1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,690 --> 00:01:34,523
¿Cuánto tiempo llevará?
4
00:01:34,648 --> 00:01:37,482
No mucho.
Es solo una breve presentación.
5
00:01:37,607 --> 00:01:40,482
Es para el diario de la facultad,
no para el Times.
6
00:01:41,523 --> 00:01:43,732
¿Puedes presentarte rápidamente?
7
00:01:43,857 --> 00:01:46,065
Soy Marguerite Hoffmann, tengo 25 años
8
00:01:46,190 --> 00:01:49,273
y estoy haciendo
el doctorado de matemática en la ENS.
9
00:01:49,398 --> 00:01:51,398
¿Te gusta la ENS?
10
00:01:51,523 --> 00:01:54,732
Sí, mucho.
Quiero ser investigadora aquí.
11
00:01:55,148 --> 00:01:58,357
¿La ENS es tu segundo hogar?
12
00:01:58,482 --> 00:02:00,857
¿Por eso solo usas pantuflas?
13
00:02:01,982 --> 00:02:04,148
Son cómodas.
14
00:02:04,273 --> 00:02:07,315
Estás investigando
el Teorema de Goldbach, ¿cierto?
15
00:02:07,440 --> 00:02:10,773
La Conjetura de Goldbach.
Algo relacionado con eso.
16
00:02:10,898 --> 00:02:13,982
Es uno de los problemas matemáticos
no resueltos más importantes.
17
00:02:14,107 --> 00:02:18,148
- Nadie logró demostrarlo.
- ¿Y crees que tú lo harás?
18
00:02:21,523 --> 00:02:24,357
Ni siquiera sé si estaré viva
cuando lo demuestren.
19
00:02:25,940 --> 00:02:29,065
¿Tienes otras pasiones
además de la matemática?
20
00:02:33,232 --> 00:02:35,607
Camino, me ayuda a pensar.
21
00:02:36,523 --> 00:02:38,898
Y juego a los dados con mi madre.
22
00:02:40,315 --> 00:02:43,398
¿Cuál es la importancia
del seminario del 7 de marzo?
23
00:02:44,148 --> 00:02:47,440
Es la primera vez que voy a presentar
mi trabajo a especialistas.
24
00:02:47,565 --> 00:02:51,940
La opinión de ellos es crucial,
puede ayudarme a publicar mi trabajo.
25
00:02:54,773 --> 00:02:57,273
¿Por qué amas tanto la matemática?
26
00:03:01,940 --> 00:03:03,815
No podría vivir sin ella.
27
00:03:06,315 --> 00:03:07,565
Bueno.
28
00:03:07,690 --> 00:03:09,607
- ¿Es todo?
- Sí, ya terminé.
29
00:03:09,732 --> 00:03:11,148
- Gracias.
- Gracias.
30
00:03:18,357 --> 00:03:19,690
Adiós.
31
00:03:51,815 --> 00:03:54,440
DEPARTAMENTO
DE MATEMÁTICAS
32
00:04:11,607 --> 00:04:13,732
ESCUELA NORMAL SUPERIOR
33
00:04:30,690 --> 00:04:31,940
Entonces,
34
00:04:32,065 --> 00:04:35,273
¿podemos escribir dos números pares
como la suma de dos primos?
35
00:04:36,440 --> 00:04:39,982
Por ejemplo, ¿cuáles son
las soluciones para 98?
36
00:04:43,982 --> 00:04:46,815
Están demorando demasiado.
Marguerite, ya que estás ahí,
37
00:04:47,190 --> 00:04:51,232
¿puedes ayudar a estos jóvenes
que están perdiendo mi estima?
38
00:04:51,357 --> 00:04:54,607
98 = 19 + 79,
39
00:04:54,732 --> 00:04:57,565
31 + 67, 37 + 61.
40
00:05:00,440 --> 00:05:01,857
¿Solo esas?
41
00:05:04,982 --> 00:05:08,148
Sí, son las tres únicas soluciones.
42
00:05:08,315 --> 00:05:09,773
¿Algo más para decir?
43
00:05:10,148 --> 00:05:11,690
¿Estás seguro?
44
00:05:11,815 --> 00:05:14,732
- Sí.
- Está en lo cierto.
45
00:05:14,982 --> 00:05:19,398
Pero... y saben que un 'pero'
anula todo lo que se dijo antes.
46
00:05:21,107 --> 00:05:25,023
El hecho de haber encontrado
tres soluciones debería sorprenderlos.
47
00:05:25,148 --> 00:05:28,148
Eso debería llevarlos
a otros interrogantes
48
00:05:28,273 --> 00:05:30,315
sobre la Conjetura de Goldbach,
49
00:05:30,440 --> 00:05:33,898
la cantidad de soluciones
y por qué son tantas.
50
00:05:34,023 --> 00:05:37,065
Investigar no es responder una pregunta.
51
00:05:37,190 --> 00:05:39,607
Una computadora hace eso
mejor que ustedes.
52
00:05:39,732 --> 00:05:44,065
Es interrogarse, hacer preguntas nuevas,
buscar los eslabones entre los fenómenos.
53
00:05:44,190 --> 00:05:47,940
Para destacarse en la matemática,
para establecer nuevas fronteras,
54
00:05:48,065 --> 00:05:49,648
es necesario crear.
55
00:05:49,773 --> 00:05:54,065
Retroceder, cambiar el punto de vista,
inventar nuevos métodos.
56
00:05:54,190 --> 00:05:55,690
Si no, no evolucionamos.
57
00:05:55,982 --> 00:05:58,732
Bien, es todo por hoy.
58
00:05:58,857 --> 00:06:02,357
Les recuerdo que, la semana que viene,
tenemos el seminario
59
00:06:02,482 --> 00:06:04,857
en el que verán, justamente,
a Marguerite Hoffmann,
60
00:06:04,982 --> 00:06:08,648
que presentará parte de su tesis
sobre números primos.
61
00:06:08,773 --> 00:06:11,940
No hace falta recordarles
lo necesaria que es su presencia.
62
00:06:12,065 --> 00:06:13,190
Gracias.
63
00:06:22,648 --> 00:06:24,815
- Quieres practicar la presentación, ¿no?
- Sí.
64
00:06:24,898 --> 00:06:27,773
No puedo. Recibiré a un nuevo estudiante
de doctorado.
65
00:06:28,398 --> 00:06:30,232
¿Orientará a otra persona?
66
00:06:30,357 --> 00:06:34,357
Sí, excepcionalmente.
Es un alumno de doctorado de Oxford.
67
00:06:34,482 --> 00:06:37,690
Te interesará, estudia el mismo tema.
68
00:06:37,815 --> 00:06:39,148
- ¿El mismo tema?
- Sí.
69
00:06:39,273 --> 00:06:42,523
Para terminar la demostración de Szemerédi
para el coloquio de Lausanne,
70
00:06:42,648 --> 00:06:44,523
necesito tres personas.
71
00:06:52,357 --> 00:06:55,107
- ¿Diste la entrevista?
- Sí, esta mañana.
72
00:06:55,232 --> 00:06:56,940
No es tan difícil.
73
00:06:57,065 --> 00:07:00,773
Una matemática de tu nivel es algo raro.
Debes hacerte ver.
74
00:07:03,482 --> 00:07:07,898
Con respecto a tu seminario,
sé lo más clara posible.
75
00:07:08,440 --> 00:07:12,690
Habla únicamente de los hechos,
de tu teoría y de la demostración.
76
00:07:12,815 --> 00:07:14,273
Te irá bien.
77
00:07:15,565 --> 00:07:17,065
No me decepcionarás.
78
00:07:18,398 --> 00:07:19,857
No me preocupa.
79
00:07:27,732 --> 00:07:31,065
Lucas Savelli. Marguerite Hoffmann,
la otra alumna que oriento.
80
00:07:31,190 --> 00:07:32,232
Encantado.
81
00:07:32,357 --> 00:07:35,732
Ya podrán hablar
sobre sus investigaciones.
82
00:07:36,982 --> 00:07:39,148
- Nos vemos.
- Nos vemos.
83
00:07:45,148 --> 00:07:46,648
Ahí viene Marguerite.
84
00:07:47,732 --> 00:07:52,523
¡Marguerite en el seminario!
85
00:07:56,732 --> 00:08:00,440
- Marguerite es la mejor.
- Campeona del mundo.
86
00:08:07,065 --> 00:08:08,398
¿De acuerdo?
87
00:08:08,523 --> 00:08:11,023
- Sí, ¿mañana a qué hora?
- A las 14:00.
88
00:08:11,148 --> 00:08:13,190
Pero, mira que no somos
la banda de Oxford.
89
00:08:13,315 --> 00:08:15,523
Qué bueno, porque yo no soy Fred Wesley.
90
00:08:15,648 --> 00:08:17,815
- Nos vemos.
- Nos vemos.
91
00:08:24,107 --> 00:08:26,107
La matemática de las pantuflas.
92
00:08:26,397 --> 00:08:28,147
¿Me puedo sentar contigo?
93
00:08:29,440 --> 00:08:30,565
Sí.
94
00:08:37,898 --> 00:08:39,273
Un anagiro.
95
00:08:40,398 --> 00:08:42,148
Gira normalmente para un lado.
96
00:08:43,315 --> 00:08:46,398
Pero, para el otro,
se detiene y cambia de dirección.
97
00:08:46,523 --> 00:08:49,273
Un colega de Oxford
hizo una tesis sobre esto.
98
00:08:51,273 --> 00:08:53,065
Werner es un personaje.
99
00:08:53,190 --> 00:08:54,982
Un matemático de la vieja escuela.
100
00:08:55,107 --> 00:08:58,482
- ¿Qué sería de la vieja escuela?
- Tradicional.
101
00:09:00,857 --> 00:09:03,732
Le debe haber gustado tu trabajo
para acceder a orientarte.
102
00:09:03,857 --> 00:09:05,857
Espero que sí.
Fue él quien me contactó.
103
00:09:06,482 --> 00:09:09,857
- ¿Él te contactó?
- Yo estaba con Frears en Oxford.
104
00:09:09,982 --> 00:09:12,190
Werner leyó un artículo mío
sobre Szemerédi.
105
00:09:13,107 --> 00:09:15,607
- ¿Y soltaste a Frears así de fácil?
- Sí.
106
00:09:15,732 --> 00:09:18,940
Podríamos comparar nuestros resultados
para ser más eficientes.
