1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,690 --> 00:01:34,523 ¿Cuánto tiempo llevará? 4 00:01:34,648 --> 00:01:37,482 No mucho. Es solo una breve presentación. 5 00:01:37,607 --> 00:01:40,482 Es para el diario de la facultad, no para el Times. 6 00:01:41,523 --> 00:01:43,732 ¿Puedes presentarte rápidamente? 7 00:01:43,857 --> 00:01:46,065 Soy Marguerite Hoffmann, tengo 25 años 8 00:01:46,190 --> 00:01:49,273 y estoy haciendo el doctorado de matemática en la ENS. 9 00:01:49,398 --> 00:01:51,398 ¿Te gusta la ENS? 10 00:01:51,523 --> 00:01:54,732 Sí, mucho. Quiero ser investigadora aquí. 11 00:01:55,148 --> 00:01:58,357 ¿La ENS es tu segundo hogar? 12 00:01:58,482 --> 00:02:00,857 ¿Por eso solo usas pantuflas? 13 00:02:01,982 --> 00:02:04,148 Son cómodas. 14 00:02:04,273 --> 00:02:07,315 Estás investigando el Teorema de Goldbach, ¿cierto? 15 00:02:07,440 --> 00:02:10,773 La Conjetura de Goldbach. Algo relacionado con eso. 16 00:02:10,898 --> 00:02:13,982 Es uno de los problemas matemáticos no resueltos más importantes. 17 00:02:14,107 --> 00:02:18,148 - Nadie logró demostrarlo. - ¿Y crees que tú lo harás? 18 00:02:21,523 --> 00:02:24,357 Ni siquiera sé si estaré viva cuando lo demuestren. 19 00:02:25,940 --> 00:02:29,065 ¿Tienes otras pasiones además de la matemática? 20 00:02:33,232 --> 00:02:35,607 Camino, me ayuda a pensar. 21 00:02:36,523 --> 00:02:38,898 Y juego a los dados con mi madre. 22 00:02:40,315 --> 00:02:43,398 ¿Cuál es la importancia del seminario del 7 de marzo? 23 00:02:44,148 --> 00:02:47,440 Es la primera vez que voy a presentar mi trabajo a especialistas. 24 00:02:47,565 --> 00:02:51,940 La opinión de ellos es crucial, puede ayudarme a publicar mi trabajo. 25 00:02:54,773 --> 00:02:57,273 ¿Por qué amas tanto la matemática? 26 00:03:01,940 --> 00:03:03,815 No podría vivir sin ella. 27 00:03:06,315 --> 00:03:07,565 Bueno. 28 00:03:07,690 --> 00:03:09,607 - ¿Es todo? - Sí, ya terminé. 29 00:03:09,732 --> 00:03:11,148 - Gracias. - Gracias. 30 00:03:18,357 --> 00:03:19,690 Adiós. 31 00:03:51,815 --> 00:03:54,440 DEPARTAMENTO DE MATEMÁTICAS 32 00:04:11,607 --> 00:04:13,732 ESCUELA NORMAL SUPERIOR 33 00:04:30,690 --> 00:04:31,940 Entonces, 34 00:04:32,065 --> 00:04:35,273 ¿podemos escribir dos números pares como la suma de dos primos? 35 00:04:36,440 --> 00:04:39,982 Por ejemplo, ¿cuáles son las soluciones para 98? 36 00:04:43,982 --> 00:04:46,815 Están demorando demasiado. Marguerite, ya que estás ahí, 37 00:04:47,190 --> 00:04:51,232 ¿puedes ayudar a estos jóvenes que están perdiendo mi estima? 38 00:04:51,357 --> 00:04:54,607 98 = 19 + 79, 39 00:04:54,732 --> 00:04:57,565 31 + 67, 37 + 61. 40 00:05:00,440 --> 00:05:01,857 ¿Solo esas? 41 00:05:04,982 --> 00:05:08,148 Sí, son las tres únicas soluciones. 42 00:05:08,315 --> 00:05:09,773 ¿Algo más para decir? 43 00:05:10,148 --> 00:05:11,690 ¿Estás seguro? 44 00:05:11,815 --> 00:05:14,732 - Sí. - Está en lo cierto. 45 00:05:14,982 --> 00:05:19,398 Pero... y saben que un 'pero' anula todo lo que se dijo antes. 46 00:05:21,107 --> 00:05:25,023 El hecho de haber encontrado tres soluciones debería sorprenderlos. 47 00:05:25,148 --> 00:05:28,148 Eso debería llevarlos a otros interrogantes 48 00:05:28,273 --> 00:05:30,315 sobre la Conjetura de Goldbach, 49 00:05:30,440 --> 00:05:33,898 la cantidad de soluciones y por qué son tantas. 50 00:05:34,023 --> 00:05:37,065 Investigar no es responder una pregunta. 51 00:05:37,190 --> 00:05:39,607 Una computadora hace eso mejor que ustedes. 52 00:05:39,732 --> 00:05:44,065 Es interrogarse, hacer preguntas nuevas, buscar los eslabones entre los fenómenos. 53 00:05:44,190 --> 00:05:47,940 Para destacarse en la matemática, para establecer nuevas fronteras, 54 00:05:48,065 --> 00:05:49,648 es necesario crear. 55 00:05:49,773 --> 00:05:54,065 Retroceder, cambiar el punto de vista, inventar nuevos métodos. 56 00:05:54,190 --> 00:05:55,690 Si no, no evolucionamos. 57 00:05:55,982 --> 00:05:58,732 Bien, es todo por hoy. 58 00:05:58,857 --> 00:06:02,357 Les recuerdo que, la semana que viene, tenemos el seminario 59 00:06:02,482 --> 00:06:04,857 en el que verán, justamente, a Marguerite Hoffmann, 60 00:06:04,982 --> 00:06:08,648 que presentará parte de su tesis sobre números primos. 61 00:06:08,773 --> 00:06:11,940 No hace falta recordarles lo necesaria que es su presencia. 62 00:06:12,065 --> 00:06:13,190 Gracias. 63 00:06:22,648 --> 00:06:24,815 - Quieres practicar la presentación, ¿no? - Sí. 64 00:06:24,898 --> 00:06:27,773 No puedo. Recibiré a un nuevo estudiante de doctorado. 65 00:06:28,398 --> 00:06:30,232 ¿Orientará a otra persona? 66 00:06:30,357 --> 00:06:34,357 Sí, excepcionalmente. Es un alumno de doctorado de Oxford. 67 00:06:34,482 --> 00:06:37,690 Te interesará, estudia el mismo tema. 68 00:06:37,815 --> 00:06:39,148 - ¿El mismo tema? - Sí. 69 00:06:39,273 --> 00:06:42,523 Para terminar la demostración de Szemerédi para el coloquio de Lausanne, 70 00:06:42,648 --> 00:06:44,523 necesito tres personas. 71 00:06:52,357 --> 00:06:55,107 - ¿Diste la entrevista? - Sí, esta mañana. 72 00:06:55,232 --> 00:06:56,940 No es tan difícil. 73 00:06:57,065 --> 00:07:00,773 Una matemática de tu nivel es algo raro. Debes hacerte ver. 74 00:07:03,482 --> 00:07:07,898 Con respecto a tu seminario, sé lo más clara posible. 75 00:07:08,440 --> 00:07:12,690 Habla únicamente de los hechos, de tu teoría y de la demostración. 76 00:07:12,815 --> 00:07:14,273 Te irá bien. 77 00:07:15,565 --> 00:07:17,065 No me decepcionarás. 78 00:07:18,398 --> 00:07:19,857 No me preocupa. 79 00:07:27,732 --> 00:07:31,065 Lucas Savelli. Marguerite Hoffmann, la otra alumna que oriento. 80 00:07:31,190 --> 00:07:32,232 Encantado. 81 00:07:32,357 --> 00:07:35,732 Ya podrán hablar sobre sus investigaciones. 82 00:07:36,982 --> 00:07:39,148 - Nos vemos. - Nos vemos. 83 00:07:45,148 --> 00:07:46,648 Ahí viene Marguerite. 84 00:07:47,732 --> 00:07:52,523 ¡Marguerite en el seminario! 85 00:07:56,732 --> 00:08:00,440 - Marguerite es la mejor. - Campeona del mundo. 86 00:08:07,065 --> 00:08:08,398 ¿De acuerdo? 87 00:08:08,523 --> 00:08:11,023 - Sí, ¿mañana a qué hora? - A las 14:00. 88 00:08:11,148 --> 00:08:13,190 Pero, mira que no somos la banda de Oxford. 89 00:08:13,315 --> 00:08:15,523 Qué bueno, porque yo no soy Fred Wesley. 90 00:08:15,648 --> 00:08:17,815 - Nos vemos. - Nos vemos. 91 00:08:24,107 --> 00:08:26,107 La matemática de las pantuflas. 92 00:08:26,397 --> 00:08:28,147 ¿Me puedo sentar contigo? 93 00:08:29,440 --> 00:08:30,565 Sí. 94 00:08:37,898 --> 00:08:39,273 Un anagiro. 95 00:08:40,398 --> 00:08:42,148 Gira normalmente para un lado. 96 00:08:43,315 --> 00:08:46,398 Pero, para el otro, se detiene y cambia de dirección. 97 00:08:46,523 --> 00:08:49,273 Un colega de Oxford hizo una tesis sobre esto. 98 00:08:51,273 --> 00:08:53,065 Werner es un personaje. 99 00:08:53,190 --> 00:08:54,982 Un matemático de la vieja escuela. 100 00:08:55,107 --> 00:08:58,482 - ¿Qué sería de la vieja escuela? - Tradicional. 101 00:09:00,857 --> 00:09:03,732 Le debe haber gustado tu trabajo para acceder a orientarte. 102 00:09:03,857 --> 00:09:05,857 Espero que sí. Fue él quien me contactó. 103 00:09:06,482 --> 00:09:09,857 - ¿Él te contactó? - Yo estaba con Frears en Oxford. 104 00:09:09,982 --> 00:09:12,190 Werner leyó un artículo mío sobre Szemerédi. 105 00:09:13,107 --> 00:09:15,607 - ¿Y soltaste a Frears así de fácil? - Sí. 106 00:09:15,732 --> 00:09:18,940 Podríamos comparar nuestros resultados para ser más eficientes. 