1
00:00:03,629 --> 00:00:07,340
{\an8}Le vrai roi démon qui est mort
dans la Terre Ultime
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,926
{\an8}a été repéré pour la première fois
3
00:00:09,927 --> 00:00:13,179
{\an8}sur le territoire
du vrai Royaume du Nord.
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,224
{\an8}IL Y A 21 ANS
VRAI ROYAUME DU NORD
5
00:00:27,444 --> 00:00:29,571
Je vais mourir ! Je vais mourir !
6
00:00:30,697 --> 00:00:33,116
Je suis foutu !
7
00:00:43,669 --> 00:00:47,756
Bon sang !
Moi aussi, je fais de mon mieux !
8
00:00:50,551 --> 00:00:52,970
Tu es toujours aussi incroyable !
9
00:00:53,303 --> 00:00:54,680
Lumelly...
10
00:00:55,055 --> 00:00:58,934
Ne me dis pas que tu regardais !
J'ai failli mourir !
11
00:00:59,059 --> 00:01:01,227
Qu'une souris
ou qu'un dragon apparaisse,
12
00:01:01,228 --> 00:01:03,312
tu dis toujours que tu vas mourir.
13
00:01:03,313 --> 00:01:05,649
Je me bats toujours pour ma vie !
14
00:01:06,024 --> 00:01:08,944
Je ne suis pas un génie insouciant
comme toi, Lumelly.
15
00:01:09,861 --> 00:01:13,322
{\an8}Alena, tu t'es encore retrouvé
mêlé à une bagarre ?
16
00:01:13,323 --> 00:01:15,325
{\an8}Ce n'était pas une bagarre !
17
00:01:16,410 --> 00:01:18,745
{\an8}J'aurais dû rester avec Psianop...
18
00:01:23,625 --> 00:01:24,959
Yugo !
19
00:01:24,960 --> 00:01:28,463
Lumelly ! Je ne t'ai plus vue
depuis le combat du ravin de Tileet.
20
00:01:29,423 --> 00:01:31,800
Je me souviens de notre promesse.
21
00:01:32,593 --> 00:01:36,763
{\an8}"Cache la lame dans ton cœur."
Je serai certainement utile !
22
00:01:38,015 --> 00:01:39,057
Oui.
23
00:01:44,396 --> 00:01:45,605
C'est pas bon.
24
00:01:46,315 --> 00:01:49,734
Ça va être vraiment compliqué. Aïe !
25
00:01:49,735 --> 00:01:51,360
Hé, Izick !
26
00:01:51,361 --> 00:01:52,653
Fais pas ta mauviette !
27
00:01:52,654 --> 00:01:54,990
Hé, je ne fais pas ma mauviette !
28
00:01:56,491 --> 00:01:58,201
D'accord, j'ai peut-être menti.
29
00:01:58,785 --> 00:02:00,286
J'ai un peu la trouille.
30
00:02:00,287 --> 00:02:01,997
Que vas-tu faire, Fralik ?
31
00:02:05,375 --> 00:02:07,002
Fralik dit qu'il y va.
32
00:02:07,794 --> 00:02:09,254
Donc, j'y vais aussi.
33
00:02:11,423 --> 00:02:13,467
Pas le choix,
il faut le faire aujourd'hui.
34
00:02:13,967 --> 00:02:15,760
Il y a une ville juste là.
35
00:02:15,761 --> 00:02:19,013
Si on laisse le roi démon avancer,
elle sera détruite.
36
00:02:19,014 --> 00:02:20,723
Peu importe !
37
00:02:20,724 --> 00:02:25,020
J'ai causé des ennuis toute ma vie.
Qu'importe si je vis ou si je meurs ?
38
00:02:25,812 --> 00:02:30,776
Il y a 21 ans, sept personnes
ont formé la Première Ligne.
39
00:02:31,485 --> 00:02:35,863
L'inégalable prodige de la lance,
entouré de chaos et de malchance,
40
00:02:35,864 --> 00:02:37,783
Alena, le Vent Blanc de l'Ignorance.
41
00:02:38,617 --> 00:02:42,161
L'artiste des mots maléfique
abandonnée par le monde,
42
00:02:42,162 --> 00:02:43,789
Lumelly la Terre Empoisonnée.
43
00:02:44,539 --> 00:02:47,124
Le pionnier
de la technologie médicale,
44
00:02:47,125 --> 00:02:49,293
qui comprenait
tous les méridiens minias,
45
00:02:49,294 --> 00:02:50,671
Romzo la Carte des Étoiles.
46
00:02:51,296 --> 00:02:55,675
Le visiteur aux techniques obscures
transmises d'un autre monde,
47
00:02:55,676 --> 00:02:57,844
Yugo la Lame Décapitante Mobile.