107
00:09:19,815 --> 00:09:22,148
Disculpa, pero no trabajo así.
108
00:09:22,273 --> 00:09:24,982
Genial.
¿Mañana a las 9:00 en la biblioteca?
109
00:09:26,440 --> 00:09:28,065
Era un chiste.
110
00:09:28,690 --> 00:09:30,440
Buen provecho.
111
00:09:30,565 --> 00:09:31,815
Gracias.
112
00:09:42,982 --> 00:09:47,940
Definir el número de partida
con los datos de x1 y x2...
113
00:09:48,065 --> 00:09:53,648
Nos centramos en las hipótesis previas
para las cadenas de conexión...
114
00:09:53,773 --> 00:09:58,148
Si suponemos que contiene el producto...
115
00:09:59,273 --> 00:10:00,523
MAMÁ
116
00:10:00,648 --> 00:10:04,065
- Hola.
- ¿Qué tal? ¿Estás tranquila, cariño?
117
00:10:04,190 --> 00:10:07,523
- Estoy repasando.
- Yo estaría muy nerviosa.
118
00:10:08,898 --> 00:10:11,565
No debería decirlo,
pero estoy nerviosa por ti.
119
00:10:11,690 --> 00:10:16,898
- No estoy sola. Tengo a Laurant Werner.
- Lo sé, y estoy muy orgullosa de ti.
120
00:10:17,023 --> 00:10:20,565
¿Estás durmiendo bien?
Dormir bien es importante.
121
00:10:20,690 --> 00:10:22,148
Sí.
122
00:10:22,273 --> 00:10:24,190
Qué pena que no puedo ir.
123
00:10:24,315 --> 00:10:27,773
Pero Werner me intimidaría...
124
00:10:30,773 --> 00:10:33,148
Bueno, te dejo trabajar.
125
00:10:34,440 --> 00:10:37,482
- Beso.
- Beso grande, cariño.
126
00:10:46,690 --> 00:10:50,440
¿Podrías verificar
el conjunto de lemas de la sección 4.1?
127
00:10:50,565 --> 00:10:53,148
- ¿Por qué?
- Para verificar que no haya errores.
128
00:10:53,273 --> 00:10:56,898
Marguerite, ya leíste la tesis mil veces.
Basta.
129
00:10:57,023 --> 00:10:59,232
Ahora, es mejor dejarla reposar.
130
00:10:59,357 --> 00:11:02,148
- Quiero tu opinión.
- No tengo tiempo.
131
00:11:02,273 --> 00:11:05,482
Si estás insegura,
pídele a Lucas que la lea.
132
00:11:05,607 --> 00:11:06,857
Está bien.
133
00:12:02,898 --> 00:12:04,273
Buen día.
134
00:12:06,107 --> 00:12:10,565
Voy a hablar de la progresión aritmética
en los conjuntos finitos enteros.
135
00:12:12,315 --> 00:12:16,857
Empezaré por el Teorema de Szemerédi...
136
00:12:21,190 --> 00:12:23,815
publicado en la década de 1970.
137
00:12:26,607 --> 00:12:28,190
Siendo
138
00:12:28,315 --> 00:12:29,607
k
139
00:12:29,732 --> 00:12:31,148
un número entero
140
00:12:33,523 --> 00:12:36,065
mayor que dos,
141
00:12:36,190 --> 00:12:37,648
y delta
142
00:12:37,773 --> 00:12:38,982
un número real
143
00:12:40,648 --> 00:12:42,732
que sea positivo...
144
00:12:48,023 --> 00:12:49,482
Existe
145
00:12:50,815 --> 00:12:55,190
un entero N, que depende de k y de delta,
146
00:12:55,315 --> 00:12:59,398
de modo que, para todo el subconjunto
147
00:12:59,523 --> 00:13:01,357
de números enteros
148
00:13:01,482 --> 00:13:02,690
menores que
149
00:13:04,607 --> 00:13:05,690
N,
150
00:13:06,773 --> 00:13:08,815
el cardinal
151
00:13:08,940 --> 00:13:11,607
es mayor que delta N.
152
00:13:13,107 --> 00:13:16,648
E contiene una progresión aritmética
de longitud k+1.
153
00:13:37,482 --> 00:13:38,815
Disculpa.
154
00:13:38,940 --> 00:13:42,607
Introducir una expectativa
en el Teorema de Szemerédi,
155
00:13:42,732 --> 00:13:45,148
de un abordaje original es...
156
00:13:45,273 --> 00:13:47,607
¿Podremos ir más allá?
157
00:13:47,732 --> 00:13:48,940
Claro, ya lo consideré.
158
00:13:49,065 --> 00:13:53,190
Me gustaría encontrar un límite superior
al tamaño mínimo N.
159
00:13:53,315 --> 00:13:57,315
Disculpa.
¿Sabes si hay un límite inferior para N?
160
00:13:57,440 --> 00:14:00,440
Sí. Es de Rankin.
161
00:14:03,732 --> 00:14:08,982
N es mayor que la exponencial D.
162
00:14:09,107 --> 00:14:13,732
Entonces, logaritmo de 1 sobre delta
elevado a la potencia de...
163
00:14:13,857 --> 00:14:16,690
d, que está escrita allí.
164
00:14:19,648 --> 00:14:21,732
No entendí el cálculo de la constante C.
165
00:14:22,482 --> 00:14:24,773
Está la etapa combinatoria inicial,
166
00:14:24,898 --> 00:14:28,815
entonces concluimos con la tecnología
de hipergráficos de Werner.
167
00:14:30,190 --> 00:14:31,773
¿C depende de qué?
168
00:14:32,148 --> 00:14:36,190
De k y delta. Obtuve la constante C
a partir del lema de regularidad.
169
00:14:37,482 --> 00:14:38,898
¿Y cómo hiciste?
170
00:14:40,815 --> 00:14:43,398
Lo aplico a los hipergráficos de Werner.
171
00:14:44,565 --> 00:14:47,023
Necesitarás lemas multidimensionales.
172
00:14:47,148 --> 00:14:50,565
No puedes excluir k, N y delta
al mismo tiempo.
173
00:15:11,148 --> 00:15:12,565
Es verdad. No es posible.
174
00:15:15,065 --> 00:15:17,482
Eso invalida todo tu argumento.
175
00:15:32,315 --> 00:15:33,690
¿Marguerite?
176
00:15:43,482 --> 00:15:44,732
Disculpen.
177
00:16:06,565 --> 00:16:08,690
ENCUENTRO DE AUTORES
CONJETURA DE GOLDBACH
178
00:16:08,773 --> 00:16:10,565
8 DE MARZO DE 2015
179
00:16:11,357 --> 00:16:12,732
MAMÁ
180
00:16:30,482 --> 00:16:31,565
Hola.
181
00:16:31,898 --> 00:16:34,232
¿Y? ¿Cómo te fue?
182
00:16:35,982 --> 00:16:38,690
Me fue bien.
183
00:16:38,857 --> 00:16:40,898
Estoy tan orgullosa...
184
00:16:43,815 --> 00:16:47,148
No puedo hablar ahora.
¿Te puedo llamar después?
185
00:16:47,273 --> 00:16:49,523
Claro.
186
00:16:49,648 --> 00:16:51,398
Pero, llámame, ¿de acuerdo?
187
00:16:52,440 --> 00:16:55,731
- Beso.
- Beso, cariño.
188
00:17:24,357 --> 00:17:25,482
Pasa.
189
00:17:35,232 --> 00:17:36,815
Es una catástrofe.
190
00:17:38,982 --> 00:17:41,940
No debería haberla presentado tan pronto.
191
00:17:44,315 --> 00:17:46,482
Le dije que había un problema con el lema.
192
00:17:47,398 --> 00:17:51,315
No quieras cambiar la historia.
Te dije que se lo mostraras a Lucas.
193
00:17:51,440 --> 00:17:53,732
Él es un alumno, no mi orientador.
194
00:17:53,857 --> 00:17:55,732
Ya deberías valerte por ti misma.
195
00:17:57,440 --> 00:17:59,190
Deberías haberme escuchado. Admítelo.
196
00:17:59,398 --> 00:18:02,190
Dejémoslo así.
Esta discusión no lleva a nada.
197
00:18:02,315 --> 00:18:06,565
Sabemos que ese error
invalida tus tres años de trabajo.
198
00:18:06,690 --> 00:18:10,357
Era un campo de investigación
demasiado ambicioso.
199
00:18:10,482 --> 00:18:14,482
Ahora lo importante
es descansar, recuperarse
200
00:18:14,607 --> 00:18:17,398
y pensar en otro tema para la tesis.
201
00:18:17,523 --> 00:18:18,773
Con otro orientador.
202
00:18:20,732 --> 00:18:22,815
¿No puedes ser mi orientador?
203
00:18:23,648 --> 00:18:26,107
No puedes hacerme esto ahora.
204
00:18:26,565 --> 00:18:28,690
No seas dramática.
205
00:18:28,815 --> 00:18:31,440
¿Sabes lo que te falta
para ser una gran investigadora?
206
00:18:31,565 --> 00:18:33,107
Madurez.
207
00:18:34,440 --> 00:18:37,982
No puedes abandonar una presentación
por haber cometido un error.
208
00:18:38,107 --> 00:18:40,023
Hay que tener dignidad, asumir el error.
209
00:18:40,148 --> 00:18:41,523
No se puede huir.
210
00:18:41,648 --> 00:18:45,732
Lo aceptamos con la cabeza en alto.
En la matemática no hay sentimientos.
211
00:18:53,565 --> 00:18:55,773
¿Continuarás tu investigación con Lucas?
212
00:18:57,440 --> 00:18:58,773
Sí, claro.
213
00:21:31,315 --> 00:21:33,440
Disculpa. Permiso.
214
00:21:50,982 --> 00:21:52,357
CUENTA CORRIENTE
215
00:21:52,482 --> 00:21:53,732
CAJA DE AHORROS
216
00:21:56,815 --> 00:21:58,815
49 NOCHES DE HOTEL
217
00:22:07,190 --> 00:22:08,940
Cariño, soy mamá.
218
00:22:09,065 --> 00:22:14,732
No quiero molestar,
solo quería saber cómo te fue.
219
00:22:20,648 --> 00:22:22,940
Soy Laurent Werner.
