1 00:00:42,965 --> 00:00:45,968 KING THE LAND 2 00:00:53,725 --> 00:00:54,810 What happened? 3 00:00:54,893 --> 00:00:56,562 There's nothing they can do in this bad weather. 4 00:00:57,145 --> 00:00:58,981 They'll resume the search when it clears… 5 00:00:59,064 --> 00:01:00,232 No, it'll be too late. 6 00:01:00,315 --> 00:01:01,692 They already pulled out. 7 00:01:01,775 --> 00:01:02,734 You should wait. 8 00:01:04,278 --> 00:01:05,362 Get the helicopter. 9 00:01:05,988 --> 00:01:06,947 The helicopter? 10 00:01:07,030 --> 00:01:08,031 What helicopter? 11 00:01:08,115 --> 00:01:09,575 How am I going to do that? 12 00:01:09,658 --> 00:01:11,368 And what will you do with it? 13 00:01:11,451 --> 00:01:12,286 I should go. 14 00:01:12,369 --> 00:01:14,329 You can't fly there in this lousy weather. 15 00:01:14,830 --> 00:01:17,291 And you can't use it without Ms. Gu's permission. 16 00:01:22,004 --> 00:01:23,839 Are you saying there's a risk? 17 00:01:23,922 --> 00:01:28,010 {\an8}At first, it may look like the revenues are going up, 18 00:01:28,093 --> 00:01:29,511 {\an8}but it's only an illusion. 19 00:01:29,595 --> 00:01:32,055 {\an8}In the long run, the net profit is bound to drop-- 20 00:01:32,139 --> 00:01:34,182 {\an8}Are you saying I'm wrong? 21 00:01:35,809 --> 00:01:37,060 {\an8}Oh, no. 22 00:01:37,144 --> 00:01:39,771 {\an8}Do I lack long-term perspective on our business? 23 00:01:40,856 --> 00:01:41,732 {\an8}No, ma'am. 24 00:01:41,815 --> 00:01:44,109 {\an8}Which means what I've done so far is right. 25 00:01:44,192 --> 00:01:45,611 {\an8}Yes, ma'am. 26 00:01:47,154 --> 00:01:49,489 {\an8}If I'm right and all of you are wrong, 27 00:01:50,532 --> 00:01:52,200 {\an8}why are you all sitting here? 28 00:01:56,288 --> 00:01:58,874 Retailing is a tug-of-war between stability and venture. 29 00:01:59,458 --> 00:02:01,543 In order to prove our investment in Alanga 30 00:02:01,627 --> 00:02:04,379 hasn't just been a venturous move… 31 00:02:08,634 --> 00:02:09,468 What do you want? 32 00:02:09,551 --> 00:02:10,719 I need a helicopter. 33 00:02:10,802 --> 00:02:11,845 I'm in a meeting. 34 00:02:11,928 --> 00:02:13,013 One of our staff is missing. 35 00:02:13,096 --> 00:02:14,931 -I received the report. -Then what? 36 00:02:16,016 --> 00:02:17,643 This meeting isn't for that matter. 37 00:02:17,726 --> 00:02:18,685 So? 38 00:02:19,895 --> 00:02:20,896 I need the helicopter. 39 00:02:20,979 --> 00:02:22,147 I hear I need your permission. 40 00:02:28,445 --> 00:02:29,571 Mr. Gu. 41 00:02:29,655 --> 00:02:33,367 Is there anybody here who holds a position lower than you? 42 00:02:34,242 --> 00:02:37,371 You've acted cheeky enough as the chairman's son today. 43 00:02:37,454 --> 00:02:40,957 If you need my approval, stick to the formal procedures. 44 00:02:48,590 --> 00:02:50,133 I apologize for my intrusion. 45 00:02:50,217 --> 00:02:52,177 One of our staff is stranded in the mountains. 46 00:02:52,761 --> 00:02:55,681 She isn't answering her phone, but her location can be tracked. 47 00:02:56,264 --> 00:02:58,350 The search was suspended due to the weather. 48 00:02:58,433 --> 00:02:59,267 That's why I need 49 00:02:59,893 --> 00:03:01,228 the company's helicopter. 50 00:03:01,311 --> 00:03:02,646 Okay. We'll talk later. 51 00:03:03,647 --> 00:03:04,898 -Ms.Gu. -Get out. 52 00:03:04,981 --> 00:03:07,067 -I have no time for that. -Nobody here does. 53 00:03:07,567 --> 00:03:10,195 Don't you see that we're in a meeting right now? 54 00:03:20,247 --> 00:03:21,289 Please. 55 00:03:23,291 --> 00:03:26,002 No company would use its helicopter to find a mere employee. 56 00:03:26,962 --> 00:03:29,423 Do you know how much a helicopter flight costs? 57 00:03:29,506 --> 00:03:30,799 Come to your senses. 58 00:03:32,718 --> 00:03:33,719 Hwa-ran. 59 00:03:35,554 --> 00:03:37,097 You're the one who sent them. 60 00:03:38,223 --> 00:03:41,351 If you were going to be so anxious, you shouldn't have sent them. 61 00:03:44,020 --> 00:03:44,855 Let's continue. 62 00:03:44,938 --> 00:03:46,565 Where were we? 63 00:03:46,648 --> 00:03:49,693 That our investment in Alanga wasn't just a venturous move. 64 00:03:49,776 --> 00:03:53,655 I always wanted to turn Alanga into a world-famous luxury brand. 65 00:03:54,322 --> 00:03:55,824 -To do that-- -It's all a dream. 66 00:03:57,951 --> 00:03:59,703 A company that's too busy making money 67 00:04:00,746 --> 00:04:02,581 to care about the safety of its employee 68 00:04:02,664 --> 00:04:04,624 can't possibly turn into a luxury brand. 69 00:04:06,251 --> 00:04:07,669 It's nothing but a vain dream. 70 00:04:07,753 --> 00:04:09,713 Such big words from a guy without one. 71 00:04:09,796 --> 00:04:10,797 Right? 72 00:04:10,881 --> 00:04:13,091 I'll get the helicopter running. 73 00:04:13,675 --> 00:04:15,635 I'll show you how cheeky I can get. 74 00:04:18,889 --> 00:04:20,557 Make a fortune, everyone. 75 00:04:25,270 --> 00:04:27,105 Get the helicopter running now. 76 00:04:27,814 --> 00:04:29,733 I know Ms. Gu Hwa-ran hasn't approved. 77 00:04:31,067 --> 00:04:32,402 I'm Gu Won. 78 00:04:32,944 --> 00:04:34,196 I'll take responsibility. 79 00:04:35,280 --> 00:04:37,365 You had to fight her someday, so great job. 80 00:04:37,449 --> 00:04:40,035 Ms. Gu won't boss you around after you put your foot down. 81 00:04:40,118 --> 00:04:42,871 You've put up a good fight in your first power game. 82 00:04:42,954 --> 00:04:44,372 This is about saving a life. 83 00:04:44,456 --> 00:04:45,415 It's not about power. 84 00:04:46,124 --> 00:04:47,793 You need power to save people. 85 00:04:48,543 --> 00:04:49,878 You should go home. 86 00:04:49,961 --> 00:04:51,338 I'll update you on her rescue. 87 00:04:51,963 --> 00:04:53,048 I'm not going home. 88 00:04:53,131 --> 00:04:55,008 There's nothing more you can do here. 89 00:04:55,091 --> 00:04:56,343 I'll stay. 90 00:04:56,927 --> 00:04:58,094 I'm going. 91 00:05:01,348 --> 00:05:02,808 Are you insane? In this weather? 92 00:05:02,891 --> 00:05:04,100 I know you're blinded by love, 93 00:05:04,184 --> 00:05:05,602 -but this is wrong! -Let go. 94 00:05:06,186 --> 00:05:08,688 What will become of me if something happens to you? 95 00:05:09,397 --> 00:05:11,483 You're my only connection at work! 96 00:05:11,566 --> 00:05:13,735 As I said, you picked the wrong man. 97 00:05:13,819 --> 00:05:15,320 Let go of that connection and me. 98 00:05:16,238 --> 00:05:17,614 Over my dead body! 99 00:05:17,697 --> 00:05:21,201 If you must go, you'll have to step over me! 100 00:05:21,284 --> 00:05:22,327 Lie down! 101 00:05:23,411 --> 00:05:25,288 What? I can't hear you! 102 00:05:25,372 --> 00:05:26,581 Quickly! There's no time! 103 00:05:28,875 --> 00:05:30,961 Then enjoy your flight! 104 00:05:31,044 --> 00:05:32,254 This way, please! 105 00:05:34,464 --> 00:05:36,800 You must come back alive! 106 00:05:47,352 --> 00:05:49,145 You have to fly safely! 107 00:05:49,688 --> 00:05:51,398 Be careful! 108 00:06:00,282 --> 00:06:02,659 EPISODE 6 109 00:06:07,163 --> 00:06:08,248 What was that? 110 00:06:09,249 --> 00:06:10,292 I'm scared. 111 00:06:11,543 --> 00:06:12,961 Am I going to die? 112 00:06:13,795 --> 00:06:16,381 I'm scared, Grandma. 113 00:07:14,439 --> 00:07:15,941 What are you doing? 114 00:07:16,024 --> 00:07:17,651 -Go away! -It's me! 115 00:07:17,734 --> 00:07:19,402 -Get off of me! -It's me! 116 00:07:23,531 --> 00:07:24,449 Mr. Gu? 117 00:07:24,532 --> 00:07:25,367 Yes. 118 00:07:25,992 --> 00:07:26,993 It's me. 119 00:07:27,702 --> 00:07:29,287 Are you hurt? Are you okay? 120 00:07:34,334 --> 00:07:36,086 Are you a human? Not a ghost? 121 00:07:36,169 --> 00:07:37,504 Yes, it's me. 122 00:07:45,720 --> 00:07:49,265 I was so scared that I'd die here. 123 00:07:52,560 --> 00:07:54,771 -You're fine. -Thank you. 124 00:07:54,854 --> 00:07:55,939 -It's okay. -Thank you. 125 00:07:56,606 --> 00:07:57,899 I'm here now. 126 00:08:01,403 --> 00:08:03,029 I thought I was going to die. 127 00:08:05,907 --> 00:08:06,866 Target rescued. 128 00:08:06,950 --> 00:08:08,827 She looks fine. 129 00:08:08,910 --> 00:08:10,370 I must turn due to strong winds. 130 00:08:13,206 --> 00:08:14,624 How did you get here? 131 00:08:15,166 --> 00:08:17,752 -On a helicopter. -You even borrowed a helicopter? 132 00:08:18,336 --> 00:08:19,462 I had one at home. 133 00:08:20,171 --> 00:08:21,798 Why do you have a helicopter… 134 00:08:25,135 --> 00:08:27,053 You probably do. 135 00:08:28,847 --> 00:08:31,725 Anyway, how are we going to get back up? 136 00:08:35,103 --> 00:08:36,229 We should get back up. 137 00:08:39,649 --> 00:08:41,192 You didn't come alone, right? 138 00:08:41,276 --> 00:08:42,902 They'll throw a rope down, right? 139 00:08:46,322 --> 00:08:47,407 Wait. 140 00:08:48,199 --> 00:08:50,076 Did you come alone without a plan? 141 00:08:52,495 --> 00:08:54,998 It's better than being here by yourself. 142 00:08:55,832 --> 00:08:58,668 Well, I guess so. 143 00:08:58,752 --> 00:08:59,586 But still… 144 00:08:59,669 --> 00:09:01,880 When I came to my senses, I was already in the helicopter. 