48
00:02:58,512 --> 00:03:01,263
Le roi démon autoproclamé,
craint pour avoir commis
49
00:03:01,264 --> 00:03:02,848
les pires méfaits du monde,
50
00:03:02,849 --> 00:03:04,685
Izick le Chromatic.
51
00:03:05,310 --> 00:03:08,729
Le guerrier lycan qui maîtrisait
les techniques de combat
52
00:03:08,730 --> 00:03:10,481
transmises par sa tribu,
53
00:03:10,482 --> 00:03:12,192
Neft le nirvana.
54
00:03:12,776 --> 00:03:16,737
Celui qui est passé d'esclave
à champion à l'aide de son arc,
55
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Fralik le Paradis.
56
00:03:18,907 --> 00:03:24,162
Ils étaient l'espoir
de toute vie en ce monde.
57
00:03:30,961 --> 00:03:33,713
Ce voyage à Okahu
n'aura servi à rien.
58
00:03:34,965 --> 00:03:37,675
J'aurais dû étudier plus.
59
00:03:37,676 --> 00:03:41,263
Comme le matériel de camping,
la cueillette des plantes...
60
00:03:41,680 --> 00:03:44,182
Dormir en sécurité, c'est déjà bien.
61
00:03:45,267 --> 00:03:47,978
C'était comment avant que
tu viennes dans ce monde ?
62
00:03:49,563 --> 00:03:53,108
Je me demandais
à quoi ressemblait le monde lointain.
63
00:03:54,526 --> 00:03:57,194
Pour être honnête,
je ne sais pas vraiment.
64
00:03:57,195 --> 00:04:00,823
Tu ne sais pas ?
Mais tu y as vécu, non ?
65
00:04:00,824 --> 00:04:04,326
C'est devenu le chaos
il y a longtemps.
66
00:04:04,327 --> 00:04:07,038
On se battait tout le temps,
alors je ne sais pas.
67
00:04:07,539 --> 00:04:08,831
Tu veux dire...
68
00:04:08,832 --> 00:04:13,712
Tu veux dire que c'était la guerre ?
Ton pays est déjà...
69
00:04:14,296 --> 00:04:17,132
Ouais.
Enfin, j'en ai entendu parler.
70
00:04:19,843 --> 00:04:23,180
On dit qu'il a été détruit
par une certaine Shiki Aihara.
71
00:04:23,805 --> 00:04:27,726
ÉPISODE 24 : SHIKI, L'ENNEMIE DE TOUS
72
00:04:29,811 --> 00:04:33,732
De Lumelly aux yeux de Haresept.
La lumière creuse des vagues vertes.
73
00:04:43,784 --> 00:04:45,994
Des invités, peut-être ?
74
00:04:53,210 --> 00:04:54,503
Bonjour.
75
00:04:57,631 --> 00:05:01,384
J'ai agi bizarrement tout ce temps,
n'est-ce pas ?
76
00:05:01,927 --> 00:05:03,886
J'aurais pu
détruire des villes entières
77
00:05:03,887 --> 00:05:05,931
avec des revenants locustes,
pas vrai ?
78
00:05:07,349 --> 00:05:10,060
Pas vrai ? Ne me cherche pas !
79
00:05:17,776 --> 00:05:19,109
Mon pouvoir...
80
00:05:19,110 --> 00:05:23,280
C'est l'art des mots !
Lumelly, réécris son art des mots !
81
00:05:23,281 --> 00:05:28,245
Non, ce n'est pas ça...
Ce n'est pas l'art des mots...
82
00:05:30,121 --> 00:05:34,793
En effet. Ce n'est ni l'art des mots
ni une autre technique...
83
00:05:35,293 --> 00:05:38,797
C'est juste... mon cœur qui a peur.
84
00:05:42,634 --> 00:05:44,177
Hé, toi.
85
00:05:44,845 --> 00:05:46,888
Tu veux essayer
de poignarder avec ça ?
86
00:05:51,768 --> 00:05:54,688
J'ai peur... J'ai peur ! J'ai peur !
87
00:06:00,235 --> 00:06:01,319
C'est bien.
88
00:06:02,737 --> 00:06:06,491
Qu'est-ce que tu es ?
89
00:06:07,033 --> 00:06:09,578
Oh, non. Ma voix devient enrouée.
90
00:06:10,078 --> 00:06:14,874
Je suis une minia.
Ne vous inquiétez pas, d'accord.
91
00:06:14,875 --> 00:06:17,294
N'approche pas ! Ne me regarde pas !
92
00:06:24,259 --> 00:06:27,137
Voyons voir, que veux-tu faire ?
93
00:06:28,221 --> 00:06:33,727
Je veux tuer... Tuer Fralik.
S'il vous plaît, laissez-moi tuer...
94
00:06:34,394 --> 00:06:35,978
C'est bien ça, n'est-ce pas ?
95
00:06:35,979 --> 00:06:38,315
Alors, fais-le.
96
00:06:39,566 --> 00:06:42,485
Je suis désolé.