220
00:22:23,065 --> 00:22:27,315
Recibí tu carta de renuncia.
Te confieso que no entendí.
221
00:22:40,023 --> 00:22:42,148
- Hola.
- Hola.
222
00:22:43,232 --> 00:22:45,940
Tu salida precipitada dio que hablar.
223
00:22:46,065 --> 00:22:47,815
Sabes cómo llamar la atención.
224
00:22:47,940 --> 00:22:52,440
El director convocó una reunión urgente
sobre Marguerite Hoffmann.
225
00:22:53,648 --> 00:22:56,607
Todos lamentaron mucho tu renuncia.
226
00:22:57,815 --> 00:23:01,648
Al igual que yo, el director insiste
en que busques otro tema.
227
00:23:01,773 --> 00:23:02,940
¿Contigo?
228
00:23:03,940 --> 00:23:05,357
Marguerite...
229
00:23:05,482 --> 00:23:08,565
al Prof. Blanchard le encantaría
ser tu orientador.
230
00:23:08,690 --> 00:23:12,065
Estarías en excelentes manos
y con alguien con más disponibilidad.
231
00:23:16,940 --> 00:23:19,065
Creo que no entendiste.
232
00:23:19,690 --> 00:23:21,732
No cambiaré de idea.
233
00:23:24,273 --> 00:23:26,232
¿Sabes que, si no terminas la tesis,
234
00:23:26,357 --> 00:23:29,065
tendrás que reembolsar
los cuatro años de salario?
235
00:23:29,190 --> 00:23:33,357
Son 44 mil euros.
Tres años de salario mínimo.
236
00:23:33,482 --> 00:23:36,773
En realidad, dos años y ocho meses.
El doble para ahorrar ese monto.
237
00:23:36,898 --> 00:23:40,732
No tienes ningún motivo concreto
para parar.
238
00:23:43,065 --> 00:23:44,232
Al contrario.
239
00:23:44,357 --> 00:23:47,898
Tengo todos los motivos del mundo.
Nunca más trabajaré con matemática.
240
00:23:50,857 --> 00:23:53,940
Tienes una crisis de adolescencia tardía.
241
00:23:54,940 --> 00:23:57,148
¿Qué piensa tu madre de esto?
242
00:23:59,273 --> 00:24:00,857
Está de acuerdo conmigo.
243
00:24:03,523 --> 00:24:05,065
La misión es sencilla:
244
00:24:05,190 --> 00:24:09,065
sondear a los clientes durante las compras
en las tiendas Minolga.
245
00:24:10,107 --> 00:24:13,982
Es primordial
que sean pacientes y amables.
246
00:24:14,107 --> 00:24:15,815
Para ellos, ustedes son de la tienda.
247
00:24:15,940 --> 00:24:17,815
Aunque solo sean empleadas,
248
00:24:17,940 --> 00:24:21,273
representan a la marca Minolga.
249
00:24:23,148 --> 00:24:26,565
Por ejemplo, a la primera pregunta,
responderían:
250
00:24:26,690 --> 00:24:30,398
"Sí, prefiero un labial de un color vivo",
251
00:24:30,523 --> 00:24:34,315
"Sí, prefiero un labial de color mate",
252
00:24:34,440 --> 00:24:37,357
o "No, el labial con el color que tiene".
253
00:24:37,482 --> 00:24:40,773
- Este cuestionario no funciona.
- ¿Qué dijiste?
254
00:24:40,898 --> 00:24:42,857
Que este cuestionario no funciona.
255
00:24:42,982 --> 00:24:45,232
Ah, ¿sí? ¿Y por qué?
256
00:24:45,357 --> 00:24:47,565
Habrá muchas más respuestas 'no'
257
00:24:47,690 --> 00:24:50,440
porque el 'sí' está dividido
entre dos posibilidades.
258
00:24:50,565 --> 00:24:52,023
El resultado será sesgado.
259
00:24:52,148 --> 00:24:55,565
Querida, no estás aquí
para cuestionar eso,
260
00:24:55,690 --> 00:25:00,190
sino para hacer una capacitación
y aplicar lo que aprendiste, ¿de acuerdo?
261
00:25:00,315 --> 00:25:01,357
Pero no somos máquinas.
262
00:25:01,482 --> 00:25:04,898
No vamos a aplicar como idiotas
un protocolo sesgado.
263
00:25:06,815 --> 00:25:08,982
Los resultados no serán representativos.
264
00:25:09,107 --> 00:25:11,940
Ya te dije que tu función
no es discutir eso.
265
00:25:12,065 --> 00:25:13,857
¿Pero sí aplicar un protocolo inútil?
266
00:25:13,982 --> 00:25:17,273
Si no estás conforme,
ahí tienes la puerta.
267
00:25:25,732 --> 00:25:27,232
Buena suerte, chicas.
268
00:25:33,315 --> 00:25:34,690
¿En qué estaba?
269
00:25:34,815 --> 00:25:38,898
Solo hay que cambiar el enunciado
para que el cuestionario funcione...
270
00:25:39,023 --> 00:25:40,898
Puedes acompañar a tu amiga.
271
00:25:41,023 --> 00:25:44,315
- No es mi amiga, nunca...
- ¡No me importa!
272
00:25:44,440 --> 00:25:46,148
Retírate de mi aula.
273
00:26:06,190 --> 00:26:08,315
Realmente irritaste a esa estúpida.
274
00:26:08,815 --> 00:26:10,148
No tenía ningún sentido.
275
00:26:11,148 --> 00:26:14,398
¿Cómo un instituto de investigación
va a manipular los resultados?
276
00:26:15,482 --> 00:26:17,357
Bienvenida al siglo XXI.
277
00:26:24,648 --> 00:26:26,732
No va a pasar. ¿Vamos en metro?
278
00:26:27,773 --> 00:26:28,982
Está bien.
279
00:26:31,273 --> 00:26:35,190
Juré no hacer más esos trabajos,
pero mi compañera de piso se fue.
280
00:26:36,232 --> 00:26:38,315
¿Cuánto vale el cuarto?
281
00:26:38,440 --> 00:26:40,690
Quinientos euros. ¿Por qué?
282
00:26:40,815 --> 00:26:42,898
¿Puedo mudarme esta noche?
283
00:26:45,190 --> 00:26:48,482
- Vas un poco rápido.
- Claro, necesitas garantías.
284
00:26:48,607 --> 00:26:51,940
Puedo pagar seis meses por adelantado,
son 3000 euros.
285
00:26:53,023 --> 00:26:55,523
Ni nos conocemos, ¿y me darás 3000 euros?
286
00:26:55,648 --> 00:26:59,690
Si te deja más tranquila...
Me da igual pagar en una o seis veces.
287
00:27:01,232 --> 00:27:03,398
- ¿Robaste un banco?
- No.
288
00:27:04,357 --> 00:27:07,690
Vivir de la matemática
me parece un infierno.
289
00:27:07,815 --> 00:27:09,857
De solo pensarlo, me dan náuseas.
290
00:27:12,357 --> 00:27:15,607
- ¿Y tú a qué te dedicas?
- Soy bailarina.
291
00:27:15,732 --> 00:27:19,940
Mi tío lo consiguió.
Es plomero y trabaja mucho aquí.
292
00:27:20,065 --> 00:27:21,773
Aquí nada funciona bien.
293
00:27:23,190 --> 00:27:24,815
- Hola.
- Hola.
294
00:27:35,523 --> 00:27:36,690
¡Bienvenida!
295
00:27:40,232 --> 00:27:41,607
La cocina.
296
00:27:50,190 --> 00:27:51,648
La sala.
297
00:27:55,107 --> 00:27:57,648
¿Y la limpieza? ¿Nos turnamos?
298
00:27:57,773 --> 00:27:59,273
Sí.
299
00:27:59,398 --> 00:28:03,315
Le tocaba a la otra chica,
pero se fue y no hizo nada.
300
00:28:11,065 --> 00:28:12,398
Y este es el cuarto.
301
00:28:17,482 --> 00:28:18,815
Es perfecto.
302
00:28:20,107 --> 00:28:21,607
Lo quiero.
303
00:28:22,148 --> 00:28:23,607
Genial.
304
00:28:24,315 --> 00:28:27,107
¿Y puedes darme los 3000 euros ahora?
305
00:28:27,315 --> 00:28:28,815
Sí.
306
00:28:30,148 --> 00:28:31,273
Perfecto.
307
00:28:45,732 --> 00:28:48,190
- Marguerite, la nueva inquilina.
- Hola.
308
00:28:52,607 --> 00:28:54,815
No quiero más atrasos con el alquiler.
309
00:28:54,940 --> 00:28:57,148
- Ya le dije a tu tío.
- Ahora cambió todo.
310
00:28:57,273 --> 00:28:59,857
Tenemos un nuevo acuerdo.
Se acabaron los problemas, Mr. Kong.
311
00:29:00,190 --> 00:29:02,107
'Señor' Kong, por favor.
312
00:29:02,232 --> 00:29:05,773
- ¿Qué están jugando?
- Mahjong.
313
00:29:05,898 --> 00:29:09,107
Es un póquer asiático, ¿cierto?
314
00:29:09,232 --> 00:29:12,482
No, es mucho más complicado.
La suerte no tiene un papel tan relevante.
315
00:29:13,065 --> 00:29:15,148
- Adiós.
- Nos vemos.
316
00:29:15,232 --> 00:29:17,232
- Nos vemos.
- Hasta luego.
317
00:29:35,690 --> 00:29:37,690
El stock es primordial.
318
00:29:37,815 --> 00:29:40,190
Tienes que ser metódica,
si no, se hace lío.
319
00:29:40,315 --> 00:29:42,982
Separamos por número, no por modelo.
320
00:29:43,107 --> 00:29:46,190
Sé que parece medio... pero es así.
321
00:29:46,315 --> 00:29:47,940
Buen día.
322
00:29:48,065 --> 00:29:49,982
Verás que no molestamos a nadie.
323
00:29:50,107 --> 00:29:52,857
Queremos que los empleados
sean autosuficientes.
324
00:29:52,982 --> 00:29:58,523
Si trabajas bien y no haces
muchas pausas, no habrá problemas.
325
00:29:58,648 --> 00:30:01,565
Las Switch Block son zapatillas
de primera línea,
326
00:30:01,690 --> 00:30:03,607
con velcro y el logo bordado,
327
00:30:03,732 --> 00:30:07,107
hechas con gamuza y cuero, y una plantilla
que permite que el pie respire
328
00:30:07,232 --> 00:30:09,690
para evitar el mal olor.
