1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 Tänker du inte berätta? 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 Vill du se mig dö av frustration? 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 Det är bara… 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 Jag har mycket att tänka på. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 Jag undrar om jobbet jag gör nu 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 är vad jag verkligen ville göra på ett hotell. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 Det här är inte vad jag drömde om. 9 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 Jag vet. 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 Jag borde vara tacksam för jobbet istället för att klaga. 11 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 Herregud. 12 00:01:34,219 --> 00:01:38,848 Min älskling har äntligen lärt sig att gnälla. 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 Jag har alltid undrat 14 00:01:41,518 --> 00:01:44,604 om jag skulle få se dig göra det innan jag gick bort. 15 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 Vad menar du? 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,697 Du borde skälla ut mig, 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 säga att jag inte kan få allt och bara göra mitt jobb. 18 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 Oavsett hur känd en restaurang är, 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 är det meningslöst om du inte gillar den. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 Vem bryr sig om hotellet? 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Du lever bara en gång. 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 Du borde göra det du verkligen vill. 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,341 Bry dig inte om andra, 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 och tveka inte heller. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,011 Gör vad du vill. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,806 Om det inte är rätt väg kan du ta en omväg. 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 Om du ramlar utför en klippa kan du klättra upp igen. 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 Okej? 29 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 Okej. 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 Okej, farmor. 31 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 Du klarar dig. 32 00:02:39,159 --> 00:02:42,370 Jag finns här för dig, så gör vad du vill. 33 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 Du förtjänar det. 34 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 Okej. 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,921 Det ska jag göra. 36 00:02:52,005 --> 00:02:53,089 Bra. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 Jag är klar. 38 00:03:10,189 --> 00:03:11,482 Jag vill gå. 39 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 Vad menar du… 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 …med att gå? 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 Jag vill sluta på hotellet. 42 00:03:49,687 --> 00:03:51,564 Finns det en anledning… 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 …till att du vill sluta? 44 00:04:02,533 --> 00:04:06,579 För mig var ett hotell en lycklig plats. 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Det var därför jag blev concierge. 46 00:04:11,334 --> 00:04:13,670 Jag ville ge en lycklig dag 47 00:04:13,753 --> 00:04:16,547 till alla gäster på hotellet. 48 00:04:17,548 --> 00:04:20,343 Men det jag gör nu känns långt ifrån det. 49 00:04:21,344 --> 00:04:23,846 Även om King the Land är fint 50 00:04:23,930 --> 00:04:26,099 och jag tjänar mycket pengar i dreamteam, 51 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 är det inte livet jag vill ha. 52 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 Jag vill… 53 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 …skapa min egen historia. 54 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 Det lät som ett svårt beslut, 55 00:04:55,003 --> 00:04:56,587 men det var ett lyckligt slut. 56 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 Det är sant. 57 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 Jag vill skapa ett eget hotell, oavsett hur litet det är. 58 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 Jag vill prova det själv. 59 00:05:15,356 --> 00:05:16,232 Ett ögonblick. 60 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 Det är jag. 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 Ställ in eventet. 62 00:05:23,656 --> 00:05:24,741 Tack. 63 00:05:27,452 --> 00:05:28,953 Vad ställde du in? 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 Det var nåt viktigt. 65 00:05:36,919 --> 00:05:37,962 Men jag gör det senare. 66 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 Jag är ledsen. 67 00:05:45,762 --> 00:05:46,971 Jag måste ha skrämt dig. 68 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 Var inte det. 69 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 Grattis. 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 Du hittade det du vill göra, 71 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 och du tänker försöka. 72 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Grattis. 73 00:06:00,693 --> 00:06:06,532 Det kanske var det som jag mest ville höra från dig. 74 00:06:08,076 --> 00:06:09,118 Tack 75 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 för att du berättade 76 00:06:12,371 --> 00:06:13,831 vad du verkligen känner. 77 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 Men lova mig en sak. 78 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 Vad? 79 00:06:22,507 --> 00:06:24,133 När man jobbar ensam 80 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 stöter man på många svårigheter. 81 00:06:29,138 --> 00:06:33,142 Du kommer att stöta på saker som är svåra att hantera ensam. 82 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 När det händer, tveka inte… 83 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 …att ringa till mig. 84 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 Jag kommer direkt. 85 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 Du är sötast i dag sen dagen vi träffades. 86 00:07:06,300 --> 00:07:07,593 Du är bländande. 87 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 Jag tänkte snyta mig, men nu kan jag inte. 88 00:07:11,722 --> 00:07:13,099 Snyt dig bara. 89 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 Till och med det ser fint ut. 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 Vad ville du säga? 91 00:07:20,857 --> 00:07:21,816 Åh. 92 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 Oavsett var du är, 93 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 oavsett vad du gör, 94 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 är jag alltid på din sida. 95 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Jag ville säga det. 96 00:07:50,219 --> 00:07:51,512 Tack. 97 00:07:53,222 --> 00:07:54,140 Detsamma. 98 00:07:56,100 --> 00:07:57,643 Jag är alltid på din sida. 99 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 Ursäkta mig. 100 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 Får jag ta en bild på er? 101 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Visst. 