145 00:09:04,257 --> 00:09:06,134 I didn't have a moment to think. 146 00:09:07,010 --> 00:09:10,805 All I knew was I had to come and save you. 147 00:09:13,641 --> 00:09:14,684 Why? 148 00:09:17,395 --> 00:09:18,438 I wonder. 149 00:09:23,193 --> 00:09:24,360 Why did I do that? 150 00:09:40,960 --> 00:09:42,837 So what are we going to do now? 151 00:09:47,801 --> 00:09:49,219 Don't worry. 152 00:09:49,302 --> 00:09:50,303 I'm here. 153 00:10:00,146 --> 00:10:02,190 Hello? It's me, Gu Won. 154 00:10:05,151 --> 00:10:06,236 Help. 155 00:10:17,080 --> 00:10:18,039 Why are you laughing? 156 00:10:19,082 --> 00:10:21,167 No reason. 157 00:10:23,211 --> 00:10:24,212 "Help." 158 00:10:26,214 --> 00:10:28,133 They'll send a rescue team in the morning. 159 00:10:29,342 --> 00:10:30,718 So hang in there until then. 160 00:10:33,388 --> 00:10:34,514 What a relief. 161 00:10:35,390 --> 00:10:36,432 I'll protect you. 162 00:10:48,736 --> 00:10:49,821 My gosh. 163 00:10:52,490 --> 00:10:53,575 What was that? 164 00:10:53,658 --> 00:10:55,994 I heard something. Something must be here. 165 00:10:57,954 --> 00:10:59,164 You said you'd protect me. 166 00:11:03,168 --> 00:11:05,753 I wasn't hiding. I was guarding your back. 167 00:11:05,837 --> 00:11:07,797 Okay? I always say this. 168 00:11:07,881 --> 00:11:12,093 Enemies always come from behind. 169 00:11:12,177 --> 00:11:13,011 So-- 170 00:11:14,387 --> 00:11:16,055 My gosh! You surprised me. 171 00:11:18,099 --> 00:11:19,100 Jeez. 172 00:11:22,770 --> 00:11:24,814 You're scared so easily. 173 00:11:25,773 --> 00:11:27,066 No, I'm not. 174 00:11:57,222 --> 00:11:59,724 Have a hearty bite. 175 00:12:00,850 --> 00:12:02,894 -Thank you. -Thank you. 176 00:12:08,733 --> 00:12:11,361 I've never seen such a cowardly guy. 177 00:12:11,444 --> 00:12:14,781 Whether it's a ghost or a boar, you should knock it out like a man. 178 00:12:15,365 --> 00:12:17,742 Good grief. I still remember your shriek. 179 00:12:17,825 --> 00:12:18,785 I agree. 180 00:12:19,452 --> 00:12:20,662 Wait, what? 181 00:12:20,745 --> 00:12:23,915 It wasn't a shriek. It was a battle cry. 182 00:12:23,998 --> 00:12:25,166 Like a roar. 183 00:12:25,250 --> 00:12:26,084 Bam! 184 00:12:27,085 --> 00:12:28,253 Something like that. 185 00:12:29,254 --> 00:12:30,463 So you're from King Hotel? 186 00:12:30,546 --> 00:12:33,716 Yes. I apologize for causing you trouble. 187 00:12:33,800 --> 00:12:37,303 I heard a lady who went to look for me hadn't returned, so I went to find you. 188 00:12:37,387 --> 00:12:39,389 Why weren't you careful in this weather? 189 00:12:39,472 --> 00:12:40,723 Are you brave or just reckless? 190 00:12:40,807 --> 00:12:41,724 She's thoughtless. 191 00:12:41,808 --> 00:12:43,893 Who cares if your company made you do this? 192 00:12:43,977 --> 00:12:46,354 Your company means nothing once you're dead. 193 00:12:46,437 --> 00:12:48,106 Don't put out your life for work. 194 00:12:48,189 --> 00:12:49,899 There's nothing as foolish as that. 195 00:12:49,983 --> 00:12:50,817 You're right. 196 00:12:50,900 --> 00:12:54,070 I wanted to ignore the order, but someone high up made me do it. 197 00:12:54,153 --> 00:12:56,155 Someone high up? Who? 198 00:12:56,948 --> 00:12:57,782 This man. 199 00:13:05,290 --> 00:13:07,667 This is so tasty. Thank you. 200 00:13:07,750 --> 00:13:08,793 Eat up. 201 00:13:14,924 --> 00:13:16,426 You should get a checkup 202 00:13:16,509 --> 00:13:18,344 at the nearest hospital in the morning. 203 00:13:19,971 --> 00:13:21,681 No, I have no time for that. 204 00:13:22,348 --> 00:13:24,809 I have to go to work right away for a night shift. 205 00:13:25,351 --> 00:13:27,186 Who cares about work? 206 00:13:27,270 --> 00:13:29,022 Do as someone high up tells you. 207 00:13:30,773 --> 00:13:32,358 And in the future, 208 00:13:32,442 --> 00:13:34,610 don't put your life on the line for the company. 209 00:13:34,694 --> 00:13:37,864 I don't want to do that either, but it keeps happening. 210 00:13:37,947 --> 00:13:39,449 Just say no. 211 00:13:42,618 --> 00:13:46,581 There's no choice for a mere employee like me. 212 00:13:57,133 --> 00:13:58,468 I promise. 213 00:14:01,304 --> 00:14:02,388 Something like this 214 00:14:03,681 --> 00:14:05,850 will never happen again. 215 00:15:13,418 --> 00:15:15,420 What are you doing this early? 216 00:15:16,129 --> 00:15:19,257 I wanted to sweep the yard before he woke up. 217 00:15:19,340 --> 00:15:21,926 Would he care that you did this for him? 218 00:15:22,009 --> 00:15:24,595 I came to give him a hand, so I should work. 219 00:15:30,893 --> 00:15:32,145 Give it to me. I got it. 220 00:15:32,228 --> 00:15:33,563 No, I'll do it. 221 00:15:34,188 --> 00:15:36,274 -No, I'll have it. -No, it's fine. 222 00:15:36,357 --> 00:15:38,484 You don't seem like a good sweeper. 223 00:15:38,568 --> 00:15:39,777 I got it. Give it here. 224 00:15:39,861 --> 00:15:40,862 It's okay. Move aside. 225 00:15:40,945 --> 00:15:41,863 -Let go. -I got this. 226 00:15:41,946 --> 00:15:43,030 -Move. -You aren't so good. 227 00:15:43,114 --> 00:15:44,115 -Please move. -Give it. 228 00:15:44,198 --> 00:15:45,199 Good grief! 229 00:15:45,283 --> 00:15:47,535 Why do you keep getting in my way? 230 00:15:52,373 --> 00:15:53,207 Mr. Gu. 231 00:15:54,125 --> 00:15:55,168 I've never been hit before. 232 00:15:55,251 --> 00:15:56,711 Are you all right? 233 00:15:57,378 --> 00:15:58,713 -I'm fine. -Goodness. 234 00:16:01,424 --> 00:16:02,258 Give it to me. 235 00:16:02,341 --> 00:16:03,509 -I'll do it. -No. 236 00:16:03,593 --> 00:16:05,261 -I got this. -I'll do it. 237 00:16:05,344 --> 00:16:06,262 -Let go. -I'm sorry. 238 00:16:06,345 --> 00:16:07,972 No, it's okay. Let go of this. 239 00:16:08,055 --> 00:16:09,515 I'll do it. 240 00:16:10,349 --> 00:16:12,977 That's not how you sweep. Look. 241 00:16:13,060 --> 00:16:13,936 Like this. 242 00:16:15,396 --> 00:16:16,481 This. 243 00:16:17,356 --> 00:16:18,483 This. 244 00:16:19,275 --> 00:16:20,151 And this. 245 00:16:20,651 --> 00:16:22,612 -This is how it's done. -Hold on. 246 00:16:26,157 --> 00:16:27,116 Hey. 247 00:16:27,200 --> 00:16:28,242 I… 248 00:16:29,035 --> 00:16:30,578 Are you okay? 249 00:16:30,661 --> 00:16:33,498 You hit exactly where I got injured yesterday. 250 00:16:33,581 --> 00:16:34,415 Wait, I… 251 00:16:35,333 --> 00:16:36,792 That stone. 252 00:16:36,876 --> 00:16:38,002 Sit down. 253 00:16:41,589 --> 00:16:43,841 I'm sorry. I didn't mean to. 254 00:16:46,135 --> 00:16:47,178 Could… 255 00:17:05,404 --> 00:17:07,323 It hurts more than it did yesterday. 256 00:17:08,407 --> 00:17:09,742 I'm in so much pain. 257 00:17:17,208 --> 00:17:18,626 It hurts so bad. 258 00:17:19,544 --> 00:17:20,545 It must hurt a lot. 259 00:17:21,254 --> 00:17:23,798 I'll clean up, so sit right there. 260 00:17:23,881 --> 00:17:24,715 Don't move. 261 00:17:25,299 --> 00:17:26,300 I'll do everything. 262 00:17:29,512 --> 00:17:31,973 It seemed like you didn't know how to sweep. 263 00:17:32,598 --> 00:17:35,309 I've never seen a broom like this before, but look. 264 00:17:41,899 --> 00:17:43,651 -Right here too. -Okay. 265 00:17:49,657 --> 00:17:51,492 -I'm good, aren't I? -You're so good! 266 00:18:09,302 --> 00:18:12,346 These are our hotel's cake and cookies. 267 00:18:12,430 --> 00:18:14,807 I heard you like these, so I had them made specially. 268 00:18:15,391 --> 00:18:16,684 It's a little dirty. 269 00:18:16,767 --> 00:18:18,185 Thanks. I'll enjoy these. 270 00:18:18,811 --> 00:18:21,188 Please work with us in the future 271 00:18:21,272 --> 00:18:22,690 and send us some good ginseng. 272 00:18:22,773 --> 00:18:25,776 I only work with First Royal Hotel, 273 00:18:25,860 --> 00:18:27,737 so save yourself the trouble and go home. 274 00:18:28,446 --> 00:18:30,364 Let me know if you need any help. 275 00:18:30,448 --> 00:18:31,782 I'll help you before I go. 276 00:18:31,866 --> 00:18:34,076 We said we were fine. You don't have to. 277 00:18:34,160 --> 00:18:35,036 There's no need. 278 00:18:35,119 --> 00:18:37,038 Go home and look after yourself. 279 00:18:37,121 --> 00:18:38,539 Anything is fine. 280 00:18:38,623 --> 00:18:40,249 I can clean and do the laundry too. 281 00:18:40,333 --> 00:18:42,084 Did the man high up make you do this? 282 00:18:42,585 --> 00:18:43,961 I didn't, sir. 283 00:18:44,045 --> 00:18:45,338 Yes, it was you. 284 00:18:45,921 --> 00:18:47,548 There's no need, so go home. 285 00:18:47,632 --> 00:18:50,092 You already swept my yard early this morning. 286 00:18:50,176 --> 00:18:51,135 That was me. 287 00:18:52,928 --> 00:18:55,806 If you get sick of your work, quit and come here. 288 00:18:55,890 --> 00:18:58,893 You're good enough at hiking to be a ginseng digger. 289 00:18:59,769 --> 00:19:00,936 Right, the ginseng! 290 00:19:01,020 --> 00:19:02,438 One second. 291 00:19:02,521 --> 00:19:03,564 What? 292 00:19:10,571 --> 00:19:12,490 Sir, please take a look. 293 00:19:13,324 --> 00:19:15,660 I dug this up yesterday on the mountain. 294 00:19:16,327 --> 00:19:17,411 By any chance, 295 00:19:17,995 --> 00:19:19,205 is this ginseng? 