329
00:30:09,815 --> 00:30:12,190
¿Te estás memorizando el catálogo?
330
00:30:13,357 --> 00:30:14,565
Sí.
331
00:31:04,815 --> 00:31:06,440
- ¿Sí?
- ¿Puedo entrar?
332
00:31:06,565 --> 00:31:07,857
Sí.
333
00:31:18,773 --> 00:31:21,273
Ayer te escuché teniendo un orgasmo.
334
00:31:23,815 --> 00:31:27,023
Sí, perdón.
335
00:31:27,148 --> 00:31:28,940
La soledad aquí es horrible.
336
00:31:30,940 --> 00:31:33,357
¿Realmente es tan placentero?
337
00:31:33,482 --> 00:31:37,315
¿Cómo? Sí, a mí me gusta. ¿A ti, no?
338
00:31:39,065 --> 00:31:41,523
Creo que nunca he tenido un orgasmo.
339
00:31:41,648 --> 00:31:43,232
¿En serio? ¿Nunca?
340
00:31:44,273 --> 00:31:45,940
No. Al menos, no así.
341
00:31:48,690 --> 00:31:53,232
- Pero, ¿has tenido novio? ¿O novia?
- Sí. Dos veces.
342
00:31:53,357 --> 00:31:55,190
Duraron poco.
343
00:31:55,315 --> 00:31:56,773
Soy heterosexual.
344
00:31:56,898 --> 00:31:58,065
Bueno...
345
00:31:58,190 --> 00:32:01,065
Siempre prioricé la matemática.
346
00:32:01,190 --> 00:32:02,565
Pero, además...
347
00:32:02,690 --> 00:32:05,065
nunca llamé la atención de los chicos.
348
00:32:05,190 --> 00:32:06,773
Pero eres bonita.
349
00:32:09,357 --> 00:32:11,232
Pero no soy femenina.
350
00:32:12,815 --> 00:32:15,315
Hay gente a la que le gusta tu tipo.
351
00:32:17,148 --> 00:32:18,607
¿Cuál es mi tipo?
352
00:32:20,690 --> 00:32:23,357
Tipo mejor alumna de la clase.
353
00:32:26,648 --> 00:32:28,357
¿Y tú miras a los chicos?
354
00:32:32,523 --> 00:32:34,940
Si no los miras,
¿cómo sabes que no te miran a ti?
355
00:33:15,315 --> 00:33:18,398
- ¿Puedo ayudarlo?
- Solo estoy mirando, gracias.
356
00:34:07,982 --> 00:34:09,190
¿Hola?
357
00:34:09,315 --> 00:34:12,273
Hola, Marguerite.
Lucas Savelli, de la ENS.
358
00:34:13,315 --> 00:34:15,815
Supe que renunciaste.
Espero que estés bien.
359
00:34:16,357 --> 00:34:18,565
Laurent Werner me pidió que te llamara.
360
00:34:18,690 --> 00:34:22,607
Necesitamos tu autorización
para publicar un artículo.
361
00:34:22,732 --> 00:34:26,940
¿Y por qué tendría que firmar?
Si ya no trabajo con Werner...
362
00:34:27,065 --> 00:34:28,732
Tu lema no tenía solución,
363
00:34:28,857 --> 00:34:32,065
pero tu idea de la constante
nos hizo mirar el problema de otra manera.
364
00:34:32,190 --> 00:34:34,148
Desarrollamos un nuevo método para probar
365
00:34:34,273 --> 00:34:36,315
la progresión aritmética
de números primos.
366
00:34:36,440 --> 00:34:38,940
Eso es lo que vamos a enviar a la revista.
367
00:34:39,065 --> 00:34:42,648
Le dimos peso pseudoaleatorio
a la función de Von Mangoldt.
368
00:34:42,773 --> 00:34:45,190
¿Sabes cuántas puertas puede abrir eso?
369
00:34:46,982 --> 00:34:50,482
Si demostramos Szemerédi,
podremos demostrar Goldbach.
370
00:35:07,273 --> 00:35:09,982
- ¿Cortó?
- Sí.
371
00:35:32,482 --> 00:35:33,732
- Hola.
- Hola.
372
00:35:35,482 --> 00:35:39,023
Basta de notitas adhesivas,
son estresantes.
373
00:35:39,148 --> 00:35:41,482
No quiero tus críticas por toda la casa.
374
00:35:45,857 --> 00:35:47,523
Compartir departamento es convivir.
375
00:35:47,648 --> 00:35:50,107
Nadie es perfecto,
tenemos que aceptar los defectos,
376
00:35:50,232 --> 00:35:51,440
si no, no funciona.
377
00:35:53,190 --> 00:35:54,315
¿Escuchaste?
378
00:35:57,065 --> 00:35:58,398
Bueno.
379
00:36:04,440 --> 00:36:05,523
MAMÁ
380
00:36:11,482 --> 00:36:15,440
- ¿Qué haces hoy?
- Voy a un bar con amigos bailarines.
381
00:36:16,440 --> 00:36:17,940
¿Puedo ir?
382
00:36:19,440 --> 00:36:21,440
Sí, como quieras.
383
00:36:22,648 --> 00:36:23,815
Gracias.
384
00:36:25,732 --> 00:36:27,565
Chris también va.
385
00:36:28,898 --> 00:36:30,315
Baila muy bien.
386
00:36:31,648 --> 00:36:33,148
Estará muy bueno.
387
00:38:12,607 --> 00:38:13,857
Estuvo genial.
388
00:38:13,982 --> 00:38:15,732
- Sí.
- Genial.
389
00:38:19,440 --> 00:38:21,440
Nacimos para bailar juntos.
390
00:38:22,648 --> 00:38:26,398
¿Piensas que no me doy cuenta?
¿Y en mi propia cara?
391
00:38:26,523 --> 00:38:28,815
Deja de tirártele encima.
392
00:38:28,940 --> 00:38:32,482
- ¿Estás loca?
- Basta, chicas, no peleen.
393
00:38:32,607 --> 00:38:34,148
No, está todo bien.
394
00:38:34,273 --> 00:38:38,148
Sí, Noa, siempre llamando la atención,
haciéndote la linda.
395
00:38:38,273 --> 00:38:40,607
Solo sabes hacer de puta en videos de rap.
396
00:38:44,023 --> 00:38:45,357
¿Y tú quién eres?
397
00:40:49,732 --> 00:40:51,107
¿Nos conocemos?
398
00:40:52,565 --> 00:40:54,607
Nos vimos en la discoteca.
399
00:40:55,357 --> 00:40:57,565
- ¿Estabas en Nouveau Casino?
- Sí.
400
00:40:59,107 --> 00:41:00,357
¿Me sigues?
401
00:41:01,148 --> 00:41:02,648
Sí, está bien.
402
00:41:02,773 --> 00:41:05,565
No, me refiero a si me estás siguiendo.
403
00:41:06,482 --> 00:41:07,857
¿Te incomoda?
404
00:41:10,023 --> 00:41:12,648
¿Sueles seguir a la gente en la calle?
405
00:41:13,273 --> 00:41:15,523
No, es la primera vez.
406
00:41:17,398 --> 00:41:20,732
No estoy acostumbrado
a que se me tiren encima así.
407
00:41:21,815 --> 00:41:23,898
¿Cómo que se te tiren encima?
408
00:41:27,607 --> 00:41:29,648
No se me suelen tirar encima.
409
00:41:30,315 --> 00:41:32,982
Y, si lo hiciera, ¿qué harías?
410
00:41:35,315 --> 00:41:38,023
Te preguntaría cómo te llamas.
411
00:41:39,357 --> 00:41:41,232
Me llamo Marguerite.
412
00:41:42,982 --> 00:41:46,398
Bueno. Yo soy Yanis. Encantado.
413
00:41:52,398 --> 00:41:55,565
- ¿Quieres beber algo?
- No tengo sed, gracias.
414
00:42:13,648 --> 00:42:15,315
¿No soy tu tipo?
415
00:42:16,315 --> 00:42:17,482
Sí, lo eres.
416
00:42:19,065 --> 00:42:21,315
Sí, me gustas.
417
00:42:27,107 --> 00:42:29,065
Es que...
418
00:42:29,190 --> 00:42:31,815
la manera en que me miras me incomoda.
419
00:42:34,273 --> 00:42:35,607
Perdona.
420
00:42:43,315 --> 00:42:45,273
¿No quieres charlar antes?
421
00:42:46,315 --> 00:42:48,440
No necesariamente.
422
00:43:56,273 --> 00:43:59,565
Está golpeando mucho.
Se despertarán los vecinos.
423
00:43:59,690 --> 00:44:01,148
Es mucho ruido...
424
00:44:43,315 --> 00:44:44,732
DAMAS
425
00:45:21,482 --> 00:45:25,940
- ¿Hola?
- Marguerite, no entiendo qué pasó.
426
00:45:26,065 --> 00:45:29,357
Me llamó Laurent Werner
y dijo que te fuiste de la ENS.
427
00:45:30,982 --> 00:45:34,440
¿Es verdad, Marguerite? ¿Dejaste la ENS?
428
00:45:35,982 --> 00:45:37,982
¡Te estoy hablando! ¿Es verdad?
429
00:45:39,065 --> 00:45:40,398
Lo siento.
430
00:45:42,148 --> 00:45:44,315
No tenías derecho de dejar todo.
431
00:45:44,440 --> 00:45:47,023
No puedes arruinarlo así. Es ridículo.
432
00:45:47,148 --> 00:45:51,482
¿Y qué es eso de que no quieres
firmar el artículo?
433
00:45:51,607 --> 00:45:53,232
No debería haberte contado.
434
00:45:53,357 --> 00:45:56,857
¡La matemática es tu pasión!
¡Es todo en tu vida!
435
00:45:56,982 --> 00:45:59,190
Con ese don,
¡no puedes abandonar todo!
436
00:46:06,982 --> 00:46:08,815
¿Por qué llamaste a mi madre?
437
00:46:10,065 --> 00:46:12,107
Lucas, sal, por favor.
438
00:46:13,773 --> 00:46:15,732
No tenías derecho de meterla en esto.