102 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 Du ser bra ut. 103 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 Jag tar bilden nu. 104 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 Ett, två, tre. 105 00:08:14,577 --> 00:08:16,120 Kan du ta en till? 106 00:08:22,919 --> 00:08:24,337 Okej, en gång till. 107 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 Ett, två, tre. 108 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 SÄSONGSAVSLUTNING 109 00:08:59,247 --> 00:09:01,249 HOTELL KING 110 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 Tack för att du tar emot mig idag. 111 00:09:09,465 --> 00:09:12,802 Hur kan jag tacka nej till att bli bjuden på middag? 112 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 Försöker du döda din fiende med vänlighet? 113 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 Jag ville berätta en sak. 114 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 Ja, du har säkert mycket att säga. 115 00:09:25,273 --> 00:09:26,148 Jag lyssnar. 116 00:09:29,193 --> 00:09:30,027 Tja… 117 00:09:33,823 --> 00:09:35,157 Jag vill sluta. 118 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Jag kom för att säga det. 119 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 Får jag fråga 120 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 varför? 121 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 Jag vill sluta 122 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 och dejta honom öppet. 123 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 Om jag stannar här 124 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 måste jag följa dina order. 125 00:09:56,887 --> 00:09:58,222 Kom du för att förklara krig? 126 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 Jag insåg en sak efter att ha varit borta från honom. 127 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 Jag älskar honom så mycket 128 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 att jag inte kan leva utan honom. 129 00:10:14,405 --> 00:10:16,240 Du kanske inte är nöjd med mig, 130 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 men jag kommer inte att göra dig besviken. 131 00:10:32,006 --> 00:10:34,133 Det är därför jag gillar dig! 132 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Jag ber om ursäkt för min omognad 133 00:10:42,808 --> 00:10:45,436 och att jag inte skiljer på personligt och professionellt. 134 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 När det gäller mina barn 135 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 blir jag ganska ambitiös. 136 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 Det är okej. Jag förstår. 137 00:10:53,486 --> 00:10:56,572 Tack vare dig nådde jag den högsta positionen 138 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 och insåg vad jag verkligen ville. 139 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 Så tack. 140 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 Därför ska jag göra nåt som jag verkligen vill göra. 141 00:11:09,001 --> 00:11:09,835 Jag förstår. 142 00:11:09,919 --> 00:11:12,880 Du gör säkert ett bra jobb, vad det än är. 143 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Tack. 144 00:11:17,218 --> 00:11:20,137 Jag bjuder i dag, så smaklig måltid. 145 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Okej. 146 00:11:23,849 --> 00:11:24,975 Tack. 147 00:11:25,851 --> 00:11:26,769 Det ska bli gott. 148 00:11:33,401 --> 00:11:34,652 Så gott. 149 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Sa-rang, tack för ditt hårda arbete. 150 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 Det här är till dig från oss alla. 151 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 Tack. 152 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 Jag har lärt mig så mycket av alla. 153 00:12:01,303 --> 00:12:03,681 Glöm oss inte vart du än tar vägen. 154 00:12:03,764 --> 00:12:05,266 Jag önskar dig all lycka. 155 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 Tack, allihop. 156 00:12:11,063 --> 00:12:12,273 Jag kommer att sakna er. 157 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 Och fröken Jeon, 158 00:12:19,155 --> 00:12:21,657 du har alltid hjälpt mig så mycket. 159 00:12:22,575 --> 00:12:24,243 Jag glömmer aldrig det. 160 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 Du har gjort ett bra jobb. 161 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 Jag vill också krama henne. 162 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 Jag med. 163 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 -Sa-rang. -Gå inte. 164 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 -Bra jobbat. -Herregud. 165 00:12:43,596 --> 00:12:44,889 Du hör väl av dig? 166 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 -Ja. -Glöm oss inte. 167 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 "Direktör Gu Won." 168 00:13:18,839 --> 00:13:19,924 Sa-rang. 169 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 -Hej. -Det är din sista dag. 170 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Ja. 171 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 Herr Gu stack iväg på jobb. 172 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 Det är okej. 173 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 Nu när vår snälla fröken Sa-rang är borta, 174 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 vem ska ta hand om Hotell King? 175 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 Den begåvade herr No är här, så varför är du orolig? 176 00:13:36,398 --> 00:13:37,775 Det är väl sant? 177 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 Men när du är borta 178 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 blir mitt liv för tröttsamt. 179 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 Jag måste hantera hans humör ensam. 180 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 Säg inte så. 181 00:13:46,700 --> 00:13:49,578 Han är omtänksam mot dig. Ta hand om honom. 182 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 Sa han det bakom ryggen på mig? 183 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 Vi borde träffas allihop och ta en drink. 184 00:13:55,417 --> 00:13:56,627 Okej, det gör vi. 185 00:13:56,710 --> 00:13:57,670 Det låter bra. 186 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 Bra jobbat. 187 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 Tack. 188 00:14:10,724 --> 00:14:11,892 Jag hejar på dig. 189 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 Vänta, varför gråter du? 190 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Gör jag? 191 00:14:19,441 --> 00:14:20,609 -Kom igen. -Jag går. 192 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 -Vad är det med dig? -Stannar du? Hej då. 193 00:14:22,611 --> 00:14:24,446 CHEON SA-RANG 194 00:14:30,077 --> 00:14:32,788 BÄSTA TALANG CHEON SA-RANG 195 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 CHEON SA-RANG 196 00:15:29,094 --> 00:15:33,307 HOTELL KING 197 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 Hur hittade du mig här? 198 00:16:28,696 --> 00:16:29,989 Grattis till ditt nya liv. 199 00:16:34,743 --> 00:16:35,786 Tack. 200 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 Vänta. 201 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Det sägs att bra skor 202 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 tar en till bra platser. 203 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 De är så fina. 204 00:17:10,654 --> 00:17:11,697 Tack 205 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 för allt ditt hårda arbete… 206 00:17:18,287 --> 00:17:19,496 …på Hotell King. 207 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 Jag går härifrån med fina minnen tack vare dig. 208 00:17:28,172 --> 00:17:29,548 Tack. 209 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 Bra jobbat, 210 00:17:32,593 --> 00:17:35,804 vår främsta talang. 211 00:17:37,931 --> 00:17:39,099 Jag var lycklig här, 212 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 direktör Gu Won. 213 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 Du är alltid välkommen på besök. 214 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 Du är vår VVIP-gäst. 215 00:17:45,022 --> 00:17:46,065 Det är en ära. 216 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 Snälla, låt mig vara VVVVVVIP. 217 00:17:48,859 --> 00:17:49,735 Självklart. 218 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 -Ska vi? -Okej. 219 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 -Kan du ge mig 1 000 won? -Va? 220 00:17:56,492 --> 00:17:59,036 Jag måste skaffa pengar eftersom jag gav bort skor. 221 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Så att du inte flyr i skorna. 222 00:18:01,497 --> 00:18:03,624 Du har rätt. Visste du det? 223 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 Jag kan ge dig 1 000 won. 224 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 Vänta, min plånbok! 225 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 -Var är den? -Vi glömde allt på busshållplatsen. 226 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 Herrn, stanna! 227 00:18:33,112 --> 00:18:35,781 Sysslorna tar aldrig slut. 228 00:18:36,990 --> 00:18:39,076 Jag kommer att få handeksem. 229 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 -Sätt på dig de här. -Är du en ulv i fårakläder? 230 00:18:45,666 --> 00:18:46,667 Tack så mycket. 231 00:18:46,750 --> 00:18:49,086 Jag kommer att gråta av tacksamhet. 232 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 Om du måste göra det ändå, försök att njuta av det. 233 00:18:52,256 --> 00:18:53,632 Men det här är inte njutbart! 234 00:18:53,715 --> 00:18:56,093 Jag har inga nöjen när jag sitter hemma hela dagen! 235 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 Det är din lediga dag. Ska du gå? 236 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 Jag ska träna. 237 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 Va? Är du galen? 238 00:19:05,352 --> 00:19:07,855 Du måste hjälpa mig hemma på din lediga dag! 239 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 Skaffa ett jobb inom en månad, 240 00:19:09,773 --> 00:19:11,650 annars är jag klar med dig. 241 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 Diska och städa badrummet också. 242 00:19:14,444 --> 00:19:16,864 Varför är jag den enda som måste göra det? 243 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 Oroa dig inte, mamma. 244 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 Jag håller koll på honom. 245 00:19:30,377 --> 00:19:31,753 Cho-rong, vad är det här? 246 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 En exercisinstruktör. 247 00:19:33,088 --> 00:19:34,798 De är de läskigaste. 248 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 Du får tio minuter. 249 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 Var klar om tio minuter. Förstått? 250 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Nej, jag förstår inte. 251 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 Hoppa jämfota tills du fattar! 252 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 Bra jobbat, Cho-rong. 253 00:19:47,394 --> 00:19:49,229 Håll ett öga på honom. Jag skyndar mig. 254 00:19:49,313 --> 00:19:50,939 Var försiktig i trafiken. 255 00:19:51,023 --> 00:19:52,524 Ja, frun! 256 00:19:52,608 --> 00:19:54,526 HOTELL KING 257 00:20:14,630 --> 00:20:15,505 Tack. 258 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Varsågoda. 259 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 Vad tycker ni? 260 00:20:26,391 --> 00:20:29,561 Det luktar annorlunda. 261 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Det smakar helt annorlunda. 262 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 Det vet vi också, 263 00:20:34,983 --> 00:20:36,902 men jag tycker inte att det är nödvändigt 264 00:20:36,985 --> 00:20:40,239 att placera förstklassiga kaffemaskiner för sviter 265 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 även i standardrum. 266 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 Jag håller med. 267 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 Det suddar ut skillnaden mellan olika rumstyper. 268 00:20:46,912 --> 00:20:50,832 Standardrummet är väl vårt mest populära rum? 269 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 -Ja. -Är det slöseri 270 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 att erbjuda bättre kaffe och service 271 00:20:57,297 --> 00:20:58,674 till de flesta av våra gäster? 272 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 De märker inget. Är det nödvändigt? 273 00:21:03,845 --> 00:21:06,473 Allt smakar likadant. 274 00:21:09,977 --> 00:21:13,397 Dessa små förändringar är vad som skiljer oss åt. 275 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Vårt hotell har en enkel princip. 276 00:21:16,191 --> 00:21:18,235 Oavsett vilket rum de bor i, 277 00:21:18,986 --> 00:21:22,197 ser vi alla gäster på vårt hotell som VIP-gäster. 278 00:21:22,281 --> 00:21:25,867 Det är vår nya princip. 279 00:21:29,788 --> 00:21:30,747 Då så. 280 00:21:32,124 --> 00:21:34,835 Då byter vi vattnet också. 281 00:21:34,918 --> 00:21:35,877 Tack. 282 00:21:37,087 --> 00:21:39,339 Kan vi gå vidare till nästa punkt? 283 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Ja. 284 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 Nästa punkt 285 00:21:43,218 --> 00:21:45,512 är att ta sig in på den europeiska marknaden. 286 00:21:46,179 --> 00:21:49,308 Enligt marknadsundersökningar har turisterna ökat, 287 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 men intäkterna från globala hotellkedjor fortsätter att sjunka. 288 00:21:52,561 --> 00:21:56,023 Gästernas behov blir allt mer detaljerade och skiftande. 289 00:21:56,106 --> 00:22:00,694 Vi kommer inte att ta oss in på marknaden som en storskalig hotellkedja. 290 00:22:00,777 --> 00:22:04,448 Fokusera på att köpa lyxvillor som rymmer upp till 20 rum. 291 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 En enda kedja med tusen olika stilar. 292 00:22:08,785 --> 00:22:11,913 Det är vår strategi för den europeiska marknaden. 293 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 Så det här ska bli personalrummet? 294 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Jag säger ju det. Varför tror du mig inte? 295 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 Får vi verkligen massagestolar också? 296 00:22:21,006 --> 00:22:22,341 Och ett vilorum. 297 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 Lägg av. 298 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 Då kan vi verkligen slappna av på rasten. 299 00:22:27,346 --> 00:22:28,305 Visst. 300 00:22:29,931 --> 00:22:32,517 Det är tack vare herr Gu. 301 00:22:32,601 --> 00:22:34,019 Ni ska vara tacksamma, 302 00:22:34,102 --> 00:22:35,479 jobba hårdare när ni jobbar 303 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 och vila på rasterna. Okej? 304 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 -Ja, frun. -Ja, frun. 305 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 Vad gör du? 306 00:22:41,610 --> 00:22:43,570 -Ny parfym? -Samma som alltid. 307 00:22:43,653 --> 00:22:45,697 Vad är det här? Dra ut armen. Du är äcklig. 308 00:22:46,281 --> 00:22:48,325 En ny roll, en ny doft. 309 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 Så charmerande. 310 00:22:49,785 --> 00:22:53,038 När blir jag befordrad till en roll värdig en sån doft? 311 00:22:53,121 --> 00:22:54,081 Det undrar jag. 312 00:23:06,760 --> 00:23:07,594 Vi måste prata. 313 00:23:09,721 --> 00:23:11,598 -Är den till mig? -Ja. 314 00:23:11,681 --> 00:23:13,850 -Det ser illa ut. -Det här är gott. 315 00:23:14,643 --> 00:23:16,686 Varför är du plötsligt snäll mot mig? 316 00:23:16,770 --> 00:23:17,813 Det passar dig inte. 317 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 Det är faktiskt gott. 318 00:23:26,154 --> 00:23:27,531 Det är gott. 319 00:23:32,327 --> 00:23:33,370 Är den till mig? 320 00:23:34,704 --> 00:23:35,872 Vad kan det vara? 321 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 Ska jag öppna den? 322 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 Visitkort? 323 00:23:43,338 --> 00:23:45,090 Jag har många kvar. 324 00:23:48,343 --> 00:23:50,011 NO SANG-SIK PLANERINGSCHEF 325 00:23:53,932 --> 00:23:55,016 Är jag avdelningschef? 326 00:23:55,725 --> 00:23:58,103 -Ja. -Jag är avdelningschef! 327 00:23:58,186 --> 00:23:59,855 Jag är avdelningschef! 328 00:24:04,317 --> 00:24:06,736 Är du så glad för det? 329 00:24:06,820 --> 00:24:08,321 Varför är jag inte högsta chef? 330 00:24:08,405 --> 00:24:09,281 Va? 331 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 Fröken Gu sa att hon skulle göra mig till högsta chef. 332 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 Jag borde ha bytt då. 333 00:24:14,244 --> 00:24:15,412 Inte varit lojal. 334 00:24:15,495 --> 00:24:16,580 Jag får ingen belöning. 335 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 Det är så tråkigt. 336 00:24:18,915 --> 00:24:22,294 Jag trodde att du skulle göra mig till högsta chef. 337 00:24:22,377 --> 00:24:23,295 Vill du inte vara 338 00:24:24,337 --> 00:24:25,505 avdelningschef? 339 00:24:25,589 --> 00:24:26,798 Det är inte det. 340 00:24:26,882 --> 00:24:29,259 Det är bara synd att det inte finns nån högsta chef. 341 00:24:29,342 --> 00:24:31,511 Det vore underbart att ändra till "högsta". 342 00:24:31,595 --> 00:24:32,888 "Högsta chef No Sang-sik." 343 00:24:35,765 --> 00:24:37,100 I så fall… 344 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 …behöver du väl inte den här heller. 345 00:24:48,195 --> 00:24:49,446 Vad är det? 346 00:24:50,447 --> 00:24:52,741 Får jag öppna den? Jag gör det. 347 00:24:55,577 --> 00:24:56,870 Du behövde den ju inte. 348 00:24:59,789 --> 00:25:00,707 Det är en klocka. 349 00:25:02,292 --> 00:25:04,377 Herr Gu, du är så generös. 350 00:25:04,961 --> 00:25:07,714 Du är inte bara stilig, du är även charmig och cool. 351 00:25:07,797 --> 00:25:09,716 Det är därför du dejtar nån. 352 00:25:10,634 --> 00:25:11,843 Du ville inte ha den. 353 00:25:11,927 --> 00:25:14,221 Du får inte tillbaka den. Du gav den till mig. 354 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 -Ta hit den. -Nej. 355 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 Jag jobbar här tills jag dör. 356 00:25:17,766 --> 00:25:18,600 Tack så mycket. 357 00:25:18,683 --> 00:25:20,352 Ge tillbaka den. 358 00:25:20,435 --> 00:25:22,938 Tack för befordran! Vi kör hårt! Kom igen! 359 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 Tack! 360 00:25:26,191 --> 00:25:27,150 Tack! 361 00:25:30,153 --> 00:25:31,905 Det är jag, avdelningschef No! 362 00:25:47,545 --> 00:25:49,047 BOSTADSANNONSER 363 00:25:49,130 --> 00:25:50,382 Har du hittat nåt? 364 00:25:50,465 --> 00:25:51,841 Jag letar fortfarande. 365 00:25:51,925 --> 00:25:55,053 Vad är ditt tema? Vi kollar upp det tillsammans. 366 00:25:55,804 --> 00:25:56,721 Det är en hemlighet. 367 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 Kom igen, var inte sån. 368 00:25:59,724 --> 00:26:01,017 Jag hittade en. 369 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 Jag ringer tillbaka. 370 00:26:16,032 --> 00:26:18,827 Hej. Jag såg en av era annonser på nätet. 371 00:26:18,910 --> 00:26:20,578 Får jag titta på huset? 372 00:26:20,662 --> 00:26:24,749 Objektnumret är 15017. 373 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Hej. Jag ringer angående ett av era objekt. 374 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 Inte det här. 375 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 Det är nog inte det här. 376 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Inte det här heller. 377 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 Jag ringer angående objekt 10591. 378 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 Jag förstår. 379 00:27:09,294 --> 00:27:10,962 Jag vill se ett hus ni har. 380 00:27:11,046 --> 00:27:12,630 Okej. 381 00:27:18,595 --> 00:27:20,305 Jag hittade det äntligen! 382 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 Grattis. 383 00:27:38,698 --> 00:27:40,617 CHEON SA-RANG 384 00:27:49,000 --> 00:27:51,294 -Du startar ditt företag -Du startar ditt företag 385 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 -Du startar ditt företag -Du startar ditt företag 386 00:27:54,047 --> 00:27:56,299 -Grattis, kära Sa-rang -Grattis, kära Sa-rang 387 00:27:56,383 --> 00:27:58,927 -Du startar ditt företag -Du startar ditt företag 388 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 ÄNTLIGEN CHEF 389 00:28:03,348 --> 00:28:05,308 -Grattis! -Tack. 390 00:28:05,392 --> 00:28:07,018 Jag är så stolt över dig. 391 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 Äntligen har vi en chef bland oss. 392 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 Hotellägare, dessutom. 393 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 Vem bryr sig om jag är ägaren när jag är den enda i personalen? 394 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 Tjejer som hon är läskigast. 395 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 Plötsligt äger hon ett hotell! 396 00:28:18,154 --> 00:28:20,865 Jag tog ett stort lån och det finns bara ett rum. 397 00:28:20,949 --> 00:28:23,201 Och enkelrummet är en svit. 398 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Alla rum är sviter. 399 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 Det bästa av de bästa. 400 00:28:27,747 --> 00:28:30,333 Tack för att du ser saker i ett bättre ljus. 401 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 Jag är så glad att jag är vän med er två. 402 00:28:32,919 --> 00:28:34,045 Ni två är bäst! 403 00:28:35,296 --> 00:28:37,799 Insåg du det nu? Självklart är vi bäst. 404 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 Jag tänker blanda några drinkar. 405 00:28:41,594 --> 00:28:43,471 Det låter bra. Okej. 406 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 TILLAGAT KOHUVUD GUKBAP 407 00:28:47,726 --> 00:28:50,019 CHA SUN-HUI 408 00:28:54,023 --> 00:28:56,317 Hej Sa-rang. 409 00:28:56,401 --> 00:28:57,527 Cheon Sa-rang? 410 00:28:57,610 --> 00:28:58,987 Jag är upptagen, mormor. 411 00:28:59,070 --> 00:29:00,280 Kom hit. 412 00:29:03,366 --> 00:29:05,410 Vad är det? Jag är upptagen. 413 00:29:05,952 --> 00:29:08,037 Jag har massor av disk kvar. 414 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 Har det hänt nåt bra? 415 00:29:14,127 --> 00:29:14,961 Vad är det här? 416 00:29:15,044 --> 00:29:16,629 Hela din lön. 417 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 Du gav mig fickpengar varje gång. 418 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 Se det som avgångsvederlag. 419 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 Jag var inte ens heltidsanställd. 420 00:29:26,765 --> 00:29:29,768 Hur mycket är det? Ett, två, tre, fyra, fem, sex… 421 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 Mormor! 422 00:29:31,519 --> 00:29:34,773 Tack för att du hjälper mig trots ditt späckade schema. 423 00:29:36,399 --> 00:29:38,401 Jag kan inte ta dem. De är dina. 424 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 Och det här 425 00:29:42,489 --> 00:29:45,408 är pengarna från försäljningen av ginsengen du grävde upp 426 00:29:45,492 --> 00:29:46,951 från Jiri-berget eller nåt. 427 00:29:48,453 --> 00:29:51,873 Varför sålde du den? Jag sa åt dig att ta den själv. 428 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Herregud. 429 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 Vänta, 150 miljoner won? 430 00:29:59,464 --> 00:30:03,218 Den lilla saken var tydligen över 100 år gammal 431 00:30:03,301 --> 00:30:04,928 och värderad till över 100 miljoner. 432 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 Jag blev chockad. 433 00:30:06,721 --> 00:30:10,475 Vad hade du gjort om jag hade ätit den? 434 00:30:11,309 --> 00:30:13,311 Därför ville jag att du skulle ha den. 435 00:30:13,394 --> 00:30:16,147 Hemlagad mat är bättre än vild ginseng. 436 00:30:16,231 --> 00:30:18,775 Jag är helt frisk, så oroa dig inte för mig. 437 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 Och det här. 438 00:30:20,652 --> 00:30:23,655 Jag sparade pengar för att ge dig 439 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 när du hittade nåt som du verkligen ville göra. 440 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 Det är inte mycket. 441 00:30:28,868 --> 00:30:31,579 Det är för mycket. 442 00:30:34,249 --> 00:30:36,417 Jag har också sparat pengar, mormor. 443 00:30:36,501 --> 00:30:39,879 Låt inte pengar hindra dig från att göra vad du vill. 444 00:30:39,963 --> 00:30:41,798 Om det är ett hotell 445 00:30:41,881 --> 00:30:44,300 ska det vara fint, oavsett hur litet det är. 446 00:30:47,929 --> 00:30:50,139 Vilket hotell du än driver, 447 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 skapa nåt som liknar dig. 448 00:30:52,976 --> 00:30:58,022 Då blir det världens finaste hotell. 449 00:31:03,862 --> 00:31:05,738 -Tack, mormor. -Visst. 450 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 Min fina flicka. 451 00:31:09,742 --> 00:31:13,955 Tack för att du låter mig göra min del som din farrmor. 452 00:31:31,431 --> 00:31:32,473 Okej. 453 00:32:09,969 --> 00:32:11,471 SVIT 454 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 KONTOR 455 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 Åker du till USA imorgon? 456 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 Han har ett tidigt flyg. 457 00:32:35,244 --> 00:32:37,413 Varför kommer du inte tillbaka och bor här? 458 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 Det är okej, morfar. 459 00:32:39,457 --> 00:32:42,335 Jag vill tillbaka till skolan och träffa mina vänner. 460 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 Jaså? 461 00:32:43,711 --> 00:32:47,215 Jag trodde att du föredrog att bo här med mamma och morfar. 462 00:32:47,298 --> 00:32:50,468 Jo, men jag vill åka tillbaka dit där jag ska vara. 463 00:32:53,054 --> 00:32:55,932 Du är inte gammal nog att bete dig så vuxet. 464 00:32:56,015 --> 00:32:57,392 Du har mognat för tidigt. 465 00:32:58,518 --> 00:32:59,602 Jag är ledsen att du åker. 466 00:32:59,686 --> 00:33:00,687 Jag kommer tillbaka. 467 00:33:03,022 --> 00:33:04,232 Okej. Nu äter vi. 468 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Ji-hu. 469 00:33:23,251 --> 00:33:25,420 Du får stanna längre om du vill. 470 00:33:26,045 --> 00:33:27,463 Åk inte om du inte vill. 471 00:33:28,047 --> 00:33:29,924 Nej, jag vill åka nu. 472 00:33:32,343 --> 00:33:34,387 Varför har du plötsligt ändrat dig? 473 00:33:37,265 --> 00:33:40,935 Säg hej då till Sa-rang från mig. 474 00:33:41,019 --> 00:33:43,104 Vi flyger drake igen nästa gång, morbror Won. 475 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 Okej. 476 00:33:48,609 --> 00:33:51,237 Vi umgås igen nästa gång du hälsar på. 477 00:33:51,320 --> 00:33:52,363 Okej. 478 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 Vi måste prata. 479 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Prata. 480 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Låt inte Ji-hu… 481 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 …leva som vi gjorde. 482 00:34:19,140 --> 00:34:20,433 Säg inte "vi". 483 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Det får oss att låta som familj. 484 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 Du vet… 485 00:34:28,232 --> 00:34:30,902 …att Ji-hu åker tillbaka till USA för din skull. 486 00:34:31,736 --> 00:34:34,363 Han tror att han är till besvär om han stannar. 487 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 Den lilla grabben 488 00:34:36,407 --> 00:34:38,993 försöker skydda nån som står honom nära. 489 00:34:40,661 --> 00:34:41,829 Som vuxna 490 00:34:43,539 --> 00:34:45,333 måste vi göra vår del. 491 00:34:46,918 --> 00:34:47,877 Jag… 492 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 vill be dig om en tjänst. 493 00:34:51,130 --> 00:34:52,799 Visst, vad som helst. 494 00:34:58,262 --> 00:34:59,514 Var inte oförskämd. 495 00:35:00,556 --> 00:35:01,849 Jag vill be dig om en också. 496 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 Gör inte det. 497 00:35:02,850 --> 00:35:04,602 Lev inte ett så ensamt liv längre. 498 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 Jag eskorterar honom, fru Gu. 499 00:35:31,629 --> 00:35:32,880 Jag går nu. 500 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Ta hand om dig. 501 00:35:36,759 --> 00:35:38,052 Trevlig resa. 502 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 Jag älskar dig 503 00:35:58,739 --> 00:36:00,449 så mycket. 504 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 Vi ses. 505 00:36:35,610 --> 00:36:36,652 Mamma. 506 00:36:37,278 --> 00:36:38,404 Vart ska vi? 507 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 Vi ska hem. 508 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 -Hem? -Ja. 509 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Kom. 510 00:37:16,150 --> 00:37:20,404 HOTELL AMOR 511 00:37:22,156 --> 00:37:23,658 Tack för att ni kom. 512 00:37:23,741 --> 00:37:24,909 Låt oss börja. 513 00:37:24,992 --> 00:37:26,410 Du tog precis över Hotell King, 514 00:37:26,494 --> 00:37:29,789 men du ska redan öppna hotellkedjor i 16 olika länder. 515 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 Vad fick dig att vilja göra ditt inhemska hotell 516 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 till en global kedja? 517 00:37:37,463 --> 00:37:41,467 Jag såg tillbaka på de senaste 100 åren på Hotell King. 518 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 Ibland försökte vi desperat att överleva. 519 00:37:45,680 --> 00:37:47,723 Andra gånger var vi berusade av vår framgång. 520 00:37:48,891 --> 00:37:50,601 Under de åren 521 00:37:51,394 --> 00:37:53,521 var det bara en sak som var konstant. 522 00:37:54,105 --> 00:37:56,857 Det var hjärtat hos dem som skötte hotellet. 523 00:37:57,692 --> 00:37:59,610 Såna människor höll ihop vårt hotell. 524 00:38:00,194 --> 00:38:03,155 Jag stod bara på den jättens axel 525 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 och såg ut över världen. 526 00:38:05,908 --> 00:38:08,869 Du har gått från ett lokalt hotell till en global kedja. 527 00:38:08,953 --> 00:38:10,913 Vad är nästa steg? 528 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 Vi tar oss till Europa, 529 00:38:13,624 --> 00:38:15,001 där många kedjor har misslyckats. 530 00:38:15,626 --> 00:38:18,254 Ni kommer att se nya, innovativa hotell 531 00:38:18,337 --> 00:38:20,298 som inte setts från existerande kedjor. 532 00:38:20,381 --> 00:38:22,550 Din ledarstil är ganska aggressiv. 533 00:38:22,633 --> 00:38:25,303 Är ditt mål att göra Hotell King till det bästa i världen? 534 00:38:41,777 --> 00:38:44,405 Dagen då jag utsågs till högsta chef 535 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 sa jag: 536 00:38:46,449 --> 00:38:51,620 "Jag ska göra Hotell King till ett ställe utan falska leenden." 537 00:38:52,788 --> 00:38:56,250 Jag trodde att de flesta leenden var falska. 538 00:38:56,876 --> 00:38:59,920 Men jag träffade nån som kunde le med hela hjärtat, 539 00:39:00,713 --> 00:39:05,468 och jag insåg hur vackert ett leende kan vara. 540 00:39:06,469 --> 00:39:09,889 Hotell Kings mål är inte att bli bäst i världen. 541 00:39:09,972 --> 00:39:13,517 Det är att bli ett hotell där alla kan le från hjärtat. 542 00:39:15,019 --> 00:39:16,103 Det 543 00:39:16,729 --> 00:39:19,148 är Hotell Kings mål. 544 00:39:27,198 --> 00:39:28,407 GUIDE TILL HOTELL AMOR 545 00:39:58,521 --> 00:40:01,482 Där kärleken börjar. Hotell Amor. 546 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 Vi öppnar för bokningar i kväll. 547 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 Klart. 548 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 Allt är klart. 549 00:40:42,356 --> 00:40:44,817 Jag ska precis öppna. 550 00:40:45,609 --> 00:40:47,445 Jag saknar dig så mycket. 551 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 Han måste vara upptagen. 552 00:41:05,671 --> 00:41:07,089 Jag behöver en tupplur. 553 00:41:07,756 --> 00:41:09,091 Jag är så trött. 554 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Bara ett ögonblick. 555 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Du är där ensam. 556 00:41:38,162 --> 00:41:39,121 För nödsituationer. 557 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 -Har du haft det bra? -Ja. 558 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 Vad händer? 559 00:42:19,578 --> 00:42:22,540 Jag har saknat dig så mycket. Det är underbart att se dig här. 560 00:42:23,123 --> 00:42:24,625 Jag saknade dig också, så jag kom. 561 00:42:26,544 --> 00:42:27,795 Vad är allt det här? 562 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 De är så fina! 563 00:42:29,630 --> 00:42:31,090 Jag är glad att du gillar dem. 564 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 Jag ville ge dig de här. 565 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 Tack. Har du gjort allt det här själv? 566 00:42:52,903 --> 00:42:55,948 HOTELL AMOR 567 00:42:56,031 --> 00:42:58,409 Du har så bra smak. 568 00:42:59,243 --> 00:43:01,412 Jag antar att du kan dina saker. 569 00:43:01,495 --> 00:43:04,915 Vill du sälja hotellet? Jag vill köpa det. 570 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 Det är ett fem-L-hotell, så det är ganska dyrt. 571 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 Jag har hört talas om femstjärniga hotell, 572 00:43:13,173 --> 00:43:15,551 men aldrig ett fem-L-hotell. 573 00:43:16,844 --> 00:43:18,095 Fem leenden. 574 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 Det är därför det är ett femleende-hotell. 575 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 "Där kärleken börjar." 576 00:43:29,607 --> 00:43:31,775 -Därav Hotell Amor? -Ja. 577 00:43:33,861 --> 00:43:36,071 Ett underbart ställe, fullt av romantik. 578 00:43:37,281 --> 00:43:40,659 Jag kom ihåg pensionatet som vi bodde på i Gapado. 579 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 Vi avskydde varandra så mycket, 580 00:43:45,998 --> 00:43:47,875 ändå var vi så nära den dagen. 581 00:43:49,668 --> 00:43:53,589 På sätt och vis var det där vår resa började. 582 00:43:56,008 --> 00:43:57,176 Det är därför 583 00:43:57,259 --> 00:44:01,180 jag ville skapa en plats där kärleken börjar blomma. 584 00:44:01,805 --> 00:44:05,225 Pratar du om det lyxigaste hotellet 585 00:44:05,309 --> 00:44:07,853 och den bästa restaurangen i Gapado? 586 00:44:07,936 --> 00:44:08,979 Ja. 587 00:44:11,065 --> 00:44:13,067 Det kinesiska buskklövervinet var utsökt. 588 00:44:13,150 --> 00:44:14,276 Jag är sugen på det. 589 00:44:15,194 --> 00:44:19,073 Det var kul att cykla ihop. 590 00:44:19,782 --> 00:44:20,824 Jag vill göra om det. 591 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 Vi borde åka tillbaka. 592 00:44:22,451 --> 00:44:23,952 -Ska vi? -Ja. 593 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 Det gör vi. 594 00:44:26,997 --> 00:44:27,998 Ett ögonblick. 595 00:44:29,083 --> 00:44:30,292 EN BOKNING BEKRÄFTAD 596 00:44:32,002 --> 00:44:33,003 Det är en bokning! 597 00:44:33,087 --> 00:44:34,880 Får jag se? Är det? 598 00:44:35,464 --> 00:44:38,550 Du fick en bokning så fort du öppnade. 599 00:44:39,134 --> 00:44:40,761 Fröken Cheon, så imponerande. 600 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Ja, det är jag. 601 00:44:44,473 --> 00:44:46,392 Bara du klarar det här. 602 00:44:47,267 --> 00:44:48,268 Grattis. 603 00:44:49,895 --> 00:44:50,813 Tack. 604 00:44:53,565 --> 00:44:55,943 Det är sent. Borde du inte gå? 605 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 Du jobbar i morgon. 606 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Bara lite längre. 607 00:45:12,167 --> 00:45:13,127 Jag menar… 608 00:45:15,087 --> 00:45:16,380 …om du går för sent 609 00:45:17,297 --> 00:45:19,508 blir du sömnig och trött. 610 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 Vill du sova över? 611 00:46:57,105 --> 00:46:59,399 Det är ännu finare på morgonen. 612 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Här. 613 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 Ett, två, tre. 614 00:47:47,155 --> 00:47:48,407 Ett, två, tre. 615 00:47:54,997 --> 00:47:56,456 Sa-rangs hotell. 616 00:47:56,540 --> 00:47:58,125 -Hotell Amor. -Ja. 617 00:47:58,709 --> 00:48:01,128 -Jag kunde inte boka nu heller. -Jaså? 618 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 Jag misslyckades också. 619 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 Vi sex sa att vi skulle träffas för över en månad sen. 620 00:48:07,092 --> 00:48:07,926 Eller hur? 621 00:48:08,594 --> 00:48:11,346 Men jag är glad att hotellet är fullbokat. 622 00:48:13,056 --> 00:48:15,058 Jag borde hjälpa henne snart. 623 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 Vart ska vi? 624 00:48:21,690 --> 00:48:22,733 Träffa mamma. 625 00:48:23,650 --> 00:48:24,776 Mamma? 626 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 Vems mamma? 627 00:48:27,613 --> 00:48:28,947 Vem tror du? 628 00:48:30,824 --> 00:48:34,286 Du gav mig en scarf som jag skulle ge till mamma. 629 00:48:34,870 --> 00:48:36,538 Ja. 630 00:48:37,039 --> 00:48:38,332 Sen den dagen 631 00:48:38,415 --> 00:48:40,542 har hon bett mig att ta med dig hit. 632 00:48:40,626 --> 00:48:43,337 Va? Nej, det kan jag inte. 633 00:48:43,420 --> 00:48:45,547 Jag är inte rätt klädd och mitt hår är en röra. 634 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 Jag måste fixa sminket också. 635 00:48:47,841 --> 00:48:48,967 Du ser redan bra ut. 636 00:48:49,885 --> 00:48:51,678 Jag är inte redo att träffa henne än. 637 00:48:52,262 --> 00:48:54,681 Och jag har ingen present. Jag kan inte komma tomhänt. 638 00:48:54,765 --> 00:48:57,851 Jag kan inte. Vänd bilen. 639 00:48:57,934 --> 00:49:00,562 Jag vänder inte. Vi är snart där. 640 00:49:00,646 --> 00:49:03,273 Du borde ha sagt nåt. 641 00:49:03,857 --> 00:49:06,026 Jag tog inte ens med min sminkväska. 642 00:49:21,249 --> 00:49:24,002 Mamma, Pyeong-hwa är här. 643 00:49:25,504 --> 00:49:26,672 Säg hej till henne. 644 00:49:27,255 --> 00:49:28,423 Det här är min mamma. 645 00:49:44,356 --> 00:49:45,399 Hej. 646 00:49:46,400 --> 00:49:48,110 Jag heter Oh Pyeong-hwa. 647 00:49:58,662 --> 00:49:59,579 Mamma, 648 00:49:59,663 --> 00:50:01,039 hon är min flickvän. 