107 00:09:19,815 --> 00:09:22,148 Disculpa, pero no trabajo así. 108 00:09:22,273 --> 00:09:24,982 Genial. ¿Mañana a las 9:00 en la biblioteca? 109 00:09:26,440 --> 00:09:28,065 Era un chiste. 110 00:09:28,690 --> 00:09:30,440 Buen provecho. 111 00:09:30,565 --> 00:09:31,815 Gracias. 112 00:09:42,982 --> 00:09:47,940 Definir el número de partida con los datos de x1 y x2... 113 00:09:48,065 --> 00:09:53,648 Nos centramos en las hipótesis previas para las cadenas de conexión... 114 00:09:53,773 --> 00:09:58,148 Si suponemos que contiene el producto... 115 00:09:59,273 --> 00:10:00,523 MAMÁ 116 00:10:00,648 --> 00:10:04,065 - Hola. - ¿Qué tal? ¿Estás tranquila, cariño? 117 00:10:04,190 --> 00:10:07,523 - Estoy repasando. - Yo estaría muy nerviosa. 118 00:10:08,898 --> 00:10:11,565 No debería decirlo, pero estoy nerviosa por ti. 119 00:10:11,690 --> 00:10:16,898 - No estoy sola. Tengo a Laurant Werner. - Lo sé, y estoy muy orgullosa de ti. 120 00:10:17,023 --> 00:10:20,565 ¿Estás durmiendo bien? Dormir bien es importante. 121 00:10:20,690 --> 00:10:22,148 Sí. 122 00:10:22,273 --> 00:10:24,190 Qué pena que no puedo ir. 123 00:10:24,315 --> 00:10:27,773 Pero Werner me intimidaría... 124 00:10:30,773 --> 00:10:33,148 Bueno, te dejo trabajar. 125 00:10:34,440 --> 00:10:37,482 - Beso. - Beso grande, cariño. 126 00:10:46,690 --> 00:10:50,440 ¿Podrías verificar el conjunto de lemas de la sección 4.1? 127 00:10:50,565 --> 00:10:53,148 - ¿Por qué? - Para verificar que no haya errores. 128 00:10:53,273 --> 00:10:56,898 Marguerite, ya leíste la tesis mil veces. Basta. 129 00:10:57,023 --> 00:10:59,232 Ahora, es mejor dejarla reposar. 130 00:10:59,357 --> 00:11:02,148 - Quiero tu opinión. - No tengo tiempo. 131 00:11:02,273 --> 00:11:05,482 Si estás insegura, pídele a Lucas que la lea. 132 00:11:05,607 --> 00:11:06,857 Está bien. 133 00:12:02,898 --> 00:12:04,273 Buen día. 134 00:12:06,107 --> 00:12:10,565 Voy a hablar de la progresión aritmética en los conjuntos finitos enteros. 135 00:12:12,315 --> 00:12:16,857 Empezaré por el Teorema de Szemerédi... 136 00:12:21,190 --> 00:12:23,815 publicado en la década de 1970. 137 00:12:26,607 --> 00:12:28,190 Siendo 138 00:12:28,315 --> 00:12:29,607 k 139 00:12:29,732 --> 00:12:31,148 un número entero 140 00:12:33,523 --> 00:12:36,065 mayor que dos, 141 00:12:36,190 --> 00:12:37,648 y delta 142 00:12:37,773 --> 00:12:38,982 un número real 143 00:12:40,648 --> 00:12:42,732 que sea positivo... 144 00:12:48,023 --> 00:12:49,482 Existe 145 00:12:50,815 --> 00:12:55,190 un entero N, que depende de k y de delta, 146 00:12:55,315 --> 00:12:59,398 de modo que, para todo el subconjunto 147 00:12:59,523 --> 00:13:01,357 de números enteros 148 00:13:01,482 --> 00:13:02,690 menores que 149 00:13:04,607 --> 00:13:05,690 N, 150 00:13:06,773 --> 00:13:08,815 el cardinal 151 00:13:08,940 --> 00:13:11,607 es mayor que delta N. 152 00:13:13,107 --> 00:13:16,648 E contiene una progresión aritmética de longitud k+1. 153 00:13:37,482 --> 00:13:38,815 Disculpa. 154 00:13:38,940 --> 00:13:42,607 Introducir una expectativa en el Teorema de Szemerédi, 155 00:13:42,732 --> 00:13:45,148 de un abordaje original es... 156 00:13:45,273 --> 00:13:47,607 ¿Podremos ir más allá? 157 00:13:47,732 --> 00:13:48,940 Claro, ya lo consideré. 158 00:13:49,065 --> 00:13:53,190 Me gustaría encontrar un límite superior al tamaño mínimo N. 159 00:13:53,315 --> 00:13:57,315 Disculpa. ¿Sabes si hay un límite inferior para N? 160 00:13:57,440 --> 00:14:00,440 Sí. Es de Rankin. 161 00:14:03,732 --> 00:14:08,982 N es mayor que la exponencial D. 162 00:14:09,107 --> 00:14:13,732 Entonces, logaritmo de 1 sobre delta elevado a la potencia de... 163 00:14:13,857 --> 00:14:16,690 d, que está escrita allí. 164 00:14:19,648 --> 00:14:21,732 No entendí el cálculo de la constante C. 165 00:14:22,482 --> 00:14:24,773 Está la etapa combinatoria inicial, 166 00:14:24,898 --> 00:14:28,815 entonces concluimos con la tecnología de hipergráficos de Werner. 167 00:14:30,190 --> 00:14:31,773 ¿C depende de qué? 168 00:14:32,148 --> 00:14:36,190 De k y delta. Obtuve la constante C a partir del lema de regularidad. 169 00:14:37,482 --> 00:14:38,898 ¿Y cómo hiciste? 170 00:14:40,815 --> 00:14:43,398 Lo aplico a los hipergráficos de Werner. 171 00:14:44,565 --> 00:14:47,023 Necesitarás lemas multidimensionales. 172 00:14:47,148 --> 00:14:50,565 No puedes excluir k, N y delta al mismo tiempo. 173 00:15:11,148 --> 00:15:12,565 Es verdad. No es posible. 174 00:15:15,065 --> 00:15:17,482 Eso invalida todo tu argumento. 175 00:15:32,315 --> 00:15:33,690 ¿Marguerite? 176 00:15:43,482 --> 00:15:44,732 Disculpen. 177 00:16:06,565 --> 00:16:08,690 ENCUENTRO DE AUTORES CONJETURA DE GOLDBACH 178 00:16:08,773 --> 00:16:10,565 8 DE MARZO DE 2015 179 00:16:11,357 --> 00:16:12,732 MAMÁ 180 00:16:30,482 --> 00:16:31,565 Hola. 181 00:16:31,898 --> 00:16:34,232 ¿Y? ¿Cómo te fue? 182 00:16:35,982 --> 00:16:38,690 Me fue bien. 183 00:16:38,857 --> 00:16:40,898 Estoy tan orgullosa... 184 00:16:43,815 --> 00:16:47,148 No puedo hablar ahora. ¿Te puedo llamar después? 185 00:16:47,273 --> 00:16:49,523 Claro. 186 00:16:49,648 --> 00:16:51,398 Pero, llámame, ¿de acuerdo? 187 00:16:52,440 --> 00:16:55,731 - Beso. - Beso, cariño. 188 00:17:24,357 --> 00:17:25,482 Pasa. 189 00:17:35,232 --> 00:17:36,815 Es una catástrofe. 190 00:17:38,982 --> 00:17:41,940 No debería haberla presentado tan pronto. 191 00:17:44,315 --> 00:17:46,482 Le dije que había un problema con el lema. 192 00:17:47,398 --> 00:17:51,315 No quieras cambiar la historia. Te dije que se lo mostraras a Lucas. 193 00:17:51,440 --> 00:17:53,732 Él es un alumno, no mi orientador. 194 00:17:53,857 --> 00:17:55,732 Ya deberías valerte por ti misma. 195 00:17:57,440 --> 00:17:59,190 Deberías haberme escuchado. Admítelo. 196 00:17:59,398 --> 00:18:02,190 Dejémoslo así. Esta discusión no lleva a nada. 197 00:18:02,315 --> 00:18:06,565 Sabemos que ese error invalida tus tres años de trabajo. 198 00:18:06,690 --> 00:18:10,357 Era un campo de investigación demasiado ambicioso. 199 00:18:10,482 --> 00:18:14,482 Ahora lo importante es descansar, recuperarse 200 00:18:14,607 --> 00:18:17,398 y pensar en otro tema para la tesis. 201 00:18:17,523 --> 00:18:18,773 Con otro orientador. 202 00:18:20,732 --> 00:18:22,815 ¿No puedes ser mi orientador? 203 00:18:23,648 --> 00:18:26,107 No puedes hacerme esto ahora. 204 00:18:26,565 --> 00:18:28,690 No seas dramática. 205 00:18:28,815 --> 00:18:31,440 ¿Sabes lo que te falta para ser una gran investigadora? 206 00:18:31,565 --> 00:18:33,107 Madurez. 207 00:18:34,440 --> 00:18:37,982 No puedes abandonar una presentación por haber cometido un error. 208 00:18:38,107 --> 00:18:40,023 Hay que tener dignidad, asumir el error. 209 00:18:40,148 --> 00:18:41,523 No se puede huir. 210 00:18:41,648 --> 00:18:45,732 Lo aceptamos con la cabeza en alto. En la matemática no hay sentimientos. 211 00:18:53,565 --> 00:18:55,773 ¿Continuarás tu investigación con Lucas? 212 00:18:57,440 --> 00:18:58,773 Sí, claro. 213 00:21:31,315 --> 00:21:33,440 Disculpa. Permiso. 214 00:21:50,982 --> 00:21:52,357 CUENTA CORRIENTE 215 00:21:52,482 --> 00:21:53,732 CAJA DE AHORROS 216 00:21:56,815 --> 00:21:58,815 49 NOCHES DE HOTEL 217 00:22:07,190 --> 00:22:08,940 Cariño, soy mamá. 218 00:22:09,065 --> 00:22:14,732 No quiero molestar, solo quería saber cómo te fue. 219 00:22:20,648 --> 00:22:22,940 Soy Laurent Werner. 