296 00:19:22,041 --> 00:19:23,376 You think anyone can dig up ginseng? 297 00:19:49,443 --> 00:19:50,778 It's not ginseng, is it? 298 00:19:51,529 --> 00:19:52,655 It must be bellflower root. 299 00:19:52,738 --> 00:19:56,075 You don't have to ask. It's obviously bellflower root. 300 00:19:57,910 --> 00:19:59,286 It's ginseng. 301 00:19:59,370 --> 00:20:00,746 -What? -Really? 302 00:20:00,830 --> 00:20:01,956 Wild ginseng at that. 303 00:20:03,958 --> 00:20:05,042 This is such a rarity. 304 00:20:06,001 --> 00:20:07,128 Not anyone can dig this. 305 00:20:07,712 --> 00:20:10,256 We say it requires three generations of good deeds to find one. 306 00:20:10,339 --> 00:20:12,883 You dug up this rare thing even I've only found once. 307 00:20:13,384 --> 00:20:14,385 Miss. 308 00:20:14,468 --> 00:20:15,970 You must have lived a good life. 309 00:20:16,637 --> 00:20:18,806 Gosh, I kind of did. 310 00:20:23,352 --> 00:20:25,271 Do you want to come and work with me? 311 00:20:26,313 --> 00:20:27,773 Mount Jiri has approved of you. 312 00:20:29,608 --> 00:20:30,735 Sir. 313 00:20:32,862 --> 00:20:33,696 Goodness. 314 00:20:33,779 --> 00:20:34,864 I'm sorry. 315 00:20:34,947 --> 00:20:36,991 I will not allow that. 316 00:20:37,074 --> 00:20:39,577 She's a valuable member of our company. 317 00:20:40,453 --> 00:20:41,579 All of a sudden? 318 00:20:41,662 --> 00:20:43,998 She's the best talent at our hotel, 319 00:20:44,582 --> 00:20:46,834 and she secured that position two years in a row. 320 00:20:47,543 --> 00:20:48,961 -Yes. -Two years. 321 00:20:49,044 --> 00:20:49,962 Sure. 322 00:20:50,045 --> 00:20:51,338 Please let go of me. 323 00:20:52,423 --> 00:20:53,466 What was that? 324 00:20:54,258 --> 00:20:56,510 Thank you for saving me, sir. 325 00:20:56,594 --> 00:20:57,678 I saved you. 326 00:20:57,762 --> 00:20:58,804 You can have this. 327 00:20:58,888 --> 00:21:00,848 If you hadn't saved me last night, 328 00:21:00,931 --> 00:21:02,850 I would've died in the woods. 329 00:21:02,933 --> 00:21:04,310 No, I saved you. 330 00:21:04,393 --> 00:21:05,978 You should repay me instead. 331 00:21:06,061 --> 00:21:07,688 -I'll take it. -Hey! 332 00:21:09,482 --> 00:21:11,108 I can't take this. 333 00:21:11,192 --> 00:21:12,610 It's too valuable. 334 00:21:12,693 --> 00:21:14,028 No, please take it. 335 00:21:14,111 --> 00:21:16,655 I can't take something that the heavens gave you. 336 00:21:16,739 --> 00:21:18,407 You should give it to your father. 337 00:21:19,700 --> 00:21:21,160 I don't have one. 338 00:21:21,911 --> 00:21:23,120 Then your mother. 339 00:21:23,954 --> 00:21:25,581 I don't have a mother either. 340 00:21:25,664 --> 00:21:27,166 What? Then… 341 00:21:28,292 --> 00:21:29,752 Then what will you do with this? 342 00:21:30,336 --> 00:21:32,421 I'll give it to my grandma. She'll be thrilled. 343 00:21:32,505 --> 00:21:34,965 Yes, give it to your grandmother. 344 00:21:35,800 --> 00:21:37,802 Hold on. I'll pack it up for you. 345 00:21:47,019 --> 00:21:48,229 Something this precious 346 00:21:48,938 --> 00:21:50,606 deserves careful treatment. 347 00:21:52,107 --> 00:21:53,484 Thank you. 348 00:21:54,151 --> 00:21:56,153 So please consider our hotel too. 349 00:21:57,404 --> 00:21:59,865 I received great energy today thanks to you. 350 00:22:00,574 --> 00:22:02,451 When I come across the best wild ginseng, 351 00:22:02,535 --> 00:22:04,119 I'll send it to King Hotel immediately. 352 00:22:04,620 --> 00:22:06,455 Don't worry and go home. 353 00:22:06,539 --> 00:22:07,623 Really? 354 00:22:08,499 --> 00:22:09,375 Are you serious? 355 00:22:09,458 --> 00:22:11,460 It's a promise. You can't change your mind. 356 00:22:11,544 --> 00:22:12,503 All right. 357 00:22:13,087 --> 00:22:15,214 If you change your mind, join me right away. 358 00:22:15,297 --> 00:22:16,131 You are 359 00:22:16,841 --> 00:22:18,217 a natural-born ginseng digger! 360 00:22:19,468 --> 00:22:22,429 You're right. I found ginseng! 361 00:22:22,513 --> 00:22:25,182 I found ginseng! 362 00:22:31,272 --> 00:22:32,356 I'll send you ginseng 363 00:22:32,439 --> 00:22:34,400 as I find them in the future, 364 00:22:34,483 --> 00:22:36,318 so stop sending your employees here. 365 00:22:37,611 --> 00:22:39,029 You shouldn't do that to them. 366 00:22:39,613 --> 00:22:41,824 I used to take advantage of those hotel employees 367 00:22:41,907 --> 00:22:43,993 whenever they came out here. 368 00:22:45,911 --> 00:22:47,663 But I came to my senses thanks to her. 369 00:22:50,291 --> 00:22:52,418 She could've gotten into serious trouble. 370 00:22:59,425 --> 00:23:01,635 I wasn't the one who sent her… 371 00:23:02,428 --> 00:23:03,262 I did. 372 00:23:06,473 --> 00:23:08,392 Thank you for your help. 373 00:23:29,663 --> 00:23:30,706 It's fine. 374 00:23:32,416 --> 00:23:33,500 I'm fine, really. 375 00:23:34,752 --> 00:23:36,629 Just say thanks. 376 00:23:38,088 --> 00:23:39,131 Thank you, sir. 377 00:23:41,592 --> 00:23:42,927 No, not like that. 378 00:23:50,851 --> 00:23:53,145 I thank you from the bottom of my heart, Mr. Gu. 379 00:23:56,190 --> 00:24:01,278 I mean, do you and I have to be so formal just to say thanks? 380 00:24:02,863 --> 00:24:05,199 It'd be mutiny if I skipped the formality. 381 00:24:07,034 --> 00:24:08,077 Forget it. 382 00:24:08,744 --> 00:24:09,787 Why do I bother? 383 00:24:15,376 --> 00:24:18,379 You should've returned with the helicopter and not stayed here. 384 00:24:18,462 --> 00:24:20,214 I had to drive five hours for you. 385 00:24:20,923 --> 00:24:22,758 -Sa-rang, are you okay? -Yes. 386 00:24:23,801 --> 00:24:25,010 Take this. 387 00:24:26,136 --> 00:24:27,304 I didn't ask you to come. 388 00:24:27,888 --> 00:24:29,223 You made a big scene at work 389 00:24:29,306 --> 00:24:31,141 trying to help one of your employees. 390 00:24:31,225 --> 00:24:32,601 The chairman wants to see you. 391 00:24:33,769 --> 00:24:35,145 Are you hurt? 392 00:24:35,688 --> 00:24:36,897 I'm fine. 393 00:24:37,940 --> 00:24:40,526 What about work? Did something happen there? 394 00:24:41,652 --> 00:24:43,904 He barged into Ms. Gu's meeting to get the helicopter-- 395 00:24:45,406 --> 00:24:47,408 Hey, that's enough. Let's go. 396 00:24:48,367 --> 00:24:49,451 He had a go at her. 397 00:24:51,078 --> 00:24:53,080 -Please get in. -Hop in. 398 00:24:55,207 --> 00:24:56,166 Let's go. 399 00:25:03,841 --> 00:25:05,217 Hey, you can… 400 00:25:10,264 --> 00:25:11,265 Okay. 401 00:25:14,601 --> 00:25:15,477 Yes? 402 00:25:16,520 --> 00:25:17,604 Back here. 403 00:25:20,899 --> 00:25:21,859 Okay. 404 00:25:31,535 --> 00:25:32,745 I'll close the door, sir. 405 00:25:41,086 --> 00:25:42,671 He could've closed it himself. 406 00:25:43,213 --> 00:25:45,007 He's so high maintenance. 407 00:25:45,591 --> 00:25:47,259 -Try to understand. -Okay. 408 00:25:48,635 --> 00:25:49,720 I can hear you. 409 00:25:49,803 --> 00:25:51,138 I'll start driving, sir. 410 00:25:55,684 --> 00:25:56,852 Are you sure you're okay? 411 00:25:57,728 --> 00:25:59,354 I almost died. 412 00:25:59,897 --> 00:26:01,857 Exactly. I was so worried 413 00:26:01,940 --> 00:26:03,942 that I drove over without sleeping. 414 00:26:04,026 --> 00:26:05,027 Thank you. 415 00:26:05,110 --> 00:26:06,153 My leg was in pain, 416 00:26:06,236 --> 00:26:08,197 so I was dreading the bus ride home. 417 00:26:08,280 --> 00:26:09,698 You're thankful, aren't you? 418 00:26:09,782 --> 00:26:12,034 Then you can treat me to a meal. 419 00:26:12,659 --> 00:26:13,577 Sure. 420 00:26:13,660 --> 00:26:14,620 Really? 421 00:26:15,704 --> 00:26:16,830 What should we eat? 422 00:26:16,914 --> 00:26:18,165 What do you like? 423 00:26:18,791 --> 00:26:21,418 You should decide, Mr. No. It's my treat. 424 00:26:21,502 --> 00:26:22,503 "Mr. No"? 425 00:26:22,586 --> 00:26:24,463 I'm shocked at the formality. 426 00:26:24,546 --> 00:26:25,380 Call me Sang-sik. 427 00:26:25,464 --> 00:26:27,800 You did that last time. 428 00:26:27,883 --> 00:26:30,010 I'll really do that if you keep saying it. 429 00:26:30,094 --> 00:26:31,845 Of course you should. 430 00:26:33,013 --> 00:26:34,306 It was me! 431 00:26:36,266 --> 00:26:38,102 -What was? -I saved her! 432 00:26:38,185 --> 00:26:40,354 Why should you two eat when I saved her? 433 00:26:41,188 --> 00:26:42,856 This is illogical and inconsiderate. 434 00:26:42,940 --> 00:26:44,149 What are you two doing? 435 00:26:45,859 --> 00:26:47,319 I'll stop by the service area, sir. 436 00:26:48,987 --> 00:26:51,031 -Rain check on the meal. -Your meal is off! 437 00:26:51,532 --> 00:26:52,741 Don't eat with her! 438 00:26:57,996 --> 00:26:59,706 Sa-rang, eat up. It's my treat. 439 00:27:00,207 --> 00:27:01,208 -Thank you. -Sure. 440 00:27:01,291 --> 00:27:04,294 The signature snack here is the sausage. 441 00:27:04,378 --> 00:27:05,254 This is mine. 442 00:27:06,964 --> 00:27:08,757 He's such an eyesore today. 443 00:27:08,841 --> 00:27:10,801 Pick anything you like but the sausage, sir. 444 00:27:11,385 --> 00:27:12,845 -I don't want anything. -Why not? 445 00:27:12,928 --> 00:27:14,763 The key. I'll drive. Sit in the back. 446 00:27:15,430 --> 00:27:16,557 I'd be grateful. 