Pardonne-moi, Fralik...
97
00:06:43,612 --> 00:06:45,530
Non ! Non !
98
00:06:46,781 --> 00:06:49,534
Pitié, non !
99
00:07:15,393 --> 00:07:19,064
C'est trop facile.
Trop facile. Bien trop facile.
100
00:07:30,575 --> 00:07:36,163
- Trop facile... Trop facile...
- Non...
101
00:07:36,164 --> 00:07:39,459
C'est vrai,
je dois continuer à lire mon livre.
102
00:07:42,712 --> 00:07:44,464
Tu la connais, pas vrai ?
103
00:07:45,382 --> 00:07:47,175
L'identité du vrai roi démon.
104
00:07:48,051 --> 00:07:49,511
Le vrai roi démon...
105
00:07:50,637 --> 00:07:52,722
est un visiteur, n'est-ce pas ?
106
00:07:55,975 --> 00:07:58,186
Dans cette ville,
je suis le seul à savoir.
107
00:07:59,479 --> 00:08:02,607
Je ne l'ai même pas dit à ceux
qui faisaient taire les autres.
108
00:08:03,441 --> 00:08:05,860
Parce que ça nous concerne tous.
109
00:08:06,486 --> 00:08:09,530
En effet. Si la vérité éclate,
110
00:08:09,531 --> 00:08:11,783
le monde sera à nouveau bouleversé.
111
00:08:16,496 --> 00:08:18,248
Tu l'as brûlé sans hésiter.
112
00:08:18,915 --> 00:08:21,251
J'ai pensé
que c'était le mieux à faire.
113
00:08:25,630 --> 00:08:30,969
Elle n'a ni passé, ni motivation,
ni pouvoir, ni compétence.
114
00:08:32,178 --> 00:08:34,263
Elle ne se sert ni de l'art des mots,
115
00:08:34,264 --> 00:08:37,100
ni d'aptitudes spéciales
ni même du pouvoir d'objets magiques.
116
00:08:38,435 --> 00:08:41,145
Elle n'est qu'une simple minia,
117
00:08:41,146 --> 00:08:44,607
pour qui aucun phénomène
n'a de raison d'être.
118
00:08:45,984 --> 00:08:48,987
Elle n'est que l'ombre persistante
d'un passé depuis longtemps révolu.
119
00:08:49,863 --> 00:08:52,198
Elle est déjà morte.
120
00:08:55,702 --> 00:09:00,790
C'est une némésis. C'est une minia.
C'est Shiki, l'Ennemie de Tous.
121
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
ISHURA
122
00:09:03,001 --> 00:09:05,879
NÉMÉSIS : L'ENNEMIE
DE TOUT ÊTRE VIVANT DANS CE MONDE.
123
00:09:06,004 --> 00:09:07,254
{\an8}AUREATIA
124
00:09:07,255 --> 00:09:10,925
{\an8}L'Enfant aux Cheveux Gris
a infiltré les Jeux royaux.
125
00:09:11,718 --> 00:09:14,596
Et pas seulement en présentant
un simple candidat héros,
126
00:09:15,305 --> 00:09:19,059
mais en présentant toute
la ville libre d'Okahu comme héros.
127
00:09:19,726 --> 00:09:23,563
C'est une approche inattendue
de l'interprétation du héros.
128
00:09:24,105 --> 00:09:26,858
Rosclay, on n'a pas besoin
de les accepter.
129
00:09:27,567 --> 00:09:29,569
Ce sont des ennemis étrangers
d'Aureatia.
130
00:09:30,320 --> 00:09:33,405
C'est inquiétant
que l'Enfant aux Cheveux Gris
131
00:09:33,406 --> 00:09:35,824
se soit allié à ce bâtard de Dant.
132
00:09:35,825 --> 00:09:37,701
Maintenant qu'Okahu est une alliée,
133
00:09:37,702 --> 00:09:40,829
à quel point la faction de la reine
va-t-elle interférer ?
134
00:09:40,830 --> 00:09:43,749
Même si on pourrait
les battre au combat,
135
00:09:43,750 --> 00:09:48,838
on manque de ressources financières
pour gouverner Okahu après sa chute.
136
00:09:49,839 --> 00:09:51,341
Un problème d'argent ?
137
00:09:52,383 --> 00:09:55,220
Faisons-les immigrer à Aureatia.
138
00:09:55,970 --> 00:09:57,013
Qu'as-tu dit ?
139
00:09:57,514 --> 00:10:00,099
On donnera la citoyenneté
aux mercenaires d'Aureatia
140
00:10:00,100 --> 00:10:01,976
et on les fera travailler.
141
00:10:02,602 --> 00:10:06,106
On laissera Morio la Sentinelle
gouverner Okahu
142
00:10:06,606 --> 00:10:10,234
et l'Enfant aux Cheveux Gris
accompagnera Dant.