220 00:22:23,065 --> 00:22:27,315 Recibí tu carta de renuncia. Te confieso que no entendí. 221 00:22:40,023 --> 00:22:42,148 - Hola. - Hola. 222 00:22:43,232 --> 00:22:45,940 Tu salida precipitada dio que hablar. 223 00:22:46,065 --> 00:22:47,815 Sabes cómo llamar la atención. 224 00:22:47,940 --> 00:22:52,440 El director convocó una reunión urgente sobre Marguerite Hoffmann. 225 00:22:53,648 --> 00:22:56,607 Todos lamentaron mucho tu renuncia. 226 00:22:57,815 --> 00:23:01,648 Al igual que yo, el director insiste en que busques otro tema. 227 00:23:01,773 --> 00:23:02,940 ¿Contigo? 228 00:23:03,940 --> 00:23:05,357 Marguerite... 229 00:23:05,482 --> 00:23:08,565 al Prof. Blanchard le encantaría ser tu orientador. 230 00:23:08,690 --> 00:23:12,065 Estarías en excelentes manos y con alguien con más disponibilidad. 231 00:23:16,940 --> 00:23:19,065 Creo que no entendiste. 232 00:23:19,690 --> 00:23:21,732 No cambiaré de idea. 233 00:23:24,273 --> 00:23:26,232 ¿Sabes que, si no terminas la tesis, 234 00:23:26,357 --> 00:23:29,065 tendrás que reembolsar los cuatro años de salario? 235 00:23:29,190 --> 00:23:33,357 Son 44 mil euros. Tres años de salario mínimo. 236 00:23:33,482 --> 00:23:36,773 En realidad, dos años y ocho meses. El doble para ahorrar ese monto. 237 00:23:36,898 --> 00:23:40,732 No tienes ningún motivo concreto para parar. 238 00:23:43,065 --> 00:23:44,232 Al contrario. 239 00:23:44,357 --> 00:23:47,898 Tengo todos los motivos del mundo. Nunca más trabajaré con matemática. 240 00:23:50,857 --> 00:23:53,940 Tienes una crisis de adolescencia tardía. 241 00:23:54,940 --> 00:23:57,148 ¿Qué piensa tu madre de esto? 242 00:23:59,273 --> 00:24:00,857 Está de acuerdo conmigo. 243 00:24:03,523 --> 00:24:05,065 La misión es sencilla: 244 00:24:05,190 --> 00:24:09,065 sondear a los clientes durante las compras en las tiendas Minolga. 245 00:24:10,107 --> 00:24:13,982 Es primordial que sean pacientes y amables. 246 00:24:14,107 --> 00:24:15,815 Para ellos, ustedes son de la tienda. 247 00:24:15,940 --> 00:24:17,815 Aunque solo sean empleadas, 248 00:24:17,940 --> 00:24:21,273 representan a la marca Minolga. 249 00:24:23,148 --> 00:24:26,565 Por ejemplo, a la primera pregunta, responderían: 250 00:24:26,690 --> 00:24:30,398 "Sí, prefiero un labial de un color vivo", 251 00:24:30,523 --> 00:24:34,315 "Sí, prefiero un labial de color mate", 252 00:24:34,440 --> 00:24:37,357 o "No, el labial con el color que tiene". 253 00:24:37,482 --> 00:24:40,773 - Este cuestionario no funciona. - ¿Qué dijiste? 254 00:24:40,898 --> 00:24:42,857 Que este cuestionario no funciona. 255 00:24:42,982 --> 00:24:45,232 Ah, ¿sí? ¿Y por qué? 256 00:24:45,357 --> 00:24:47,565 Habrá muchas más respuestas 'no' 257 00:24:47,690 --> 00:24:50,440 porque el 'sí' está dividido entre dos posibilidades. 258 00:24:50,565 --> 00:24:52,023 El resultado será sesgado. 259 00:24:52,148 --> 00:24:55,565 Querida, no estás aquí para cuestionar eso, 260 00:24:55,690 --> 00:25:00,190 sino para hacer una capacitación y aplicar lo que aprendiste, ¿de acuerdo? 261 00:25:00,315 --> 00:25:01,357 Pero no somos máquinas. 262 00:25:01,482 --> 00:25:04,898 No vamos a aplicar como idiotas un protocolo sesgado. 263 00:25:06,815 --> 00:25:08,982 Los resultados no serán representativos. 264 00:25:09,107 --> 00:25:11,940 Ya te dije que tu función no es discutir eso. 265 00:25:12,065 --> 00:25:13,857 ¿Pero sí aplicar un protocolo inútil? 266 00:25:13,982 --> 00:25:17,273 Si no estás conforme, ahí tienes la puerta. 267 00:25:25,732 --> 00:25:27,232 Buena suerte, chicas. 268 00:25:33,315 --> 00:25:34,690 ¿En qué estaba? 269 00:25:34,815 --> 00:25:38,898 Solo hay que cambiar el enunciado para que el cuestionario funcione... 270 00:25:39,023 --> 00:25:40,898 Puedes acompañar a tu amiga. 271 00:25:41,023 --> 00:25:44,315 - No es mi amiga, nunca... - ¡No me importa! 272 00:25:44,440 --> 00:25:46,148 Retírate de mi aula. 273 00:26:06,190 --> 00:26:08,315 Realmente irritaste a esa estúpida. 274 00:26:08,815 --> 00:26:10,148 No tenía ningún sentido. 275 00:26:11,148 --> 00:26:14,398 ¿Cómo un instituto de investigación va a manipular los resultados? 276 00:26:15,482 --> 00:26:17,357 Bienvenida al siglo XXI. 277 00:26:24,648 --> 00:26:26,732 No va a pasar. ¿Vamos en metro? 278 00:26:27,773 --> 00:26:28,982 Está bien. 279 00:26:31,273 --> 00:26:35,190 Juré no hacer más esos trabajos, pero mi compañera de piso se fue. 280 00:26:36,232 --> 00:26:38,315 ¿Cuánto vale el cuarto? 281 00:26:38,440 --> 00:26:40,690 Quinientos euros. ¿Por qué? 282 00:26:40,815 --> 00:26:42,898 ¿Puedo mudarme esta noche? 283 00:26:45,190 --> 00:26:48,482 - Vas un poco rápido. - Claro, necesitas garantías. 284 00:26:48,607 --> 00:26:51,940 Puedo pagar seis meses por adelantado, son 3000 euros. 285 00:26:53,023 --> 00:26:55,523 Ni nos conocemos, ¿y me darás 3000 euros? 286 00:26:55,648 --> 00:26:59,690 Si te deja más tranquila... Me da igual pagar en una o seis veces. 287 00:27:01,232 --> 00:27:03,398 - ¿Robaste un banco? - No. 288 00:27:04,357 --> 00:27:07,690 Vivir de la matemática me parece un infierno. 289 00:27:07,815 --> 00:27:09,857 De solo pensarlo, me dan náuseas. 290 00:27:12,357 --> 00:27:15,607 - ¿Y tú a qué te dedicas? - Soy bailarina. 291 00:27:15,732 --> 00:27:19,940 Mi tío lo consiguió. Es plomero y trabaja mucho aquí. 292 00:27:20,065 --> 00:27:21,773 Aquí nada funciona bien. 293 00:27:23,190 --> 00:27:24,815 - Hola. - Hola. 294 00:27:35,523 --> 00:27:36,690 ¡Bienvenida! 295 00:27:40,232 --> 00:27:41,607 La cocina. 296 00:27:50,190 --> 00:27:51,648 La sala. 297 00:27:55,107 --> 00:27:57,648 ¿Y la limpieza? ¿Nos turnamos? 298 00:27:57,773 --> 00:27:59,273 Sí. 299 00:27:59,398 --> 00:28:03,315 Le tocaba a la otra chica, pero se fue y no hizo nada. 300 00:28:11,065 --> 00:28:12,398 Y este es el cuarto. 301 00:28:17,482 --> 00:28:18,815 Es perfecto. 302 00:28:20,107 --> 00:28:21,607 Lo quiero. 303 00:28:22,148 --> 00:28:23,607 Genial. 304 00:28:24,315 --> 00:28:27,107 ¿Y puedes darme los 3000 euros ahora? 305 00:28:27,315 --> 00:28:28,815 Sí. 306 00:28:30,148 --> 00:28:31,273 Perfecto. 307 00:28:45,732 --> 00:28:48,190 - Marguerite, la nueva inquilina. - Hola. 308 00:28:52,607 --> 00:28:54,815 No quiero más atrasos con el alquiler. 309 00:28:54,940 --> 00:28:57,148 - Ya le dije a tu tío. - Ahora cambió todo. 310 00:28:57,273 --> 00:28:59,857 Tenemos un nuevo acuerdo. Se acabaron los problemas, Mr. Kong. 311 00:29:00,190 --> 00:29:02,107 'Señor' Kong, por favor. 312 00:29:02,232 --> 00:29:05,773 - ¿Qué están jugando? - Mahjong. 313 00:29:05,898 --> 00:29:09,107 Es un póquer asiático, ¿cierto? 314 00:29:09,232 --> 00:29:12,482 No, es mucho más complicado. La suerte no tiene un papel tan relevante. 315 00:29:13,065 --> 00:29:15,148 - Adiós. - Nos vemos. 316 00:29:15,232 --> 00:29:17,232 - Nos vemos. - Hasta luego. 317 00:29:35,690 --> 00:29:37,690 El stock es primordial. 318 00:29:37,815 --> 00:29:40,190 Tienes que ser metódica, si no, se hace lío. 319 00:29:40,315 --> 00:29:42,982 Separamos por número, no por modelo. 320 00:29:43,107 --> 00:29:46,190 Sé que parece medio... pero es así. 321 00:29:46,315 --> 00:29:47,940 Buen día. 322 00:29:48,065 --> 00:29:49,982 Verás que no molestamos a nadie. 323 00:29:50,107 --> 00:29:52,857 Queremos que los empleados sean autosuficientes. 324 00:29:52,982 --> 00:29:58,523 Si trabajas bien y no haces muchas pausas, no habrá problemas. 