447 00:27:19,309 --> 00:27:21,145 -And pull this out. -What? 448 00:27:30,737 --> 00:27:31,780 See? 449 00:27:31,864 --> 00:27:34,491 This is how you succeed in life. Learn from me. 450 00:27:34,575 --> 00:27:37,369 He treats me like this because I'm that essential. 451 00:27:37,870 --> 00:27:38,871 Right? 452 00:27:39,413 --> 00:27:40,831 You must be happy. 453 00:27:40,914 --> 00:27:42,499 Let's go quietly. 454 00:27:42,583 --> 00:27:44,418 You'll get treated as you do, 455 00:27:44,501 --> 00:27:46,336 -so just follow my example. -Okay. 456 00:27:48,380 --> 00:27:50,048 Mr. Gu, do you want to try one? 457 00:27:50,132 --> 00:27:51,175 Forget it. 458 00:27:51,925 --> 00:27:53,302 Try one. It's really good. 459 00:28:02,311 --> 00:28:04,438 No, he doesn't want any. 460 00:28:04,521 --> 00:28:06,356 He'll get sick if he's forced to eat. 461 00:28:07,024 --> 00:28:08,108 I'll eat it. 462 00:28:08,984 --> 00:28:10,694 I'll put it on this stick. 463 00:28:11,945 --> 00:28:13,197 Isn't it good? 464 00:28:13,280 --> 00:28:16,158 Walnut cakes from rest stops always taste great. 465 00:28:16,241 --> 00:28:17,451 It's delicious. 466 00:28:18,410 --> 00:28:20,495 -You can have more. -No, you go ahead. 467 00:28:21,538 --> 00:28:23,081 Walnut cakes are best with coffee. 468 00:28:26,585 --> 00:28:28,295 I need to go to the restroom. 469 00:28:29,338 --> 00:28:30,547 I think a little came out. 470 00:28:42,017 --> 00:28:44,728 He must have a bad stomachache. 471 00:28:44,811 --> 00:28:46,355 That's what he gets for binge eating. 472 00:28:46,438 --> 00:28:47,481 Will he be okay? 473 00:28:49,274 --> 00:28:50,400 No way. 474 00:28:50,984 --> 00:28:52,152 Are you worried? 475 00:28:52,236 --> 00:28:53,362 Of course I am. 476 00:28:56,114 --> 00:28:56,949 What about me? 477 00:28:57,950 --> 00:29:00,160 -Sorry? -Why don't you worry about me? 478 00:29:00,827 --> 00:29:02,037 I'm the one who saved you, 479 00:29:02,120 --> 00:29:05,958 but the ginseng, the meal, and your worry are always for someone else. 480 00:29:09,378 --> 00:29:10,420 Well, 481 00:29:10,921 --> 00:29:12,881 I can worry about you too. Tell me what about. 482 00:29:13,966 --> 00:29:15,008 Forget it. 483 00:29:21,640 --> 00:29:23,684 Hey, are you okay? Are you in a lot of pain? 484 00:29:25,060 --> 00:29:26,103 No. 485 00:29:26,645 --> 00:29:28,188 I must have a stomachache. 486 00:29:28,897 --> 00:29:30,899 Take the week off as sick leave. 487 00:29:30,983 --> 00:29:33,110 Use the corporate card to eat, sleep, and play. 488 00:29:33,193 --> 00:29:34,486 Really? 489 00:29:35,112 --> 00:29:36,113 Thank you. 490 00:29:36,196 --> 00:29:38,115 Don't thank me. I'm abandoning you here. 491 00:29:38,198 --> 00:29:40,742 With such terms, feel free to abandon me at any time. 492 00:29:40,826 --> 00:29:41,910 Keep abandoning me. 493 00:29:43,078 --> 00:29:44,663 Drive carefully. 494 00:29:47,082 --> 00:29:48,458 Have fun on your date. 495 00:29:49,710 --> 00:29:50,669 Hello? 496 00:29:52,254 --> 00:29:54,214 He hung up. I was talking to myself. 497 00:29:55,882 --> 00:29:57,092 I almost died. 498 00:30:17,654 --> 00:30:18,488 Where is it? 499 00:30:19,656 --> 00:30:21,533 -Pardon? -Your grandmother's place. 500 00:30:22,159 --> 00:30:23,493 Let's give her the ginseng. 501 00:30:24,661 --> 00:30:26,079 But the chairman called you. 502 00:30:26,663 --> 00:30:27,914 It's fine. Tell me. 503 00:30:27,998 --> 00:30:30,167 I'm okay, really. I'll go alone later. 504 00:30:30,250 --> 00:30:31,293 Tell me. 505 00:30:36,423 --> 00:30:37,716 It's really okay. 506 00:30:43,597 --> 00:30:46,558 JOAS 507 00:30:48,018 --> 00:30:48,977 Miss? 508 00:30:51,646 --> 00:30:52,898 How may I help you? 509 00:30:52,981 --> 00:30:55,650 How much do you get for selling one of these? 510 00:30:55,734 --> 00:30:58,487 -Sorry? -Your incentives. I'm sure you get some. 511 00:30:59,529 --> 00:31:00,906 We do not get incentives. 512 00:31:00,989 --> 00:31:03,033 What an awful company. 513 00:31:03,116 --> 00:31:06,953 Our company, Joas, gives huge incentives for the sale of even a single item. 514 00:31:07,037 --> 00:31:10,457 I'm in the diamond tier, and I make 40 million won a month. 515 00:31:10,540 --> 00:31:11,792 Fate must've led me to you. 516 00:31:11,875 --> 00:31:14,544 I'll let you join us under me. What do you think? 517 00:31:14,628 --> 00:31:15,462 Excuse me, miss. 518 00:31:17,381 --> 00:31:18,465 Please excuse me. 519 00:31:21,093 --> 00:31:22,636 How may I help you? 520 00:31:22,719 --> 00:31:23,678 I heard everything, 521 00:31:23,762 --> 00:31:24,721 so fill this out. 522 00:31:24,805 --> 00:31:26,723 It's the membership application for Joas. 523 00:31:27,557 --> 00:31:28,642 I'm sorry. 524 00:31:28,725 --> 00:31:31,520 -We aren't allowed-- -Your company doesn't give you a dime. 525 00:31:31,603 --> 00:31:33,772 You'll easily make 50 to 60 million a month with me. 526 00:31:33,855 --> 00:31:34,856 I'm sorry. 527 00:31:34,940 --> 00:31:36,983 Company policy doesn't allow me to do so. 528 00:31:37,067 --> 00:31:38,777 You don't have to do anything. Just fill it out. 529 00:31:38,860 --> 00:31:41,321 Your name, phone number, and resident ID number. 530 00:31:41,405 --> 00:31:42,614 I'm sorry. 531 00:31:42,697 --> 00:31:44,741 Everything is possible in this country. 532 00:31:44,825 --> 00:31:46,743 -Where are your manners? -What? 533 00:31:46,827 --> 00:31:48,745 She was going to join under my name. 534 00:31:48,829 --> 00:31:51,123 How dare you rain on my parade? 535 00:31:51,206 --> 00:31:52,040 Me? 536 00:31:52,124 --> 00:31:54,167 Whoever gives her the application first wins. 537 00:31:54,251 --> 00:31:55,335 Miss, fill it out. 538 00:31:55,419 --> 00:31:57,170 How dare you pull this kind of crap? 539 00:31:57,254 --> 00:31:59,631 You already stole one of my members last time! 540 00:31:59,714 --> 00:32:01,216 -You punk! -What's with you, old lady? 541 00:32:01,299 --> 00:32:02,426 -Please calm down. -Old lady? 542 00:32:02,509 --> 00:32:04,136 -Yes! -Old lady? 543 00:32:04,219 --> 00:32:05,679 I'm going to kill you. 544 00:32:05,762 --> 00:32:06,847 Come here! 545 00:32:06,930 --> 00:32:08,140 -You! -What's with you? 546 00:32:08,223 --> 00:32:09,641 -Sir, calm down. -You trashy lady! 547 00:32:09,724 --> 00:32:11,601 -Trashy? You little… -Please calm down. 548 00:32:20,360 --> 00:32:21,653 Have you lost your mind? 549 00:32:21,736 --> 00:32:23,488 -You! -Yes, I've lost my mind! 550 00:32:23,572 --> 00:32:26,324 Ladies and gentlemen, we're experiencing turbulence. 551 00:32:26,408 --> 00:32:27,784 For your safety, 552 00:32:27,868 --> 00:32:30,704 please make sure your seatbelt is fastened. 553 00:32:35,333 --> 00:32:36,585 That almost killed me. 554 00:32:39,504 --> 00:32:40,714 Have some water. 555 00:32:41,298 --> 00:32:42,340 Thanks. 556 00:32:47,053 --> 00:32:48,096 Pyeong-hwa. 557 00:32:48,847 --> 00:32:50,015 Where's your shoe? 558 00:32:55,228 --> 00:32:56,855 Let's organize the cart and go out. 559 00:32:57,439 --> 00:32:58,440 You're going back out 560 00:32:59,149 --> 00:33:00,484 without your shoe? 561 00:33:01,693 --> 00:33:02,694 Is this improper? 562 00:33:02,777 --> 00:33:03,862 Yes. 563 00:33:04,488 --> 00:33:06,907 We have time until we land, so we have to sell more. 564 00:33:08,617 --> 00:33:10,076 Where did it go? 565 00:33:10,160 --> 00:33:11,286 Looking for this? 566 00:33:22,839 --> 00:33:24,549 -Should I put it on for you? -No. 567 00:33:25,425 --> 00:33:26,510 I can do it. 568 00:33:29,721 --> 00:33:30,805 Thanks. 569 00:33:30,889 --> 00:33:32,599 I'll look after my stuff from now on. 570 00:33:33,850 --> 00:33:36,436 Even if you lose it again, I'll find it for you. 571 00:33:57,249 --> 00:33:58,333 This is it. 572 00:33:59,042 --> 00:34:01,711 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 573 00:34:01,795 --> 00:34:03,129 "Cow's head gukbap"? 574 00:34:03,755 --> 00:34:06,007 Is the soup made with a cow's whole head? 575 00:34:06,800 --> 00:34:09,219 No, not the head, but head meat. 576 00:34:09,302 --> 00:34:10,762 Do you want to try it? 577 00:34:10,845 --> 00:34:11,763 No, I'm fine. 578 00:34:12,347 --> 00:34:13,640 You should go inside. 579 00:34:14,224 --> 00:34:17,102 Thank you for the ride. Please get back safely. 580 00:34:18,687 --> 00:34:19,563 I'll wait. 581 00:34:20,647 --> 00:34:23,108 No, I'll be a while. You should go. 582 00:34:23,191 --> 00:34:24,067 Goodbye. 583 00:34:32,617 --> 00:34:34,035 Right, where is that… 584 00:34:35,328 --> 00:34:36,997 Grandma, I'm here. 585 00:34:37,080 --> 00:34:38,081 What? 586 00:34:38,164 --> 00:34:39,416 How come you're here? 587 00:34:39,499 --> 00:34:40,333 What about work? 588 00:34:40,417 --> 00:34:42,836 Look, wild ginseng. I brought this for you. 589 00:34:42,919 --> 00:34:44,963 Sure. Put the apron on. 590 00:34:45,046 --> 00:34:47,382 This is wild ginseng I dug up myself. 591 00:34:47,465 --> 00:34:49,134 -Look. -I get it. 592 00:34:49,217 --> 00:34:50,385 So start serving these. 