143
00:10:10,235 --> 00:10:14,989
C'est comme si on ouvrait les portes
à une armée ennemie, n'est-ce pas ?
144
00:10:15,782 --> 00:10:17,908
Ils devront diviser leurs forces
145
00:10:17,909 --> 00:10:21,746
et prendre l'Enfant aux Cheveux Gris
en otage.
146
00:10:22,413 --> 00:10:25,375
Après tout, il est la source
de fonds de guerre d'Okahu.
147
00:10:25,917 --> 00:10:28,710
Après avoir mutuellement
évité la guerre,
148
00:10:28,711 --> 00:10:31,965
la conclusion sera toujours...
les Jeux royaux ?
149
00:10:32,841 --> 00:10:35,135
Nous avons beaucoup d'avantages.
150
00:10:36,302 --> 00:10:38,388
Tant qu'ils combattront à Aureatia,
151
00:10:39,139 --> 00:10:41,266
ils n'auront pas
le pouvoir du peuple.
152
00:10:41,933 --> 00:10:45,854
Cependant, d'autres candidats
sont aussi prévus pour les matchs.
153
00:10:46,354 --> 00:10:47,437
En particulier,
154
00:10:47,438 --> 00:10:50,900
on doit surveiller les mouvements
des 29 fonctionnaires.
155
00:10:52,026 --> 00:10:55,655
Bien entendu, je n'ai pas négligé
l'enquête et la surveillance.
156
00:10:56,364 --> 00:10:57,657
Waouh !
157
00:11:00,702 --> 00:11:01,785
- Incroyable !
- Bon sang.
158
00:11:01,786 --> 00:11:04,289
Dire qu'ils n'ont envoyé
personne nous chercher.
159
00:11:05,123 --> 00:11:08,293
Pour qui ils prennent
Kiyazuna l'Axe ?
160
00:11:08,877 --> 00:11:11,170
C'est ta faute,
tu ne les as pas contactés.
161
00:11:11,171 --> 00:11:15,008
Mestelexil a dit qu'il voulait
voir Aureatia au plus vite.
162
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
Keite, fais-moi visiter !
163
00:11:20,763 --> 00:11:21,848
Enchantée !
164
00:11:23,057 --> 00:11:25,184
Ça fait longtemps, Frinsda.
165
00:11:25,185 --> 00:11:27,769
Voici Tu la Magie.
166
00:11:27,770 --> 00:11:30,190
J'aimerais la recommander
comme candidate héros.
167
00:11:32,859 --> 00:11:35,152
Je suis Frinsda la Pionnière.
168
00:11:35,153 --> 00:11:38,280
J'espère qu'on s'entendra bien,
Mlle Tu !
169
00:11:38,281 --> 00:11:39,364
Bien sûr !
170
00:11:39,365 --> 00:11:43,076
Krafnir, tu utilises toujours
des constructions pour communiquer.
171
00:11:43,077 --> 00:11:44,578
Que c'est triste...
172
00:11:44,579 --> 00:11:47,039
C'est vrai !
Tu es un lâche, Krafnir !
173
00:11:47,040 --> 00:11:48,832
Je ne suis pas un lâche !
174
00:11:48,833 --> 00:11:50,417
Afin de dévoiler au public
175
00:11:50,418 --> 00:11:54,504
la technologie de synchronisation
à distance avec les constructions
176
00:11:54,505 --> 00:11:56,840
et l'utilité de l'art de l'âme...
177
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
Épargne-nous ces discours compliqués.
178
00:11:59,594 --> 00:12:02,721
Alors comme ça,
Mlle Tu est plus forte que toi ?
179
00:12:02,722 --> 00:12:05,016
C'est exact. Je vous la confie.
180
00:12:06,017 --> 00:12:09,019
Ne vous inquiétez pas.
Si vous venez dans mon manoir,
181
00:12:09,020 --> 00:12:11,855
vous aurez des en-cas et du thé
tous les jours.
182
00:12:11,856 --> 00:12:14,817
Ce serait très gentil, mais...
183
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Si je gagne...
184
00:12:17,570 --> 00:12:19,030
Je pourrai voir Sephite ?
185
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
Qui es-tu ?
186
00:12:30,875 --> 00:12:31,960
Je suis Psianop.
187
00:12:32,669 --> 00:12:34,545
Psianop l'Inépuisable Stagnation.
188
00:12:35,213 --> 00:12:36,339
Psianop.
189
00:12:36,965 --> 00:12:38,007
C'était qui, déjà ?
190
00:12:38,549 --> 00:12:40,343
On s'est rencontrés
au Labyrinthe de Sable.
191
00:12:41,511 --> 00:12:46,266
Comme je suis à Aureatia,
je voulais au moins te saluer.
192
00:12:46,808 --> 00:12:47,976
Je m'en fiche.
193
00:12:48,726 --> 00:12:50,478
Je ne me souvenais pas de toi.
194
00:12:51,437 --> 00:12:53,564
Et Toroa l'Affreux ?
195
00:12:54,691 --> 00:12:57,693
On dit que le monstre aux épées
enchantées que tu aurais tué
196
00:12:57,694 --> 00:12:59,779
serait à Aureatia.
197
00:13:00,488 --> 00:13:01,780
C'est un imposteur...
198
00:13:01,781 --> 00:13:05,660
S'il veut se venger,
qu'il vienne me tuer tout de suite.
199
00:13:06,244 --> 00:13:07,995
S'il ne le peut pas,
200
00:13:07,996 --> 00:13:10,498
c'est parce que
contrairement à Toroa, il est faible.
201
00:13:11,291 --> 00:13:13,001
Ou peut-être parce qu'il est fort.
202
00:13:13,543 --> 00:13:17,672
Il pense peut-être que cette ville
ne survivra pas s'il se bat.
203
00:13:18,548 --> 00:13:22,218
Est-ce que ça se produirait
si on se battait, nous aussi ?
204
00:13:25,763 --> 00:13:27,974
Tu veux essayer ?
205
00:13:34,147 --> 00:13:37,066
Toroa l'Affreux ! Ça fait un bail !
206
00:13:37,859 --> 00:13:38,943
Mizial, n'est-ce pas ?
207
00:13:39,444 --> 00:13:40,861
Et tes fonctions officielles ?
208
00:13:40,862 --> 00:13:43,781
Les officiers militaires sont libres
à cette époque de l'année.
209
00:13:44,282 --> 00:13:45,324
Tu as une cargaison ?
210
00:13:45,742 --> 00:13:46,742
Oui.
211
00:13:46,743 --> 00:13:48,327
- Je vais en faire plus...
- Hé !
212
00:13:49,495 --> 00:13:51,748
Tu es Toroa l'Affreux ?
213
00:13:52,290 --> 00:13:54,374
Nous sommes
le Grand Arbre du Soleil,
214
00:13:54,375 --> 00:13:57,003
les justiciers
responsables de cette zone.
215
00:13:57,712 --> 00:14:03,176
Tu te sers du nom de Toroa pour
effrayer les habitants d'Aureatia.
216
00:14:03,885 --> 00:14:06,929
Et il paraît que tu n'as même pas
la nationalité.
217
00:14:07,472 --> 00:14:09,639
Tant que le conseil l'autorise,
218
00:14:09,640 --> 00:14:14,102
même les non-citoyens
peuvent rester jusqu'à trois mois.
219
00:14:14,103 --> 00:14:18,232
La ferme, gamin.
C'est à lui qu'on parle.
220
00:14:19,317 --> 00:14:22,236
Ça s'arrêtera si je pars ?
221
00:14:22,779 --> 00:14:24,864
Tu crois que ça va tout régler ?
222
00:14:25,448 --> 00:14:27,784
Donne-moi les épées enchantées.
Toutes.
223
00:14:28,201 --> 00:14:29,368
Je te demande pardon ?
224
00:14:29,494 --> 00:14:31,328
Tu as peut-être un nom usurpé,
225
00:14:31,329 --> 00:14:33,121
mais ces épées enchantées
sont réelles, non ?
226
00:14:33,122 --> 00:14:37,043
Hé, il se trouve que je suis
le 22e général d'Aureatia.
227
00:14:38,002 --> 00:14:42,173
Vous pouvez arrêter d'essayer
de causer des ennuis devant moi ?
228
00:14:42,507 --> 00:14:44,466
Mizial l'Ombre de la Plume Perce-Fer,
229
00:14:44,467 --> 00:14:47,386
tu n'es pas au courant
qu'on travaille pour un héros ?
230
00:14:49,889 --> 00:14:51,932
Je lui ai tiré dessus !
231
00:14:51,933 --> 00:14:54,852
Remets-moi les épées enchantées.
Finissons-en vite.
232
00:14:55,478 --> 00:14:58,606
Ce serait problématique
si la ville venait à brûler...
233
00:14:59,440 --> 00:15:02,776
Voilà ce qui arrive
quand on m'ignore.
234
00:15:02,777 --> 00:15:04,361
- Patron !
- Bon sang !
235
00:15:04,362 --> 00:15:05,695
Ne nous cherche pas !
236
00:15:05,696 --> 00:15:07,156
Crève !
237
00:15:07,281 --> 00:15:08,491
Selfesk, l'Épée Malfaisante.
238
00:15:21,504 --> 00:15:25,049
Bon sang, je n'avais plus fait ça
depuis longtemps !
239
00:15:25,925 --> 00:15:28,802
Mizial, c'était imprudent de ta part.
240
00:15:28,803 --> 00:15:29,886
Pourquoi ?
241
00:15:29,887 --> 00:15:31,555
C'est énervant, non ?
