1 00:00:03,629 --> 00:00:07,340 {\an8}Der wahre Dämonenkönig, der im Letzten Land starb, 2 00:00:07,341 --> 00:00:13,179 {\an8}wurde erstmals im Gebiet des Wahren Nördlichen Königreichs gesichtet. 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,390 {\an8}Vor 21 Jahren Wahres Nördliches Königreich 4 00:00:27,236 --> 00:00:29,613 Ich werde sterben! 5 00:00:30,697 --> 00:00:33,116 Ich bin erledigt! 6 00:00:43,669 --> 00:00:47,756 Verdammt! Ich gebe hier auch mein Bestes! 7 00:00:50,551 --> 00:00:53,135 Du bist so toll wie immer! 8 00:00:53,136 --> 00:00:54,971 Lumelly... 9 00:00:54,972 --> 00:00:58,975 Sag nicht, du hast zugesehen, wie ich fast gestorben wäre! 10 00:00:58,976 --> 00:01:03,312 Egal, ob Maus oder Drache, du sagst immer, du wirst sterben. 11 00:01:03,313 --> 00:01:05,940 Ich kämpfe immer um mein Leben! 12 00:01:05,941 --> 00:01:08,944 Ich bin kein sorgenfreies Genie wie du, Lumelly. 13 00:01:09,861 --> 00:01:13,322 {\an8}Alena, bist du wieder in einen Kampf verwickelt? 14 00:01:13,323 --> 00:01:15,325 {\an8}Es war kein Kampf! 15 00:01:16,410 --> 00:01:18,745 {\an8}Ich hätte bei Psianop bleiben sollen... 16 00:01:23,625 --> 00:01:24,959 Yugo! 17 00:01:24,960 --> 00:01:28,463 Lumelly. Ich sah dich zuletzt bei der Schlacht in der Tileet-Schlucht. 18 00:01:29,423 --> 00:01:31,800 Ich erinnere mich an unser Versprechen. 19 00:01:32,593 --> 00:01:36,763 {\an8}"Verberge die Klinge in deinem Herzen." Ich werde dir auf jeden Fall helfen! 20 00:01:37,973 --> 00:01:38,974 Ja. 21 00:01:44,396 --> 00:01:45,605 Das ist nicht gut. 22 00:01:46,315 --> 00:01:49,734 Das wird echt hart. Autsch! 23 00:01:49,735 --> 00:01:51,360 Hey, Izick! 24 00:01:51,361 --> 00:01:52,653 Sei kein Weichei! 25 00:01:52,654 --> 00:01:54,990 Hey, ich bin kein Weichei. 26 00:01:56,491 --> 00:01:58,201 Gut, vielleicht habe ich gelogen. 27 00:01:58,785 --> 00:02:00,286 Ich habe vielleicht Angst. 28 00:02:00,287 --> 00:02:01,997 Was wirst du tun, Fralik? 29 00:02:05,375 --> 00:02:07,002 Fralik sagt, er wird gehen. 30 00:02:07,753 --> 00:02:09,254 Das heißt, ich gehe auch. 31 00:02:11,423 --> 00:02:13,883 Ich habe keine andere Wahl, als es heute zu tun. 32 00:02:13,884 --> 00:02:15,760 Da vorne ist eine Stadt. 33 00:02:15,761 --> 00:02:19,013 Wenn wir dem Dämonenkönig erlauben, vorzurücken, wird sie zerstört. 34 00:02:19,014 --> 00:02:20,723 Egal! 35 00:02:20,724 --> 00:02:25,020 Ich habe mein Leben lang Ärger gemacht. Wen kümmert es, ob ich lebe oder sterbe? 36 00:02:25,812 --> 00:02:30,776 Vor 21 Jahren gab es sieben Menschen, bekannt als die Erste Partei. 37 00:02:31,485 --> 00:02:35,863 Das Wunderkind des Speers, umgeben von Chaos und Unglück, 38 00:02:35,864 --> 00:02:37,783 Alena, der umnachtete weiße Wind. 39 00:02:38,617 --> 00:02:42,161 Die böse Wortkünstlerin, die von der Welt verlassen wurde, 40 00:02:42,162 --> 00:02:43,789 Lumelly, die vergiftete Erde. 41 00:02:44,539 --> 00:02:49,293 Der Pionier der Medizintechnik, der alle minianischen Meridiane verstand, 42 00:02:49,294 --> 00:02:50,796 Romzo, die Sternenkarte. 