593 00:34:50,468 --> 00:34:52,304 Don't forget those too. Hurry. 594 00:35:18,830 --> 00:35:21,124 -A bottle of rice wine, please. -How is it? 595 00:35:27,213 --> 00:35:28,256 -My daughter-in-law! -Yes? 596 00:35:28,340 --> 00:35:29,549 Another bowl of rice. 597 00:35:47,776 --> 00:35:49,361 -Hey! -My goodness! 598 00:35:52,697 --> 00:35:54,115 Who are you with? 599 00:35:54,699 --> 00:35:56,951 -Sorry? -Who are you 600 00:35:57,035 --> 00:36:00,580 to peek at a woman through a tiny little crack in the window? 601 00:36:00,664 --> 00:36:03,792 Peeking? I was just looking. 602 00:36:04,292 --> 00:36:05,335 Exactly. 603 00:36:05,418 --> 00:36:10,006 Why were you looking at my Sa-rang with those leering eyes? 604 00:36:10,090 --> 00:36:11,633 Leering? 605 00:36:12,509 --> 00:36:15,387 She wouldn't come out, so I was wondering what she was doing. 606 00:36:15,470 --> 00:36:18,014 "My Sa-rang"? Are you Ms. Cheon's grandmother? 607 00:36:19,557 --> 00:36:21,351 Are you her colleague? 608 00:36:23,228 --> 00:36:24,270 Yes. 609 00:36:24,938 --> 00:36:27,023 You should've said so from the get-go. 610 00:36:27,107 --> 00:36:28,149 Okay. 611 00:36:28,858 --> 00:36:31,403 Pick these up and follow me. 612 00:36:32,904 --> 00:36:33,822 What do you mean? 613 00:36:49,838 --> 00:36:50,964 Sit. 614 00:36:51,047 --> 00:36:52,090 Pardon? 615 00:36:52,173 --> 00:36:53,133 Sit down. 616 00:36:59,222 --> 00:37:00,265 Take this. 617 00:37:00,807 --> 00:37:02,016 Sit down. 618 00:37:02,976 --> 00:37:03,852 Okay. 619 00:37:08,022 --> 00:37:09,941 You've peeled onions before, right? 620 00:37:10,024 --> 00:37:10,900 No. 621 00:37:10,984 --> 00:37:11,943 What? 622 00:37:12,485 --> 00:37:14,779 How dare you lie to me? 623 00:37:16,448 --> 00:37:17,699 I really haven't. 624 00:37:17,782 --> 00:37:19,534 So? You can't do this? 625 00:37:19,617 --> 00:37:22,162 -No. -Don't be a wimp and do as I say! 626 00:37:23,413 --> 00:37:24,789 Grandma, orders are piling up. 627 00:37:24,873 --> 00:37:27,500 -Why aren't you here? -Tell them to go if they won't wait. 628 00:37:27,584 --> 00:37:29,002 They can eat somewhere else. 629 00:37:30,837 --> 00:37:33,173 Now, look. 630 00:37:33,256 --> 00:37:36,301 Cut off this part first. 631 00:37:37,510 --> 00:37:39,637 Then cut off the other part. 632 00:37:39,721 --> 00:37:42,640 Once you peel off this part, 633 00:37:42,724 --> 00:37:44,184 you'll see this. 634 00:37:44,768 --> 00:37:46,978 This is your job. 635 00:37:47,645 --> 00:37:48,521 Me? 636 00:37:49,189 --> 00:37:50,023 Why? 637 00:37:50,106 --> 00:37:51,941 Just do as I say. 638 00:37:52,025 --> 00:37:53,443 You'll be blessed. 639 00:37:53,526 --> 00:37:55,445 Grandma, orders are piling up! 640 00:37:55,528 --> 00:37:58,281 -Ms. Cheon… -Okay, I'm coming. 641 00:37:58,364 --> 00:37:59,824 Good grief, those punks. 642 00:37:59,908 --> 00:38:00,867 Peel them. 643 00:38:05,288 --> 00:38:06,372 What's with them? 644 00:38:16,466 --> 00:38:17,550 From this 645 00:38:17,634 --> 00:38:19,052 to this. 646 00:38:19,135 --> 00:38:20,261 Okay. 647 00:39:07,433 --> 00:39:08,726 Let's see. 648 00:39:11,563 --> 00:39:12,480 What? 649 00:39:12,564 --> 00:39:13,606 My goodness. 650 00:39:13,690 --> 00:39:15,817 You ruined these perfectly good onions. 651 00:39:15,900 --> 00:39:17,777 What should I do now? 652 00:39:17,861 --> 00:39:20,488 Did you cut these with your foot? 653 00:39:21,239 --> 00:39:22,198 Goodness. 654 00:39:22,699 --> 00:39:25,660 I'm the one who's at fault for leaving you with this job. 655 00:39:25,743 --> 00:39:27,036 Good grief! 656 00:39:27,120 --> 00:39:29,914 I can't deal with this. Goodness. 657 00:39:29,998 --> 00:39:31,791 I can't believe it. 658 00:39:32,667 --> 00:39:34,252 Why am I in tears? 659 00:39:44,721 --> 00:39:45,889 My gosh! 660 00:39:48,558 --> 00:39:49,851 What are you doing there? 661 00:39:52,228 --> 00:39:53,146 I mean… 662 00:39:54,105 --> 00:39:55,440 Where did you get this apron? 663 00:39:55,523 --> 00:39:56,774 Your grandmother gave it to me. 664 00:39:57,525 --> 00:39:59,110 Did you meet her? 665 00:39:59,193 --> 00:40:00,987 You shouldn't let her catch you. 666 00:40:01,070 --> 00:40:01,988 She already did. 667 00:40:02,655 --> 00:40:05,533 And I think she got the best of me… 668 00:40:06,910 --> 00:40:08,119 -Come in. -Yes, ma'am. 669 00:40:17,795 --> 00:40:20,298 Good work. Drink up. 670 00:40:21,341 --> 00:40:23,426 -What's this? -It's good for you. 671 00:40:23,968 --> 00:40:25,178 Bottoms up. 672 00:40:26,346 --> 00:40:27,430 Thank you. 673 00:40:37,523 --> 00:40:38,691 What's this? 674 00:40:39,275 --> 00:40:41,319 It's great for men. 675 00:40:41,402 --> 00:40:43,863 A mix of loach extract 676 00:40:43,947 --> 00:40:45,865 and a touch of larvae. 677 00:40:50,703 --> 00:40:51,746 Goodness. 678 00:40:51,829 --> 00:40:54,457 A man with such a weak stomach is good for nothing. 679 00:40:54,540 --> 00:40:56,876 He holds a very high position at work. 680 00:40:56,960 --> 00:40:58,753 Why did you make him peel onions? 681 00:40:58,836 --> 00:41:01,297 High or not, they're all the same. 682 00:41:01,381 --> 00:41:03,007 It's not like he's the chairman's son. 683 00:41:03,716 --> 00:41:06,177 Hey, you need to go get some tofu. 684 00:41:07,971 --> 00:41:08,972 Okay. 685 00:41:16,145 --> 00:41:17,355 Do you feel better? 686 00:41:17,897 --> 00:41:21,943 How can people eat loach and larvae? 687 00:41:22,026 --> 00:41:24,028 I told you to go home first. 688 00:41:27,365 --> 00:41:28,616 I'm that loyal. 689 00:41:29,909 --> 00:41:31,953 Us? There's loyalty between us? 690 00:41:32,036 --> 00:41:33,037 Of course there is. 691 00:41:33,121 --> 00:41:34,539 We both almost died together. 692 00:41:35,790 --> 00:41:37,166 Then again, I saved you. 693 00:41:40,169 --> 00:41:43,006 In that case, do you want something sweet? 694 00:41:43,089 --> 00:41:46,050 No, I hate sweets. 695 00:41:46,134 --> 00:41:47,176 Just try some. 696 00:41:47,260 --> 00:41:49,512 Try some out of loyalty. 697 00:42:12,702 --> 00:42:14,287 You're drinking more broth? 698 00:42:14,370 --> 00:42:15,538 This is excellent. 699 00:42:15,621 --> 00:42:17,040 What do we owe you? 700 00:42:17,123 --> 00:42:19,500 Six fish cake sticks and four sweet pancakes. 701 00:42:19,584 --> 00:42:21,669 They're 3,000 won and 2,000 won, so 5,000 won. 702 00:42:21,753 --> 00:42:25,048 I had four cups of this too. Please add that to the total. 703 00:42:25,131 --> 00:42:26,632 The broth is free. 704 00:42:31,429 --> 00:42:32,472 But this is so good. 705 00:42:34,682 --> 00:42:35,975 You'll be blessed. 706 00:42:38,853 --> 00:42:39,937 My wallet. 707 00:42:40,480 --> 00:42:41,314 Here. 708 00:42:42,690 --> 00:42:43,608 I'll pay you back. 709 00:42:43,691 --> 00:42:46,360 It's all right. You came to my town, so it's my treat. 710 00:42:49,280 --> 00:42:51,032 Then may I have one more? 711 00:42:53,076 --> 00:42:54,911 -As many as you want. -One more, please. 712 00:42:56,245 --> 00:42:57,789 Here. This is on the house. 713 00:43:00,416 --> 00:43:01,959 Then I'll take another one. 714 00:43:03,795 --> 00:43:05,296 Here. Eat up. 715 00:43:05,379 --> 00:43:07,173 KING CARP GAME 716 00:43:07,256 --> 00:43:09,342 That's still a thing? I did it a lot as a kid. 717 00:43:11,219 --> 00:43:12,261 What is it? 718 00:43:13,054 --> 00:43:14,305 KING CARP 719 00:43:17,183 --> 00:43:18,935 And pick one. 720 00:43:29,821 --> 00:43:32,365 -I got number 18. -Did you lose again? 721 00:43:32,448 --> 00:43:34,325 You lost ten times in a row. 722 00:43:34,408 --> 00:43:35,451 That's a talent. 723 00:43:35,535 --> 00:43:37,745 Sir, are you sure I can win this game? 724 00:43:37,829 --> 00:43:39,247 Of course. 725 00:43:39,330 --> 00:43:40,623 One more round. 726 00:43:41,582 --> 00:43:42,416 May I borrow 1,000 won? 727 00:43:43,334 --> 00:43:44,877 No, you need to stop. 728 00:43:44,961 --> 00:43:47,839 I'll play one last round, so let me borrow just 1,000 won. 729 00:43:48,548 --> 00:43:50,842 You've already said that many times. 730 00:43:50,925 --> 00:43:52,426 Look at these. 731 00:43:52,510 --> 00:43:53,928 So this is the last time. 732 00:43:54,762 --> 00:43:56,097 I'll play one more round. 733 00:43:57,390 --> 00:43:58,474 Just 1,000 won. 734 00:43:59,308 --> 00:44:01,310 This is turning into gambling. 735 00:44:01,394 --> 00:44:03,437 How is this gambling? It's a battle. 736 00:44:03,521 --> 00:44:04,856 I'm paying for this myself. 737 00:44:04,939 --> 00:44:06,774 Well technically, it's your money. 738 00:44:07,650 --> 00:44:09,402 Yes, and that's gambling. 739 00:44:09,485 --> 00:44:10,736 Anyway, a no is no. 740 00:44:10,820 --> 00:44:13,156 And I'm out of cash anyway. 741 00:44:14,824 --> 00:44:16,117 Let's take this and go. 742 00:44:24,917 --> 00:44:25,960 Just 1,000 won. 743 00:44:27,461 --> 00:44:28,421 Please? 744 00:44:28,504 --> 00:44:30,381 I'll play just one more round. 745 00:44:31,924 --> 00:44:32,925 Just 1,000 won. 746 00:44:35,595 --> 00:44:36,554 Just 747 00:44:37,346 --> 00:44:38,347 one more round. 