439
00:46:19,315 --> 00:46:22,732
Solo quería convencerte
de que firmaras el artículo.
440
00:46:22,857 --> 00:46:26,398
- ¿Por qué no me llamaste?
- Eres muy temperamental.
441
00:46:26,523 --> 00:46:29,273
Me pareció que si involucraba a tu madre
sería más fácil,
442
00:46:29,398 --> 00:46:33,148
y creí que ella sabía de tu decisión.
443
00:46:35,648 --> 00:46:37,398
Marguerite...
444
00:46:38,315 --> 00:46:41,607
realmente es una lástima
que dejes la matemática.
445
00:46:42,690 --> 00:46:45,857
¿Cómo puedes decir eso después de dejarme
de un momento para el otro?
446
00:46:45,982 --> 00:46:50,065
No te dejé, solo traté de sacarte
de ese callejón sin salida.
447
00:46:54,482 --> 00:46:56,940
La realidad es que me usaste
para tu investigación
448
00:46:57,065 --> 00:47:02,232
y, cuando viste que no tenía el nivel
que esperabas, me tiraste como basura.
449
00:47:02,357 --> 00:47:05,732
Te estás tomando todo demasiado personal.
450
00:47:07,148 --> 00:47:11,065
Claro, la matemática no puede involucrar
ningún sentimiento.
451
00:47:13,190 --> 00:47:15,523
Puedes publicar tu artículo.
452
00:47:16,023 --> 00:47:18,815
Será la última vez
que nuestros nombres se vinculen.
453
00:47:45,148 --> 00:47:48,273
Espera. Oye, espera.
454
00:47:49,440 --> 00:47:51,982
- No pagaron el alquiler de este mes.
- ¿Qué?
455
00:47:53,148 --> 00:47:55,690
No pagaron el alquiler de este mes.
456
00:47:56,857 --> 00:47:59,732
- Disculpa. Noa se debe haber olvidado.
- Sí, claro.
457
00:47:59,857 --> 00:48:02,482
Paguen antes del viernes por la noche
o a la calle.
458
00:48:03,065 --> 00:48:05,315
Entendido. Viernes a la noche.
459
00:48:10,857 --> 00:48:15,023
Cuando supe del taller de Zadig N'Diaye
en Montpellier, fue una sorpresa enorme.
460
00:48:15,440 --> 00:48:18,065
Y al final hará una prueba.
461
00:48:18,190 --> 00:48:20,940
Costaba 2500 euros,
y tú me habías pagado.
462
00:48:21,648 --> 00:48:23,898
No lo pensé, fue un impulso, pero...
463
00:48:24,732 --> 00:48:25,815
Pero te lo devolveré.
464
00:48:27,773 --> 00:48:29,107
Te lo prometo.
465
00:48:33,815 --> 00:48:38,023
Está bien. ¿Y cómo pretendes
conseguir 1000 euros antes del sábado?
466
00:48:40,357 --> 00:48:41,857
¿Sr. Kong?
467
00:48:42,898 --> 00:48:44,440
¿Sr. Kong?
468
00:48:46,440 --> 00:48:48,732
- ¿Y ahora qué?
- Le propongo pagar el alquiler
469
00:48:48,857 --> 00:48:51,690
jugando mahjong
con los 350 euros que me quedan.
470
00:48:57,273 --> 00:49:00,815
- Una nueva.
- Si pierdo, nos vamos mañana.
471
00:49:01,440 --> 00:49:03,607
O el fin de semana.
472
00:49:05,357 --> 00:49:11,190
Está bien. Pero perderás tus 350 euros
y saldrás del departamento mañana.
473
00:49:22,315 --> 00:49:23,690
Buenas noches.
474
00:51:06,523 --> 00:51:07,648
Mahjong.
475
00:51:50,815 --> 00:51:52,357
Mahjong.
476
00:52:30,232 --> 00:52:31,523
Mahjong.
477
00:53:15,315 --> 00:53:17,857
- Gracias.
- ¿No jugarás más?
478
00:53:20,190 --> 00:53:21,357
Podemos ser socios.
479
00:53:21,482 --> 00:53:23,982
Yo organizo los partidos
y me quedo con un 20 %.
480
00:53:47,398 --> 00:53:49,732
Marguerite. Eres increíble.
481
00:53:50,773 --> 00:53:52,773
- Gracias.
- De nada.
482
00:53:54,940 --> 00:53:57,107
- ¿Qué haces?
- Estoy probando un nuevo método
483
00:53:57,232 --> 00:54:00,648
para comprobar la progresión aritmética
en los números primos.
484
00:54:00,773 --> 00:54:03,440
Vaya, ¿se te ocurrió de repente?
485
00:54:03,565 --> 00:54:05,398
El mahjong tiene pares, tríos y cuartetos.
486
00:54:05,523 --> 00:54:09,190
Como los números primos menores que N,
hay una cantidad finita de piezas.
487
00:54:09,315 --> 00:54:12,857
Quiero encontrar la relación entre ellos.
Puede ayudar a demostrar Szemerédi.
488
00:54:12,982 --> 00:54:14,440
De acuerdo, genial.
489
00:54:14,523 --> 00:54:17,898
Iba a proponer una cerveza,
pero te dejo con la matemática.
490
00:54:18,148 --> 00:54:19,565
Gracias.
491
00:55:01,398 --> 00:55:02,732
Mahjong.
492
00:55:39,482 --> 00:55:41,940
Ahí llegó, es ella.
493
00:55:43,232 --> 00:55:44,940
Marguerite.
494
00:55:45,065 --> 00:55:46,482
Es por ahí.
495
00:56:03,898 --> 00:56:05,065
Mahjong.
496
00:56:45,732 --> 00:56:47,273
Me gusta este barrio.
497
00:56:49,148 --> 00:56:50,523
Tiene vida.
498
00:56:52,023 --> 00:56:53,482
Es diferente.
499
00:56:54,482 --> 00:56:57,148
¿Cuándo fue la última vez
que viniste a París?
500
00:56:57,273 --> 00:56:59,607
Creo que en tu primer año.
501
00:57:22,857 --> 00:57:26,023
- ¿Qué es este juego en tu cuarto?
- Mahjong.
502
00:57:26,148 --> 00:57:27,690
Me tienes que enseñar.
503
00:57:28,690 --> 00:57:31,690
- ¿Puedo fumar en la ventana?
- Sí.
504
00:57:48,607 --> 00:57:51,190
Tu rostro está diferente.
505
00:57:53,357 --> 00:57:55,190
¿Sigues estresada con los de 5B?
506
00:57:56,232 --> 00:57:57,357
No.
507
00:57:57,648 --> 00:58:00,565
No, logré que se interesaran
por el álgebra.
508
00:58:00,690 --> 00:58:03,565
Les enseño con juegos, funciona muy bien.
509
00:58:08,023 --> 00:58:09,857
¿Y tú? ¿Qué tal el trabajo?
510
00:58:11,107 --> 00:58:12,690
Me echaron.
511
00:58:13,357 --> 00:58:14,607
Qué mal...
512
00:58:16,815 --> 00:58:18,190
¿Por qué?
513
00:58:19,607 --> 00:58:21,940
Me rehusé a obedecer
una orden sin sentido.
514
00:58:31,357 --> 00:58:34,648
Pero encontré otra actividad
más lucrativa.
515
00:58:36,732 --> 00:58:37,940
¿Qué estás haciendo?
516
00:58:39,273 --> 00:58:40,857
Juego mahjong.
517
00:58:42,898 --> 00:58:45,898
- ¿Y eso es lucrativo?
- Apostamos en los partidos.
518
00:58:46,023 --> 00:58:49,273
Gano de 2000 a 6000 euros por mes.
519
00:58:51,732 --> 00:58:53,107
Disculpa, no...
520
00:58:53,232 --> 00:58:55,940
No entiendo.
521
00:58:56,065 --> 00:58:58,148
Entonces, ¿estás jugando?
522
00:58:58,273 --> 00:59:01,523
Aquí por el barrio,
hay varias mesas de juego.
523
00:59:02,815 --> 00:59:04,273
Pero...
524
00:59:07,065 --> 00:59:09,898
¿No es una actividad ilegal?
525
00:59:10,523 --> 00:59:13,148
Sí. Pero no más que el póquer.
526
00:59:15,107 --> 00:59:17,023
¿Qué dices, Marguerite?
527
00:59:17,190 --> 00:59:20,023
No puedes ganarte la vida así.
528
00:59:20,148 --> 00:59:23,482
¿Y tu amiga Noa qué opina?
529
00:59:23,773 --> 00:59:26,607
Le parece genial, yo pago el alquiler.
530
00:59:26,732 --> 00:59:28,065
No puedo creerlo...
531
00:59:29,648 --> 00:59:32,023
¿Entiendes por qué me da miedo?
532
00:59:32,148 --> 00:59:34,940
¿Por qué me preocupo
después de lo que pasó?
533
00:59:35,857 --> 00:59:37,440
Siempre te has preocupado.
534
00:59:37,815 --> 00:59:39,523
Y siempre lo harás.
535
00:59:40,357 --> 00:59:42,648
Por eso es más fácil mentirte.
536
00:59:50,107 --> 00:59:52,232
Ahora es todo culpa mía.
537
00:59:53,732 --> 00:59:55,815
Es más fácil culparme.
538
01:00:03,732 --> 01:00:05,523
Mejor me voy.
539
01:01:35,398 --> 01:01:36,815
¿Todo bien? ¿Está divertido?
540
01:01:38,982 --> 01:01:42,148
- ¿Terminaste la maleta?
- Aún no.
541
01:01:42,648 --> 01:01:44,648
Terminaré a último momento.
542
01:01:46,148 --> 01:01:49,773
Estoy ansiosa, pero tan estresada...
Es raro.
543
01:01:53,523 --> 01:01:55,773
Creo que la prueba me está angustiando.
544
01:01:57,065 --> 01:01:59,065
Puede cambiarme la vida.
545
01:02:01,857 --> 01:02:04,440
Noa, la primera vez que te vi bailar...
546
01:02:05,023 --> 01:02:06,648
Nunca había visto nada igual.
547
01:02:09,357 --> 01:02:10,898
Qué tierna eres.
548
01:02:23,607 --> 01:02:26,315
La pared está quedando linda.
549
01:02:27,273 --> 01:02:29,815
Pero aún no entiendo para qué sirve eso.