325 00:29:58,648 --> 00:30:01,565 Las Switch Block son zapatillas de primera línea, 326 00:30:01,690 --> 00:30:03,607 con velcro y el logo bordado, 327 00:30:03,732 --> 00:30:07,107 hechas con gamuza y cuero, y una plantilla que permite que el pie respire 328 00:30:07,232 --> 00:30:09,690 para evitar el mal olor. 329 00:30:09,815 --> 00:30:12,190 ¿Te estás memorizando el catálogo? 330 00:30:13,357 --> 00:30:14,565 Sí. 331 00:31:04,815 --> 00:31:06,440 - ¿Sí? - ¿Puedo entrar? 332 00:31:06,565 --> 00:31:07,857 Sí. 333 00:31:18,773 --> 00:31:21,273 Ayer te escuché teniendo un orgasmo. 334 00:31:23,815 --> 00:31:27,023 Sí, perdón. 335 00:31:27,148 --> 00:31:28,940 La soledad aquí es horrible. 336 00:31:30,940 --> 00:31:33,357 ¿Realmente es tan placentero? 337 00:31:33,482 --> 00:31:37,315 ¿Cómo? Sí, a mí me gusta. ¿A ti, no? 338 00:31:39,065 --> 00:31:41,523 Creo que nunca he tenido un orgasmo. 339 00:31:41,648 --> 00:31:43,232 ¿En serio? ¿Nunca? 340 00:31:44,273 --> 00:31:45,940 No. Al menos, no así. 341 00:31:48,690 --> 00:31:53,232 - Pero, ¿has tenido novio? ¿O novia? - Sí. Dos veces. 342 00:31:53,357 --> 00:31:55,190 Duraron poco. 343 00:31:55,315 --> 00:31:56,773 Soy heterosexual. 344 00:31:56,898 --> 00:31:58,065 Bueno... 345 00:31:58,190 --> 00:32:01,065 Siempre prioricé la matemática. 346 00:32:01,190 --> 00:32:02,565 Pero, además... 347 00:32:02,690 --> 00:32:05,065 nunca llamé la atención de los chicos. 348 00:32:05,190 --> 00:32:06,773 Pero eres bonita. 349 00:32:09,357 --> 00:32:11,232 Pero no soy femenina. 350 00:32:12,815 --> 00:32:15,315 Hay gente a la que le gusta tu tipo. 351 00:32:17,148 --> 00:32:18,607 ¿Cuál es mi tipo? 352 00:32:20,690 --> 00:32:23,357 Tipo mejor alumna de la clase. 353 00:32:26,648 --> 00:32:28,357 ¿Y tú miras a los chicos? 354 00:32:32,523 --> 00:32:34,940 Si no los miras, ¿cómo sabes que no te miran a ti? 355 00:33:15,315 --> 00:33:18,398 - ¿Puedo ayudarlo? - Solo estoy mirando, gracias. 356 00:34:07,982 --> 00:34:09,190 ¿Hola? 357 00:34:09,315 --> 00:34:12,273 Hola, Marguerite. Lucas Savelli, de la ENS. 358 00:34:13,315 --> 00:34:15,815 Supe que renunciaste. Espero que estés bien. 359 00:34:16,357 --> 00:34:18,565 Laurent Werner me pidió que te llamara. 360 00:34:18,690 --> 00:34:22,607 Necesitamos tu autorización para publicar un artículo. 361 00:34:22,732 --> 00:34:26,940 ¿Y por qué tendría que firmar? Si ya no trabajo con Werner... 362 00:34:27,065 --> 00:34:28,732 Tu lema no tenía solución, 363 00:34:28,857 --> 00:34:32,065 pero tu idea de la constante nos hizo mirar el problema de otra manera. 364 00:34:32,190 --> 00:34:34,148 Desarrollamos un nuevo método para probar 365 00:34:34,273 --> 00:34:36,315 la progresión aritmética de números primos. 366 00:34:36,440 --> 00:34:38,940 Eso es lo que vamos a enviar a la revista. 367 00:34:39,065 --> 00:34:42,648 Le dimos peso pseudoaleatorio a la función de Von Mangoldt. 368 00:34:42,773 --> 00:34:45,190 ¿Sabes cuántas puertas puede abrir eso? 369 00:34:46,982 --> 00:34:50,482 Si demostramos Szemerédi, podremos demostrar Goldbach. 370 00:35:07,273 --> 00:35:09,982 - ¿Cortó? - Sí. 371 00:35:32,482 --> 00:35:33,732 - Hola. - Hola. 372 00:35:35,482 --> 00:35:39,023 Basta de notitas adhesivas, son estresantes. 373 00:35:39,148 --> 00:35:41,482 No quiero tus críticas por toda la casa. 374 00:35:45,857 --> 00:35:47,523 Compartir departamento es convivir. 375 00:35:47,648 --> 00:35:50,107 Nadie es perfecto, tenemos que aceptar los defectos, 376 00:35:50,232 --> 00:35:51,440 si no, no funciona. 377 00:35:53,190 --> 00:35:54,315 ¿Escuchaste? 378 00:35:57,065 --> 00:35:58,398 Bueno. 379 00:36:04,440 --> 00:36:05,523 MAMÁ 380 00:36:11,482 --> 00:36:15,440 - ¿Qué haces hoy? - Voy a un bar con amigos bailarines. 381 00:36:16,440 --> 00:36:17,940 ¿Puedo ir? 382 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 Sí, como quieras. 383 00:36:22,648 --> 00:36:23,815 Gracias. 384 00:36:25,732 --> 00:36:27,565 Chris también va. 385 00:36:28,898 --> 00:36:30,315 Baila muy bien. 386 00:36:31,648 --> 00:36:33,148 Estará muy bueno. 387 00:38:12,607 --> 00:38:13,857 Estuvo genial. 388 00:38:13,982 --> 00:38:15,732 - Sí. - Genial. 389 00:38:19,440 --> 00:38:21,440 Nacimos para bailar juntos. 390 00:38:22,648 --> 00:38:26,398 ¿Piensas que no me doy cuenta? ¿Y en mi propia cara? 391 00:38:26,523 --> 00:38:28,815 Deja de tirártele encima. 392 00:38:28,940 --> 00:38:32,482 - ¿Estás loca? - Basta, chicas, no peleen. 393 00:38:32,607 --> 00:38:34,148 No, está todo bien. 394 00:38:34,273 --> 00:38:38,148 Sí, Noa, siempre llamando la atención, haciéndote la linda. 395 00:38:38,273 --> 00:38:40,607 Solo sabes hacer de puta en videos de rap. 396 00:38:44,023 --> 00:38:45,357 ¿Y tú quién eres? 397 00:40:49,732 --> 00:40:51,107 ¿Nos conocemos? 398 00:40:52,565 --> 00:40:54,607 Nos vimos en la discoteca. 399 00:40:55,357 --> 00:40:57,565 - ¿Estabas en Nouveau Casino? - Sí. 400 00:40:59,107 --> 00:41:00,357 ¿Me sigues? 401 00:41:01,148 --> 00:41:02,648 Sí, está bien. 402 00:41:02,773 --> 00:41:05,565 No, me refiero a si me estás siguiendo. 403 00:41:06,482 --> 00:41:07,857 ¿Te incomoda? 404 00:41:10,023 --> 00:41:12,648 ¿Sueles seguir a la gente en la calle? 405 00:41:13,273 --> 00:41:15,523 No, es la primera vez. 406 00:41:17,398 --> 00:41:20,732 No estoy acostumbrado a que se me tiren encima así. 407 00:41:21,815 --> 00:41:23,898 ¿Cómo que se te tiren encima? 408 00:41:27,607 --> 00:41:29,648 No se me suelen tirar encima. 409 00:41:30,315 --> 00:41:32,982 Y, si lo hiciera, ¿qué harías? 410 00:41:35,315 --> 00:41:38,023 Te preguntaría cómo te llamas. 411 00:41:39,357 --> 00:41:41,232 Me llamo Marguerite. 412 00:41:42,982 --> 00:41:46,398 Bueno. Yo soy Yanis. Encantado. 413 00:41:52,398 --> 00:41:55,565 - ¿Quieres beber algo? - No tengo sed, gracias. 414 00:42:13,648 --> 00:42:15,315 ¿No soy tu tipo? 415 00:42:16,315 --> 00:42:17,482 Sí, lo eres. 416 00:42:19,065 --> 00:42:21,315 Sí, me gustas. 417 00:42:27,107 --> 00:42:29,065 Es que... 418 00:42:29,190 --> 00:42:31,815 la manera en que me miras me incomoda. 419 00:42:34,273 --> 00:42:35,607 Perdona. 420 00:42:43,315 --> 00:42:45,273 ¿No quieres charlar antes? 421 00:42:46,315 --> 00:42:48,440 No necesariamente. 422 00:43:56,273 --> 00:43:59,565 Está golpeando mucho. Se despertarán los vecinos. 423 00:43:59,690 --> 00:44:01,148 Es mucho ruido... 424 00:44:43,315 --> 00:44:44,732 DAMAS 425 00:45:21,482 --> 00:45:25,940 - ¿Hola? - Marguerite, no entiendo qué pasó. 426 00:45:26,065 --> 00:45:29,357 Me llamó Laurent Werner y dijo que te fuiste de la ENS. 427 00:45:30,982 --> 00:45:34,440 ¿Es verdad, Marguerite? ¿Dejaste la ENS? 428 00:45:35,982 --> 00:45:37,982 ¡Te estoy hablando! ¿Es verdad? 429 00:45:39,065 --> 00:45:40,398 Lo siento. 430 00:45:42,148 --> 00:45:44,315 No tenías derecho de dejar todo. 431 00:45:44,440 --> 00:45:47,023 No puedes arruinarlo así. Es ridículo. 432 00:45:47,148 --> 00:45:51,482 ¿Y qué es eso de que no quieres firmar el artículo? 433 00:45:51,607 --> 00:45:53,232 No debería haberte contado. 434 00:45:53,357 --> 00:45:56,857 ¡La matemática es tu pasión! ¡Es todo en tu vida! 435 00:45:56,982 --> 00:45:59,190 Con ese don, ¡no puedes abandonar todo! 436 00:46:06,982 --> 00:46:08,815 ¿Por qué llamaste a mi madre? 437 00:46:10,065 --> 00:46:12,107 Lucas, sal, por favor. 438 00:46:13,773 --> 00:46:15,732 No tenías derecho de meterla en esto. 439 00:46:19,315 --> 00:46:22,732 Solo quería convencerte de que firmaras el artículo. 440 00:46:22,857 --> 00:46:26,398 - ¿Por qué no me llamaste? - Eres muy temperamental. 