748 00:44:42,560 --> 00:44:45,730 Are you seriously trying to act cute right now? 749 00:44:45,813 --> 00:44:48,232 Yes, so let me borrow 1,000 won. 750 00:44:48,316 --> 00:44:50,109 You can't win this game that easily. 751 00:44:50,193 --> 00:44:52,904 I've played this a lot, and I've never won the big prize. 752 00:44:52,987 --> 00:44:54,864 I'll show you. 753 00:44:54,947 --> 00:44:56,741 So please, just 1,000 won. 754 00:44:58,034 --> 00:44:59,452 Are you dying to play? 755 00:45:03,706 --> 00:45:05,041 Another round? 756 00:45:05,666 --> 00:45:06,542 Here. 757 00:45:07,418 --> 00:45:09,212 This is the last time. 758 00:45:09,295 --> 00:45:11,464 -You said you had no cash. -Forget it, then. 759 00:45:18,346 --> 00:45:19,513 One more round. 760 00:45:24,143 --> 00:45:25,561 This time, you're playing too. 761 00:45:27,480 --> 00:45:28,648 Say when. 762 00:45:38,783 --> 00:45:39,909 Stop. 763 00:45:43,287 --> 00:45:44,372 Stop. 764 00:45:47,833 --> 00:45:48,918 Stop. 765 00:46:28,624 --> 00:46:29,792 Please. 766 00:46:33,296 --> 00:46:34,380 Please. 767 00:46:45,349 --> 00:46:46,267 No way. 768 00:46:46,350 --> 00:46:47,977 Number 39. The king carp! 769 00:46:49,228 --> 00:46:51,731 -We drew this! The carp! -How did you do this? 770 00:46:51,814 --> 00:46:53,733 We won! No way! 771 00:46:53,816 --> 00:46:55,401 We won! 772 00:46:55,484 --> 00:46:57,445 -No way! That one! -I can't believe it! 773 00:46:57,528 --> 00:46:59,739 -What did you do? -This is awesome! 774 00:47:00,573 --> 00:47:01,907 Goodness, the king carp. 775 00:47:01,991 --> 00:47:03,326 This is awesome. 776 00:47:04,076 --> 00:47:05,703 -I'll take that. -Okay. 777 00:47:07,913 --> 00:47:08,831 Jeez. 778 00:47:13,169 --> 00:47:15,296 -I won. -That was crazy. 779 00:47:19,300 --> 00:47:20,426 Goodness. 780 00:47:21,927 --> 00:47:23,137 Are you that happy? 781 00:47:24,180 --> 00:47:25,014 Yes. 782 00:47:25,890 --> 00:47:29,352 I don't think I've ever wanted anything this badly in my life. 783 00:47:30,019 --> 00:47:31,187 Small things can give you joy. 784 00:47:32,229 --> 00:47:35,399 A small thing? This is a king carp. 785 00:47:35,483 --> 00:47:37,651 And you used 10,000 won to get it. 786 00:47:37,735 --> 00:47:39,362 Nothing's free in this world. 787 00:47:39,445 --> 00:47:42,031 I must make an investment to win something precious. 788 00:47:44,825 --> 00:47:48,204 Anyway, I've played this a lot since when I was a kid, 789 00:47:48,954 --> 00:47:52,583 and I've never seen anyone who won the king carp until now. 790 00:47:53,209 --> 00:47:56,003 So you were kind of cool. 791 00:47:56,837 --> 00:48:00,007 See? This doesn't happen for just anybody. 792 00:48:00,591 --> 00:48:02,510 It's me. Because it's me. 793 00:48:02,593 --> 00:48:05,721 Only I can do something like this. 794 00:48:06,305 --> 00:48:09,141 Yes, sure. Of course. 795 00:48:09,225 --> 00:48:10,643 I'll pay you back though. 796 00:48:11,811 --> 00:48:12,645 Forget it. 797 00:48:43,467 --> 00:48:44,593 Are you okay? 798 00:48:45,511 --> 00:48:46,470 Are you hurt? 799 00:48:47,805 --> 00:48:48,848 What are you doing? 800 00:48:49,974 --> 00:48:51,142 I said I'd protect you. 801 00:49:07,658 --> 00:49:08,701 Rice puffs. 802 00:49:17,293 --> 00:49:19,044 -He's making rice puffs. -Rice puffs? 803 00:49:19,545 --> 00:49:20,546 -Oh, rice puffs. -Yes. 804 00:49:20,629 --> 00:49:22,214 It sounded like a bomb. 805 00:49:22,798 --> 00:49:23,674 I was so surprised. 806 00:49:34,477 --> 00:49:36,187 My carp. 807 00:49:36,979 --> 00:49:38,063 This is my… 808 00:49:48,824 --> 00:49:49,825 Grandma. 809 00:49:49,909 --> 00:49:51,827 It took so long for a block of tofu. 810 00:49:51,911 --> 00:49:53,704 Did you make one yourself or something? 811 00:49:53,787 --> 00:49:54,830 Right, the tofu! 812 00:49:54,914 --> 00:49:56,290 -I'll go get one. -Hey! 813 00:49:56,373 --> 00:49:57,875 You're so out of it. 814 00:49:57,958 --> 00:50:00,169 Never mind. It'll take you too long. 815 00:50:01,045 --> 00:50:02,129 Sorry. 816 00:50:02,755 --> 00:50:04,757 I was giving him a tour of the marketplace. 817 00:50:04,840 --> 00:50:08,427 It's such an everyday place. There's nothing to see there. 818 00:50:10,387 --> 00:50:11,597 Please take this. 819 00:50:12,765 --> 00:50:13,724 What's this? 820 00:50:13,807 --> 00:50:15,851 It was a sudden visit, so I came empty-handed. 821 00:50:16,519 --> 00:50:17,394 Please take this. 822 00:50:17,478 --> 00:50:20,064 Goodness. Are you made of money? 823 00:50:20,147 --> 00:50:22,566 You can't even eat this. 824 00:50:22,650 --> 00:50:25,152 When will you buy a house, wasting all this money? 825 00:50:26,320 --> 00:50:29,198 Grandma, you don't have to worry. 826 00:50:29,281 --> 00:50:31,492 Why? Is his dad rich? 827 00:50:32,076 --> 00:50:33,118 What does he do? 828 00:50:34,995 --> 00:50:38,457 He owns a few small businesses. 829 00:50:38,541 --> 00:50:42,461 You're too old to be living off your father. 830 00:50:42,545 --> 00:50:44,755 You look perfectly fine on the outside too. 831 00:50:46,257 --> 00:50:47,591 Do you have a housing subscription account? 832 00:50:48,259 --> 00:50:49,260 Not yet. 833 00:50:49,343 --> 00:50:51,762 If you have money to buy flowers, 834 00:50:51,845 --> 00:50:53,472 you should open a savings account. 835 00:50:53,556 --> 00:50:56,058 No matter how rich your family is, 836 00:50:56,141 --> 00:50:58,185 you must make a living for yourself. 837 00:50:58,269 --> 00:50:59,103 Absolutely. 838 00:50:59,186 --> 00:51:00,604 Come and eat before you go. 839 00:51:05,526 --> 00:51:07,861 Does she like them? 840 00:51:11,532 --> 00:51:12,575 Goodness. 841 00:51:13,576 --> 00:51:16,704 Eat up before it gets cold. 842 00:51:20,583 --> 00:51:21,709 Thank you. 843 00:51:27,464 --> 00:51:29,758 What's wrong? You can't eat this? 844 00:51:31,844 --> 00:51:33,512 No, it's just that… 845 00:51:35,264 --> 00:51:37,016 I've never had it before. 846 00:51:37,099 --> 00:51:38,100 What? 847 00:51:39,435 --> 00:51:40,769 All right. 848 00:51:41,395 --> 00:51:43,105 Okay. Scoop some rice. 849 00:51:43,188 --> 00:51:44,231 Rice? 850 00:51:44,315 --> 00:51:46,900 Yes, dip it in the soup. 851 00:51:46,984 --> 00:51:49,528 -The soup. -Good. 852 00:51:49,612 --> 00:51:52,197 It'll taste pretty nice if you try it like that. 853 00:51:59,705 --> 00:52:02,833 If you really can't eat it, I'll make something else. 854 00:52:02,916 --> 00:52:03,876 Try it. 855 00:52:03,959 --> 00:52:05,336 Her gukbap is really good. 856 00:52:06,462 --> 00:52:07,588 Okay. 857 00:52:08,297 --> 00:52:09,465 Thank you. 858 00:52:19,642 --> 00:52:20,684 How is it? 859 00:52:26,190 --> 00:52:27,399 Good, isn't it? 860 00:52:28,692 --> 00:52:30,277 Yes, it's really good. 861 00:52:31,612 --> 00:52:32,988 See? 862 00:52:33,072 --> 00:52:36,450 I've been doing this for 30 years. 863 00:52:36,533 --> 00:52:37,576 Eat some more. 864 00:52:38,285 --> 00:52:41,789 -May I have some kimchi? -Put this on there and keep eating. 865 00:52:41,872 --> 00:52:42,956 -Yes. -Good. 866 00:52:49,546 --> 00:52:51,548 Thank you. So I dip the rice first. 867 00:52:51,632 --> 00:52:53,342 -You seem to love it. -And add kimchi. 868 00:53:00,683 --> 00:53:02,393 Hey, over here. 869 00:53:02,476 --> 00:53:03,477 Here. 870 00:53:04,728 --> 00:53:07,314 I packed some gukbap and kimchi. 871 00:53:07,398 --> 00:53:08,482 You can take these. 872 00:53:08,565 --> 00:53:10,109 Thank you for the food. 873 00:53:10,192 --> 00:53:11,110 Sure. 874 00:53:12,945 --> 00:53:14,154 Also, 875 00:53:14,238 --> 00:53:16,490 this is your daily wage. 876 00:53:17,074 --> 00:53:18,784 It's all right. Please don't do this. 877 00:53:18,867 --> 00:53:21,954 I'm paying you minimum wage. 878 00:53:22,037 --> 00:53:23,997 Thanks for peeling the onions. 879 00:53:24,081 --> 00:53:25,040 Take it. 880 00:53:25,708 --> 00:53:26,792 Take it! 881 00:53:27,459 --> 00:53:29,086 Then I'll accept it thankfully. 882 00:53:30,212 --> 00:53:32,047 -And this is yours. -I'm fine. 883 00:53:32,131 --> 00:53:33,048 It's for the ginseng. 884 00:53:33,632 --> 00:53:35,134 My precious granddaughter 885 00:53:35,217 --> 00:53:37,136 brought me such precious wild ginseng. 886 00:53:37,219 --> 00:53:39,346 I'm such a lucky woman. 887 00:53:40,222 --> 00:53:41,640 I'll get more if it's effective. 888 00:53:42,349 --> 00:53:44,017 Don't you dare go back there. 889 00:53:44,101 --> 00:53:47,396 Do you know how dangerous the mountains are? 890 00:53:48,063 --> 00:53:51,900 What kind of a jerk made my precious kid wander the mountains? 891 00:53:51,984 --> 00:53:53,402 Once I find them, 892 00:53:53,485 --> 00:53:55,487 I'll make sure I wring their neck. 893 00:53:56,780 --> 00:53:58,824 I won't go back. Don't worry. 894 00:53:58,907 --> 00:53:59,867 Go on. 895 00:53:59,950 --> 00:54:02,536 And drive safely. 896 00:54:02,619 --> 00:54:03,912 Yes, we'll get going. 897 00:54:06,707 --> 00:54:07,916 I'll be back. 898 00:54:09,126 --> 00:54:10,294 Why would you come back? 899 00:54:11,420 --> 00:54:12,463 Right. 900 00:54:12,546 --> 00:54:15,132 Come back and peel some more onions. 