550
01:02:32,190 --> 01:02:35,440
Cuando demostraron
que la Tierra es redonda, y no plana,
551
01:02:35,565 --> 01:02:39,065
cambió nuestra manera de ver el mundo.
552
01:02:39,190 --> 01:02:41,982
Nos permitió...
553
01:02:42,107 --> 01:02:45,773
trazar un límite
entre lo que sabemos y lo que no sabemos.
554
01:02:48,523 --> 01:02:50,273
Esa es la función de la matemática:
555
01:02:51,690 --> 01:02:53,440
buscar la verdad.
556
01:02:58,190 --> 01:03:01,815
Noticias del mundo de la matemática.
Agitación en la ENS.
557
01:03:01,940 --> 01:03:06,065
El Prof. Laurent Werner acaba de demostrar
el Teorema de Szemerédi.
558
01:03:06,190 --> 01:03:09,232
Ustedes dirán que un teorema
ya es algo demostrado
559
01:03:09,357 --> 01:03:12,857
y que esto no cambia nada,
pero, en realidad, cambia todo.
560
01:03:12,982 --> 01:03:15,065
Una idea nueva revoluciona el enfoque.
561
01:03:15,190 --> 01:03:19,315
Se espera que el nuevo método
pueda aplicarse a otros problemas,
562
01:03:19,440 --> 01:03:24,065
y, según Laurent Werner, ¿por qué no
a la famosa Conjetura de Goldbach?
563
01:03:24,190 --> 01:03:27,398
Presentará el trabajo
junto a su asistente, Lucas Savelli,
564
01:03:27,523 --> 01:03:29,065
en un coloquio en Lausanne...
565
01:04:23,273 --> 01:04:24,815
¡Gracias!
566
01:04:27,482 --> 01:04:30,273
Perdón por la bofetada. Estuve muy mal.
567
01:04:31,440 --> 01:04:32,940
Te veo en la cafetería.
568
01:04:34,398 --> 01:04:37,940
Espero que no hayas venido
solo para disculparte. No hacía falta.
569
01:04:38,065 --> 01:04:40,607
No. Quería hablar
de tu trabajo con Werner.
570
01:04:40,940 --> 01:04:44,440
- ¿Ahora? ¿Puede ser en otro momento?
- No, es urgente.
571
01:04:44,982 --> 01:04:47,107
¿Puedes venir a casa?
572
01:04:47,607 --> 01:04:48,857
¿Cómo dices?
573
01:04:48,982 --> 01:04:53,148
Quiero mostrarte algo,
pero está en mi casa.
574
01:04:53,273 --> 01:04:54,607
¿Puedes venir conmigo?
575
01:04:56,148 --> 01:04:58,023
Eres muy graciosa.
576
01:04:58,148 --> 01:05:02,148
- Nunca bromeo con la matemática.
- Nunca bromeas y punto.
577
01:05:02,273 --> 01:05:04,232
Por eso eres graciosa.
578
01:05:04,523 --> 01:05:06,732
Creo que te interesará.
579
01:05:27,898 --> 01:05:29,565
¿Hiciste todo esto sola?
580
01:05:31,148 --> 01:05:33,190
¿Cuánto tiempo te llevó
demostrar Szemerédi?
581
01:05:33,315 --> 01:05:34,690
Dos meses y diez días.
582
01:05:36,107 --> 01:05:37,857
Increíble.
583
01:05:37,982 --> 01:05:39,773
Sí, pero ustedes lo hicieron antes.
584
01:05:39,898 --> 01:05:43,232
Quería mostrarte el nuevo proyecto
en el que estoy trabajando.
585
01:06:04,565 --> 01:06:06,607
Es un método nuevo, nunca experimentado.
586
01:06:07,648 --> 01:06:09,940
¿En serio hay una técnica
para resolver Goldbach?
587
01:06:11,107 --> 01:06:14,065
Quería presentar parte de esto
en el coloquio de Lausanne.
588
01:06:15,065 --> 01:06:16,232
¿Te invitaron?
589
01:06:16,648 --> 01:06:18,565
No, pero a ti sí.
590
01:06:19,857 --> 01:06:21,773
Podemos trabajar juntos.
591
01:06:21,898 --> 01:06:23,773
¿No era que no trabajabas en dupla?
592
01:06:25,065 --> 01:06:28,065
Sé que no lograré demostrar Goldbach sola.
593
01:06:28,315 --> 01:06:29,357
¿Y por qué yo?
594
01:06:30,440 --> 01:06:32,773
Porque juntos resolveremos este problema.
595
01:06:33,357 --> 01:06:36,482
¿Estás diciendo que solo yo puedo ayudarte
a resolver este problema?
596
01:06:37,773 --> 01:06:39,315
¿Por qué aceptaría?
597
01:06:40,107 --> 01:06:44,482
Creo que no te arriesgarás a quedar fuera
de un gran descubrimiento...
598
01:06:45,690 --> 01:06:47,523
y piensas que soy graciosa.
599
01:06:52,648 --> 01:06:53,773
Muy graciosa.
600
01:06:55,357 --> 01:06:57,732
Pero no quiero que Werner participe.
601
01:06:58,357 --> 01:07:00,648
Ni en el trabajo
ni en los descubrimientos.
602
01:07:13,440 --> 01:07:15,523
No es justo para Werner.
603
01:07:18,148 --> 01:07:19,773
Lucas, ¿sí o no?
604
01:07:22,898 --> 01:07:25,857
Tenemos que controlar
el número de soluciones
605
01:07:25,982 --> 01:07:28,232
con la función singular.
606
01:07:30,398 --> 01:07:32,607
Hay que descomponer
los arcos mayor y menor.
607
01:07:48,690 --> 01:07:50,273
¿Por qué tanto ruido?
608
01:07:51,357 --> 01:07:53,023
Disculpa, me ayuda a pensar.
609
01:07:53,232 --> 01:07:56,065
- ¿Hay algo que te ayude a concentrarte?
- El silencio.
610
01:07:56,398 --> 01:07:58,773
De acuerdo. Fuiste muy clara.
611
01:08:04,565 --> 01:08:06,440
Problema resuelto.
612
01:08:13,232 --> 01:08:17,190
Tenemos que aislar el factor
con la función de Euler, en realidad.
613
01:08:19,440 --> 01:08:21,772
¿Quieres carne o guiso?
614
01:08:23,272 --> 01:08:24,607
Carne.
615
01:08:30,147 --> 01:08:31,272
¿Cerveza?
616
01:08:31,397 --> 01:08:32,647
Sí, gracias.
617
01:08:44,857 --> 01:08:46,815
Gracias.
618
01:08:46,940 --> 01:08:48,815
Es un departamento grande.
619
01:08:48,940 --> 01:08:51,147
- ¿Vives sola?
- No.
620
01:08:51,272 --> 01:08:54,940
Mi compañera está en un taller de danza
en Montpellier.
621
01:08:55,065 --> 01:08:57,772
- Te llegó un SMS.
- ¿De quién?
622
01:08:59,690 --> 01:09:02,772
¿ESTÁS SOLA?
ME ENCANTARÍA ESTAR CONTIGO.
623
01:09:02,897 --> 01:09:04,232
Un tal Yanis.
624
01:09:05,482 --> 01:09:07,607
Le encantaría verte.
625
01:09:16,147 --> 01:09:17,440
Gracias.
626
01:09:26,522 --> 01:09:28,482
¿Qué pasa?
627
01:09:28,607 --> 01:09:31,440
Entonces, Marguerite tiene una vida
por fuera de la matemática.
628
01:09:36,982 --> 01:09:38,315
¿Es tu novio?
629
01:09:39,607 --> 01:09:41,232
No, solo es recreativo.
630
01:09:41,982 --> 01:09:43,398
"Recreativo"...
631
01:09:45,023 --> 01:09:47,148
¿Te enamoraste de Goldbach a los 11 años?
632
01:09:48,190 --> 01:09:49,898
Siempre me encantó la matemática.
633
01:09:51,065 --> 01:09:53,065
¿Lo heredaste de tu padre o de tu madre?
634
01:09:54,357 --> 01:09:56,607
¿Siempre haces tantas preguntas?
635
01:09:56,732 --> 01:10:00,357
¿Cuál es el problema?
¿Tú nunca preguntas nada?
636
01:10:02,565 --> 01:10:04,940
Esto no ayudará con Goldbach.
637
01:10:06,148 --> 01:10:09,690
Entonces, ¿las relaciones humanas
en el trabajo no sirven para nada?
638
01:10:09,815 --> 01:10:12,315
A mí me parecen fundamentales
para evolucionar.
639
01:10:14,273 --> 01:10:16,523
Suerte con Werner entonces.
640
01:10:16,607 --> 01:10:19,940
Justamente. No me junté contigo
para trabajar con alguien como él.
641
01:10:21,523 --> 01:10:25,815
Tú quieres tener éxito,
no importa al lado de quién.
642
01:10:31,523 --> 01:10:35,565
- ¿Volvemos?
- Son las 02:00. Me voy a casa.
643
01:10:35,690 --> 01:10:37,940
Así es
la "vida por fuera de la matemática".
644
01:10:39,023 --> 01:10:42,357
Vuelvo el miércoles.
Mañana trabajo con ya sabes quién.
645
01:10:44,982 --> 01:10:46,607
Gracias por la carne.
646
01:10:55,023 --> 01:10:56,857
Hasta el miércoles entonces.
647
01:10:57,023 --> 01:10:58,398
Hasta el miércoles.
648
01:11:49,940 --> 01:11:51,440
¿Puedo ayudar?
649
01:11:54,023 --> 01:11:55,982
Oye, no vamos a funcionar juntos.
650
01:11:56,982 --> 01:12:00,023
¿Por qué? Es normal tener un bloqueo.
651
01:12:01,232 --> 01:12:02,940
Eres tú quien me bloquea.
652
01:12:03,398 --> 01:12:07,232
Con ese tapón en el oído, me siento
contaminación sonora, no un colaborador.
653
01:12:11,857 --> 01:12:13,357
Problema resuelto.
654
01:12:13,857 --> 01:12:14,898
No, Marguerite.
655
01:12:15,315 --> 01:12:18,982
Eres fría y muy cerrada.
No puedo. Somos muy diferentes.
656
01:12:22,773 --> 01:12:24,232
¿Te gusta la comida china?
657
01:12:37,940 --> 01:12:39,273
Gracias.