43 00:02:51,296 --> 00:02:55,675 Der Besucher, der dunkle Techniken aus einer anderen Welt beherrscht, 44 00:02:55,676 --> 00:02:57,844 Yugo, die Enthauptungsklinge. 45 00:02:58,512 --> 00:03:01,263 Der selbsternannte Dämonenkönig, der gefürchtet wurde, 46 00:03:01,264 --> 00:03:02,848 weil er schlimme Taten beging, 47 00:03:02,849 --> 00:03:04,685 Izick, der Chromatische. 48 00:03:05,310 --> 00:03:08,729 Der Lykaner-Krieger, der die Kampftechniken beherrscht, 49 00:03:08,730 --> 00:03:10,481 die sein Stamm weitergegeben hat, 50 00:03:10,482 --> 00:03:12,192 Neft, das Nirwana. 51 00:03:12,776 --> 00:03:16,737 Derjenige, der vom Sklaven zum Champion aufstieg, nur mit seinem Bogen, 52 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Fralik, der Himmel. 53 00:03:18,907 --> 00:03:24,162 Sie waren die Hoffnung für alles Leben auf dieser Welt. 54 00:03:30,961 --> 00:03:33,713 Die Reise nach Okahu war doch eine Verschwendung. 55 00:03:34,965 --> 00:03:37,675 Vielleicht hätte ich mehr lernen sollen. 56 00:03:37,676 --> 00:03:41,595 Über Campingausrüstung oder wie man Pflanzen sammelt... 57 00:03:41,596 --> 00:03:44,182 Sicher schlafen zu können, ist gut genug. 58 00:03:45,267 --> 00:03:47,978 Wie war es, bevor du in diese Welt kamst? 59 00:03:49,563 --> 00:03:53,108 Ich habe mich gefragt, wie es in der Fernen Welt ist. 60 00:03:54,526 --> 00:03:57,194 Ehrlich gesagt, weiß ich es nicht wirklich. 61 00:03:57,195 --> 00:04:00,823 Du weißt es nicht? Über die Welt, in der du warst? 62 00:04:00,824 --> 00:04:04,326 Sie wurde vor langer Zeit zu einem echten Chaos. 63 00:04:04,327 --> 00:04:07,080 Es gab ständig Kämpfe, also weiß ich es nicht. 64 00:04:07,539 --> 00:04:08,831 Du meinst... 65 00:04:08,832 --> 00:04:13,712 Du meinst Krieg, oder? Ist dein Land schon... 66 00:04:14,296 --> 00:04:17,132 Sicher. Nun, ich habe nur davon gehört. 67 00:04:19,843 --> 00:04:23,180 Es heißt, es wurde von jemandem namens Shiki Aihara zerstört. 68 00:04:23,805 --> 00:04:27,726 Folge 24 Shiki, die Feindin aller 69 00:04:29,811 --> 00:04:33,732 Von Lumelly in die Augen von Haresept. Hohles Licht von grünen Wellen. 70 00:04:43,784 --> 00:04:45,994 Vielleicht Gäste? 71 00:04:53,210 --> 00:04:54,503 Hallo. 72 00:04:57,631 --> 00:05:01,384 Ich habe mich die ganze Zeit komisch verhalten, oder? 73 00:05:01,927 --> 00:05:05,931 Ich hätte ganze Städte mit Heuschrecken- Wiedergängern zerstören können. 74 00:05:07,098 --> 00:05:10,060 Oder? Leg dich nicht mit mir an! 75 00:05:17,776 --> 00:05:19,109 Meine Kraft... 76 00:05:19,110 --> 00:05:23,239 Es ist Wortkunst! Lumelly, schreib ihre Wortkunst um! 77 00:05:23,240 --> 00:05:28,245 Nein, das ist es nicht... Das ist keine Wortkunst... 78 00:05:30,121 --> 00:05:34,793 Genau. Es ist keine Wortkunst oder andere Technik... 79 00:05:35,293 --> 00:05:38,797 Es ist nur, dass mein Herz Angst verspürt. 80 00:05:42,634 --> 00:05:44,177 Hey, du. 81 00:05:44,845 --> 00:05:46,888 Willst du damit zustechen? 82 00:05:51,768 --> 00:05:54,688 Ich habe Angst... Ich habe Angst! 