901 00:54:16,717 --> 00:54:17,676 Yes. 902 00:54:17,760 --> 00:54:19,178 -Go now. -Goodbye. 903 00:54:19,261 --> 00:54:20,721 -Go. -Bye. 904 00:54:21,930 --> 00:54:23,182 Go inside. 905 00:54:35,819 --> 00:54:38,155 Look at him. 906 00:54:44,119 --> 00:54:46,622 Goodness. He's very polite. 907 00:54:58,801 --> 00:54:59,843 That punk. 908 00:55:01,053 --> 00:55:02,471 He has good manners after all. 909 00:55:23,617 --> 00:55:24,660 Thank you. 910 00:55:26,411 --> 00:55:29,623 For coming to save me and taking me to Grandma's. 911 00:55:29,706 --> 00:55:31,124 Thank you for everything. 912 00:55:32,501 --> 00:55:33,836 Now you're making sense. 913 00:55:35,212 --> 00:55:36,421 If you're thankful, 914 00:55:37,005 --> 00:55:38,257 treat me to a meal. 915 00:55:39,591 --> 00:55:40,425 I will. 916 00:55:40,509 --> 00:55:42,052 Let me know when you're free. 917 00:55:42,135 --> 00:55:42,970 Okay. 918 00:55:43,470 --> 00:55:44,638 I'll let you take me. 919 00:55:45,264 --> 00:55:46,265 Take you where? 920 00:55:46,348 --> 00:55:47,641 On a date. 921 00:55:50,727 --> 00:55:52,437 A date? 922 00:55:52,521 --> 00:55:53,730 You wanted to eat. 923 00:55:57,067 --> 00:55:58,652 It's a date. 924 00:56:40,110 --> 00:56:41,278 Get some rest. 925 00:57:34,122 --> 00:57:35,374 What's that? 926 00:57:37,334 --> 00:57:38,502 Gukbap. 927 00:57:40,712 --> 00:57:41,838 Do you want some? 928 00:57:46,969 --> 00:57:48,303 This is nice. 929 00:57:48,887 --> 00:57:50,973 It's tough to find a good gukbap place. 930 00:57:51,890 --> 00:57:53,517 She's done this for 30 years. 931 00:57:54,685 --> 00:57:56,395 I'm craving a drink now. 932 00:57:57,104 --> 00:57:58,647 I'd like a drink. 933 00:58:00,023 --> 00:58:01,525 What should I bring? 934 00:58:01,608 --> 00:58:03,110 Whiskey, cognac, or wine? 935 00:58:04,277 --> 00:58:06,571 I just want a glass of soju. 936 00:58:06,655 --> 00:58:07,948 I'll get some right away. 937 00:58:13,078 --> 00:58:14,162 This is great. 938 00:58:26,717 --> 00:58:28,593 So you went your way with the helicopter? 939 00:58:30,595 --> 00:58:31,430 Yes. 940 00:58:32,180 --> 00:58:33,932 You may be the chairman's son, 941 00:58:34,016 --> 00:58:37,102 but you shouldn't ignore procedures with your unruly behavior. 942 00:58:38,061 --> 00:58:39,104 I'm sorry. 943 00:58:42,107 --> 00:58:43,734 Why did you take things that far? 944 00:58:46,778 --> 00:58:48,238 Because it was our employee. 945 00:58:50,198 --> 00:58:52,242 You did all that to save just one person? 946 00:58:55,245 --> 00:58:56,413 Have you… 947 00:58:59,791 --> 00:59:00,917 ever saved… 948 00:59:04,087 --> 00:59:05,297 even one person? 949 00:59:29,196 --> 00:59:31,990 The toughest thing in the world 950 00:59:33,283 --> 00:59:35,285 is saving just one person. 951 00:59:37,454 --> 00:59:39,873 You begin to wonder if it'll be worth it. 952 00:59:41,666 --> 00:59:43,210 The world has become a place 953 00:59:43,752 --> 00:59:45,796 where things are valued more than a person's life. 954 00:59:49,174 --> 00:59:51,218 It was a tough decision to make. Good job. 955 00:59:51,843 --> 00:59:54,387 Even though it did cost us a little. 956 00:59:58,767 --> 01:00:00,685 And thanks for this gukbap. 957 01:00:02,604 --> 01:00:03,939 Bring it again next time. 958 01:00:05,565 --> 01:00:06,733 Let's enjoy it together. 959 01:00:50,277 --> 01:00:51,486 PUMPKIN TAFFY 960 01:01:31,443 --> 01:01:33,403 -What do you want? -Something good. 961 01:01:34,196 --> 01:01:36,656 -Should I get juice? -What's the sweetest? 962 01:01:36,740 --> 01:01:38,450 -What about you? -I don't know. 963 01:01:38,533 --> 01:01:39,451 I don't want anything. 964 01:01:40,118 --> 01:01:41,620 You can order whatever you want. 965 01:01:43,914 --> 01:01:44,915 What are you getting? 966 01:01:45,832 --> 01:01:48,376 I need to report on our sales compared to last year, 967 01:01:48,460 --> 01:01:50,170 so please put the data together, Ms. Gang. 968 01:01:51,254 --> 01:01:53,340 But the sales report is your duty. 969 01:01:53,423 --> 01:01:55,508 Why should I write it when I'm the one reporting it? 970 01:01:56,134 --> 01:01:57,844 I have to do it tomorrow morning, 971 01:01:57,928 --> 01:01:59,137 so send it over by tonight. 972 01:01:59,221 --> 01:02:02,265 I'm sorry, but I have to go home right away because of my kid. 973 01:02:02,349 --> 01:02:03,225 Ms. Gang. 974 01:02:03,308 --> 01:02:06,269 Do you not know how to keep your work and personal life separate? 975 01:02:06,895 --> 01:02:08,980 If you're at work, do your job. 976 01:02:09,064 --> 01:02:12,734 If you're the store manager, you should set an example. 977 01:02:13,318 --> 01:02:15,737 Send me the report before you go home today. 978 01:02:16,446 --> 01:02:17,280 Let me have a sip. 979 01:02:31,378 --> 01:02:32,545 This is so sweet. 980 01:02:33,129 --> 01:02:35,215 And whipped cream makes you really fat. 981 01:02:35,298 --> 01:02:37,592 How can you drink this with that tummy? 982 01:02:40,262 --> 01:02:41,930 Give me a sip. 983 01:02:51,439 --> 01:02:52,524 Why is this so cold? 984 01:02:53,191 --> 01:02:54,901 It's iced. Of course it's cold. 985 01:02:54,985 --> 01:02:57,153 But this is too cold. 986 01:02:57,237 --> 01:02:59,281 I'll order you one next time. 987 01:02:59,364 --> 01:03:01,241 You look like you could chug a whole bowlful. 988 01:03:01,324 --> 01:03:02,867 You know I don't drink coffee. 989 01:03:03,702 --> 01:03:05,412 Anyway, I have to go out to work. 990 01:03:05,495 --> 01:03:06,496 Keep it up. 991 01:03:12,627 --> 01:03:13,962 She finished it. 992 01:03:15,714 --> 01:03:17,215 She's always the same. 993 01:03:17,799 --> 01:03:19,175 She eats as soon as she gets to work, 994 01:03:19,259 --> 01:03:21,261 steals other people's coffee, 995 01:03:21,845 --> 01:03:23,221 then works offsite. 996 01:03:23,305 --> 01:03:25,390 She doesn't work offsite. She just goes home. 997 01:03:25,473 --> 01:03:26,391 Can she do that? 998 01:03:26,474 --> 01:03:29,102 She's the management, whereas we're outsourced contractors. 999 01:03:29,769 --> 01:03:31,604 There's no use in complaining. 1000 01:03:31,688 --> 01:03:32,731 Let's go. 1001 01:03:39,279 --> 01:03:41,614 MONTHLY SALES REPORT 1002 01:03:53,251 --> 01:03:54,919 -Hey honey. -Honey. 1003 01:03:55,003 --> 01:03:57,505 Something came up at work, so can you pick up Cho-rong? 1004 01:03:57,589 --> 01:03:58,465 No. 1005 01:03:59,049 --> 01:04:01,801 You were supposed to pick her up today. 1006 01:04:01,885 --> 01:04:03,720 I suddenly have to write up a report. 1007 01:04:03,803 --> 01:04:05,930 I'm in a meeting with a client. I can't go. 1008 01:04:06,014 --> 01:04:06,973 Ask Mom. 1009 01:04:08,350 --> 01:04:09,267 Okay. 1010 01:04:09,768 --> 01:04:11,561 Sorry. I love you. 1011 01:04:20,737 --> 01:04:22,364 You have to turn the lower body. 1012 01:04:27,619 --> 01:04:29,704 We aren't taking any regular guests today. 1013 01:04:29,788 --> 01:04:31,664 -Check the list carefully. -Yes. 1014 01:04:31,748 --> 01:04:34,667 But what's the occasion? It's so grand. 1015 01:04:34,751 --> 01:04:37,462 A birthday party for the youngest girl of First Royal Hotel. 1016 01:04:38,129 --> 01:04:40,965 Why is she having it here and not at her hotel? 1017 01:04:41,049 --> 01:04:42,175 Tell me about it. 1018 01:04:42,759 --> 01:04:45,053 -Anyway, don't make a mistake. -Okay. 1019 01:04:52,852 --> 01:04:54,312 Hi, everyone! 1020 01:04:54,396 --> 01:04:56,147 -Happy birthday. -Thanks. 1021 01:04:56,231 --> 01:04:57,232 Happy birthday. 1022 01:05:04,072 --> 01:05:05,407 Happy birthday. 1023 01:05:05,490 --> 01:05:06,908 Hey! 1024 01:05:06,991 --> 01:05:08,201 Thank you. 1025 01:05:08,284 --> 01:05:09,953 You become prettier by the day. 1026 01:05:10,703 --> 01:05:12,956 You're now old enough to marry me. 1027 01:05:13,039 --> 01:05:15,917 Sorry. I have high standards. 1028 01:05:16,000 --> 01:05:18,294 But still, I'll hang with you briefly. 1029 01:05:19,462 --> 01:05:20,922 -Excuse me. -Yes? 1030 01:05:21,423 --> 01:05:22,549 What's that? 1031 01:05:23,258 --> 01:05:24,551 Varignon P2, ma'am. 1032 01:05:24,634 --> 01:05:26,219 You'll enjoy its creamy texture. 1033 01:05:32,559 --> 01:05:34,602 This is way too fancy that it's tacky. 1034 01:05:34,686 --> 01:05:36,938 She's still a kid. She probably wants to show off. 1035 01:06:05,258 --> 01:06:06,509 Sa-rang, one sec. Sorry. 1036 01:06:06,593 --> 01:06:08,052 Please hold this. I got a call. 1037 01:06:08,136 --> 01:06:10,555 I'm sorry. You can follow him. 1038 01:06:10,638 --> 01:06:12,098 -Sorry, I have to take this. -Sure. 1039 01:06:13,475 --> 01:06:15,018 -Hello? -These are my friends. 1040 01:06:17,187 --> 01:06:18,605 Won! 1041 01:06:21,232 --> 01:06:24,319 Won, have you been well? Did you miss me? 1042 01:06:26,321 --> 01:06:27,238 You've been well, right? 1043 01:06:27,822 --> 01:06:30,074 How can I do well without you? 1044 01:06:30,158 --> 01:06:33,745 You seem to enjoy your life, drinking and partying every night. 1045 01:06:34,412 --> 01:06:36,956 Paparazzi are a huge problem these days. 1046 01:06:37,707 --> 01:06:38,625 Happy birthday. 