441 00:46:26,523 --> 00:46:29,273 Me pareció que si involucraba a tu madre sería más fácil, 442 00:46:29,398 --> 00:46:33,148 y creí que ella sabía de tu decisión. 443 00:46:35,648 --> 00:46:37,398 Marguerite... 444 00:46:38,315 --> 00:46:41,607 realmente es una lástima que dejes la matemática. 445 00:46:42,690 --> 00:46:45,857 ¿Cómo puedes decir eso después de dejarme de un momento para el otro? 446 00:46:45,982 --> 00:46:50,065 No te dejé, solo traté de sacarte de ese callejón sin salida. 447 00:46:54,482 --> 00:46:56,940 La realidad es que me usaste para tu investigación 448 00:46:57,065 --> 00:47:02,232 y, cuando viste que no tenía el nivel que esperabas, me tiraste como basura. 449 00:47:02,357 --> 00:47:05,732 Te estás tomando todo demasiado personal. 450 00:47:07,148 --> 00:47:11,065 Claro, la matemática no puede involucrar ningún sentimiento. 451 00:47:13,190 --> 00:47:15,523 Puedes publicar tu artículo. 452 00:47:16,023 --> 00:47:18,815 Será la última vez que nuestros nombres se vinculen. 453 00:47:45,148 --> 00:47:48,273 Espera. Oye, espera. 454 00:47:49,440 --> 00:47:51,982 - No pagaron el alquiler de este mes. - ¿Qué? 455 00:47:53,148 --> 00:47:55,690 No pagaron el alquiler de este mes. 456 00:47:56,857 --> 00:47:59,732 - Disculpa. Noa se debe haber olvidado. - Sí, claro. 457 00:47:59,857 --> 00:48:02,482 Paguen antes del viernes por la noche o a la calle. 458 00:48:03,065 --> 00:48:05,315 Entendido. Viernes a la noche. 459 00:48:10,857 --> 00:48:15,023 Cuando supe del taller de Zadig N'Diaye en Montpellier, fue una sorpresa enorme. 460 00:48:15,440 --> 00:48:18,065 Y al final hará una prueba. 461 00:48:18,190 --> 00:48:20,940 Costaba 2500 euros, y tú me habías pagado. 462 00:48:21,648 --> 00:48:23,898 No lo pensé, fue un impulso, pero... 463 00:48:24,732 --> 00:48:25,815 Pero te lo devolveré. 464 00:48:27,773 --> 00:48:29,107 Te lo prometo. 465 00:48:33,815 --> 00:48:38,023 Está bien. ¿Y cómo pretendes conseguir 1000 euros antes del sábado? 466 00:48:40,357 --> 00:48:41,857 ¿Sr. Kong? 467 00:48:42,898 --> 00:48:44,440 ¿Sr. Kong? 468 00:48:46,440 --> 00:48:48,732 - ¿Y ahora qué? - Le propongo pagar el alquiler 469 00:48:48,857 --> 00:48:51,690 jugando mahjong con los 350 euros que me quedan. 470 00:48:57,273 --> 00:49:00,815 - Una nueva. - Si pierdo, nos vamos mañana. 471 00:49:01,440 --> 00:49:03,607 O el fin de semana. 472 00:49:05,357 --> 00:49:11,190 Está bien. Pero perderás tus 350 euros y saldrás del departamento mañana. 473 00:49:22,315 --> 00:49:23,690 Buenas noches. 474 00:51:06,523 --> 00:51:07,648 Mahjong. 475 00:51:50,815 --> 00:51:52,357 Mahjong. 476 00:52:30,232 --> 00:52:31,523 Mahjong. 477 00:53:15,315 --> 00:53:17,857 - Gracias. - ¿No jugarás más? 478 00:53:20,190 --> 00:53:21,357 Podemos ser socios. 479 00:53:21,482 --> 00:53:23,982 Yo organizo los partidos y me quedo con un 20 %. 480 00:53:47,398 --> 00:53:49,732 Marguerite. Eres increíble. 481 00:53:50,773 --> 00:53:52,773 - Gracias. - De nada. 482 00:53:54,940 --> 00:53:57,107 - ¿Qué haces? - Estoy probando un nuevo método 483 00:53:57,232 --> 00:54:00,648 para comprobar la progresión aritmética en los números primos. 484 00:54:00,773 --> 00:54:03,440 Vaya, ¿se te ocurrió de repente? 485 00:54:03,565 --> 00:54:05,398 El mahjong tiene pares, tríos y cuartetos. 486 00:54:05,523 --> 00:54:09,190 Como los números primos menores que N, hay una cantidad finita de piezas. 487 00:54:09,315 --> 00:54:12,857 Quiero encontrar la relación entre ellos. Puede ayudar a demostrar Szemerédi. 488 00:54:12,982 --> 00:54:14,440 De acuerdo, genial. 489 00:54:14,523 --> 00:54:17,898 Iba a proponer una cerveza, pero te dejo con la matemática. 490 00:54:18,148 --> 00:54:19,565 Gracias. 491 00:55:01,398 --> 00:55:02,732 Mahjong. 492 00:55:39,482 --> 00:55:41,940 Ahí llegó, es ella. 493 00:55:43,232 --> 00:55:44,940 Marguerite. 494 00:55:45,065 --> 00:55:46,482 Es por ahí. 495 00:56:03,898 --> 00:56:05,065 Mahjong. 496 00:56:45,732 --> 00:56:47,273 Me gusta este barrio. 497 00:56:49,148 --> 00:56:50,523 Tiene vida. 498 00:56:52,023 --> 00:56:53,482 Es diferente. 499 00:56:54,482 --> 00:56:57,148 ¿Cuándo fue la última vez que viniste a París? 500 00:56:57,273 --> 00:56:59,607 Creo que en tu primer año. 501 00:57:22,857 --> 00:57:26,023 - ¿Qué es este juego en tu cuarto? - Mahjong. 502 00:57:26,148 --> 00:57:27,690 Me tienes que enseñar. 503 00:57:28,690 --> 00:57:31,690 - ¿Puedo fumar en la ventana? - Sí. 504 00:57:48,607 --> 00:57:51,190 Tu rostro está diferente. 505 00:57:53,357 --> 00:57:55,190 ¿Sigues estresada con los de 5B? 506 00:57:56,232 --> 00:57:57,357 No. 507 00:57:57,648 --> 00:58:00,565 No, logré que se interesaran por el álgebra. 508 00:58:00,690 --> 00:58:03,565 Les enseño con juegos, funciona muy bien. 509 00:58:08,023 --> 00:58:09,857 ¿Y tú? ¿Qué tal el trabajo? 510 00:58:11,107 --> 00:58:12,690 Me echaron. 511 00:58:13,357 --> 00:58:14,607 Qué mal... 512 00:58:16,815 --> 00:58:18,190 ¿Por qué? 513 00:58:19,607 --> 00:58:21,940 Me rehusé a obedecer una orden sin sentido. 514 00:58:31,357 --> 00:58:34,648 Pero encontré otra actividad más lucrativa. 515 00:58:36,732 --> 00:58:37,940 ¿Qué estás haciendo? 516 00:58:39,273 --> 00:58:40,857 Juego mahjong. 517 00:58:42,898 --> 00:58:45,898 - ¿Y eso es lucrativo? - Apostamos en los partidos. 518 00:58:46,023 --> 00:58:49,273 Gano de 2000 a 6000 euros por mes. 519 00:58:51,732 --> 00:58:53,107 Disculpa, no... 520 00:58:53,232 --> 00:58:55,940 No entiendo. 521 00:58:56,065 --> 00:58:58,148 Entonces, ¿estás jugando? 522 00:58:58,273 --> 00:59:01,523 Aquí por el barrio, hay varias mesas de juego. 523 00:59:02,815 --> 00:59:04,273 Pero... 524 00:59:07,065 --> 00:59:09,898 ¿No es una actividad ilegal? 525 00:59:10,523 --> 00:59:13,148 Sí. Pero no más que el póquer. 526 00:59:15,107 --> 00:59:17,023 ¿Qué dices, Marguerite? 527 00:59:17,190 --> 00:59:20,023 No puedes ganarte la vida así. 528 00:59:20,148 --> 00:59:23,482 ¿Y tu amiga Noa qué opina? 529 00:59:23,773 --> 00:59:26,607 Le parece genial, yo pago el alquiler. 530 00:59:26,732 --> 00:59:28,065 No puedo creerlo... 531 00:59:29,648 --> 00:59:32,023 ¿Entiendes por qué me da miedo? 532 00:59:32,148 --> 00:59:34,940 ¿Por qué me preocupo después de lo que pasó? 533 00:59:35,857 --> 00:59:37,440 Siempre te has preocupado. 534 00:59:37,815 --> 00:59:39,523 Y siempre lo harás. 535 00:59:40,357 --> 00:59:42,648 Por eso es más fácil mentirte. 536 00:59:50,107 --> 00:59:52,232 Ahora es todo culpa mía. 537 00:59:53,732 --> 00:59:55,815 Es más fácil culparme. 538 01:00:03,732 --> 01:00:05,523 Mejor me voy. 539 01:01:35,398 --> 01:01:36,815 ¿Todo bien? ¿Está divertido? 540 01:01:38,982 --> 01:01:42,148 - ¿Terminaste la maleta? - Aún no. 541 01:01:42,648 --> 01:01:44,648 Terminaré a último momento. 542 01:01:46,148 --> 01:01:49,773 Estoy ansiosa, pero tan estresada... Es raro. 543 01:01:53,523 --> 01:01:55,773 Creo que la prueba me está angustiando. 544 01:01:57,065 --> 01:01:59,065 Puede cambiarme la vida. 545 01:02:01,857 --> 01:02:04,440 Noa, la primera vez que te vi bailar... 546 01:02:05,023 --> 01:02:06,648 Nunca había visto nada igual. 547 01:02:09,357 --> 01:02:10,898 Qué tierna eres. 548 01:02:23,607 --> 01:02:26,315 La pared está quedando linda. 549 01:02:27,273 --> 01:02:29,815 Pero aún no entiendo para qué sirve eso. 550 01:02:32,190 --> 01:02:35,440 Cuando demostraron que la Tierra es redonda, y no plana, 551 01:02:35,565 --> 01:02:39,065 cambió nuestra manera de ver el mundo. 552 01:02:39,190 --> 01:02:41,982 Nos permitió... 553 01:02:42,107 --> 01:02:45,773 trazar un límite entre lo que sabemos y lo que no sabemos. 554 01:02:48,523 --> 01:02:50,273 Esa es la función de la matemática: 555 01:02:51,690 --> 01:02:53,440 buscar la verdad. 556 01:02:58,190 --> 01:03:01,815 Noticias del mundo de la matemática. Agitación en la ENS. 557 01:03:01,940 --> 01:03:06,065 El Prof. Laurent Werner acaba de demostrar el Teorema de Szemerédi. 558 01:03:06,190 --> 01:03:09,232 Ustedes dirán que un teorema ya es algo demostrado 559 01:03:09,357 --> 01:03:12,857 y que esto no cambia nada, pero, en realidad, cambia todo. 560 01:03:12,982 --> 01:03:15,065 Una idea nueva revoluciona el enfoque. 561 01:03:15,190 --> 01:03:19,315 Se espera que el nuevo método pueda aplicarse a otros problemas, 562 01:03:19,440 --> 01:03:24,065 y, según Laurent Werner, ¿por qué no a la famosa Conjetura de Goldbach? 563 01:03:24,190 --> 01:03:27,398 Presentará el trabajo junto a su asistente, Lucas Savelli, 564 01:03:27,523 --> 01:03:29,065 en un coloquio en Lausanne... 565 01:04:23,273 --> 01:04:24,815 ¡Gracias! 566 01:04:27,482 --> 01:04:30,273 Perdón por la bofetada. Estuve muy mal. 567 01:04:31,440 --> 01:04:32,940 Te veo en la cafetería. 568 01:04:34,398 --> 01:04:37,940 Espero que no hayas venido solo para disculparte. No hacía falta. 569 01:04:38,065 --> 01:04:40,607 No. Quería hablar de tu trabajo con Werner. 570 01:04:40,940 --> 01:04:44,440 - ¿Ahora? ¿Puede ser en otro momento? - No, es urgente. 571 01:04:44,982 --> 01:04:47,107 ¿Puedes venir a casa? 572 01:04:47,607 --> 01:04:48,857 ¿Cómo dices? 573 01:04:48,982 --> 01:04:53,148 Quiero mostrarte algo, pero está en mi casa. 574 01:04:53,273 --> 01:04:54,607 ¿Puedes venir conmigo? 575 01:04:56,148 --> 01:04:58,023 Eres muy graciosa. 576 01:04:58,148 --> 01:05:02,148 - Nunca bromeo con la matemática. - Nunca bromeas y punto. 577 01:05:02,273 --> 01:05:04,232 Por eso eres graciosa. 578 01:05:04,523 --> 01:05:06,732 Creo que te interesará. 579 01:05:27,898 --> 01:05:29,565 ¿Hiciste todo esto sola? 580 01:05:31,148 --> 01:05:33,190 ¿Cuánto tiempo te llevó demostrar Szemerédi? 581 01:05:33,315 --> 01:05:34,690 Dos meses y diez días. 582 01:05:36,107 --> 01:05:37,857 Increíble. 583 01:05:37,982 --> 01:05:39,773 Sí, pero ustedes lo hicieron antes. 584 01:05:39,898 --> 01:05:43,232 Quería mostrarte el nuevo proyecto en el que estoy trabajando. 585 01:06:04,565 --> 01:06:06,607 Es un método nuevo, nunca experimentado. 586 01:06:07,648 --> 01:06:09,940 ¿En serio hay una técnica para resolver Goldbach? 587 01:06:11,107 --> 01:06:14,065 Quería presentar parte de esto en el coloquio de Lausanne. 588 01:06:15,065 --> 01:06:16,232 ¿Te invitaron? 589 01:06:16,648 --> 01:06:18,565 No, pero a ti sí. 590 01:06:19,857 --> 01:06:21,773 Podemos trabajar juntos. 591 01:06:21,898 --> 01:06:23,773 ¿No era que no trabajabas en dupla? 592 01:06:25,065 --> 01:06:28,065 Sé que no lograré demostrar Goldbach sola. 593 01:06:28,315 --> 01:06:29,357 ¿Y por qué yo? 594 01:06:30,440 --> 01:06:32,773 Porque juntos resolveremos este problema. 595 01:06:33,357 --> 01:06:36,482 ¿Estás diciendo que solo yo puedo ayudarte a resolver este problema? 596 01:06:37,773 --> 01:06:39,315 ¿Por qué aceptaría? 597 01:06:40,107 --> 01:06:44,482 Creo que no te arriesgarás a quedar fuera de un gran descubrimiento... 598 01:06:45,690 --> 01:06:47,523 y piensas que soy graciosa. 599 01:06:52,648 --> 01:06:53,773 Muy graciosa. 600 01:06:55,357 --> 01:06:57,732 Pero no quiero que Werner participe. 601 01:06:58,357 --> 01:07:00,648 Ni en el trabajo ni en los descubrimientos. 602 01:07:13,440 --> 01:07:15,523 No es justo para Werner. 603 01:07:18,148 --> 01:07:19,773 Lucas, ¿sí o no? 604 01:07:22,898 --> 01:07:25,857 Tenemos que controlar el número de soluciones 605 01:07:25,982 --> 01:07:28,232 con la función singular. 606 01:07:30,398 --> 01:07:32,607 Hay que descomponer los arcos mayor y menor. 607 01:07:48,690 --> 01:07:50,273 ¿Por qué tanto ruido? 608 01:07:51,357 --> 01:07:53,023 Disculpa, me ayuda a pensar. 609 01:07:53,232 --> 01:07:56,065 - ¿Hay algo que te ayude a concentrarte? - El silencio. 610 01:07:56,398 --> 01:07:58,773 De acuerdo. Fuiste muy clara. 611 01:08:04,565 --> 01:08:06,440 Problema resuelto. 612 01:08:13,232 --> 01:08:17,190 Tenemos que aislar el factor con la función de Euler, en realidad. 613 01:08:19,440 --> 01:08:21,772 ¿Quieres carne o guiso? 614 01:08:23,272 --> 01:08:24,607 Carne. 615 01:08:30,147 --> 01:08:31,272 ¿Cerveza? 616 01:08:31,397 --> 01:08:32,647 Sí, gracias. 617 01:08:44,857 --> 01:08:46,815 Gracias. 618 01:08:46,940 --> 01:08:48,815 Es un departamento grande. 619 01:08:48,940 --> 01:08:51,147 - ¿Vives sola? - No. 620 01:08:51,272 --> 01:08:54,940 Mi compañera está en un taller de danza en Montpellier. 621 01:08:55,065 --> 01:08:57,772 - Te llegó un SMS. - ¿De quién? 622 01:08:59,690 --> 01:09:02,772 ¿ESTÁS SOLA? ME ENCANTARÍA ESTAR CONTIGO. 623 01:09:02,897 --> 01:09:04,232 Un tal Yanis. 624 01:09:05,482 --> 01:09:07,607 Le encantaría verte. 625 01:09:16,147 --> 01:09:17,440 Gracias. 626 01:09:26,522 --> 01:09:28,482 ¿Qué pasa? 627 01:09:28,607 --> 01:09:31,440 Entonces, Marguerite tiene una vida por fuera de la matemática. 628 01:09:36,982 --> 01:09:38,315 ¿Es tu novio? 629 01:09:39,607 --> 01:09:41,232 No, solo es recreativo. 630 01:09:41,982 --> 01:09:43,398 "Recreativo"... 631 01:09:45,023 --> 01:09:47,148 ¿Te enamoraste de Goldbach a los 11 años? 632 01:09:48,190 --> 01:09:49,898 Siempre me encantó la matemática. 633 01:09:51,065 --> 01:09:53,065 ¿Lo heredaste de tu padre o de tu madre? 634 01:09:54,357 --> 01:09:56,607 ¿Siempre haces tantas preguntas? 635 01:09:56,732 --> 01:10:00,357 ¿Cuál es el problema? ¿Tú nunca preguntas nada? 636 01:10:02,565 --> 01:10:04,940 Esto no ayudará con Goldbach. 637 01:10:06,148 --> 01:10:09,690 Entonces, ¿las relaciones humanas en el trabajo no sirven para nada? 638 01:10:09,815 --> 01:10:12,315 A mí me parecen fundamentales para evolucionar. 639 01:10:14,273 --> 01:10:16,523 Suerte con Werner entonces. 640 01:10:16,607 --> 01:10:19,940 Justamente. No me junté contigo para trabajar con alguien como él. 641 01:10:21,523 --> 01:10:25,815 Tú quieres tener éxito, no importa al lado de quién. 642 01:10:31,523 --> 01:10:35,565 - ¿Volvemos? - Son las 02:00. Me voy a casa. 643 01:10:35,690 --> 01:10:37,940 Así es la "vida por fuera de la matemática". 644 01:10:39,023 --> 01:10:42,357 Vuelvo el miércoles. Mañana trabajo con ya sabes quién. 645 01:10:44,982 --> 01:10:46,607 Gracias por la carne. 646 01:10:55,023 --> 01:10:56,857 Hasta el miércoles entonces. 647 01:10:57,023 --> 01:10:58,398 Hasta el miércoles. 648 01:11:49,940 --> 01:11:51,440 ¿Puedo ayudar? 649 01:11:54,023 --> 01:11:55,982 Oye, no vamos a funcionar juntos. 650 01:11:56,982 --> 01:12:00,023 ¿Por qué? Es normal tener un bloqueo. 651 01:12:01,232 --> 01:12:02,940 Eres tú quien me bloquea. 652 01:12:03,398 --> 01:12:07,232 Con ese tapón en el oído, me siento contaminación sonora, no un colaborador. 653 01:12:11,857 --> 01:12:13,357 Problema resuelto. 654 01:12:13,857 --> 01:12:14,898 No, Marguerite. 655 01:12:15,315 --> 01:12:18,982 Eres fría y muy cerrada. No puedo. Somos muy diferentes. 656 01:12:22,773 --> 01:12:24,232 ¿Te gusta la comida china? 657 01:12:37,940 --> 01:12:39,273 Gracias. 658 01:12:39,690 --> 01:12:41,565 Heredé el gusto por la matemática de mi madre. 