658
01:12:39,690 --> 01:12:41,565
Heredé el gusto por la matemática
de mi madre.
659
01:12:41,690 --> 01:12:43,440
Da clases en la primaria.
660
01:12:44,940 --> 01:12:48,065
Empecé ayudándola a corregir
las pruebas cuando era niña
661
01:12:48,190 --> 01:12:49,398
porque ella no estaba bien.
662
01:12:50,648 --> 01:12:52,982
Mi padre se había ido.
663
01:12:55,940 --> 01:12:59,023
En esa época, yo sufría de insomnio.
664
01:13:00,023 --> 01:13:03,857
Lo infinito me angustiaba mucho.
665
01:13:05,440 --> 01:13:07,732
La idea de que el universo
no tuviera fin.
666
01:13:08,357 --> 01:13:10,773
Entonces, en la biblioteca,
667
01:13:10,898 --> 01:13:13,190
leía todos los libros de matemática
que encontraba
668
01:13:13,315 --> 01:13:17,023
para resolver problemas tangibles,
solucionables.
669
01:13:17,148 --> 01:13:19,065
Y un día...
670
01:13:20,690 --> 01:13:22,898
encontré la Pirámide de Goldbach.
671
01:13:25,565 --> 01:13:28,857
Un problema que aún no tiene solución,
672
01:13:29,273 --> 01:13:32,023
con esa infinidad de números primos.
673
01:13:35,107 --> 01:13:36,607
Era...
674
01:13:37,982 --> 01:13:40,107
un desafío tan grande...
675
01:13:40,898 --> 01:13:43,023
Un problema...
676
01:13:43,148 --> 01:13:46,065
tan complejo e increíble...
677
01:13:48,148 --> 01:13:51,690
Supe que pasaría la vida
intentando resolverlo.
678
01:13:53,107 --> 01:13:54,940
Goldbach fue una manera
679
01:13:55,482 --> 01:13:57,357
de ponerle un orden al infinito.
680
01:14:07,773 --> 01:14:09,315
¿Te crio tu madre?
681
01:14:10,148 --> 01:14:11,440
Sí.
682
01:14:11,898 --> 01:14:14,357
Mi padre se fue
cuando yo tenía nueve años.
683
01:14:14,482 --> 01:14:16,232
Vivíamos en Berlín.
684
01:14:16,357 --> 01:14:18,773
Cuando él se fue,
685
01:14:18,898 --> 01:14:21,815
mi madre prefirió volver a Francia.
686
01:14:25,190 --> 01:14:26,815
¿Lo sigues viendo?
687
01:14:26,940 --> 01:14:27,982
No.
688
01:14:29,273 --> 01:14:31,815
Vive en Canadá. No tenemos contacto.
689
01:14:33,607 --> 01:14:37,898
- ¿Y tú? ¿De tu padre o de tu madre?
- De ninguno de los dos.
690
01:14:38,898 --> 01:14:41,607
Mi padre es asesor financiero
y mi madre, anticuaria.
691
01:14:42,607 --> 01:14:45,273
Nunca entendieron
por qué quiero ser investigador.
692
01:14:45,523 --> 01:14:48,148
Un trabajo tan mal pago...
693
01:14:52,065 --> 01:14:54,023
- Buenas noches, Marguerite.
- Buenas noches.
694
01:14:54,148 --> 01:14:57,315
- ¿Es tu novio?
- No, es un colega.
695
01:14:58,565 --> 01:15:02,023
Es la mejor jugadora de mahjong
del barrio.
696
01:15:03,523 --> 01:15:06,148
- ¿Juegas mahjong?
- Es muy buena.
697
01:15:06,273 --> 01:15:07,648
Buenas noches.
698
01:15:09,273 --> 01:15:11,982
Sí, lo descubrí después de la ENS.
699
01:15:12,107 --> 01:15:16,482
Juego... en salas clandestinas del barrio.
700
01:15:17,898 --> 01:15:19,607
De mahjong.
701
01:15:23,148 --> 01:15:24,565
Eres muy graciosa.
702
01:15:28,565 --> 01:15:32,398
¿Entonces?
¿Trabajamos juntos mañana?
703
01:15:35,107 --> 01:15:36,482
Aún es temprano.
704
01:15:36,607 --> 01:15:38,857
- ¿Retomamos?
- Bueno.
705
01:15:42,773 --> 01:15:44,357
¿Y si intentamos esto?
706
01:15:49,107 --> 01:15:50,648
¿O esto?
707
01:15:58,607 --> 01:15:59,940
O esto.
708
01:16:13,107 --> 01:16:14,773
Y podemos hacer esto.
709
01:16:25,773 --> 01:16:26,940
Y esto.
710
01:16:36,482 --> 01:16:37,857
Eso es.
711
01:17:27,023 --> 01:17:29,023
Odio estos bloqueos.
712
01:17:33,607 --> 01:17:36,648
Un profesor de Oxford trabajaba
en la hipótesis de Riemann.
713
01:17:37,565 --> 01:17:41,148
Siempre que se bloqueaba,
hacía ejercicio muscular para inspirarse.
714
01:17:41,732 --> 01:17:44,690
Mira, nunca demostró Riemann,
715
01:17:44,815 --> 01:17:47,398
pero se hizo fisicoculturista.
716
01:17:57,107 --> 01:17:59,773
- Me gusta tu pelo.
- ¿Sí?
717
01:18:00,107 --> 01:18:02,023
Es tan difícil peinarlo...
718
01:18:02,190 --> 01:18:03,898
Me gusta ese desorden.
719
01:18:05,148 --> 01:18:07,607
Yo tengo el pelo de mi madre, lacio.
720
01:18:07,732 --> 01:18:10,440
Te queda bien cuando lo recoges así.
721
01:18:10,565 --> 01:18:14,065
- Te da un aire de...
- ¿Mejor alumna de la clase?
722
01:18:14,190 --> 01:18:15,565
No.
723
01:18:21,023 --> 01:18:24,982
¿Si usamos la distribución de los números
primos para encontrar un límite inferior?
724
01:18:27,190 --> 01:18:29,357
Pero, para que nuestro método funcione,
725
01:18:31,065 --> 01:18:33,482
tenemos que mejorar
las funciones de destino.
726
01:18:33,607 --> 01:18:35,273
Exacto.
727
01:18:35,398 --> 01:18:37,107
- El que llegue primero...
- Dale.
728
01:19:38,357 --> 01:19:39,690
Hola.
729
01:19:40,982 --> 01:19:43,398
¿Puedo pasar un minuto?
730
01:19:53,190 --> 01:19:55,523
Espero no molestar.
731
01:19:58,023 --> 01:20:00,523
Vine porque tu madre me lo pidió.
732
01:20:01,148 --> 01:20:04,982
Me preguntarás por qué me meto,
733
01:20:06,023 --> 01:20:09,940
pero, dada su preocupación,
me sentí un poco responsable
734
01:20:10,065 --> 01:20:12,732
por tu falta de aplomo.
735
01:20:13,940 --> 01:20:15,857
Marguerite...
736
01:20:15,982 --> 01:20:20,398
Sé que la matemática
puede fragilizar a las personas.
737
01:20:21,482 --> 01:20:24,357
Tenemos un lado obsesivo
738
01:20:25,690 --> 01:20:29,940
que puede volverse peligroso
si nos dedicamos a los juegos de azar.
739
01:20:30,523 --> 01:20:33,940
No eres la primera matemática
que tiene ese problema.
740
01:20:43,440 --> 01:20:45,482
Estás trabajando en Goldbach.
741
01:20:47,482 --> 01:20:49,440
No es de tu incumbencia.
742
01:20:51,315 --> 01:20:54,857
Por un buen tiempo,
fui rival de un colega de la ENS
743
01:20:56,023 --> 01:20:58,315
que también investigaba
los números primos.
744
01:20:58,440 --> 01:21:00,190
Nos detestábamos.
745
01:21:00,315 --> 01:21:04,190
Fue un alivio
cuando se fue a trabajar a Yale.
746
01:21:04,315 --> 01:21:05,857
Cinco años después,
747
01:21:05,982 --> 01:21:10,065
ganó la medalla Fields
al demostrar lo que yo investigaba.
748
01:21:10,190 --> 01:21:14,315
Entonces, pasé a un objetivo
más ambicioso:
749
01:21:14,440 --> 01:21:16,232
Goldbach.
750
01:21:16,357 --> 01:21:19,732
Desde Szemerédi,
sé que algún día será demostrado.
751
01:21:21,148 --> 01:21:22,482
Por mí...
752
01:21:22,857 --> 01:21:24,565
o por otra persona.
753
01:21:26,023 --> 01:21:29,232
Hay que tener solidez
para investigar sobre Goldbach.
754
01:21:29,357 --> 01:21:34,148
Es un laberinto en el que podemos pasar
mucho tiempo atrapados,
755
01:21:34,898 --> 01:21:36,898
hasta que nos consume por completo.
756
01:21:38,898 --> 01:21:40,898
Cuídate, Marguerite.
757
01:21:53,107 --> 01:21:56,607
Pero, en definitiva,
no importa quién lo encuentre.
758
01:21:56,732 --> 01:21:58,773
Lo principal es la evolución
de la matemática.
759
01:21:58,898 --> 01:22:02,148
El resto es orgullo y no vale nada.
760
01:22:31,107 --> 01:22:33,482
No puedo creer
que se haya aparecido así en tu casa.
761
01:22:33,607 --> 01:22:36,940
- ¿Qué quería?
- Ver en qué estoy trabajando.
762
01:22:45,273 --> 01:22:47,273
Falta espacio aquí.
763
01:23:11,982 --> 01:23:13,982
No secará hasta mañana.
764
01:23:35,482 --> 01:23:37,273
¿Puedo dormir aquí hoy?
765
01:23:37,857 --> 01:23:40,273
En el cuarto de Noa. La cama está hecha.
766
01:23:46,273 --> 01:23:49,065
- Buenas noches.
- Buenas noches.
767
01:25:39,732 --> 01:25:40,940
¿No quedamos a las 2:00?
768
01:25:41,065 --> 01:25:43,148
- ¿No recibiste mi correo electrónico?
- No.
769
01:25:43,273 --> 01:25:46,023
Ya pedí que agenden
nuestra presentación en Lausanne.
770
01:25:46,148 --> 01:25:48,815
- Ya preparamos lo suficiente.