1047 01:06:40,293 --> 01:06:41,544 Just words? 1048 01:06:41,628 --> 01:06:43,046 No, one moment. 1049 01:06:50,595 --> 01:06:51,804 Where's Mr. No? 1050 01:06:52,722 --> 01:06:54,307 He's taking a phone call. 1051 01:06:56,935 --> 01:06:57,977 Is something wrong? 1052 01:07:01,231 --> 01:07:02,190 No. 1053 01:07:02,857 --> 01:07:04,901 -Something seems wrong. -Won. 1054 01:07:05,693 --> 01:07:06,861 What are you doing? 1055 01:07:12,033 --> 01:07:14,619 Oh my god! This is huge! 1056 01:07:14,702 --> 01:07:15,828 What is this? 1057 01:07:16,454 --> 01:07:17,997 Can I open this now? 1058 01:07:18,873 --> 01:07:19,958 Sure. 1059 01:07:20,041 --> 01:07:22,168 Give me a hand. How do I open this? 1060 01:07:25,380 --> 01:07:27,465 It's so pretty! 1061 01:07:27,549 --> 01:07:31,553 How did you know? I really wanted this! 1062 01:07:31,636 --> 01:07:33,179 You asked me for it. 1063 01:07:33,680 --> 01:07:35,223 You're so considerate. 1064 01:07:36,516 --> 01:07:38,184 This party is getting annoying. 1065 01:07:38,893 --> 01:07:40,895 -Should we leave and hang out alone? -No. 1066 01:07:40,979 --> 01:07:42,272 Hang out with your friends. 1067 01:07:44,315 --> 01:07:47,026 What are you looking at? Concentrate on me. 1068 01:07:47,110 --> 01:07:48,444 Excuse me! 1069 01:07:48,987 --> 01:07:49,988 Yes. 1070 01:07:50,488 --> 01:07:52,240 Please keep this for me. 1071 01:07:52,824 --> 01:07:53,866 Yes, of course. 1072 01:07:53,950 --> 01:07:55,994 -It's heavy. I'll pick it up later. -No, sir. 1073 01:07:56,077 --> 01:07:57,370 I'll do it. 1074 01:07:57,453 --> 01:07:58,705 This is my job. 1075 01:08:17,515 --> 01:08:19,100 -Won. -Yes? 1076 01:08:19,851 --> 01:08:22,020 -What are you looking at? -Nothing. 1077 01:08:23,605 --> 01:08:25,732 -Is the chairman well? -Yes. 1078 01:08:25,815 --> 01:08:27,859 -What about Hwa-ran? -She's doing well. 1079 01:08:27,942 --> 01:08:28,818 What about you? 1080 01:08:28,901 --> 01:08:31,029 Are you receiving business management training? 1081 01:08:31,112 --> 01:08:32,530 I'm just working. 1082 01:08:32,614 --> 01:08:35,158 You can't just work. 1083 01:08:35,241 --> 01:08:36,826 You need to be named as the heir. 1084 01:08:38,703 --> 01:08:41,956 It's impossible for me with three brothers and two sisters. 1085 01:08:42,040 --> 01:08:44,375 So you take over King Group and give it to me. 1086 01:08:44,459 --> 01:08:45,501 What do you mean? 1087 01:08:45,585 --> 01:08:47,462 We're going to get married anyway. 1088 01:08:48,046 --> 01:08:50,506 Our dads are done talking. 1089 01:08:51,424 --> 01:08:53,259 Then our dads can get married. 1090 01:08:54,260 --> 01:08:55,678 Don't be like that. 1091 01:08:55,762 --> 01:08:56,763 Yu-ri. 1092 01:08:57,847 --> 01:08:59,265 Don't date me. 1093 01:08:59,349 --> 01:09:00,725 Date someone who likes you. 1094 01:09:02,352 --> 01:09:03,311 Sure. 1095 01:09:03,394 --> 01:09:04,854 I'll tell you when I start dating. 1096 01:09:04,937 --> 01:09:08,858 So you need to tell me first when you begin to fool around. 1097 01:09:08,941 --> 01:09:10,943 Don't let me hear it from someone else. 1098 01:09:11,527 --> 01:09:12,570 Sa-rang. 1099 01:09:13,446 --> 01:09:14,947 -Yes? -You should go home. 1100 01:09:15,031 --> 01:09:16,658 You haven't eaten, and it's late. 1101 01:09:17,241 --> 01:09:19,410 -I'm fine. -Thank you for your help. 1102 01:09:19,494 --> 01:09:21,204 You'll get lots of overtime pay. 1103 01:09:22,038 --> 01:09:23,414 Thank you. 1104 01:09:36,678 --> 01:09:37,553 Sa-rang. 1105 01:09:38,388 --> 01:09:39,222 Going home? 1106 01:09:40,682 --> 01:09:41,557 Yes. 1107 01:09:41,641 --> 01:09:43,851 Then will it be a date night? 1108 01:09:46,396 --> 01:09:47,939 Why would I go on a date with you? 1109 01:09:48,981 --> 01:09:49,899 Me? 1110 01:09:51,401 --> 01:09:52,819 Why are men like this? 1111 01:09:53,444 --> 01:09:56,906 Don't talk about dates unless you really like someone! 1112 01:10:01,703 --> 01:10:04,539 I was asking if she was going on a date with someone. 1113 01:10:07,250 --> 01:10:08,543 She got mad at me. 1114 01:10:10,545 --> 01:10:11,796 Why did she get mad? 1115 01:10:30,606 --> 01:10:31,774 Ta-da. 1116 01:10:31,858 --> 01:10:33,776 Sweets are best for the blues. 1117 01:10:33,860 --> 01:10:35,862 What? I'm not feeling blue. 1118 01:10:35,945 --> 01:10:37,196 You are. 1119 01:10:37,280 --> 01:10:39,657 You look like you could cry any minute. 1120 01:10:50,251 --> 01:10:51,544 This is so good. 1121 01:10:52,462 --> 01:10:53,629 Premium cookies. 1122 01:10:53,713 --> 01:10:56,257 Everyone said they were good, so I got some for you two. 1123 01:11:00,219 --> 01:11:01,471 It's so good. 1124 01:11:02,388 --> 01:11:04,182 Get another one on your next flight. 1125 01:11:04,265 --> 01:11:05,975 -Cho-rong would love these. -Yes. 1126 01:11:06,058 --> 01:11:07,310 I'm here. 1127 01:11:08,686 --> 01:11:10,229 What? Is this your payday? 1128 01:11:10,313 --> 01:11:11,939 Cho-rong is with my mom. 1129 01:11:12,023 --> 01:11:14,525 Everything is on me tonight. Order whatever you want! 1130 01:11:28,206 --> 01:11:29,290 What's wrong? 1131 01:11:29,373 --> 01:11:30,625 I'm just thirsty. 1132 01:11:30,708 --> 01:11:32,376 Tell us what it is. 1133 01:11:36,130 --> 01:11:37,840 It's the word "date." 1134 01:11:39,008 --> 01:11:40,676 Do men say that to just anybody? 1135 01:11:40,760 --> 01:11:42,136 A guest hit on you, right? 1136 01:11:43,304 --> 01:11:45,014 They just want to have one fun night. 1137 01:11:45,097 --> 01:11:47,266 I meet lots of men like that on my flights. 1138 01:11:47,934 --> 01:11:50,686 And most guys who say that usually have a girlfriend already. 1139 01:11:51,354 --> 01:11:54,607 He gave me his number while his girlfriend went to the toilet. 1140 01:11:55,233 --> 01:11:57,109 Yes, I think he has a girl. 1141 01:11:57,193 --> 01:11:59,445 The ones who are dating do that more often. 1142 01:11:59,529 --> 01:12:00,947 What's more depressing 1143 01:12:01,030 --> 01:12:04,617 is that all I can do on the job is smile and ignore them. 1144 01:12:04,700 --> 01:12:07,245 If I say something, he'll lodge a complaint against me. 1145 01:12:08,204 --> 01:12:11,123 They do as they like because they know we can't do a thing. 1146 01:12:11,207 --> 01:12:14,252 When I smile, they fuss about my smile being fake. 1147 01:12:14,335 --> 01:12:16,921 But if I stop, they complain and say I look displeased. 1148 01:12:17,004 --> 01:12:19,507 Darn it. It's so easy to pick on us. 1149 01:12:20,132 --> 01:12:22,969 You're ruining my beer. Let's stop talking about this. 1150 01:12:23,052 --> 01:12:24,053 Okay. 1151 01:12:38,192 --> 01:12:39,902 The silence makes me feel more down. 1152 01:12:44,115 --> 01:12:45,575 Let's listen to music. 1153 01:12:46,659 --> 01:12:48,536 "WA" BY LEE JUNG-HYUN 1154 01:13:17,857 --> 01:13:21,527 {\an8}"WA" BY LEE JUNG-HYUN 1155 01:13:24,155 --> 01:13:26,908 I didn't want to believe it 1156 01:13:26,991 --> 01:13:29,577 I didn't want to lose you 1157 01:13:30,995 --> 01:13:33,956 What if our love takes a wrong turn 1158 01:13:34,040 --> 01:13:36,626 And ends here? 1159 01:13:38,753 --> 01:13:42,882 I was heartbroken, but I must play dumb 1160 01:13:45,343 --> 01:13:49,221 -Because that will hurt less than goodbye -Because that will hurt less than goodbye 1161 01:14:09,075 --> 01:14:10,868 The door is open! 1162 01:14:12,995 --> 01:14:15,581 Hey, pizza! Coming! 1163 01:14:18,584 --> 01:14:20,002 Pizza. 1164 01:14:24,423 --> 01:14:26,008 Hey, it's the pork trotters! 1165 01:14:26,092 --> 01:14:27,468 Pork trotters! 1166 01:14:27,551 --> 01:14:30,054 Pork trotters. 1167 01:14:30,137 --> 01:14:31,514 -Pork trotters! -Pork trotters! 1168 01:14:36,519 --> 01:14:38,229 Yo, chicken! 1169 01:14:38,312 --> 01:14:39,981 {\an8}Look at me, look closely 1170 01:14:40,064 --> 01:14:41,691 {\an8}Don't betray my love 1171 01:14:41,774 --> 01:14:43,484 {\an8}Come on, come to me 1172 01:14:43,567 --> 01:14:44,986 {\an8}This is the last time 1173 01:14:45,069 --> 01:14:46,570 {\an8}Why would you leave? 1174 01:14:46,654 --> 01:14:48,197 {\an8}Why would you abandon me? 1175 01:14:48,280 --> 01:14:50,700 {\an8}Stop nagging and come to me, chicken 1176 01:14:50,783 --> 01:14:52,326 {\an8}Come 1177 01:15:13,681 --> 01:15:16,684 KING THE LAND 1178 01:15:50,259 --> 01:15:51,802 -She's not my girlfriend. -Then why did you hug her? 1179 01:15:51,886 --> 01:15:54,138 Why did you hug her when she's not even your girlfriend? 1180 01:15:56,640 --> 01:15:59,685 {\an8}You need to gain power in order to protect your employees. 1181 01:16:00,478 --> 01:16:01,312 {\an8}I'll do it. 1182 01:16:02,146 --> 01:16:04,106 {\an8}I'll bring the Arab prince to our hotel. 1183 01:16:05,066 --> 01:16:05,941 {\an8}Welcome. 1184 01:16:07,568 --> 01:16:09,403 {\an8}Why don't you ever think about me? 1185 01:16:11,489 --> 01:16:13,616 {\an8}I never said I don't think about you. 1186 01:16:15,618 --> 01:16:16,744 {\an8}So? 1187 01:16:19,705 --> 01:16:21,749 {\an8}Can you feel my sincerity? 1188 01:16:24,502 --> 01:16:29,507 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon