1 00:00:03,629 --> 00:00:07,340 {\an8}Le vrai roi démon qui est mort dans la Terre Ultime 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,926 {\an8}a été repéré pour la première fois 3 00:00:09,927 --> 00:00:13,179 {\an8}sur le territoire du vrai Royaume du Nord. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,224 {\an8}IL Y A 21 ANS VRAI ROYAUME DU NORD 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,571 Je vais mourir ! Je vais mourir ! 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,116 Je suis foutu ! 7 00:00:43,669 --> 00:00:47,756 Bon sang ! Moi aussi, je fais de mon mieux ! 8 00:00:50,551 --> 00:00:52,970 Tu es toujours aussi incroyable ! 9 00:00:53,303 --> 00:00:54,680 Lumelly... 10 00:00:55,055 --> 00:00:58,934 Ne me dis pas que tu regardais ! J'ai failli mourir ! 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,227 Qu'une souris ou qu'un dragon apparaisse, 12 00:01:01,228 --> 00:01:03,312 tu dis toujours que tu vas mourir. 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,649 Je me bats toujours pour ma vie ! 14 00:01:06,024 --> 00:01:08,944 Je ne suis pas un génie insouciant comme toi, Lumelly. 15 00:01:09,861 --> 00:01:13,322 {\an8}Alena, tu t'es encore retrouvé mêlé à une bagarre ? 16 00:01:13,323 --> 00:01:15,325 {\an8}Ce n'était pas une bagarre ! 17 00:01:16,410 --> 00:01:18,745 {\an8}J'aurais dû rester avec Psianop... 18 00:01:23,625 --> 00:01:24,959 Yugo ! 19 00:01:24,960 --> 00:01:28,463 Lumelly ! Je ne t'ai plus vue depuis le combat du ravin de Tileet. 20 00:01:29,423 --> 00:01:31,800 Je me souviens de notre promesse. 21 00:01:32,593 --> 00:01:36,763 {\an8}"Cache la lame dans ton cœur." Je serai certainement utile ! 22 00:01:38,015 --> 00:01:39,057 Oui. 23 00:01:44,396 --> 00:01:45,605 C'est pas bon. 24 00:01:46,315 --> 00:01:49,734 Ça va être vraiment compliqué. Aïe ! 25 00:01:49,735 --> 00:01:51,360 Hé, Izick ! 26 00:01:51,361 --> 00:01:52,653 Fais pas ta mauviette ! 27 00:01:52,654 --> 00:01:54,990 Hé, je ne fais pas ma mauviette ! 28 00:01:56,491 --> 00:01:58,201 D'accord, j'ai peut-être menti. 29 00:01:58,785 --> 00:02:00,286 J'ai un peu la trouille. 30 00:02:00,287 --> 00:02:01,997 Que vas-tu faire, Fralik ? 31 00:02:05,375 --> 00:02:07,002 Fralik dit qu'il y va. 32 00:02:07,794 --> 00:02:09,254 Donc, j'y vais aussi. 33 00:02:11,423 --> 00:02:13,467 Pas le choix, il faut le faire aujourd'hui. 34 00:02:13,967 --> 00:02:15,760 Il y a une ville juste là. 35 00:02:15,761 --> 00:02:19,013 Si on laisse le roi démon avancer, elle sera détruite. 36 00:02:19,014 --> 00:02:20,723 Peu importe ! 37 00:02:20,724 --> 00:02:25,020 J'ai causé des ennuis toute ma vie. Qu'importe si je vis ou si je meurs ? 38 00:02:25,812 --> 00:02:30,776 Il y a 21 ans, sept personnes ont formé la Première Ligne. 39 00:02:31,485 --> 00:02:35,863 L'inégalable prodige de la lance, entouré de chaos et de malchance, 40 00:02:35,864 --> 00:02:37,783 Alena, le Vent Blanc de l'Ignorance. 41 00:02:38,617 --> 00:02:42,161 L'artiste des mots maléfique abandonnée par le monde, 42 00:02:42,162 --> 00:02:43,789 Lumelly la Terre Empoisonnée. 43 00:02:44,539 --> 00:02:47,124 Le pionnier de la technologie médicale, 44 00:02:47,125 --> 00:02:49,293 qui comprenait tous les méridiens minias, 45 00:02:49,294 --> 00:02:50,671 Romzo la Carte des Étoiles. 46 00:02:51,296 --> 00:02:55,675 Le visiteur aux techniques obscures transmises d'un autre monde, 47 00:02:55,676 --> 00:02:57,844 Yugo la Lame Décapitante Mobile. 48 00:02:58,512 --> 00:03:01,263 Le roi démon autoproclamé, craint pour avoir commis 49 00:03:01,264 --> 00:03:02,848 les pires méfaits du monde, 50 00:03:02,849 --> 00:03:04,685 Izick le Chromatic. 51 00:03:05,310 --> 00:03:08,729 Le guerrier lycan qui maîtrisait les techniques de combat 52 00:03:08,730 --> 00:03:10,481 transmises par sa tribu, 53 00:03:10,482 --> 00:03:12,192 Neft le nirvana. 54 00:03:12,776 --> 00:03:16,737 Celui qui est passé d'esclave à champion à l'aide de son arc, 55 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Fralik le Paradis. 56 00:03:18,907 --> 00:03:24,162 Ils étaient l'espoir de toute vie en ce monde. 57 00:03:30,961 --> 00:03:33,713 Ce voyage à Okahu n'aura servi à rien. 58 00:03:34,965 --> 00:03:37,675 J'aurais dû étudier plus. 59 00:03:37,676 --> 00:03:41,263 Comme le matériel de camping, la cueillette des plantes... 60 00:03:41,680 --> 00:03:44,182 Dormir en sécurité, c'est déjà bien. 61 00:03:45,267 --> 00:03:47,978 C'était comment avant que tu viennes dans ce monde ? 62 00:03:49,563 --> 00:03:53,108 Je me demandais à quoi ressemblait le monde lointain. 63 00:03:54,526 --> 00:03:57,194 Pour être honnête, je ne sais pas vraiment. 64 00:03:57,195 --> 00:04:00,823 Tu ne sais pas ? Mais tu y as vécu, non ? 65 00:04:00,824 --> 00:04:04,326 C'est devenu le chaos il y a longtemps. 66 00:04:04,327 --> 00:04:07,038 On se battait tout le temps, alors je ne sais pas. 67 00:04:07,539 --> 00:04:08,831 Tu veux dire... 68 00:04:08,832 --> 00:04:13,712 Tu veux dire que c'était la guerre ? Ton pays est déjà... 69 00:04:14,296 --> 00:04:17,132 Ouais. Enfin, j'en ai entendu parler. 70 00:04:19,843 --> 00:04:23,180 On dit qu'il a été détruit par une certaine Shiki Aihara. 71 00:04:23,805 --> 00:04:27,726 ÉPISODE 24 : SHIKI, L'ENNEMIE DE TOUS 72 00:04:29,811 --> 00:04:33,732 De Lumelly aux yeux de Haresept. La lumière creuse des vagues vertes. 73 00:04:43,784 --> 00:04:45,994 Des invités, peut-être ? 74 00:04:53,210 --> 00:04:54,503 Bonjour. 75 00:04:57,631 --> 00:05:01,384 J'ai agi bizarrement tout ce temps, n'est-ce pas ? 76 00:05:01,927 --> 00:05:03,886 J'aurais pu détruire des villes entières 77 00:05:03,887 --> 00:05:05,931 avec des revenants locustes, pas vrai ? 78 00:05:07,349 --> 00:05:10,060 Pas vrai ? Ne me cherche pas ! 79 00:05:17,776 --> 00:05:19,109 Mon pouvoir... 80 00:05:19,110 --> 00:05:23,280 C'est l'art des mots ! Lumelly, réécris son art des mots ! 81 00:05:23,281 --> 00:05:28,245 Non, ce n'est pas ça... Ce n'est pas l'art des mots... 82 00:05:30,121 --> 00:05:34,793 En effet. Ce n'est ni l'art des mots ni une autre technique... 83 00:05:35,293 --> 00:05:38,797 C'est juste... mon cœur qui a peur. 84 00:05:42,634 --> 00:05:44,177 Hé, toi. 85 00:05:44,845 --> 00:05:46,888 Tu veux essayer de poignarder avec ça ? 86 00:05:51,768 --> 00:05:54,688 J'ai peur... J'ai peur ! J'ai peur ! 87 00:06:00,235 --> 00:06:01,319 C'est bien. 88 00:06:02,737 --> 00:06:06,491 Qu'est-ce que tu es ? 89 00:06:07,033 --> 00:06:09,578 Oh, non. Ma voix devient enrouée. 90 00:06:10,078 --> 00:06:14,874 Je suis une minia. Ne vous inquiétez pas, d'accord. 91 00:06:14,875 --> 00:06:17,294 N'approche pas ! Ne me regarde pas ! 92 00:06:24,259 --> 00:06:27,137 Voyons voir, que veux-tu faire ? 93 00:06:28,221 --> 00:06:33,727 Je veux tuer... Tuer Fralik. S'il vous plaît, laissez-moi tuer... 94 00:06:34,394 --> 00:06:35,978 C'est bien ça, n'est-ce pas ? 95 00:06:35,979 --> 00:06:38,315 Alors, fais-le. 96 00:06:39,566 --> 00:06:42,485 Je suis désolé. Pardonne-moi, Fralik... 