83 00:06:00,235 --> 00:06:01,319 Das ist gut. 84 00:06:02,737 --> 00:06:06,491 Was machst du? 85 00:06:07,033 --> 00:06:09,578 Oh nein. Meine Stimme wird heiser. 86 00:06:10,078 --> 00:06:14,874 Ich bin eine Minia. Mach dir keine Sorgen, ok? 87 00:06:14,875 --> 00:06:17,294 Bleib zurück! Sieh mich nicht an! 88 00:06:24,259 --> 00:06:27,137 Mal sehen, was willst du tun? 89 00:06:28,221 --> 00:06:33,894 Ich will töten... Fralik töten... Bitte... Lass mich töten... 90 00:06:34,394 --> 00:06:35,978 So ist es, oder? 91 00:06:35,979 --> 00:06:38,398 Dann solltest du es tun. 92 00:06:39,566 --> 00:06:42,485 Es tut mir leid. Es tut mir so leid, Fralik... 93 00:06:43,361 --> 00:06:45,530 Nein! Nein! 94 00:06:46,615 --> 00:06:49,534 Bitte nicht! 95 00:07:15,393 --> 00:07:19,064 Alles zu einfach. Es ist alles zu einfach. 96 00:07:30,575 --> 00:07:36,163 - Alles zu einfach... Alles zu einfach... - Nein... Nein... 97 00:07:36,164 --> 00:07:39,459 Genau, ich muss mein Buch weiterlesen. 98 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 Du wusstest es, oder? 99 00:07:45,382 --> 00:07:47,384 Die Identität des wahren Dämonenkönigs. 100 00:07:48,051 --> 00:07:49,511 Der wahre Dämonenkönig 101 00:07:50,637 --> 00:07:52,722 ist ein Besucher, oder? 102 00:07:55,975 --> 00:07:58,728 In dieser Stadt bin ich der Einzige, der es weiß. 103 00:07:59,479 --> 00:08:02,607 Ich sagte es nicht mal denen, die andere zum Schweigen zu bringen. 104 00:08:03,441 --> 00:08:05,860 Weil es uns alle betrifft. 105 00:08:06,486 --> 00:08:09,530 In der Tat. Wenn diese Wahrheit bekannt wird, 106 00:08:09,531 --> 00:08:12,242 wird die Welt wieder in Aufruhr geraten. 107 00:08:16,496 --> 00:08:18,248 Du hast es ohne zu zögern verbrannt. 108 00:08:18,915 --> 00:08:21,251 Weil ich dachte, dass ich das sollte. 109 00:08:25,630 --> 00:08:30,969 Sie ist die ohne Vergangenheit, Motivation, Macht oder Können. 110 00:08:32,178 --> 00:08:34,263 Die ohne Wortkunst, besondere Fähigkeiten 111 00:08:34,264 --> 00:08:37,100 oder die Kraft magischer Gegenstände. 112 00:08:38,435 --> 00:08:41,145 Die, die nur eine einzelne Minia ist, 113 00:08:41,146 --> 00:08:44,607 für die es keinen Grund für Phänomene gibt. 114 00:08:45,984 --> 00:08:48,987 Sie ist nur ein Schatten einer längst besiegten Vergangenheit. 115 00:08:49,863 --> 00:08:52,407 Sie ist bereits tot. 116 00:08:55,702 --> 00:09:00,790 Sie ist eine Erzfeindin. Eine Minia. Sie ist Shiki, die Feindin aller. 117 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 ISHURA 118 00:09:03,001 --> 00:09:05,919 Erzfeindin: Feindin aller Wesen, die in dieser Welt leben. 119 00:09:05,920 --> 00:09:07,254 {\an8}Aureatia 120 00:09:07,255 --> 00:09:10,925 {\an8}Das Grauhaarige Kind hat die königlichen Spiele infiltriert. 121 00:09:11,718 --> 00:09:14,596 Nicht nur, indem es einen Heldenkandidaten vorstellte, 122 00:09:15,305 --> 00:09:19,059 sondern indem es die gesamte Freie Stadt Okahu als Helden vorstellte. 123 00:09:19,726 --> 00:09:23,563 Eine unerwartete Herangehensweise an die Heldeninterpretation. 124 00:09:24,105 --> 00:09:26,858 Rosclay, wir müssen sie nicht akzeptieren. 