242
00:15:31,556 --> 00:15:33,890
"Remets-moi les épées enchantées",
243
00:15:33,891 --> 00:15:36,394
alors que ces épées enchantées
t'appartiennent.
244
00:15:37,311 --> 00:15:38,562
Mizial.
245
00:15:38,563 --> 00:15:42,400
Si je participe aux Jeux royaux,
pourrai-je obtenir la citoyenneté ?
246
00:15:43,818 --> 00:15:47,905
Ce n'était qu'un simple combat.
Tu n'as pas à te sentir redevable.
247
00:15:48,698 --> 00:15:49,991
Tu as peut-être raison.
248
00:15:50,700 --> 00:15:51,701
Mais...
249
00:15:52,702 --> 00:15:54,537
Ça a l'air amusant.
250
00:15:58,666 --> 00:16:01,460
Que veux-tu, Lena ?
251
00:16:02,003 --> 00:16:04,755
Tu ne reviendras pas ?
252
00:16:05,548 --> 00:16:09,844
Aux Yeux d'Obsidienne ?
Il paraît que le chef est mort.
253
00:16:10,636 --> 00:16:12,763
Sa fille est maintenant
l'Obsidienne ?
254
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
Non, ça va.
255
00:16:17,977 --> 00:16:19,020
Je comprends.
256
00:16:19,437 --> 00:16:20,897
Ce serait bien mieux.
257
00:16:22,064 --> 00:16:23,148
Je le savais.
258
00:16:23,149 --> 00:16:25,359
Il semble qu'on ait besoin
de ton pouvoir.
259
00:16:26,194 --> 00:16:27,778
Je n'ai pas l'intention de revenir.
260
00:16:28,321 --> 00:16:30,281
Ni de m'allier à Aureatia.
261
00:16:31,199 --> 00:16:33,325
Les hommes d'Aureatia t'ont attaqué
262
00:16:33,326 --> 00:16:36,119
après avoir observé
la Tempête de Particules.
263
00:16:36,120 --> 00:16:37,205
C'est exact.
264
00:16:38,122 --> 00:16:41,918
Ceux qui m'ont tiré dessus...
Je ne les ai jamais vus à la base.
265
00:16:43,085 --> 00:16:44,212
Dis-moi.
266
00:16:45,087 --> 00:16:48,841
Ce n'est pas vous
qui avez essayé de me tuer ?
267
00:16:51,844 --> 00:16:52,844
Je vois.
268
00:16:52,845 --> 00:16:55,722
Même avec la Clairvoyance,
je ne peux pas lire
269
00:16:55,723 --> 00:16:57,390
ce que j'ignore depuis le début.
270
00:16:57,391 --> 00:16:58,976
Kuuro le Méfiant...
271
00:16:59,560 --> 00:17:01,102
En tant qu'anciens camarades,
272
00:17:01,103 --> 00:17:04,106
nous devons respecter
nos obligations, n'est-ce pas ?
273
00:17:04,732 --> 00:17:08,194
C'est impossible. Ils m'ont injecté
du sérum quand ils m'ont amené ici.
274
00:17:08,945 --> 00:17:10,613
Je ne peux plus devenir un cadavre.
275
00:17:11,239 --> 00:17:13,073
Les Yeux d'Obsidienne
ont besoin de toi
276
00:17:13,074 --> 00:17:15,743
même si tu n'es pas un cadavre.
277
00:17:16,285 --> 00:17:18,788
En fait, c'est mieux
si tu n'es pas un cadavre.
278
00:17:19,247 --> 00:17:21,249
C'est ce que dirait la jeune dame.
279
00:17:23,042 --> 00:17:26,254
Comme je m'y attendais,
elle est différente de Rehart.
280
00:17:28,130 --> 00:17:29,131
À plus tard.
281
00:17:30,258 --> 00:17:31,926
Prends soin de la jeune dame.
282
00:17:34,512 --> 00:17:35,721
Maître Kuuro...
283
00:17:36,889 --> 00:17:41,352
Ne pas pouvoir se débarrasser
de Kuuro était une grosse erreur.
284
00:17:41,852 --> 00:17:43,020
Madame,
285
00:17:43,688 --> 00:17:49,860
s'il a retrouvé sa Clairvoyance,
il devinera nos mouvements.
286
00:17:50,444 --> 00:17:54,906
Maître Kuuro a dit
qu'il ne nous ferait pas de mal.
287
00:17:54,907 --> 00:17:56,784
C'est un mensonge.
288
00:17:57,410 --> 00:18:01,080
Aureatia doit avoir
un moyen de pression sur lui.
289
00:18:01,831 --> 00:18:05,876
Je vais enquêter et reprendre
le contrôle de la situation.
290
00:18:06,586 --> 00:18:08,628
S'il vous plaît, ne le faites pas.
291
00:18:08,629 --> 00:18:09,839
Madame ?
292
00:18:10,339 --> 00:18:14,676
Dame Frey, avez-vous déjà
vu maître Kuuro en colère ?