97 00:06:43,612 --> 00:06:45,530 Non ! Non ! 98 00:06:46,781 --> 00:06:49,534 Pitié, non ! 99 00:07:15,393 --> 00:07:19,064 C'est trop facile. Trop facile. Bien trop facile. 100 00:07:30,575 --> 00:07:36,163 - Trop facile... Trop facile... - Non... 101 00:07:36,164 --> 00:07:39,459 C'est vrai, je dois continuer à lire mon livre. 102 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 Tu la connais, pas vrai ? 103 00:07:45,382 --> 00:07:47,175 L'identité du vrai roi démon. 104 00:07:48,051 --> 00:07:49,511 Le vrai roi démon... 105 00:07:50,637 --> 00:07:52,722 est un visiteur, n'est-ce pas ? 106 00:07:55,975 --> 00:07:58,186 Dans cette ville, je suis le seul à savoir. 107 00:07:59,479 --> 00:08:02,607 Je ne l'ai même pas dit à ceux qui faisaient taire les autres. 108 00:08:03,441 --> 00:08:05,860 Parce que ça nous concerne tous. 109 00:08:06,486 --> 00:08:09,530 En effet. Si la vérité éclate, 110 00:08:09,531 --> 00:08:11,783 le monde sera à nouveau bouleversé. 111 00:08:16,496 --> 00:08:18,248 Tu l'as brûlé sans hésiter. 112 00:08:18,915 --> 00:08:21,251 J'ai pensé que c'était le mieux à faire. 113 00:08:25,630 --> 00:08:30,969 Elle n'a ni passé, ni motivation, ni pouvoir, ni compétence. 114 00:08:32,178 --> 00:08:34,263 Elle ne se sert ni de l'art des mots, 115 00:08:34,264 --> 00:08:37,100 ni d'aptitudes spéciales ni même du pouvoir d'objets magiques. 116 00:08:38,435 --> 00:08:41,145 Elle n'est qu'une simple minia, 117 00:08:41,146 --> 00:08:44,607 pour qui aucun phénomène n'a de raison d'être. 118 00:08:45,984 --> 00:08:48,987 Elle n'est que l'ombre persistante d'un passé depuis longtemps révolu. 119 00:08:49,863 --> 00:08:52,198 Elle est déjà morte. 120 00:08:55,702 --> 00:09:00,790 C'est une némésis. C'est une minia. C'est Shiki, l'Ennemie de Tous. 121 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 ISHURA 122 00:09:03,001 --> 00:09:05,879 NÉMÉSIS : L'ENNEMIE DE TOUT ÊTRE VIVANT DANS CE MONDE. 123 00:09:06,004 --> 00:09:07,254 {\an8}AUREATIA 124 00:09:07,255 --> 00:09:10,925 {\an8}L'Enfant aux Cheveux Gris a infiltré les Jeux royaux. 125 00:09:11,718 --> 00:09:14,596 Et pas seulement en présentant un simple candidat héros, 126 00:09:15,305 --> 00:09:19,059 mais en présentant toute la ville libre d'Okahu comme héros. 127 00:09:19,726 --> 00:09:23,563 C'est une approche inattendue de l'interprétation du héros. 128 00:09:24,105 --> 00:09:26,858 Rosclay, on n'a pas besoin de les accepter. 129 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 Ce sont des ennemis étrangers d'Aureatia. 130 00:09:30,320 --> 00:09:33,405 C'est inquiétant que l'Enfant aux Cheveux Gris 131 00:09:33,406 --> 00:09:35,824 se soit allié à ce bâtard de Dant. 132 00:09:35,825 --> 00:09:37,701 Maintenant qu'Okahu est une alliée, 133 00:09:37,702 --> 00:09:40,829 à quel point la faction de la reine va-t-elle interférer ? 134 00:09:40,830 --> 00:09:43,749 Même si on pourrait les battre au combat, 135 00:09:43,750 --> 00:09:48,838 on manque de ressources financières pour gouverner Okahu après sa chute. 136 00:09:49,839 --> 00:09:51,341 Un problème d'argent ? 137 00:09:52,383 --> 00:09:55,220 Faisons-les immigrer à Aureatia. 138 00:09:55,970 --> 00:09:57,013 Qu'as-tu dit ? 139 00:09:57,514 --> 00:10:00,099 On donnera la citoyenneté aux mercenaires d'Aureatia 140 00:10:00,100 --> 00:10:01,976 et on les fera travailler. 141 00:10:02,602 --> 00:10:06,106 On laissera Morio la Sentinelle gouverner Okahu 142 00:10:06,606 --> 00:10:10,234 et l'Enfant aux Cheveux Gris accompagnera Dant. 143 00:10:10,235 --> 00:10:14,989 C'est comme si on ouvrait les portes à une armée ennemie, n'est-ce pas ? 