125 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 Sie sind ausländische Feinde von Aureatia. 126 00:09:30,320 --> 00:09:35,824 Das Grauhaarige Kind hat sich mit diesem Bastard Dant verbündet. 127 00:09:35,825 --> 00:09:40,829 Wie mischt sich die Königsfraktion ein, nachdem sie Okahu als Verbündeten hat? 128 00:09:40,830 --> 00:09:43,749 Wir könnten sie im Kampf besiegen, 129 00:09:43,750 --> 00:09:48,838 aber uns fehlen die finanziellen Mittel, um Okahu nach seinem Fall zu regieren. 130 00:09:49,839 --> 00:09:51,341 Ein Geldproblem? 131 00:09:52,383 --> 00:09:55,220 Lassen wir sie nach Aureatia auswandern. 132 00:09:55,970 --> 00:09:57,013 Was sagst du? 133 00:09:57,514 --> 00:10:01,976 Wir geben Söldnern die Staatsbürgerschaft von Aureatia und lassen sie arbeiten. 134 00:10:02,602 --> 00:10:06,106 Wir lassen Morio, den Wächter, Okahu regieren, 135 00:10:06,606 --> 00:10:10,234 und das Grauhaarige Kind wird Dant begleiten. 136 00:10:10,235 --> 00:10:14,989 Das ist, als würde man die Tore öffnen und eine feindliche Armee einladen, oder? 137 00:10:15,782 --> 00:10:17,908 Es bedeutet, ihre Truppen aufzuteilen 138 00:10:17,909 --> 00:10:21,746 und das Grauhaarige Kind als Geisel zu nehmen. 139 00:10:22,413 --> 00:10:25,375 Schließlich ist das Grauhaarige Kind Okahus Kriegsquelle. 140 00:10:25,917 --> 00:10:28,710 Nachdem ein Krieg gegenseitig verhindert wurde, 141 00:10:28,711 --> 00:10:31,965 wird das Ergebnis immer noch die königlichen Spiele sein? 142 00:10:32,841 --> 00:10:35,135 Wir haben viele Vorteile. 143 00:10:36,302 --> 00:10:38,388 Solange sie in Aureatia kämpfen, 144 00:10:39,055 --> 00:10:41,266 haben sie nicht die Macht des Volkes. 145 00:10:41,933 --> 00:10:45,854 Aber es gibt noch andere Kandidaten, die an den Spielen teilnehmen. 146 00:10:46,354 --> 00:10:47,437 Insbesondere 147 00:10:47,438 --> 00:10:50,900 müssen wir auf die Bewegungen der 29 Beamten achten. 148 00:10:52,026 --> 00:10:55,655 Natürlich wurden Ermittlungen und Überwachung nicht vernachlässigt. 149 00:10:56,364 --> 00:10:57,657 Wow! 150 00:11:00,702 --> 00:11:01,785 - Unglaublich! - Oje. 151 00:11:01,786 --> 00:11:04,289 Sie schicken nicht mal jemanden, um uns abzuholen. 152 00:11:05,123 --> 00:11:08,293 Für wen halten sie Kiyazuna, die Achse? 153 00:11:08,877 --> 00:11:11,170 Du hast sie ja nicht kontaktiert. 154 00:11:11,171 --> 00:11:15,049 Mestelexil sagte, er will Aureatia sehen. 155 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 Keite, zeig mir alles! 156 00:11:20,763 --> 00:11:21,848 Freut mich! 157 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 Es ist lange her, Frinsda. 158 00:11:25,185 --> 00:11:27,769 Das ist Tu, die Magie. 159 00:11:27,770 --> 00:11:30,190 Ich möchte sie als Heldenkandidatin empfehlen. 160 00:11:32,859 --> 00:11:38,280 Ich bin Frinsda, die Vorläuferin. Vertragen wir uns, Fr. Tu. 161 00:11:38,281 --> 00:11:39,364 Natürlich! 162 00:11:39,365 --> 00:11:44,578 Krafnir, du benutzt noch Konstrukte, um zu kommunizieren. Wie traurig... 163 00:11:44,579 --> 00:11:47,039 Stimmt! Du bist ein Feigling, Krafnir! 164 00:11:47,040 --> 00:11:48,832 Ich bin kein Feigling! 165 00:11:48,833 --> 00:11:51,460 Um die Technologie der Fernsynchronisation 166 00:11:51,461 --> 00:11:54,504 mit Konstrukten der Öffentlichkeit zugänglich zu machen 167 00:11:54,505 --> 00:11:56,840 und den Nutzen von Seelenkunst zu verbreiten... 168 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 Lassen wir das komplizierte Gerede. 169 00:11:59,594 --> 00:12:02,721 Also, ist Fr. Tu stärker als du? 170 00:12:02,722 --> 00:12:05,016 Genau. Ich überlasse sie dir. 171 00:12:06,017 --> 00:12:09,019 Keine Sorge. Wenn du in meine Villa kommst, 172 00:12:09,020 --> 00:12:11,855 lade ich dich jeden Tag zu Snacks und Tee ein. 173 00:12:11,856 --> 00:12:14,817 Das wäre schön, aber... 174 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Wenn ich gewinne... 175 00:12:17,570 --> 00:12:19,072 Kann ich Sephite treffen? 176 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 Wer bist du? 177 00:12:30,875 --> 00:12:31,960 Ich bin Psianop. 178 00:12:32,669 --> 00:12:34,754 Psianop, die unerschöpfliche Stagnation. 179 00:12:35,213 --> 00:12:36,339 Psianop... 180 00:12:36,965 --> 00:12:38,007 Wer war das noch mal? 181 00:12:38,549 --> 00:12:40,426 Wir trafen uns im Sandlabyrinth, oder? 182 00:12:41,511 --> 00:12:46,266 Da ich in Aureatia bin, dachte ich, ich sollte Hallo sagen. 183 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 Das ist mir egal. 184 00:12:48,726 --> 00:12:50,478 Ich erinnere mich nicht mal an dich. 185 00:12:51,437 --> 00:12:53,564 Was ist mit Toroa, der Schreckliche? 186 00:12:54,691 --> 00:12:57,693 Das verzauberte Schwertmonster, das du angeblich getötet hast, 187 00:12:57,694 --> 00:12:59,946 kam wohl nach Aureatia. 188 00:13:00,446 --> 00:13:01,780 Es ist eine Fälschung. 189 00:13:01,781 --> 00:13:05,660 Wenn er Rache will, sollte er kommen und mich niederstrecken. 190 00:13:06,244 --> 00:13:10,498 Er kann das nicht, weil er im Gegensatz zum echten Toroa schwach ist. 191 00:13:11,291 --> 00:13:13,001 Oder vielleicht, weil er stark ist. 192 00:13:13,543 --> 00:13:17,839 Vielleicht denkt er, die Stadt überlebt nicht, wenn er kämpft. 193 00:13:18,548 --> 00:13:22,093 Ich frage mich, ob das passieren würde, wenn wir auch kämpfen würden. 194 00:13:25,763 --> 00:13:27,974 Willst du es jetzt gleich versuchen? 195 00:13:34,147 --> 00:13:37,358 Toroa, der Schreckliche! Lange nicht gesehen! 196 00:13:37,859 --> 00:13:38,943 Mizial, was? 197 00:13:39,444 --> 00:13:40,861 Was ist mit deinen Pflichten? 198 00:13:40,862 --> 00:13:43,865 Militäroffiziere haben zu dieser Jahreszeit frei. 199 00:13:44,282 --> 00:13:45,324 Mit Fracht? 200 00:13:45,742 --> 00:13:46,742 Ja. 201 00:13:46,743 --> 00:13:48,327 - Ich werde mehr... - Hey! 202 00:13:49,495 --> 00:13:51,748 Bist du Toroa, der Schreckliche? 203 00:13:52,331 --> 00:13:54,374 Wir sind der Große Baum der Sonne, 204 00:13:54,375 --> 00:13:57,003 die Bürgerwehrgruppe für dieses Gebiet. 205 00:13:57,712 --> 00:14:00,422 Du benutzt den Namen Toroa, der Schreckliche, 206 00:14:00,423 --> 00:14:03,176 um die Menschen in Aureatia zu erschrecken. 207 00:14:03,885 --> 00:14:06,888 Und ich hörte, du bist nicht mal Staatsbürger. 208 00:14:07,472 --> 00:14:09,639 Mit der Erlaubnis des Rates 209 00:14:09,640 --> 00:14:14,019 dürfen sogar Nicht-Bürger bis zu drei Monate bleiben. 210 00:14:14,020 --> 00:14:18,274 Halt die Klappe. Wir reden mit dem Kerl. 211 00:14:19,317 --> 00:14:22,402 Hört das auf, wenn ich gehe? 212 00:14:22,403 --> 00:14:24,864 Denkst du, das regelt alles? 213 00:14:25,448 --> 00:14:28,033 Gib mir die Zauberschwerter. Alle. 214 00:14:28,034 --> 00:14:29,367 Was hast du gesagt? 215 00:14:29,368 --> 00:14:33,121 Du magst den Namen fälschen, aber die Zauberschwerter sind echt, oder? 216 00:14:33,122 --> 00:14:37,043 Hey, ich bin der 22. General von Aureatia. 217 00:14:38,002 --> 00:14:42,172 Kannst du bitte aufhören, vor mir Ärger zu machen? 218 00:14:42,173 --> 00:14:47,386 Mizial, der eiserne Federschatten, wir arbeiten für einen Helden. 219 00:14:49,889 --> 00:14:51,932 Ich habe auf ihn geschossen! 220 00:14:51,933 --> 00:14:54,852 Gib mir die verzauberten Schwerter. Beenden wir das schnell. 221 00:14:55,478 --> 00:14:58,606 Es wäre ärgerlich, wenn diese Stadt Feuer fangen würde... 222 00:14:59,315 --> 00:15:02,776 Siehst du, das passiert, wenn du mich ignorierst. 223 00:15:02,777 --> 00:15:04,361 - Boss! - Verdammt! 224 00:15:04,362 --> 00:15:05,695 Leg dich nicht mit uns an! 225 00:15:05,696 --> 00:15:07,155 Stirb! 226 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 Bösartiges Schwert Selfesk. 227 00:15:21,504 --> 00:15:25,133 Mann, es ist eine Weile her, seit ich so etwas getan habe. 228 00:15:25,925 --> 00:15:28,802 Mizial, das war leichtsinnig von dir. 229 00:15:28,803 --> 00:15:29,886 Warum? 230 00:15:29,887 --> 00:15:33,890 Es nervt, oder? Sie sagen: "Gebt mir die verzauberten Schwerter" und so. 231 00:15:33,891 --> 00:15:36,519 Obwohl die verzauberten Schwerter dir gehören. 232 00:15:37,311 --> 00:15:38,562 Mizial. 233 00:15:38,563 --> 00:15:42,358 Wenn ich an den Spielen teilnehme, könnte sogar ich Staatsbürger werden? 234 00:15:43,818 --> 00:15:48,030 Das war nur ein einfacher Kampf. Du musst dich nicht verpflichtet fühlen. 235 00:15:48,698 --> 00:15:49,991 Vielleicht hast du recht. 236 00:15:50,700 --> 00:15:51,784 Aber... 237 00:15:52,702 --> 00:15:54,537 Es klingt nach Spaß. 238 00:15:58,666 --> 00:16:01,460 Was willst du, Lena? 239 00:16:02,003 --> 00:16:04,755 Wirst du nicht wiederkommen? 240 00:16:05,548 --> 00:16:09,844 Zu den Obsidianaugen? Ich hörte Gerüchte, dass der Anführer starb. 241 00:16:10,636 --> 00:16:12,680 Ist seine Tochter jetzt der Obsidian? 242 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 Nein, schon gut. 243 00:16:17,977 --> 00:16:19,020 Ich verstehe. 244 00:16:19,437 --> 00:16:20,730 Das wäre viel besser. 245 00:16:22,064 --> 00:16:23,148 Ich wusste es. 246 00:16:23,149 --> 00:16:25,359 Wir brauchen deine Kraft. 247 00:16:26,152 --> 00:16:28,236 Ich habe nicht vor, zurückzukehren. 248 00:16:28,237 --> 00:16:30,281 Oder mich mit Aureatia zu verbünden. 249 00:16:31,199 --> 00:16:36,119 Ich hörte, Aureatias Volk griff dich an, als du den Partikelsturm beobachtet hast. 250 00:16:36,120 --> 00:16:37,205 Das stimmt. 251 00:16:38,122 --> 00:16:41,918 Die, die auf mich geschossen haben... Ich habe sie nie in der Basis gesehen. 252 00:16:43,085 --> 00:16:44,212 Sag es mir. 253 00:16:45,087 --> 00:16:48,966 Wart ihr es nicht, die versucht haben, mich zu töten? 254 00:16:51,844 --> 00:16:52,844 Verstehe. 255 00:16:52,845 --> 00:16:55,722 Selbst mit Hellseherei sehe ich nicht die Wahrheit von Dingen, 256 00:16:55,723 --> 00:16:57,390 von denen ich nichts weiß. 257 00:16:57,391 --> 00:16:58,976 Kuuro, der Vorsichtige... 258 00:16:59,560 --> 00:17:04,232 Als ehemalige Kameraden sollten wir unsere Verpflichtungen einhalten, oder? 259 00:17:04,732 --> 00:17:08,194 Unmöglich. Sie spritzten mir das Serum, als sie mich herbrachten. 260 00:17:08,945 --> 00:17:10,613 Ich kann keine Leiche werden. 261 00:17:11,239 --> 00:17:15,743 Die Obsidianaugen brauchen dich, auch wenn du keine Leiche bist. 262 00:17:16,285 --> 00:17:18,788 Es ist sogar besser, wenn du keine Leiche bist. 263 00:17:19,247 --> 00:17:21,374 Das würde die junge Dame sagen. 264 00:17:23,042 --> 00:17:26,254 Wie erwartet ist sie anders als Rehart. 265 00:17:28,130 --> 00:17:29,131 Bis dann. 266 00:17:30,258 --> 00:17:31,926 Kümmere dich um die junge Dame. 267 00:17:34,512 --> 00:17:35,721 Meister Kuuro... 268 00:17:36,889 --> 00:17:41,352 Es war ein Fehler, Kuuro nicht loszuwerden. 269 00:17:41,852 --> 00:17:43,020 Gnädige Frau, 270 00:17:43,688 --> 00:17:49,860 wenn er wieder hellsehen kann, durchschaut er uns. 271 00:17:50,444 --> 00:17:54,906 Meister Kuuro sagte, er rührt uns nicht an. 272 00:17:54,907 --> 00:17:56,659 Das ist eine Lüge. 273 00:17:57,410 --> 00:18:01,080 Aureatia muss ein Druckmittel gegen ihn haben. 274 00:18:01,831 --> 00:18:05,918 Ich werde es untersuchen und unter Kontrolle bringen. 275 00:18:06,586 --> 00:18:08,628 Bitte nicht. 276 00:18:08,629 --> 00:18:10,255 Gnädige Frau? 277 00:18:10,256 --> 00:18:14,676 Lady Frey, haben Sie Meister Kuuro je wütend gesehen? 278 00:18:14,677 --> 00:18:17,096 Ihn, wütend? 279 00:18:18,180 --> 00:18:22,685 Er wird nur wütend, wenn die, die ihm wichtig sind, in Gefahr sind. 280 00:18:23,269 --> 00:18:24,729 Die, die in Gefahr sind, 281 00:18:25,605 --> 00:18:28,816 sind die von Aureatia, die Einfluss auf ihn haben. 282 00:18:30,610 --> 00:18:32,570 Wegen der königlichen Spiele... 283 00:18:33,195 --> 00:18:35,739 Es scheint, als würde der Rat echte Duelle abhalten. 284 00:18:35,740 --> 00:18:37,073 Ist das so? 285 00:18:37,074 --> 00:18:41,954 Aber wenn der Held stirbt, würde das die große Enthüllung ruinieren. 286 00:18:42,580 --> 00:18:44,040 So kann man es auch sehen. 287 00:18:44,749 --> 00:18:46,834 Der Rat hat noch keinen Helden gefunden. 288 00:18:47,543 --> 00:18:50,086 Anstelle eines Kampfes, bei dem der Held siegt, 289 00:18:50,087 --> 00:18:52,590 beabsichtigen sie, den Sieger zum Helden zu machen. 290 00:18:53,466 --> 00:18:57,469 Wir können die Empfehlung des Ordens immer noch zurückziehen. 