293
00:18:14,677 --> 00:18:17,096
Lui, en colère ?
294
00:18:18,180 --> 00:18:19,639
Maître Kuuro ne se met en colère
295
00:18:19,640 --> 00:18:22,685
que quand un danger approche
les personnes qui lui sont chères.
296
00:18:23,269 --> 00:18:24,729
Ceux qui sont en danger...
297
00:18:25,605 --> 00:18:28,816
ce sont les gens d'Aureatia
qui ont un moyen de pression sur lui.
298
00:18:30,610 --> 00:18:32,486
Concernant les Jeux royaux...
299
00:18:33,195 --> 00:18:35,323
Le conseil organisera
de vrais duels.
300
00:18:35,823 --> 00:18:37,073
Vraiment ?
301
00:18:37,074 --> 00:18:41,954
Mais si le héros meurt,
ça gâchera la grande révélation.
302
00:18:42,580 --> 00:18:44,040
Voici une façon de le voir.
303
00:18:44,749 --> 00:18:46,834
Le conseil n'a pas trouvé de héros.
304
00:18:47,543 --> 00:18:50,086
Plutôt qu'une bataille
où le héros sort victorieux,
305
00:18:50,087 --> 00:18:52,340
ils veulent faire
du vainqueur le héros.
306
00:18:53,466 --> 00:18:54,591
On peut encore retirer
307
00:18:54,592 --> 00:18:57,469
la recommandation
de l'Ordre religieux.
308
00:18:57,470 --> 00:18:59,639
Je suis sérieux.
309
00:19:00,348 --> 00:19:01,891
Je ne compte pas perdre.
310
00:19:02,516 --> 00:19:04,935
J'ai Nastique avec moi.
311
00:19:05,895 --> 00:19:06,896
Et puis...
312
00:19:07,855 --> 00:19:10,274
il y aura peut-être
aussi un de mes compatriotes.
313
00:19:11,192 --> 00:19:14,737
J'ai l'impression
qu'on se rencontrera aux Jeux royaux.
314
00:19:18,032 --> 00:19:21,452
{\an8}PÉRIPHÉRIE D'AUREATIA
VILLE DE GIMINA
315
00:19:21,702 --> 00:19:26,874
Hé ! Fais attention !
Si tu le cognes, gare à toi !
316
00:19:27,917 --> 00:19:32,463
Mele le Rugissement de l'Horizon...
Même lui participe aux Jeux royaux.
317
00:19:33,422 --> 00:19:34,714
Il n'y a pas que Mele.
318
00:19:34,715 --> 00:19:39,220
Des gens forts au pouvoir
déraisonnable se rassemblent.
319
00:19:40,179 --> 00:19:42,556
Soujirou en fait partie.
320
00:19:43,349 --> 00:19:47,687
Je l'ai amené aux Jeux royaux
pour le tuer...
321
00:19:54,694 --> 00:19:55,695
Hé là.
322
00:19:58,739 --> 00:19:59,907
Ça va ?
323
00:20:00,658 --> 00:20:03,327
Ne rêvasse pas,
tu es faible après tout !
324
00:20:05,621 --> 00:20:09,250
Merci...
325
00:20:09,375 --> 00:20:10,876
Mademoiselle, vos fruits...
326
00:20:12,211 --> 00:20:14,254
Regardez, ils sont sales, maintenant.
327
00:20:14,255 --> 00:20:15,715
Merci.
328
00:20:16,132 --> 00:20:21,262
Mais je vais devoir en acheter
d'autres. Je comptais les offrir.
329
00:20:23,264 --> 00:20:24,515
- Prenez les miens.
- Quoi ?
330
00:20:25,725 --> 00:20:27,810
Retourner au marché
va être difficile, non ?
331
00:20:28,227 --> 00:20:31,980
Mais... Vous avez acheté ces fruits
avec votre argent.
332
00:20:31,981 --> 00:20:33,232
C'est ce qu'on dirait ?
333
00:20:33,858 --> 00:20:36,901
Ne vous inquiétez pas
de ce genre de choses.
334
00:20:36,902 --> 00:20:38,904
Je peux tout faire, après tout.
335
00:20:42,408 --> 00:20:46,245
Shalk le Faucheur de Son, c'est ça ?
J'ai entendu parler de toi.
336
00:20:46,912 --> 00:20:51,167
J'ai obtenu la place de la Noire
pour les Jeux royaux.
337
00:20:52,042 --> 00:20:55,629
Désolé de partir en plein contrat,
mais je vais quitter Okahu.
338
00:20:56,338 --> 00:21:01,010
Un soldat est libre de trouver
son propre champ de bataille.
339
00:21:01,677 --> 00:21:04,472
{\an8}Si tu me tues ici,
ce sera un sacré exploit.
340
00:21:05,347 --> 00:21:07,975
{\an8}Tout ce que je veux,
c'est des informations sur le héros.