144 00:10:15,782 --> 00:10:17,908 Ils devront diviser leurs forces 145 00:10:17,909 --> 00:10:21,746 et prendre l'Enfant aux Cheveux Gris en otage. 146 00:10:22,413 --> 00:10:25,375 Après tout, il est la source de fonds de guerre d'Okahu. 147 00:10:25,917 --> 00:10:28,710 Après avoir mutuellement évité la guerre, 148 00:10:28,711 --> 00:10:31,965 la conclusion sera toujours... les Jeux royaux ? 149 00:10:32,841 --> 00:10:35,135 Nous avons beaucoup d'avantages. 150 00:10:36,302 --> 00:10:38,388 Tant qu'ils combattront à Aureatia, 151 00:10:39,139 --> 00:10:41,266 ils n'auront pas le pouvoir du peuple. 152 00:10:41,933 --> 00:10:45,854 Cependant, d'autres candidats sont aussi prévus pour les matchs. 153 00:10:46,354 --> 00:10:47,437 En particulier, 154 00:10:47,438 --> 00:10:50,900 on doit surveiller les mouvements des 29 fonctionnaires. 155 00:10:52,026 --> 00:10:55,655 Bien entendu, je n'ai pas négligé l'enquête et la surveillance. 156 00:10:56,364 --> 00:10:57,657 Waouh ! 157 00:11:00,702 --> 00:11:01,785 - Incroyable ! - Bon sang. 158 00:11:01,786 --> 00:11:04,289 Dire qu'ils n'ont envoyé personne nous chercher. 159 00:11:05,123 --> 00:11:08,293 Pour qui ils prennent Kiyazuna l'Axe ? 160 00:11:08,877 --> 00:11:11,170 C'est ta faute, tu ne les as pas contactés. 161 00:11:11,171 --> 00:11:15,008 Mestelexil a dit qu'il voulait voir Aureatia au plus vite. 162 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 Keite, fais-moi visiter ! 163 00:11:20,763 --> 00:11:21,848 Enchantée ! 164 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 Ça fait longtemps, Frinsda. 165 00:11:25,185 --> 00:11:27,769 Voici Tu la Magie. 166 00:11:27,770 --> 00:11:30,190 J'aimerais la recommander comme candidate héros. 167 00:11:32,859 --> 00:11:35,152 Je suis Frinsda la Pionnière. 168 00:11:35,153 --> 00:11:38,280 J'espère qu'on s'entendra bien, Mlle Tu ! 169 00:11:38,281 --> 00:11:39,364 Bien sûr ! 170 00:11:39,365 --> 00:11:43,076 Krafnir, tu utilises toujours des constructions pour communiquer. 171 00:11:43,077 --> 00:11:44,578 Que c'est triste... 172 00:11:44,579 --> 00:11:47,039 C'est vrai ! Tu es un lâche, Krafnir ! 173 00:11:47,040 --> 00:11:48,832 Je ne suis pas un lâche ! 174 00:11:48,833 --> 00:11:50,417 Afin de dévoiler au public 175 00:11:50,418 --> 00:11:54,504 la technologie de synchronisation à distance avec les constructions 176 00:11:54,505 --> 00:11:56,840 et l'utilité de l'art de l'âme... 177 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 Épargne-nous ces discours compliqués. 178 00:11:59,594 --> 00:12:02,721 Alors comme ça, Mlle Tu est plus forte que toi ? 179 00:12:02,722 --> 00:12:05,016 C'est exact. Je vous la confie. 180 00:12:06,017 --> 00:12:09,019 Ne vous inquiétez pas. Si vous venez dans mon manoir, 181 00:12:09,020 --> 00:12:11,855 vous aurez des en-cas et du thé tous les jours. 182 00:12:11,856 --> 00:12:14,817 Ce serait très gentil, mais... 183 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Si je gagne... 184 00:12:17,570 --> 00:12:19,030 Je pourrai voir Sephite ? 185 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 Qui es-tu ? 186 00:12:30,875 --> 00:12:31,960 Je suis Psianop. 187 00:12:32,669 --> 00:12:34,545 Psianop l'Inépuisable Stagnation. 188 00:12:35,213 --> 00:12:36,339 Psianop. 189 00:12:36,965 --> 00:12:38,007 C'était qui, déjà ? 190 00:12:38,549 --> 00:12:40,343 On s'est rencontrés au Labyrinthe de Sable. 191 00:12:41,511 --> 00:12:46,266 Comme je suis à Aureatia, je voulais au moins te saluer. 192 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 Je m'en fiche. 193 00:12:48,726 --> 00:12:50,478 Je ne me souvenais pas de toi. 194 00:12:51,437 --> 00:12:53,564 Et Toroa l'Affreux ? 195 00:12:54,691 --> 00:12:57,693 On dit que le monstre aux épées enchantées que tu aurais tué 196 00:12:57,694 --> 00:12:59,779 serait à Aureatia. 197 00:13:00,488 --> 00:13:01,780 C'est un imposteur... 198 00:13:01,781 --> 00:13:05,660 S'il veut se venger, qu'il vienne me tuer tout de suite. 199 00:13:06,244 --> 00:13:07,995 S'il ne le peut pas, 200 00:13:07,996 --> 00:13:10,498 c'est parce que contrairement à Toroa, il est faible. 201 00:13:11,291 --> 00:13:13,001 Ou peut-être parce qu'il est fort. 202 00:13:13,543 --> 00:13:17,672 Il pense peut-être que cette ville ne survivra pas s'il se bat. 203 00:13:18,548 --> 00:13:22,218 Est-ce que ça se produirait si on se battait, nous aussi ? 204 00:13:25,763 --> 00:13:27,974 Tu veux essayer ? 205 00:13:34,147 --> 00:13:37,066 Toroa l'Affreux ! Ça fait un bail ! 206 00:13:37,859 --> 00:13:38,943 Mizial, n'est-ce pas ? 207 00:13:39,444 --> 00:13:40,861 Et tes fonctions officielles ? 208 00:13:40,862 --> 00:13:43,781 Les officiers militaires sont libres à cette époque de l'année. 209 00:13:44,282 --> 00:13:45,324 Tu as une cargaison ? 210 00:13:45,742 --> 00:13:46,742 Oui. 211 00:13:46,743 --> 00:13:48,327 - Je vais en faire plus... - Hé ! 212 00:13:49,495 --> 00:13:51,748 Tu es Toroa l'Affreux ? 213 00:13:52,290 --> 00:13:54,374 Nous sommes le Grand Arbre du Soleil, 214 00:13:54,375 --> 00:13:57,003 les justiciers responsables de cette zone. 215 00:13:57,712 --> 00:14:03,176 Tu te sers du nom de Toroa pour effrayer les habitants d'Aureatia. 216 00:14:03,885 --> 00:14:06,929 Et il paraît que tu n'as même pas la nationalité. 217 00:14:07,472 --> 00:14:09,639 Tant que le conseil l'autorise, 218 00:14:09,640 --> 00:14:14,102 même les non-citoyens peuvent rester jusqu'à trois mois. 219 00:14:14,103 --> 00:14:18,232 La ferme, gamin. C'est à lui qu'on parle. 220 00:14:19,317 --> 00:14:22,236 Ça s'arrêtera si je pars ? 221 00:14:22,779 --> 00:14:24,864 Tu crois que ça va tout régler ? 222 00:14:25,448 --> 00:14:27,784 Donne-moi les épées enchantées. Toutes. 223 00:14:28,201 --> 00:14:29,368 Je te demande pardon ? 224 00:14:29,494 --> 00:14:31,328 Tu as peut-être un nom usurpé, 225 00:14:31,329 --> 00:14:33,121 mais ces épées enchantées sont réelles, non ? 226 00:14:33,122 --> 00:14:37,043 Hé, il se trouve que je suis le 22e général d'Aureatia. 227 00:14:38,002 --> 00:14:42,173 Vous pouvez arrêter d'essayer de causer des ennuis devant moi ? 228 00:14:42,507 --> 00:14:44,466 Mizial l'Ombre de la Plume Perce-Fer, 229 00:14:44,467 --> 00:14:47,386 tu n'es pas au courant qu'on travaille pour un héros ? 230 00:14:49,889 --> 00:14:51,932 Je lui ai tiré dessus ! 231 00:14:51,933 --> 00:14:54,852 Remets-moi les épées enchantées. Finissons-en vite. 232 00:14:55,478 --> 00:14:58,606 Ce serait problématique si la ville venait à brûler... 233 00:14:59,440 --> 00:15:02,776 Voilà ce qui arrive quand on m'ignore. 234 00:15:02,777 --> 00:15:04,361 - Patron ! - Bon sang ! 235 00:15:04,362 --> 00:15:05,695 Ne nous cherche pas ! 236 00:15:05,696 --> 00:15:07,156 Crève ! 237 00:15:07,281 --> 00:15:08,491 Selfesk, l'Épée Malfaisante. 238 00:15:21,504 --> 00:15:25,049 Bon sang, je n'avais plus fait ça depuis longtemps ! 239 00:15:25,925 --> 00:15:28,802 Mizial, c'était imprudent de ta part. 240 00:15:28,803 --> 00:15:29,886 Pourquoi ? 241 00:15:29,887 --> 00:15:31,555 C'est énervant, non ? 242 00:15:31,556 --> 00:15:33,890 "Remets-moi les épées enchantées", 243 00:15:33,891 --> 00:15:36,394 alors que ces épées enchantées t'appartiennent. 244 00:15:37,311 --> 00:15:38,562 Mizial. 245 00:15:38,563 --> 00:15:42,400 Si je participe aux Jeux royaux, pourrai-je obtenir la citoyenneté ? 246 00:15:43,818 --> 00:15:47,905 Ce n'était qu'un simple combat. Tu n'as pas à te sentir redevable. 247 00:15:48,698 --> 00:15:49,991 Tu as peut-être raison. 248 00:15:50,700 --> 00:15:51,701 Mais... 249 00:15:52,702 --> 00:15:54,537 Ça a l'air amusant. 250 00:15:58,666 --> 00:16:01,460 Que veux-tu, Lena ? 251 00:16:02,003 --> 00:16:04,755 Tu ne reviendras pas ? 252 00:16:05,548 --> 00:16:09,844 Aux Yeux d'Obsidienne ? Il paraît que le chef est mort. 253 00:16:10,636 --> 00:16:12,763 Sa fille est maintenant l'Obsidienne ? 254 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 Non, ça va. 255 00:16:17,977 --> 00:16:19,020 Je comprends. 256 00:16:19,437 --> 00:16:20,897 Ce serait bien mieux. 257 00:16:22,064 --> 00:16:23,148 Je le savais. 258 00:16:23,149 --> 00:16:25,359 Il semble qu'on ait besoin de ton pouvoir. 259 00:16:26,194 --> 00:16:27,778 Je n'ai pas l'intention de revenir. 260 00:16:28,321 --> 00:16:30,281 Ni de m'allier à Aureatia. 261 00:16:31,199 --> 00:16:33,325 Les hommes d'Aureatia t'ont attaqué 262 00:16:33,326 --> 00:16:36,119 après avoir observé la Tempête de Particules. 263 00:16:36,120 --> 00:16:37,205 C'est exact. 264 00:16:38,122 --> 00:16:41,918 Ceux qui m'ont tiré dessus... Je ne les ai jamais vus à la base. 265 00:16:43,085 --> 00:16:44,212 Dis-moi. 266 00:16:45,087 --> 00:16:48,841 Ce n'est pas vous qui avez essayé de me tuer ? 267 00:16:51,844 --> 00:16:52,844 Je vois. 268 00:16:52,845 --> 00:16:55,722 Même avec la Clairvoyance, je ne peux pas lire 269 00:16:55,723 --> 00:16:57,390 ce que j'ignore depuis le début. 270 00:16:57,391 --> 00:16:58,976 Kuuro le Méfiant... 271 00:16:59,560 --> 00:17:01,102 En tant qu'anciens camarades, 272 00:17:01,103 --> 00:17:04,106 nous devons respecter nos obligations, n'est-ce pas ? 273 00:17:04,732 --> 00:17:08,194 C'est impossible. Ils m'ont injecté du sérum quand ils m'ont amené ici. 274 00:17:08,945 --> 00:17:10,613 Je ne peux plus devenir un cadavre. 275 00:17:11,239 --> 00:17:13,073 Les Yeux d'Obsidienne ont besoin de toi 276 00:17:13,074 --> 00:17:15,743 même si tu n'es pas un cadavre. 277 00:17:16,285 --> 00:17:18,788 En fait, c'est mieux si tu n'es pas un cadavre. 278 00:17:19,247 --> 00:17:21,249 C'est ce que dirait la jeune dame. 279 00:17:23,042 --> 00:17:26,254 Comme je m'y attendais, elle est différente de Rehart. 280 00:17:28,130 --> 00:17:29,131 À plus tard. 281 00:17:30,258 --> 00:17:31,926 Prends soin de la jeune dame. 282 00:17:34,512 --> 00:17:35,721 Maître Kuuro... 283 00:17:36,889 --> 00:17:41,352 Ne pas pouvoir se débarrasser de Kuuro était une grosse erreur. 284 00:17:41,852 --> 00:17:43,020 Madame, 285 00:17:43,688 --> 00:17:49,860 s'il a retrouvé sa Clairvoyance, il devinera nos mouvements. 286 00:17:50,444 --> 00:17:54,906 Maître Kuuro a dit qu'il ne nous ferait pas de mal. 287 00:17:54,907 --> 00:17:56,784 C'est un mensonge. 288 00:17:57,410 --> 00:18:01,080 Aureatia doit avoir un moyen de pression sur lui. 289 00:18:01,831 --> 00:18:05,876 Je vais enquêter et reprendre le contrôle de la situation. 290 00:18:06,586 --> 00:18:08,628 S'il vous plaît, ne le faites pas. 291 00:18:08,629 --> 00:18:09,839 Madame ? 292 00:18:10,339 --> 00:18:14,676 Dame Frey, avez-vous déjà vu maître Kuuro en colère ? 293 00:18:14,677 --> 00:18:17,096 Lui, en colère ? 294 00:18:18,180 --> 00:18:19,639 Maître Kuuro ne se met en colère 295 00:18:19,640 --> 00:18:22,685 que quand un danger approche les personnes qui lui sont chères. 296 00:18:23,269 --> 00:18:24,729 Ceux qui sont en danger... 297 00:18:25,605 --> 00:18:28,816 ce sont les gens d'Aureatia qui ont un moyen de pression sur lui. 298 00:18:30,610 --> 00:18:32,486 Concernant les Jeux royaux... 299 00:18:33,195 --> 00:18:35,323 Le conseil organisera de vrais duels. 300 00:18:35,823 --> 00:18:37,073 Vraiment ? 301 00:18:37,074 --> 00:18:41,954 Mais si le héros meurt, ça gâchera la grande révélation. 302 00:18:42,580 --> 00:18:44,040 Voici une façon de le voir. 303 00:18:44,749 --> 00:18:46,834 Le conseil n'a pas trouvé de héros. 304 00:18:47,543 --> 00:18:50,086 Plutôt qu'une bataille où le héros sort victorieux, 305 00:18:50,087 --> 00:18:52,340 ils veulent faire du vainqueur le héros. 306 00:18:53,466 --> 00:18:54,591 On peut encore retirer 307 00:18:54,592 --> 00:18:57,469 la recommandation de l'Ordre religieux. 308 00:18:57,470 --> 00:18:59,639 Je suis sérieux. 309 00:19:00,348 --> 00:19:01,891 Je ne compte pas perdre. 310 00:19:02,516 --> 00:19:04,935 J'ai Nastique avec moi. 311 00:19:05,895 --> 00:19:06,896 Et puis... 312 00:19:07,855 --> 00:19:10,274 il y aura peut-être aussi un de mes compatriotes. 313 00:19:11,192 --> 00:19:14,737 J'ai l'impression qu'on se rencontrera aux Jeux royaux. 314 00:19:18,032 --> 00:19:21,452 {\an8}PÉRIPHÉRIE D'AUREATIA VILLE DE GIMINA 315 00:19:21,702 --> 00:19:26,874 Hé ! Fais attention ! Si tu le cognes, gare à toi ! 316 00:19:27,917 --> 00:19:32,463 Mele le Rugissement de l'Horizon... Même lui participe aux Jeux royaux. 317 00:19:33,422 --> 00:19:34,714 Il n'y a pas que Mele. 318 00:19:34,715 --> 00:19:39,220 Des gens forts au pouvoir déraisonnable se rassemblent. 319 00:19:40,179 --> 00:19:42,556 Soujirou en fait partie. 320 00:19:43,349 --> 00:19:47,687 Je l'ai amené aux Jeux royaux pour le tuer... 321 00:19:54,694 --> 00:19:55,695 Hé là. 322 00:19:58,739 --> 00:19:59,907 Ça va ? 323 00:20:00,658 --> 00:20:03,327 Ne rêvasse pas, tu es faible après tout ! 324 00:20:05,621 --> 00:20:09,250 Merci... 325 00:20:09,375 --> 00:20:10,876 Mademoiselle, vos fruits... 326 00:20:12,211 --> 00:20:14,254 Regardez, ils sont sales, maintenant. 327 00:20:14,255 --> 00:20:15,715 Merci. 328 00:20:16,132 --> 00:20:21,262 Mais je vais devoir en acheter d'autres. Je comptais les offrir. 329 00:20:23,264 --> 00:20:24,515 - Prenez les miens. - Quoi ? 330 00:20:25,725 --> 00:20:27,810 Retourner au marché va être difficile, non ? 331 00:20:28,227 --> 00:20:31,980 Mais... Vous avez acheté ces fruits avec votre argent. 332 00:20:31,981 --> 00:20:33,232 C'est ce qu'on dirait ? 333 00:20:33,858 --> 00:20:36,901 Ne vous inquiétez pas de ce genre de choses. 334 00:20:36,902 --> 00:20:38,904 Je peux tout faire, après tout. 335 00:20:42,408 --> 00:20:46,245 Shalk le Faucheur de Son, c'est ça ? J'ai entendu parler de toi. 336 00:20:46,912 --> 00:20:51,167 J'ai obtenu la place de la Noire pour les Jeux royaux. 337 00:20:52,042 --> 00:20:55,629 Désolé de partir en plein contrat, mais je vais quitter Okahu. 338 00:20:56,338 --> 00:21:01,010 Un soldat est libre de trouver son propre champ de bataille. 339 00:21:01,677 --> 00:21:04,472 {\an8}Si tu me tues ici, ce sera un sacré exploit. 340 00:21:05,347 --> 00:21:07,975 {\an8}Tout ce que je veux, c'est des informations sur le héros. 341 00:21:08,642 --> 00:21:10,226 {\an8}Shalk le Faucheur de Son, 342 00:21:10,227 --> 00:21:13,856 {\an8}pourquoi ne t'es-tu pas rendu toi-même à la Terre Ultime ? 343 00:21:16,734 --> 00:21:17,860 Tu as peur ? 344 00:21:18,527 --> 00:21:19,820 Peut-être bien. 345 00:21:20,946 --> 00:21:21,947 Peut-être... 346 00:21:22,448 --> 00:21:24,241 que j'ai peur. 347 00:21:24,825 --> 00:21:28,286 C'était vraiment effrayant. 348 00:21:28,287 --> 00:21:30,331 Plus qu'un champ de bataille. 349 00:21:30,873 --> 00:21:33,876 Bon travail, Yukiharu Shijima. 350 00:21:34,752 --> 00:21:36,085 {\an8}Cependant, 351 00:21:36,086 --> 00:21:40,007 {\an8}il est inutile d'enquêter davantage sur le vrai roi démon ou le héros. 352 00:21:40,925 --> 00:21:43,259 L'objectif de première phase a été atteint. 353 00:21:43,260 --> 00:21:45,136 Oh, vous en êtes sûr ? 354 00:21:45,137 --> 00:21:48,973 {\an8}Si on continue comme ça et qu'on révèle le vrai héros, 355 00:21:48,974 --> 00:21:52,603 {\an8}on pourrait anéantir leurs plans et les Jeux royaux, vous savez ? 356 00:21:53,020 --> 00:21:56,398 {\an8}Mais ça entraînerait l'effondrement d'Aureatia. 357 00:21:56,982 --> 00:22:01,945 {\an8}En déplaçant Okahu et en utilisant les Jeux royaux, 358 00:22:01,946 --> 00:22:04,155 {\an8}on vise une infiltration plus pacifique. 359 00:22:04,156 --> 00:22:07,951 {\an8}Allons, quand des hommes d'État tiennent de tels propos, 360 00:22:07,952 --> 00:22:10,412 {\an8}n'est-ce pas un moyen détourné de parler d'invasion ? 361 00:22:11,497 --> 00:22:14,458 Yukiharu, les invasions nous désavantagent. 362 00:22:14,875 --> 00:22:18,921 Mon but est que tout le monde en profite. 363 00:22:20,464 --> 00:22:21,924 Je veux une fin heureuse. 364 00:22:24,260 --> 00:22:27,721 Quelqu'un a vaincu le vrai roi démon, 365 00:22:28,472 --> 00:22:31,392 l'ennemi du monde qui faisait régner la peur. 366 00:22:32,643 --> 00:22:34,352 Mais le monde abrite encore 367 00:22:34,353 --> 00:22:37,690 des êtres déviants capables de changer l'histoire, 368 00:22:38,274 --> 00:22:41,277 dont une centaine de démons shura qui y pullulent. 369 00:22:41,986 --> 00:22:47,575 Les gens recherchent un vrai héros qui mènera le monde vers la paix. 370 00:22:48,534 --> 00:22:52,496 Il faut choisir cette personne. 371 00:22:54,665 --> 00:22:56,834 Il existe seize noms pour ces shura. 372 00:22:57,710 --> 00:23:00,087 Soujirou le Saule Tranchant. 373 00:23:00,588 --> 00:23:01,797 Alus le Champion des Étoiles. 374 00:23:02,506 --> 00:23:03,799 Kia les Mots du Monde. 375 00:23:04,508 --> 00:23:06,468 Nastique la Douce Chanteuse. 376 00:23:07,261 --> 00:23:08,888 Mele le Rugissement de l'horizon. 377 00:23:09,597 --> 00:23:11,307 Linaris l'Obsidienne. 378 00:23:12,057 --> 00:23:13,559 Toroa l'Affreux. 379 00:23:14,143 --> 00:23:16,437 Mestelexil la Boîte du Savoir Désespéré. 380 00:23:17,313 --> 00:23:18,689 Kuuro le Méfiant. 381 00:23:19,607 --> 00:23:21,191 Rosclay l'Absolu. 382 00:23:22,109 --> 00:23:23,527 Lucnoca l'Hiver. 383 00:23:24,403 --> 00:23:26,447 Psianop l'Inépuisable Stagnation. 384 00:23:27,239 --> 00:23:28,657 Uhak le Silencieux. 385 00:23:29,450 --> 00:23:30,576 Shalk le Faucheur de Son. 386 00:23:31,493 --> 00:23:32,620 Tu la Magie. 387 00:23:33,662 --> 00:23:34,997 Hiroto le Paradoxe. 388 00:23:36,790 --> 00:23:40,752 ISHURA 389 00:23:40,753 --> 00:23:41,837 Sous-titres : Isabelle Brouxhon