649 00:50:02,124 --> 00:50:03,458 Vad tycker du? 650 00:50:04,084 --> 00:50:05,085 Visst är hon söt? 651 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Och hon har dessutom ett stort hjärta. 652 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 Vi kommer att vara… 653 00:50:32,195 --> 00:50:34,030 …lyckliga tillsammans länge. 654 00:50:36,032 --> 00:50:37,200 Vaka över oss. 655 00:50:53,383 --> 00:50:54,968 Säg till om du behöver nåt. 656 00:50:55,051 --> 00:50:56,720 -Okej, tack. -Visst. 657 00:51:06,021 --> 00:51:07,022 Jag är hungrig. 658 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 När kom du? 659 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Nu. 660 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 Du måste vara hungrig. Sena snacks? 661 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 Herregud! 662 00:51:31,087 --> 00:51:32,631 -Va? -Akta dig. Det är farligt. 663 00:51:32,714 --> 00:51:34,174 -Ett. -Två. 664 00:51:34,257 --> 00:51:35,217 -Tre. -Tre. 665 00:51:41,306 --> 00:51:42,933 Varför är du här igen? 666 00:51:43,934 --> 00:51:44,976 Jag var i krokarna. 667 00:51:45,060 --> 00:51:46,978 Det går inte ihop. 668 00:51:47,062 --> 00:51:49,022 Jag såg att lamporna var släckta. 669 00:51:49,105 --> 00:51:50,065 Sluta ljuga. 670 00:51:50,148 --> 00:51:51,566 Du borde be mig om hjälp. 671 00:51:51,650 --> 00:51:52,943 Är du inte trött? 672 00:51:53,527 --> 00:51:54,736 Jag borde vila. 673 00:52:02,077 --> 00:52:04,120 Jag visste att du skulle göra så här. 674 00:52:04,204 --> 00:52:06,414 Jag sa att jag skulle slänga matavfallet. 675 00:52:06,498 --> 00:52:07,374 Ge mig. 676 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 Det här är återvinningsbart. 677 00:52:10,669 --> 00:52:12,504 -Du har rätt. -Varför är du här igen? 678 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 För att ta ut soporna. Var är det? 679 00:52:14,840 --> 00:52:16,007 Där borta? 680 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 Var? Där ute? 681 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 -Utanför. -Här? 682 00:52:20,470 --> 00:52:22,264 Nej, utanför. Där ute. 683 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 Du hade slut på toapapper sist. 684 00:52:32,524 --> 00:52:33,900 -Toapapper? -Ja. 685 00:52:34,484 --> 00:52:35,402 Toalettpapper? 686 00:52:36,361 --> 00:52:37,195 Toapapper. 687 00:52:44,160 --> 00:52:46,955 Där är toapapperet. 688 00:52:47,539 --> 00:52:48,707 Varför har du så mycket? 689 00:52:54,462 --> 00:52:55,505 Vi måste prata. 690 00:53:01,595 --> 00:53:02,637 Hej. 691 00:53:02,721 --> 00:53:05,599 Du är inte i närheten. Du kan inte hälsa på varje dag. 692 00:53:05,682 --> 00:53:07,017 Jag är inte trött. 693 00:53:07,100 --> 00:53:09,102 Har du sett dig själv i spegeln? 694 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 Har du ens sett dina ögon? 695 00:53:11,104 --> 00:53:15,025 Dina mörka ringar har nått kindbenen. 696 00:53:15,108 --> 00:53:16,484 Herregud. 697 00:53:17,903 --> 00:53:20,322 Sluta komma hit. Jag kommer till dig när jag är ledig. 698 00:53:20,405 --> 00:53:23,408 Du har fullbokat den här månaden. Hur klarar du dig ensam? 699 00:53:24,242 --> 00:53:26,953 Jag har redan lagt upp en jobbannons. 700 00:53:27,037 --> 00:53:28,788 Jag hittar en deltidsanställd. 701 00:53:31,875 --> 00:53:32,959 En… 702 00:53:36,379 --> 00:53:37,672 En deltidsanställd? 703 00:53:38,965 --> 00:53:40,926 Menar du allvar? 704 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 Jag gör det här för att jag är orolig för dig. 705 00:53:44,763 --> 00:53:45,597 Lova mig. 706 00:53:45,680 --> 00:53:49,100 Lova att du inte kommer hit varje dag. 707 00:53:49,601 --> 00:53:51,144 Du är redan upptagen. 708 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 Nu. 709 00:53:59,027 --> 00:54:00,070 Okej. 710 00:54:01,571 --> 00:54:02,614 Jag kommer inte. 711 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 Menar du det? Du lovade. 712 00:54:06,785 --> 00:54:07,869 Okej. 713 00:54:09,829 --> 00:54:10,997 Och den här också. 714 00:54:15,627 --> 00:54:16,628 Bra. 715 00:54:25,053 --> 00:54:28,556 Kan du börja direkt? 716 00:54:28,640 --> 00:54:30,266 Får jag jobba på vardagar? 717 00:54:32,018 --> 00:54:34,980 Jag letar efter nån som kan jobba på helgerna. 718 00:54:35,563 --> 00:54:37,023 Jag måste umgås på helgerna. 719 00:54:38,984 --> 00:54:42,278 Jag står för mat, husrum och transport. 720 00:54:42,362 --> 00:54:43,571 Är det ändå för svårt? 721 00:54:43,655 --> 00:54:45,031 Självklart. 722 00:54:45,657 --> 00:54:48,118 Räcker det inte att jobba? Varför måste jag le? 723 00:54:51,079 --> 00:54:55,041 Skulle inte gästerna bli gladare om du välkomnade dem med ett leende? 724 00:54:55,125 --> 00:54:56,001 Kan jag 725 00:54:56,084 --> 00:54:59,045 ansvara för kontoret istället för att städa och sånt? 726 00:55:16,396 --> 00:55:18,523 Jag tittade på ditt cv. 727 00:55:19,566 --> 00:55:22,902 Kan du verkligen jobba helger när du redan har ett heltidsjobb? 728 00:55:24,696 --> 00:55:27,115 Jag är alltid ledig på helgerna. 729 00:55:27,198 --> 00:55:30,035 Dessutom är jag i bra form, så det blir inga problem. 730 00:55:30,118 --> 00:55:32,579 Alla har två jobb nu. Jag borde också jobba hårt. 731 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 Vd:n för Hotell King behöver inte två jobb. 732 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 Du är redan upptagen. 733 00:55:37,834 --> 00:55:39,627 Därför borde jag jobba ännu hårdare. 734 00:55:40,295 --> 00:55:44,132 Jag hörde att vd:n här var hotellets bästa talang. 735 00:55:44,674 --> 00:55:47,469 Jag vill lära mig av dig. Anställ mig. 736 00:55:48,470 --> 00:55:50,138 Nej. Var snäll och gå. 737 00:55:50,221 --> 00:55:51,890 Jo. Snälla, ta mig. 738 00:55:59,397 --> 00:56:00,315 I så fall, 739 00:56:00,899 --> 00:56:02,067 visa mig ditt leende. 740 00:56:05,612 --> 00:56:06,905 Herregud. 741 00:56:06,988 --> 00:56:09,074 Du är inte redo att le helhjärtat. 742 00:56:09,157 --> 00:56:10,158 Diskvalificerad! 743 00:56:10,784 --> 00:56:12,410 Vänta. Ge mig en chans till. 744 00:56:13,244 --> 00:56:14,913 Låt mig försöka igen. 745 00:56:20,627 --> 00:56:21,669 Snälla, 746 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 anställ mig. 747 00:56:31,471 --> 00:56:32,639 Är det ett äkta leende? 748 00:56:32,722 --> 00:56:33,765 Ja. 749 00:56:33,848 --> 00:56:35,600 Inte ett falskt? 750 00:56:35,683 --> 00:56:36,601 Nej. 751 00:56:40,939 --> 00:56:42,440 Du kan börja nästa vecka. 752 00:56:43,817 --> 00:56:45,902 Tack, fröken Cheon. Jag ska göra mitt bästa. 753 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 Det är givet. Du måste göra bra ifrån dig. 754 00:56:49,030 --> 00:56:51,282 -Klarar du det? -Ja, det gör jag! 755 00:56:51,950 --> 00:56:53,118 Utmärkt. 756 00:56:53,201 --> 00:56:54,619 Det var allt. 757 00:56:54,702 --> 00:56:56,121 Kom till jobbet nästa vecka. 758 00:57:00,834 --> 00:57:02,877 Den viktigaste intervjun är kvar. 759 00:57:06,089 --> 00:57:06,965 Va? 760 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 Jag vill vara med dig för alltid. 761 00:57:42,375 --> 00:57:43,626 Vill du gifta dig med mig? 762 00:58:33,259 --> 00:58:34,594 Jag älskar dig. 763 00:58:35,553 --> 00:58:37,096 Jag älskar dig mer. 764 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 Allt är klart. Kom ut. 765 00:59:07,085 --> 00:59:08,753 Okej. Vi kommer. 766 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 -Slå er ner. -Okej. 767 00:59:18,429 --> 00:59:19,514 Hon ser fantastisk ut. 768 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 Du är så fin, mormor. 