341
00:21:08,642 --> 00:21:10,226
{\an8}Shalk le Faucheur de Son,
342
00:21:10,227 --> 00:21:13,856
{\an8}pourquoi ne t'es-tu pas rendu
toi-même à la Terre Ultime ?
343
00:21:16,734 --> 00:21:17,860
Tu as peur ?
344
00:21:18,527 --> 00:21:19,820
Peut-être bien.
345
00:21:20,946 --> 00:21:21,947
Peut-être...
346
00:21:22,448 --> 00:21:24,241
que j'ai peur.
347
00:21:24,825 --> 00:21:28,286
C'était vraiment effrayant.
348
00:21:28,287 --> 00:21:30,331
Plus qu'un champ de bataille.
349
00:21:30,873 --> 00:21:33,876
Bon travail, Yukiharu Shijima.
350
00:21:34,752 --> 00:21:36,085
{\an8}Cependant,
351
00:21:36,086 --> 00:21:40,007
{\an8}il est inutile d'enquêter davantage
sur le vrai roi démon ou le héros.
352
00:21:40,925 --> 00:21:43,259
L'objectif de première phase
a été atteint.
353
00:21:43,260 --> 00:21:45,136
Oh, vous en êtes sûr ?
354
00:21:45,137 --> 00:21:48,973
{\an8}Si on continue comme ça
et qu'on révèle le vrai héros,
355
00:21:48,974 --> 00:21:52,603
{\an8}on pourrait anéantir leurs plans
et les Jeux royaux, vous savez ?
356
00:21:53,020 --> 00:21:56,398
{\an8}Mais ça entraînerait
l'effondrement d'Aureatia.
357
00:21:56,982 --> 00:22:01,945
{\an8}En déplaçant Okahu
et en utilisant les Jeux royaux,
358
00:22:01,946 --> 00:22:04,155
{\an8}on vise une infiltration
plus pacifique.
359
00:22:04,156 --> 00:22:07,951
{\an8}Allons, quand des hommes d'État
tiennent de tels propos,
360
00:22:07,952 --> 00:22:10,412
{\an8}n'est-ce pas un moyen détourné
de parler d'invasion ?
361
00:22:11,497 --> 00:22:14,458
Yukiharu, les invasions
nous désavantagent.
362
00:22:14,875 --> 00:22:18,921
Mon but est
que tout le monde en profite.
363
00:22:20,464 --> 00:22:21,924
Je veux une fin heureuse.
364
00:22:24,260 --> 00:22:27,721
Quelqu'un a vaincu le vrai roi démon,
365
00:22:28,472 --> 00:22:31,392
l'ennemi du monde
qui faisait régner la peur.
366
00:22:32,643 --> 00:22:34,352
Mais le monde abrite encore
367
00:22:34,353 --> 00:22:37,690
des êtres déviants
capables de changer l'histoire,
368
00:22:38,274 --> 00:22:41,277
dont une centaine de démons shura
qui y pullulent.
369
00:22:41,986 --> 00:22:47,575
Les gens recherchent un vrai héros
qui mènera le monde vers la paix.
370
00:22:48,534 --> 00:22:52,496
Il faut choisir cette personne.
371
00:22:54,665 --> 00:22:56,834
Il existe seize noms pour ces shura.
372
00:22:57,710 --> 00:23:00,087
Soujirou le Saule Tranchant.
373
00:23:00,588 --> 00:23:01,797
Alus le Champion des Étoiles.
374
00:23:02,506 --> 00:23:03,799
Kia les Mots du Monde.
375
00:23:04,508 --> 00:23:06,468
Nastique la Douce Chanteuse.
376
00:23:07,261 --> 00:23:08,888
Mele le Rugissement de l'horizon.
377
00:23:09,597 --> 00:23:11,307
Linaris l'Obsidienne.
378
00:23:12,057 --> 00:23:13,559
Toroa l'Affreux.
379
00:23:14,143 --> 00:23:16,437
Mestelexil la Boîte du Savoir Désespéré.
380
00:23:17,313 --> 00:23:18,689
Kuuro le Méfiant.
381
00:23:19,607 --> 00:23:21,191
Rosclay l'Absolu.
382
00:23:22,109 --> 00:23:23,527
Lucnoca l'Hiver.
383
00:23:24,403 --> 00:23:26,447
Psianop l'Inépuisable Stagnation.
384
00:23:27,239 --> 00:23:28,657
Uhak le Silencieux.
385
00:23:29,450 --> 00:23:30,576
Shalk le Faucheur de Son.
386
00:23:31,493 --> 00:23:32,620
Tu la Magie.
387
00:23:33,662 --> 00:23:34,997
Hiroto le Paradoxe.
388
00:23:36,790 --> 00:23:40,752
ISHURA
389
00:23:40,753 --> 00:23:41,837
Sous-titres : Isabelle Brouxhon