tine pentru totdeauna. 754 00:57:42,375 --> 00:57:43,626 Vrei să fii soția mea? 755 00:58:33,259 --> 00:58:34,594 Te iubesc! 756 00:58:35,553 --> 00:58:37,096 Eu te iubesc și mai mult. 757 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 Sunt gata. Ieșiți! 758 00:59:07,085 --> 00:59:08,753 Bine. Venim! 759 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 - Ia loc, te rog! - Bine. 760 00:59:18,429 --> 00:59:19,514 Arată grozav. 761 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 Ești foarte drăguță, bunico. 762 00:59:22,976 --> 00:59:25,144 Ce-i asta? Mi-e teamă să nu mă vadă cineva. 763 00:59:25,228 --> 00:59:27,105 Nu, ești bună de miss! 764 00:59:27,188 --> 00:59:28,106 Poftim? 765 00:59:28,189 --> 00:59:30,608 Toată lumea face asta acum. Ești ca o prințesă. 766 00:59:30,692 --> 00:59:31,985 Aoleu! 767 00:59:32,068 --> 00:59:34,112 Cum să fie baba asta prințesă? 768 00:59:34,696 --> 00:59:37,991 Dacă nu ești prințesa, înseamnă că ești regina. 769 00:59:38,575 --> 00:59:40,868 Maiestate, la mulți ani! 770 00:59:42,412 --> 00:59:43,746 - Doi, trei! - Doi, trei! 771 00:59:43,830 --> 00:59:46,666 - Mulți ani trăiască! - Mulți ani trăiască! 772 00:59:46,749 --> 00:59:49,043 - La mulți ani! - La mulți ani! 773 00:59:49,127 --> 00:59:52,380 - Bunica să trăiască! - Bunica să trăiască! 774 00:59:52,463 --> 00:59:55,425 - La mulți ani! - La mulți ani! 775 00:59:56,426 --> 00:59:57,302 Suflă! 776 00:59:57,385 --> 01:00:00,221 Bine. Veniți mai aproape și suflați cu mine! 777 01:00:00,305 --> 01:00:01,347 Da? 778 01:00:01,931 --> 01:00:03,641 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 779 01:00:06,769 --> 01:00:09,063 Aoleu, mi-e jenă! 780 01:00:20,074 --> 01:00:21,242 Bine. 781 01:00:21,326 --> 01:00:23,286 O să gust eu prima. 782 01:00:30,960 --> 01:00:31,836 E foarte bun. 783 01:00:32,545 --> 01:00:34,589 Firește! Doar am gătit eu! 784 01:00:35,423 --> 01:00:37,508 Doamnă, gustă, te rog! 785 01:00:37,592 --> 01:00:41,721 Ești sigur că se poate mânca? 786 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Bineînțeles! Drept cine mă iei? 787 01:00:45,058 --> 01:00:46,934 Întreb fiindcă te știu. 788 01:00:50,605 --> 01:00:51,439 Să vedem! 789 01:00:52,190 --> 01:00:53,107 Ia! 790 01:01:02,033 --> 01:01:03,201 Perfect condimentat. 791 01:01:04,285 --> 01:01:07,205 - Nu e rău. - Eu sunt bun la toate. 792 01:01:11,918 --> 01:01:12,919 Tot tu le-ai făcut? 793 01:01:13,002 --> 01:01:15,463 Le-am cumpărat. 794 01:01:16,089 --> 01:01:19,050 Știam eu! Asta a fost cea mai bună. 795 01:01:19,133 --> 01:01:21,427 Și să cumperi mâncare bună e un talent! 796 01:01:21,511 --> 01:01:24,514 Mereu te pricepi ce să spui. 797 01:01:24,597 --> 01:01:26,057 Aoleu! 798 01:01:52,166 --> 01:01:53,710 Aș vrea să îți spun ceva. 799 01:01:53,793 --> 01:01:56,003 Da? Ce e? 800 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Pari serios. 801 01:01:59,298 --> 01:02:00,550 Ai făcut vreo prostie? 802 01:02:02,844 --> 01:02:05,054 Vrem să ne căsătorim. 803 01:02:07,849 --> 01:02:11,352 Ne vom prețui mereu și vom trăi fericiți. 804 01:02:13,438 --> 01:02:17,275 Cred că o să fiu mereu fericită cu el. 805 01:02:20,361 --> 01:02:21,195 Da. 806 01:02:22,405 --> 01:02:23,531 Așa și ar trebui. 807 01:02:28,619 --> 01:02:30,913 E minunat. 808 01:02:40,631 --> 01:02:42,008 Bunico, de ce plângi? 809 01:02:51,434 --> 01:02:52,852 O să fim fericiți. 810 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 Da, așa și ar trebui. 811 01:02:55,813 --> 01:02:57,231 Trece testul? 812 01:02:57,315 --> 01:02:59,358 Da. 813 01:03:02,779 --> 01:03:03,905 Trec, nu? 814 01:03:39,774 --> 01:03:41,150 E unchiul Won. 815 01:04:00,878 --> 01:04:02,713 Tu trebuie să fii Ji-hu. 816 01:04:02,797 --> 01:04:05,633 Da, mă numesc Yoon Ji-hu. 817 01:04:06,884 --> 01:04:08,594 Dumneata cine ești? 818 01:04:11,556 --> 01:04:14,267 Sunt mama unchiului Won. 819 01:04:15,393 --> 01:04:16,394 Asta înseamnă… 820 01:04:17,854 --> 01:04:18,688 că ești bunica? 