659 01:12:41,690 --> 01:12:43,440 Da clases en la primaria. 660 01:12:44,940 --> 01:12:48,065 Empecé ayudándola a corregir las pruebas cuando era niña 661 01:12:48,190 --> 01:12:49,398 porque ella no estaba bien. 662 01:12:50,648 --> 01:12:52,982 Mi padre se había ido. 663 01:12:55,940 --> 01:12:59,023 En esa época, yo sufría de insomnio. 664 01:13:00,023 --> 01:13:03,857 Lo infinito me angustiaba mucho. 665 01:13:05,440 --> 01:13:07,732 La idea de que el universo no tuviera fin. 666 01:13:08,357 --> 01:13:10,773 Entonces, en la biblioteca, 667 01:13:10,898 --> 01:13:13,190 leía todos los libros de matemática que encontraba 668 01:13:13,315 --> 01:13:17,023 para resolver problemas tangibles, solucionables. 669 01:13:17,148 --> 01:13:19,065 Y un día... 670 01:13:20,690 --> 01:13:22,898 encontré la Pirámide de Goldbach. 671 01:13:25,565 --> 01:13:28,857 Un problema que aún no tiene solución, 672 01:13:29,273 --> 01:13:32,023 con esa infinidad de números primos. 673 01:13:35,107 --> 01:13:36,607 Era... 674 01:13:37,982 --> 01:13:40,107 un desafío tan grande... 675 01:13:40,898 --> 01:13:43,023 Un problema... 676 01:13:43,148 --> 01:13:46,065 tan complejo e increíble... 677 01:13:48,148 --> 01:13:51,690 Supe que pasaría la vida intentando resolverlo. 678 01:13:53,107 --> 01:13:54,940 Goldbach fue una manera 679 01:13:55,482 --> 01:13:57,357 de ponerle un orden al infinito. 680 01:14:07,773 --> 01:14:09,315 ¿Te crio tu madre? 681 01:14:10,148 --> 01:14:11,440 Sí. 682 01:14:11,898 --> 01:14:14,357 Mi padre se fue cuando yo tenía nueve años. 683 01:14:14,482 --> 01:14:16,232 Vivíamos en Berlín. 684 01:14:16,357 --> 01:14:18,773 Cuando él se fue, 685 01:14:18,898 --> 01:14:21,815 mi madre prefirió volver a Francia. 686 01:14:25,190 --> 01:14:26,815 ¿Lo sigues viendo? 687 01:14:26,940 --> 01:14:27,982 No. 688 01:14:29,273 --> 01:14:31,815 Vive en Canadá. No tenemos contacto. 689 01:14:33,607 --> 01:14:37,898 - ¿Y tú? ¿De tu padre o de tu madre? - De ninguno de los dos. 690 01:14:38,898 --> 01:14:41,607 Mi padre es asesor financiero y mi madre, anticuaria. 691 01:14:42,607 --> 01:14:45,273 Nunca entendieron por qué quiero ser investigador. 692 01:14:45,523 --> 01:14:48,148 Un trabajo tan mal pago... 693 01:14:52,065 --> 01:14:54,023 - Buenas noches, Marguerite. - Buenas noches. 694 01:14:54,148 --> 01:14:57,315 - ¿Es tu novio? - No, es un colega. 695 01:14:58,565 --> 01:15:02,023 Es la mejor jugadora de mahjong del barrio. 696 01:15:03,523 --> 01:15:06,148 - ¿Juegas mahjong? - Es muy buena. 697 01:15:06,273 --> 01:15:07,648 Buenas noches. 698 01:15:09,273 --> 01:15:11,982 Sí, lo descubrí después de la ENS. 699 01:15:12,107 --> 01:15:16,482 Juego... en salas clandestinas del barrio. 700 01:15:17,898 --> 01:15:19,607 De mahjong. 701 01:15:23,148 --> 01:15:24,565 Eres muy graciosa. 702 01:15:28,565 --> 01:15:32,398 ¿Entonces? ¿Trabajamos juntos mañana? 703 01:15:35,107 --> 01:15:36,482 Aún es temprano. 704 01:15:36,607 --> 01:15:38,857 - ¿Retomamos? - Bueno. 705 01:15:42,773 --> 01:15:44,357 ¿Y si intentamos esto? 706 01:15:49,107 --> 01:15:50,648 ¿O esto? 707 01:15:58,607 --> 01:15:59,940 O esto. 708 01:16:13,107 --> 01:16:14,773 Y podemos hacer esto. 709 01:16:25,773 --> 01:16:26,940 Y esto. 710 01:16:36,482 --> 01:16:37,857 Eso es. 711 01:17:27,023 --> 01:17:29,023 Odio estos bloqueos. 712 01:17:33,607 --> 01:17:36,648 Un profesor de Oxford trabajaba en la hipótesis de Riemann. 713 01:17:37,565 --> 01:17:41,148 Siempre que se bloqueaba, hacía ejercicio muscular para inspirarse. 714 01:17:41,732 --> 01:17:44,690 Mira, nunca demostró Riemann, 715 01:17:44,815 --> 01:17:47,398 pero se hizo fisicoculturista. 716 01:17:57,107 --> 01:17:59,773 - Me gusta tu pelo. - ¿Sí? 717 01:18:00,107 --> 01:18:02,023 Es tan difícil peinarlo... 718 01:18:02,190 --> 01:18:03,898 Me gusta ese desorden. 719 01:18:05,148 --> 01:18:07,607 Yo tengo el pelo de mi madre, lacio. 720 01:18:07,732 --> 01:18:10,440 Te queda bien cuando lo recoges así. 721 01:18:10,565 --> 01:18:14,065 - Te da un aire de... - ¿Mejor alumna de la clase? 722 01:18:14,190 --> 01:18:15,565 No. 723 01:18:21,023 --> 01:18:24,982 ¿Si usamos la distribución de los números primos para encontrar un límite inferior? 724 01:18:27,190 --> 01:18:29,357 Pero, para que nuestro método funcione, 725 01:18:31,065 --> 01:18:33,482 tenemos que mejorar las funciones de destino. 726 01:18:33,607 --> 01:18:35,273 Exacto. 727 01:18:35,398 --> 01:18:37,107 - El que llegue primero... - Dale. 728 01:19:38,357 --> 01:19:39,690 Hola. 729 01:19:40,982 --> 01:19:43,398 ¿Puedo pasar un minuto? 730 01:19:53,190 --> 01:19:55,523 Espero no molestar. 731 01:19:58,023 --> 01:20:00,523 Vine porque tu madre me lo pidió. 732 01:20:01,148 --> 01:20:04,982 Me preguntarás por qué me meto, 733 01:20:06,023 --> 01:20:09,940 pero, dada su preocupación, me sentí un poco responsable 734 01:20:10,065 --> 01:20:12,732 por tu falta de aplomo. 735 01:20:13,940 --> 01:20:15,857 Marguerite... 736 01:20:15,982 --> 01:20:20,398 Sé que la matemática puede fragilizar a las personas. 737 01:20:21,482 --> 01:20:24,357 Tenemos un lado obsesivo 738 01:20:25,690 --> 01:20:29,940 que puede volverse peligroso si nos dedicamos a los juegos de azar. 739 01:20:30,523 --> 01:20:33,940 No eres la primera matemática que tiene ese problema. 740 01:20:43,440 --> 01:20:45,482 Estás trabajando en Goldbach. 741 01:20:47,482 --> 01:20:49,440 No es de tu incumbencia. 742 01:20:51,315 --> 01:20:54,857 Por un buen tiempo, fui rival de un colega de la ENS 743 01:20:56,023 --> 01:20:58,315 que también investigaba los números primos. 744 01:20:58,440 --> 01:21:00,190 Nos detestábamos. 745 01:21:00,315 --> 01:21:04,190 Fue un alivio cuando se fue a trabajar a Yale. 746 01:21:04,315 --> 01:21:05,857 Cinco años después, 747 01:21:05,982 --> 01:21:10,065 ganó la medalla Fields al demostrar lo que yo investigaba. 748 01:21:10,190 --> 01:21:14,315 Entonces, pasé a un objetivo más ambicioso: 749 01:21:14,440 --> 01:21:16,232 Goldbach. 750 01:21:16,357 --> 01:21:19,732 Desde Szemerédi, sé que algún día será demostrado. 751 01:21:21,148 --> 01:21:22,482 Por mí... 752 01:21:22,857 --> 01:21:24,565 o por otra persona. 753 01:21:26,023 --> 01:21:29,232 Hay que tener solidez para investigar sobre Goldbach. 754 01:21:29,357 --> 01:21:34,148 Es un laberinto en el que podemos pasar mucho tiempo atrapados, 755 01:21:34,898 --> 01:21:36,898 hasta que nos consume por completo. 756 01:21:38,898 --> 01:21:40,898 Cuídate, Marguerite. 757 01:21:53,107 --> 01:21:56,607 Pero, en definitiva, no importa quién lo encuentre. 758 01:21:56,732 --> 01:21:58,773 Lo principal es la evolución de la matemática. 759 01:21:58,898 --> 01:22:02,148 El resto es orgullo y no vale nada. 760 01:22:31,107 --> 01:22:33,482 No puedo creer que se haya aparecido así en tu casa. 761 01:22:33,607 --> 01:22:36,940 - ¿Qué quería? - Ver en qué estoy trabajando. 762 01:22:45,273 --> 01:22:47,273 Falta espacio aquí. 763 01:23:11,982 --> 01:23:13,982 No secará hasta mañana. 764 01:23:35,482 --> 01:23:37,273 ¿Puedo dormir aquí hoy? 765 01:23:37,857 --> 01:23:40,273 En el cuarto de Noa. La cama está hecha. 766 01:23:46,273 --> 01:23:49,065 - Buenas noches. - Buenas noches. 767 01:25:39,732 --> 01:25:40,940 ¿No quedamos a las 2:00? 768 01:25:41,065 --> 01:25:43,148 - ¿No recibiste mi correo electrónico? - No. 769 01:25:43,273 --> 01:25:46,023 Ya pedí que agenden nuestra presentación en Lausanne. 770 01:25:46,148 --> 01:25:48,815 - Ya preparamos lo suficiente. - Bueno. 