769 00:59:22,976 --> 00:59:25,144 Vad är det här? Jag är rädd att nån ser mig. 770 00:59:25,228 --> 00:59:27,105 Du kan tävla i skönhetstävlingar. 771 00:59:27,188 --> 00:59:28,106 Va? 772 00:59:28,189 --> 00:59:30,608 Alla gör det nu. Du är som en prinsessa. 773 00:59:30,692 --> 00:59:31,985 Herregud. 774 00:59:32,068 --> 00:59:34,112 Hur kan den här gamla kvinnan vara prinsessa? 775 00:59:34,696 --> 00:59:37,991 Om du inte är prinsessa måste du vara drottning. 776 00:59:38,575 --> 00:59:40,868 Ers Majestät drottningen, grattis på födelsedagen. 777 00:59:42,412 --> 00:59:43,746 -Två, tre. -Två, tre. 778 00:59:43,830 --> 00:59:46,666 -Har den äran i dag -Har den äran i dag 779 00:59:46,749 --> 00:59:49,043 -Har den äran i dag -Har den äran i dag 780 00:59:49,127 --> 00:59:52,380 -Har den äran, kära mormor -Har den äran, kära mormor 781 00:59:52,463 --> 00:59:55,425 -Har den äran i dag -Har den äran i dag 782 00:59:56,426 --> 00:59:57,302 Blås ut dem. 783 00:59:57,385 --> 01:00:00,221 Okej. Kom närmare och gör det med mig. 784 01:00:00,305 --> 01:00:01,347 Ska vi? 785 01:00:01,931 --> 01:00:03,641 -Ett, två, tre. -Ett, två, tre. 786 01:00:06,769 --> 01:00:09,063 Herregud, så pinsamt. 787 01:00:20,074 --> 01:00:21,242 Okej. 788 01:00:21,326 --> 01:00:23,286 Låt mig smaka först. 789 01:00:30,960 --> 01:00:31,836 Det är så gott. 790 01:00:32,545 --> 01:00:34,589 Självklart. Jag har lagat det. 791 01:00:35,423 --> 01:00:37,508 Frun, smaka lite. 792 01:00:37,592 --> 01:00:41,721 Är du säker på att folk kan äta det här? 793 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Självklart. Vem tar du mig för? 794 01:00:45,058 --> 01:00:46,934 Jag frågar för att jag känner dig. 795 01:00:50,605 --> 01:00:51,439 Nu ska vi se. 796 01:00:52,190 --> 01:00:53,107 Nu kör vi. 797 01:01:02,033 --> 01:01:03,201 Perfekt kryddad. 798 01:01:04,285 --> 01:01:07,205 -Inte illa. -Jag är bra på allt. 799 01:01:11,918 --> 01:01:12,919 Har du gjort det här också? 800 01:01:13,002 --> 01:01:15,463 Jag köpte det. 801 01:01:16,089 --> 01:01:19,050 Jag visste det. Det här var jättegott. 802 01:01:19,133 --> 01:01:21,427 Att hämta god mat är också en färdighet. 803 01:01:21,511 --> 01:01:24,514 Du kan då alltid uttrycka dig. 804 01:01:24,597 --> 01:01:26,057 Herregud. 805 01:01:52,166 --> 01:01:53,710 Jag vill berätta en sak. 806 01:01:53,793 --> 01:01:56,003 Jaså? Vad är det? 807 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Du är väldigt allvarlig. 808 01:01:59,298 --> 01:02:00,550 Har du gjort nåt fel? 809 01:02:02,844 --> 01:02:05,054 Vi vill gifta oss. 810 01:02:07,849 --> 01:02:11,352 Vi kommer alltid att älska varandra och leva ett lyckligt liv. 811 01:02:13,438 --> 01:02:17,275 Jag kommer alltid att vara lycklig med honom. 812 01:02:20,361 --> 01:02:21,195 Ja. 813 01:02:22,405 --> 01:02:23,531 Det borde ni. 814 01:02:28,619 --> 01:02:30,913 Det är underbart. 815 01:02:40,631 --> 01:02:42,008 Mormor, varför gråter du? 816 01:02:51,434 --> 01:02:52,852 Vi kommer att bli lyckliga. 817 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 Ja, det blir ni. 818 01:02:55,813 --> 01:02:57,231 Får han godkänt? 819 01:02:57,315 --> 01:02:59,358 Ja, det får han. 820 01:03:02,779 --> 01:03:03,905 Eller hur? 821 01:03:23,508 --> 01:03:25,426 WON OCH SA-RANG 822 01:03:39,774 --> 01:03:41,150 Det är morbror Won. 823 01:04:00,878 --> 01:04:02,713 Du måste vara Ji-hu. 824 01:04:02,797 --> 01:04:05,633 Ja, jag heter Yoon Ji-hu. 825 01:04:06,884 --> 01:04:08,594 Vem är du? 826 01:04:11,556 --> 01:04:14,267 Jag är morbror Wons mamma. 827 01:04:15,393 --> 01:04:16,394 Då är du… 828 01:04:17,854 --> 01:04:18,688 …min mormor? 829 01:04:19,272 --> 01:04:20,773 Är du min mormor? 830 01:04:21,691 --> 01:04:24,443 Du är väldigt smart, precis som din mamma. 831 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 Får jag… 832 01:04:28,322 --> 01:04:29,991 …ge dig en kram? 833 01:04:30,074 --> 01:04:31,200 Ja. 834 01:04:48,843 --> 01:04:50,928 Du har uppfostrat honom väl. 835 01:04:51,971 --> 01:04:53,347 Du har gjort ett bra jobb. 836 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 Nu letar vi rätt på din moster. 837 01:05:32,511 --> 01:05:33,554 Där är hon. 838 01:05:33,638 --> 01:05:35,890 -Cho-rong. -Hej. 839 01:05:35,973 --> 01:05:38,392 -Hej. -Hej. 840 01:05:39,393 --> 01:05:40,603 Ja, hej. 841 01:05:42,146 --> 01:05:44,357 Du måste vara Cho-rong. 842 01:05:45,107 --> 01:05:46,400 Är han din pojkvän? 843 01:05:47,068 --> 01:05:48,194 -Ja. -Herregud. 844 01:05:48,277 --> 01:05:50,446 Han är så cool, som en prins. 845 01:05:50,529 --> 01:05:51,447 Du får godkänt! 846 01:05:53,240 --> 01:05:55,576 Tack för att du ger mig godkänt. 847 01:05:56,494 --> 01:05:57,411 Hej. 848 01:05:58,245 --> 01:05:59,956 Du måste vara Cho-rong. 849 01:06:00,539 --> 01:06:02,333 Du får nej. Du får inte godkänt. 850 01:06:02,416 --> 01:06:04,794 Varför det? Varför får jag inte godkänt? 851 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 Du drar roliga skämt. 852 01:06:07,546 --> 01:06:08,589 -Hej. -Hej. 853 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 Det är varmt här inne. 854 01:06:25,940 --> 01:06:27,316 Du ser fantastisk ut. 855 01:06:27,900 --> 01:06:29,568 Jag trodde inte att du skulle komma. 856 01:06:33,072 --> 01:06:36,033 Din mamma sa att en förälders jobb 857 01:06:36,951 --> 01:06:39,203 är att låta sitt barn leva sitt eget liv. 858 01:06:40,204 --> 01:06:43,165 Hon sa att du borde få leva det liv du vill ha. 859 01:06:46,419 --> 01:06:47,878 Lite sent, men grattis. 860 01:06:57,888 --> 01:07:00,266 Jag hoppas att du får ett lyckligt liv. 861 01:07:02,727 --> 01:07:03,686 Det får jag. 862 01:07:20,786 --> 01:07:21,912 Det är dags. 863 01:07:22,621 --> 01:07:23,664 Nu går vi. 864 01:07:44,560 --> 01:07:48,230 Vår son är gammal nog att gifta sig. 865 01:07:49,273 --> 01:07:50,441 Det känns konstigt. 866 01:07:52,485 --> 01:07:54,820 Sluta låtsas som om inget har hänt. 867 01:08:00,076 --> 01:08:02,828 Vill du ta en kopp te efter bröllopet? 868 01:08:07,583 --> 01:08:08,876 Och nu, 869 01:08:08,959 --> 01:08:11,879 kommer den stiliga brudgummen in. 870 01:08:12,588 --> 01:08:15,132 Välkomna brudgummen! 871 01:08:38,572 --> 01:08:40,116 Du ser fantastisk ut! 872 01:08:51,293 --> 01:08:52,169 Härnäst, 873 01:08:52,253 --> 01:08:53,838 kommer dagens huvudperson, 874 01:08:53,921 --> 01:08:55,714 bruden, in. 875 01:08:56,507 --> 01:08:59,218 Välkomna bruden. 876 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Du är så vacker! 877 01:09:53,105 --> 01:09:54,190 Du är vacker! 878 01:10:44,406 --> 01:10:45,616 Ska vi gå? 879 01:10:49,536 --> 01:10:50,663 Vart som helst med dig. 880 01:11:17,815 --> 01:11:20,818 KING THE LAND 881 01:11:53,851 --> 01:11:57,354 EPILOG 882 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 -Inte? -Nej. 883 01:12:16,081 --> 01:12:17,791 Vitt är lite mycket. 884 01:12:18,917 --> 01:12:20,044 Det tyckte jag också. 885 01:12:28,844 --> 01:12:30,846 -Ska jag byta om? -Gör det. 886 01:12:30,929 --> 01:12:32,056 Jag kan inte andas. 887 01:12:53,619 --> 01:12:55,412 Du ser fantastisk ut. Vi tar den här. 888 01:12:55,496 --> 01:12:56,622 Gillar du den här? 889 01:12:56,705 --> 01:12:58,916 Jag gillade allt, men den här är bäst. 890 01:13:00,834 --> 01:13:02,086 Ska vi gå nu? 891 01:13:02,795 --> 01:13:03,879 Ska vi? 892 01:13:03,962 --> 01:13:04,963 Ja. 893 01:13:05,047 --> 01:13:06,048 Vi går hem. 894 01:13:07,299 --> 01:13:09,218 Folk tittar. 895 01:13:09,301 --> 01:13:10,344 Vilka då? 896 01:13:11,929 --> 01:13:12,971 Där borta. 897 01:13:16,475 --> 01:13:17,684 Vem bryr sig? 898 01:13:25,317 --> 01:13:30,322 Undertexter: Louise Arnesson