821 01:04:19,272 --> 01:04:20,773 Ești bunica mea? 822 01:04:21,691 --> 01:04:24,443 Ești foarte deștept. Întocmai ca mama ta. 823 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 Îmi dai voie… 824 01:04:28,322 --> 01:04:29,991 să te îmbrățișez? 825 01:04:30,074 --> 01:04:31,200 Da. 826 01:04:48,843 --> 01:04:50,928 L-ai crescut minunat. 827 01:04:51,971 --> 01:04:53,347 Ai făcut o treabă grozavă. 828 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 S-o găsim pe mătușa ta! 829 01:05:32,511 --> 01:05:33,554 Uite-o! 830 01:05:33,638 --> 01:05:35,890 - Cho-rong! - Bună ziua! 831 01:05:35,973 --> 01:05:38,392 - Bună ziua! - Bună ziua! 832 01:05:39,393 --> 01:05:40,603 Da, bună ziua! 833 01:05:42,146 --> 01:05:44,357 Bună! Tu trebuie să fii Cho-rong. 834 01:05:45,107 --> 01:05:46,400 E iubitul tău? 835 01:05:47,068 --> 01:05:48,194 - Da. - Aoleu! 836 01:05:48,277 --> 01:05:50,446 Ce tare e, ca un prinț! 837 01:05:50,529 --> 01:05:51,447 Te califici! 838 01:05:53,240 --> 01:05:55,576 Vai, mulțumesc! 839 01:05:56,494 --> 01:05:57,411 Bună! 840 01:05:58,245 --> 01:05:59,956 Tu trebuie să fii Cho-rong. 841 01:06:00,539 --> 01:06:02,333 Răspunsul e nu. Nu te califici. 842 01:06:02,416 --> 01:06:04,794 De ce mă respingi? De ce nu mă calific? 843 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 Ai simțul umorului. 844 01:06:07,546 --> 01:06:08,589 - Bună! - Bună! 845 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 E cald aici. 846 01:06:25,940 --> 01:06:27,316 Arăți excelent. 847 01:06:27,900 --> 01:06:29,568 Credeam că n-o să vii. 848 01:06:33,072 --> 01:06:36,033 Mama ta mi-a spus că treaba unui părinte 849 01:06:36,951 --> 01:06:39,203 e să-și lase copilul să-și trăiască viața. 850 01:06:40,204 --> 01:06:43,165 Și că ar trebui să trăiești viața pe care ți-o dorești. 851 01:06:46,419 --> 01:06:47,878 Trebuia să te felicit de mult. 852 01:06:57,888 --> 01:07:00,266 Sper să ai o viață fericită. 853 01:07:02,727 --> 01:07:03,686 Așa o să fac. 854 01:07:20,786 --> 01:07:21,912 E timpul. 855 01:07:22,621 --> 01:07:23,664 Să mergem! 856 01:07:44,560 --> 01:07:48,230 Fiul nostru a crescut și acum se însoară. 857 01:07:49,273 --> 01:07:50,441 E o perspectivă. 858 01:07:52,485 --> 01:07:54,820 Nu te mai purta de parcă nu s-a întâmplat nimic! 859 01:08:00,076 --> 01:08:02,828 Vrei să bem un ceai după nuntă? 860 01:08:07,583 --> 01:08:08,876 Și acum, 861 01:08:08,959 --> 01:08:11,879 o să intre elegantul mire! 862 01:08:12,588 --> 01:08:15,132 Să întâmpinăm mirele! 863 01:08:38,572 --> 01:08:40,116 Arăți perfect! 864 01:08:51,293 --> 01:08:53,838 Acum o să intre cea mai importantă doamnă, 865 01:08:53,921 --> 01:08:55,714 mireasa noastră! 866 01:08:56,507 --> 01:08:59,218 Să întâmpinăm mireasa! 867 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Ce frumoasă ești! 868 01:09:53,105 --> 01:09:54,190 Ești superbă! 869 01:10:44,406 --> 01:10:45,616 Mergem? 870 01:10:49,536 --> 01:10:50,663 Cu tine, oriunde. 871 01:11:17,815 --> 01:11:20,818 KING THE LAND 872 01:11:53,851 --> 01:11:57,354 EPILOG 873 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 - Nu? - Nu. 874 01:12:16,081 --> 01:12:17,791 Nu? Albul e cam exagerat. 875 01:12:18,917 --> 01:12:20,044 Așa mi se pare și mie. 876 01:12:28,844 --> 01:12:30,846 - Să mă schimb? - Schimbă-te! 877 01:12:30,929 --> 01:12:32,056 Nu pot să respir. 878 01:12:53,619 --> 01:12:55,412 Arăți grozav. Ia-l pe ăsta! 879 01:12:55,496 --> 01:12:56,622 Îți place ăsta? 880 01:12:56,705 --> 01:12:58,916 Mi-au plăcut toate, dar ăsta e ce trebuie. 881 01:13:00,834 --> 01:13:02,086 Mergem acum? 882 01:13:02,795 --> 01:13:03,879 Mergem? 883 01:13:03,962 --> 01:13:04,963 Da. 884 01:13:05,047 --> 01:13:06,048 Să mergem acasă. 885 01:13:07,299 --> 01:13:09,218 Se uită lumea. 886 01:13:09,301 --> 01:13:10,344 Care lume? 887 01:13:11,929 --> 01:13:12,971 Cea de acolo! 888 01:13:16,475 --> 01:13:17,684 Cui îi pasă? 889 01:13:25,317 --> 01:13:30,322 Subtitrarea: Clara Lițescu