771 01:25:48,940 --> 01:25:52,773 En cuanto a tu tesis, no hay urgencia. La veremos después de Lausanne. 772 01:25:52,898 --> 01:25:54,773 Claro, no hay prisa. 773 01:26:45,190 --> 01:26:46,648 Hola. 774 01:26:46,773 --> 01:26:50,398 Hola, Noa. Él es Lucas, trabaja conmigo. 775 01:26:50,523 --> 01:26:53,023 ¿Es una broma? ¿Qué es esta locura? 776 01:26:53,148 --> 01:26:54,898 Deberías haberme preguntado. 777 01:26:57,273 --> 01:26:58,482 ¡Te estoy hablando! 778 01:26:58,607 --> 01:27:01,315 Disculpa, estoy haciendo algo muy importante. 779 01:27:01,440 --> 01:27:03,398 ¿Y te parece que yo no? 780 01:27:04,440 --> 01:27:06,565 Disculpa, pero necesito terminar. 781 01:27:17,357 --> 01:27:18,648 ¿Todo bien? 782 01:27:18,982 --> 01:27:21,815 Si hubieses escuchado mis mensajes, lo sabrías. 783 01:27:26,773 --> 01:27:28,482 ¿En serio? 784 01:27:28,607 --> 01:27:30,232 ¿En mi cuarto? ¡Maldición! 785 01:27:34,690 --> 01:27:37,273 Me voy o me volveré loca. 786 01:27:43,773 --> 01:27:45,857 Creo que encontré el último movimiento. 787 01:27:46,273 --> 01:27:48,690 Hay que verificarlo. Me voy a duchar. 788 01:28:18,148 --> 01:28:19,607 Está bien. 789 01:28:20,023 --> 01:28:22,190 Estamos comprobando una parte de Goldbach. 790 01:29:20,732 --> 01:29:23,857 - ¿Qué pasó? - Lo que hicimos no funciona. 791 01:29:25,440 --> 01:29:27,440 Aún está el problema de la paridad. 792 01:29:27,773 --> 01:29:29,607 Creímos que funcionaba, pero no. 793 01:29:30,482 --> 01:29:33,607 - ¿Por qué? - Abre varias posibilidades. 794 01:29:34,190 --> 01:29:37,773 Verificar las condiciones es más difícil que las progresiones aritméticas. 795 01:29:37,898 --> 01:29:42,648 Sin un método nuevo, tenemos un número exponencial de ventanas para comprobar. 796 01:29:42,773 --> 01:29:43,898 Es infinito. 797 01:29:56,232 --> 01:29:58,315 Ya veo. Tienes razón. 798 01:30:03,440 --> 01:30:06,440 No es tan grave... Hicimos un avance enorme. 799 01:30:06,565 --> 01:30:10,315 Pero el coloquio es en dos semanas. Se acabó. Nunca lo lograremos. 800 01:30:10,440 --> 01:30:13,523 Si no es este año, será el que viene. 801 01:30:13,648 --> 01:30:15,648 Este es el año de Werner. 802 01:30:15,773 --> 01:30:18,982 Sé que eso te afectó, pero no invalida todo lo que hicimos. 803 01:30:19,107 --> 01:30:21,023 Solo demorará un poco más. 804 01:30:21,148 --> 01:30:22,690 Está todo bien. 805 01:30:22,815 --> 01:30:25,857 Nos puede llevar meses o años comprobar el movimiento. 806 01:30:25,982 --> 01:30:27,732 Werner puede lograrlo antes. 807 01:30:27,857 --> 01:30:30,357 ¡Basta! Siempre Werner, Werner... 808 01:30:30,482 --> 01:30:33,107 ¿Quieres demostrar Goldbach por él o por ti? 809 01:30:34,107 --> 01:30:36,190 A ti no te importa nada. 810 01:30:36,315 --> 01:30:39,357 Demostraste Szemerédi y vas a Lausanne por eso. 811 01:30:39,482 --> 01:30:41,857 ¿Quién me garantiza que trabajarás conmigo después, 812 01:30:41,982 --> 01:30:44,815 cuando te hagan invitaciones de todo el mundo? 813 01:30:44,940 --> 01:30:47,690 ¿Que no resolverás este problema con otra persona? 814 01:30:48,773 --> 01:30:51,107 Tú eres como todos los matemáticos, Lucas. 815 01:30:51,232 --> 01:30:53,107 Quieres ser el mejor a cualquier costo. 816 01:30:55,273 --> 01:30:58,357 Tienes razón. Soy como todos y también te abandonaré. 817 01:30:58,482 --> 01:31:00,440 ¿No ves que eres tú la que tiene un problema? 818 01:31:01,148 --> 01:31:03,315 Piensas que todo el mundo te traicionará. 819 01:31:04,315 --> 01:31:06,857 ¿No crees que alguien puede quererte? 820 01:31:10,607 --> 01:31:13,273 No debería haberte pedido que trabajaras conmigo. 821 01:31:15,107 --> 01:31:17,273 No sé trabajar en dupla. 822 01:31:21,815 --> 01:31:23,857 - ¿En serio piensas eso? - Sí. 823 01:31:25,607 --> 01:31:28,357 - ¿Quieres decir que hasta acá llegamos? - Sí. 824 01:31:30,857 --> 01:31:33,940 - Marguerite, no exageres... - Quiero que te vayas. 825 01:31:38,565 --> 01:31:40,607 - Pero, Marguerite... - Vete. 826 01:32:03,065 --> 01:32:05,607 Dices que hago todo para tener éxito. 827 01:32:07,023 --> 01:32:10,898 Tienes razón. Sacrifiqué mi tesis con Werner para trabajar contigo. 828 01:34:07,523 --> 01:34:08,982 Es imposible. 829 01:34:09,065 --> 01:34:10,315 Lo conté. 830 01:34:11,607 --> 01:34:13,315 No es posible. 831 01:34:13,440 --> 01:34:16,648 No podía tener esa pieza. Ya se había jugado. 832 01:34:16,773 --> 01:34:18,815 Ya se había jugado. Tenía una demás. 833 01:34:18,940 --> 01:34:23,315 Es imposible. Está haciendo trampa. Hizo trampa. No puede ser. Te mostraré. 834 01:34:23,440 --> 01:34:24,898 Para. 835 01:34:25,023 --> 01:34:27,232 Hizo trampa. Es imposible. 836 01:34:27,482 --> 01:34:31,273 Conté las piezas. Hizo trampa. No, señor. Hizo trampa. 837 01:37:15,815 --> 01:37:17,148 Marguerite. 838 01:37:20,315 --> 01:37:24,357 - El Sr. Kong me llamó. ¿Qué pasó? - ¿Qué día es hoy? 839 01:38:05,148 --> 01:38:08,690 A la estación de tren. Cuídala. Gracias. 840 01:38:18,982 --> 01:38:20,357 Gracias por todo. 841 01:38:21,648 --> 01:38:24,023 No desaparezcas, manda noticias. 842 01:38:24,815 --> 01:38:27,273 ¿De acuerdo? Buen viaje. 843 01:38:28,107 --> 01:38:29,690 Gracias. 844 01:39:56,398 --> 01:39:57,523 Mamá... 845 01:40:00,107 --> 01:40:02,815 Creo que conocí a alguien importante. 846 01:40:06,398 --> 01:40:10,398 Es raro. Pienso más en él que en la matemática. 847 01:40:14,690 --> 01:40:16,273 ¿Estás enamorada? 848 01:40:17,523 --> 01:40:18,690 Tal vez. 849 01:40:29,315 --> 01:40:30,982 ¿Sabes, Marguerite...? 850 01:40:33,482 --> 01:40:35,982 Mi matrimonio con tu padre no funcionó, 851 01:40:37,440 --> 01:40:40,273 pero nunca olvidé lo feliz que fui con él. 852 01:42:33,982 --> 01:42:36,148 Lucas, soy Marguerite. 853 01:42:36,273 --> 01:42:37,648 Quería contarte 854 01:42:37,773 --> 01:42:39,565 que ayer... 855 01:42:39,690 --> 01:42:43,773 encontré un dibujo de la Pirámide de Goldbach en mi cuarto, 856 01:42:43,898 --> 01:42:45,857 y estaba al revés. 857 01:42:47,148 --> 01:42:48,648 Necesito verte. 858 01:42:48,773 --> 01:42:51,482 Le pediré el auto a mi madre e iré para allí. 859 01:43:58,148 --> 01:44:00,607 Permiso. Está bien. 860 01:44:04,607 --> 01:44:06,690 No puedes aparecer así, como si nada. 861 01:44:06,815 --> 01:44:10,315 Encontré el último movimiento. Es todo una cuestión de perspectiva. 862 01:44:10,440 --> 01:44:12,898 Es magnífico. Necesito mostrártelo. 863 01:44:14,398 --> 01:44:15,898 ¿Vienes? 864 01:44:18,107 --> 01:44:21,690 - Hay un aula con pizarra allá. - Bueno. 865 01:44:24,565 --> 01:44:25,732 Sígueme. 866 01:44:30,357 --> 01:44:32,190 Empezamos por un método de círculo 867 01:44:32,315 --> 01:44:34,440 con descomposición de los arcos mayor y menor 868 01:44:34,565 --> 01:44:37,648 - para controlar el número de soluciones. - De acuerdo. 869 01:45:10,398 --> 01:45:14,232 Parece que hay una chica en el auditorio demostrando algo difícil. 870 01:45:14,357 --> 01:45:18,482 - Creo que es la Conjetura de Goldbach. - Sí, eso mismo. 871 01:45:22,607 --> 01:45:25,107 Introducimos una suma ponderada 872 01:45:25,232 --> 01:45:27,273 por los pesos de Selberg. 873 01:45:27,398 --> 01:45:31,107 - Con el método Goldston-Pintz-Yildirim. - Exacto. 874 01:45:32,982 --> 01:45:34,107 Y. 875 01:46:22,398 --> 01:46:23,898 Es eso. 876 01:46:24,232 --> 01:46:26,190 Encontraste un camino. 877 01:47:12,357 --> 01:47:13,607 Es alumna mía. 878 01:48:35,732 --> 01:48:37,148 Te amo. 879 01:49:08,357 --> 01:49:14,315 PARA MI MADRE