- Bueno.
771
01:25:48,940 --> 01:25:52,773
En cuanto a tu tesis, no hay urgencia.
La veremos después de Lausanne.
772
01:25:52,898 --> 01:25:54,773
Claro, no hay prisa.
773
01:26:45,190 --> 01:26:46,648
Hola.
774
01:26:46,773 --> 01:26:50,398
Hola, Noa. Él es Lucas, trabaja conmigo.
775
01:26:50,523 --> 01:26:53,023
¿Es una broma? ¿Qué es esta locura?
776
01:26:53,148 --> 01:26:54,898
Deberías haberme preguntado.
777
01:26:57,273 --> 01:26:58,482
¡Te estoy hablando!
778
01:26:58,607 --> 01:27:01,315
Disculpa, estoy haciendo
algo muy importante.
779
01:27:01,440 --> 01:27:03,398
¿Y te parece que yo no?
780
01:27:04,440 --> 01:27:06,565
Disculpa, pero necesito terminar.
781
01:27:17,357 --> 01:27:18,648
¿Todo bien?
782
01:27:18,982 --> 01:27:21,815
Si hubieses escuchado mis mensajes,
lo sabrías.
783
01:27:26,773 --> 01:27:28,482
¿En serio?
784
01:27:28,607 --> 01:27:30,232
¿En mi cuarto? ¡Maldición!
785
01:27:34,690 --> 01:27:37,273
Me voy o me volveré loca.
786
01:27:43,773 --> 01:27:45,857
Creo que encontré el último movimiento.
787
01:27:46,273 --> 01:27:48,690
Hay que verificarlo. Me voy a duchar.
788
01:28:18,148 --> 01:28:19,607
Está bien.
789
01:28:20,023 --> 01:28:22,190
Estamos comprobando
una parte de Goldbach.
790
01:29:20,732 --> 01:29:23,857
- ¿Qué pasó?
- Lo que hicimos no funciona.
791
01:29:25,440 --> 01:29:27,440
Aún está el problema de la paridad.
792
01:29:27,773 --> 01:29:29,607
Creímos que funcionaba, pero no.
793
01:29:30,482 --> 01:29:33,607
- ¿Por qué?
- Abre varias posibilidades.
794
01:29:34,190 --> 01:29:37,773
Verificar las condiciones es más difícil
que las progresiones aritméticas.
795
01:29:37,898 --> 01:29:42,648
Sin un método nuevo, tenemos un número
exponencial de ventanas para comprobar.
796
01:29:42,773 --> 01:29:43,898
Es infinito.
797
01:29:56,232 --> 01:29:58,315
Ya veo. Tienes razón.
798
01:30:03,440 --> 01:30:06,440
No es tan grave...
Hicimos un avance enorme.
799
01:30:06,565 --> 01:30:10,315
Pero el coloquio es en dos semanas.
Se acabó. Nunca lo lograremos.
800
01:30:10,440 --> 01:30:13,523
Si no es este año, será el que viene.
801
01:30:13,648 --> 01:30:15,648
Este es el año de Werner.
802
01:30:15,773 --> 01:30:18,982
Sé que eso te afectó,
pero no invalida todo lo que hicimos.
803
01:30:19,107 --> 01:30:21,023
Solo demorará un poco más.
804
01:30:21,148 --> 01:30:22,690
Está todo bien.
805
01:30:22,815 --> 01:30:25,857
Nos puede llevar meses o años
comprobar el movimiento.
806
01:30:25,982 --> 01:30:27,732
Werner puede lograrlo antes.
807
01:30:27,857 --> 01:30:30,357
¡Basta! Siempre Werner, Werner...
808
01:30:30,482 --> 01:30:33,107
¿Quieres demostrar Goldbach
por él o por ti?
809
01:30:34,107 --> 01:30:36,190
A ti no te importa nada.
810
01:30:36,315 --> 01:30:39,357
Demostraste Szemerédi
y vas a Lausanne por eso.
811
01:30:39,482 --> 01:30:41,857
¿Quién me garantiza
que trabajarás conmigo después,
812
01:30:41,982 --> 01:30:44,815
cuando te hagan invitaciones
de todo el mundo?
813
01:30:44,940 --> 01:30:47,690
¿Que no resolverás este problema
con otra persona?
814
01:30:48,773 --> 01:30:51,107
Tú eres como todos los matemáticos, Lucas.
815
01:30:51,232 --> 01:30:53,107
Quieres ser el mejor a cualquier costo.
816
01:30:55,273 --> 01:30:58,357
Tienes razón. Soy como todos
y también te abandonaré.
817
01:30:58,482 --> 01:31:00,440
¿No ves que eres tú
la que tiene un problema?
818
01:31:01,148 --> 01:31:03,315
Piensas que todo el mundo te traicionará.
819
01:31:04,315 --> 01:31:06,857
¿No crees que alguien puede quererte?
820
01:31:10,607 --> 01:31:13,273
No debería haberte pedido
que trabajaras conmigo.
821
01:31:15,107 --> 01:31:17,273
No sé trabajar en dupla.
822
01:31:21,815 --> 01:31:23,857
- ¿En serio piensas eso?
- Sí.
823
01:31:25,607 --> 01:31:28,357
- ¿Quieres decir que hasta acá llegamos?
- Sí.
824
01:31:30,857 --> 01:31:33,940
- Marguerite, no exageres...
- Quiero que te vayas.
825
01:31:38,565 --> 01:31:40,607
- Pero, Marguerite...
- Vete.
826
01:32:03,065 --> 01:32:05,607
Dices que hago todo para tener éxito.
827
01:32:07,023 --> 01:32:10,898
Tienes razón. Sacrifiqué mi tesis
con Werner para trabajar contigo.
828
01:34:07,523 --> 01:34:08,982
Es imposible.
829
01:34:09,065 --> 01:34:10,315
Lo conté.
830
01:34:11,607 --> 01:34:13,315
No es posible.
831
01:34:13,440 --> 01:34:16,648
No podía tener esa pieza.
Ya se había jugado.
832
01:34:16,773 --> 01:34:18,815
Ya se había jugado. Tenía una demás.
833
01:34:18,940 --> 01:34:23,315
Es imposible. Está haciendo trampa.
Hizo trampa. No puede ser. Te mostraré.
834
01:34:23,440 --> 01:34:24,898
Para.
835
01:34:25,023 --> 01:34:27,232
Hizo trampa. Es imposible.
836
01:34:27,482 --> 01:34:31,273
Conté las piezas. Hizo trampa.
No, señor. Hizo trampa.
837
01:37:15,815 --> 01:37:17,148
Marguerite.
838
01:37:20,315 --> 01:37:24,357
- El Sr. Kong me llamó. ¿Qué pasó?
- ¿Qué día es hoy?
839
01:38:05,148 --> 01:38:08,690
A la estación de tren.
Cuídala. Gracias.
840
01:38:18,982 --> 01:38:20,357
Gracias por todo.
841
01:38:21,648 --> 01:38:24,023
No desaparezcas, manda noticias.
842
01:38:24,815 --> 01:38:27,273
¿De acuerdo? Buen viaje.
843
01:38:28,107 --> 01:38:29,690
Gracias.
844
01:39:56,398 --> 01:39:57,523
Mamá...
845
01:40:00,107 --> 01:40:02,815
Creo que conocí a alguien importante.
846
01:40:06,398 --> 01:40:10,398
Es raro. Pienso más en él
que en la matemática.
847
01:40:14,690 --> 01:40:16,273
¿Estás enamorada?
848
01:40:17,523 --> 01:40:18,690
Tal vez.
849
01:40:29,315 --> 01:40:30,982
¿Sabes, Marguerite...?
850
01:40:33,482 --> 01:40:35,982
Mi matrimonio con tu padre no funcionó,
851
01:40:37,440 --> 01:40:40,273
pero nunca olvidé lo feliz que fui con él.
852
01:42:33,982 --> 01:42:36,148
Lucas, soy Marguerite.
853
01:42:36,273 --> 01:42:37,648
Quería contarte
854
01:42:37,773 --> 01:42:39,565
que ayer...
855
01:42:39,690 --> 01:42:43,773
encontré un dibujo
de la Pirámide de Goldbach en mi cuarto,
856
01:42:43,898 --> 01:42:45,857
y estaba al revés.
857
01:42:47,148 --> 01:42:48,648
Necesito verte.
858
01:42:48,773 --> 01:42:51,482
Le pediré el auto a mi madre
e iré para allí.
859
01:43:58,148 --> 01:44:00,607
Permiso. Está bien.
860
01:44:04,607 --> 01:44:06,690
No puedes aparecer así, como si nada.
861
01:44:06,815 --> 01:44:10,315
Encontré el último movimiento.
Es todo una cuestión de perspectiva.
862
01:44:10,440 --> 01:44:12,898
Es magnífico. Necesito mostrártelo.
863
01:44:14,398 --> 01:44:15,898
¿Vienes?
864
01:44:18,107 --> 01:44:21,690
- Hay un aula con pizarra allá.
- Bueno.
865
01:44:24,565 --> 01:44:25,732
Sígueme.
866
01:44:30,357 --> 01:44:32,190
Empezamos por un método de círculo
867
01:44:32,315 --> 01:44:34,440
con descomposición de los arcos mayor
y menor
868
01:44:34,565 --> 01:44:37,648
- para controlar el número de soluciones.
- De acuerdo.
869
01:45:10,398 --> 01:45:14,232
Parece que hay una chica en el auditorio
demostrando algo difícil.
870
01:45:14,357 --> 01:45:18,482
- Creo que es la Conjetura de Goldbach.
- Sí, eso mismo.
871
01:45:22,607 --> 01:45:25,107
Introducimos una suma ponderada
872
01:45:25,232 --> 01:45:27,273
por los pesos de Selberg.
873
01:45:27,398 --> 01:45:31,107
- Con el método Goldston-Pintz-Yildirim.
- Exacto.
874
01:45:32,982 --> 01:45:34,107
Y.
875
01:46:22,398 --> 01:46:23,898
Es eso.
876
01:46:24,232 --> 01:46:26,190
Encontraste un camino.
877
01:47:12,357 --> 01:47:13,607
Es alumna mía.
878
01:48:35,732 --> 01:48:37,148
Te amo.
879
01:49:08,357 --> 01:49:14,315
PARA MI MADRE