291 00:18:57,470 --> 00:18:59,639 Ich meine es ernst. 292 00:19:00,348 --> 00:19:01,891 Ich habe nicht vor, zu verlieren. 293 00:19:02,516 --> 00:19:04,935 Ich habe Nastique bei mir. 294 00:19:05,895 --> 00:19:06,896 Außerdem 295 00:19:07,855 --> 00:19:10,274 habe ich vielleicht einen weiteren Jünger. 296 00:19:11,192 --> 00:19:14,862 Ich habe das Gefühl, wir sehen uns bei den königlichen Spielen. 297 00:19:18,032 --> 00:19:21,451 {\an8}Stadtrand von Aureatia, Stadt Gimina 298 00:19:21,452 --> 00:19:26,874 Hey! Vorsichtig! Ich verzeihe dir nicht, wenn du es stößt! 299 00:19:27,917 --> 00:19:32,463 Mele, Brüllen des Horizonts. Sogar er nimmt an den königlichen Spielen teil... 300 00:19:33,422 --> 00:19:39,220 Es ist nicht nur Mele... Starke Menschen mit unvernünftiger Macht versammeln sich. 301 00:19:40,179 --> 00:19:42,556 Soujirou ist einer dieser starken Menschen. 302 00:19:43,140 --> 00:19:47,687 Ich habe ihn zu den königlichen Spielen gebracht, um ihn zu töten. 303 00:19:54,694 --> 00:19:55,695 Hey. 304 00:19:58,739 --> 00:19:59,907 Alles in Ordnung? 305 00:20:00,658 --> 00:20:03,411 Sei nicht so weggetreten, du bist doch schwach! 306 00:20:05,621 --> 00:20:09,249 Danke. 307 00:20:09,250 --> 00:20:10,876 Fräulein, Ihre Früchte... 308 00:20:12,211 --> 00:20:14,254 Sie sind schmutzig geworden. 309 00:20:14,255 --> 00:20:15,839 Danke. 310 00:20:15,840 --> 00:20:21,220 Aber ich muss neue kaufen. Sie sollten ein Geschenk sein. 311 00:20:23,264 --> 00:20:24,974 - Ich gebe Ihnen meine. - Was? 312 00:20:25,725 --> 00:20:28,143 Vom Markt hin- und herzugehen, wäre hart, oder? 313 00:20:28,144 --> 00:20:31,980 Aber... Sie müssen diese Früchte mit eigenem Geld gekauft haben. 314 00:20:31,981 --> 00:20:33,232 Sieht es so aus? 315 00:20:33,858 --> 00:20:36,901 Sie müssen sich um so etwas keine Sorgen machen. 316 00:20:36,902 --> 00:20:38,904 Ich kann schließlich alles tun. 317 00:20:42,408 --> 00:20:46,245 Shalk, der Klangschneider, oder? Ich habe von dir gehört. 318 00:20:46,912 --> 00:20:51,125 Ich nehme den Platz vom schwarzen Ton bei den königlichen Spielen ein. 319 00:20:52,042 --> 00:20:55,629 Tut mir leid, dass ich mitten im Vertrag gehe, aber ich verlasse Okahu. 320 00:20:56,338 --> 00:21:01,010 Nun, ein Soldat hat die Freiheit, sein eigenes Schlachtfeld zu finden. 321 00:21:01,677 --> 00:21:04,472 {\an8}Wenn du mich hier tötest, wäre das ein großer Erfolg. 322 00:21:05,347 --> 00:21:07,975 {\an8}Ich will nur Informationen über den Helden. 323 00:21:08,642 --> 00:21:13,856 {\an8}Shalk, der Klangschneider, warum bist du nicht selbst ins Letzte Land gegangen? 324 00:21:16,734 --> 00:21:17,860 Hast du Angst? 325 00:21:18,527 --> 00:21:19,862 Vielleicht ist es das. 326 00:21:20,946 --> 00:21:21,947 Vielleicht 327 00:21:22,448 --> 00:21:24,241 habe ich Angst. 328 00:21:24,825 --> 00:21:30,372 Mann, das war wirklich beängstigend... Beängstigender als ein Schlachtfeld. 329 00:21:30,873 --> 00:21:33,876 Gute Arbeit, Yukiharu Shijima. 330 00:21:34,752 --> 00:21:36,085 {\an8}Aber es gibt es keinen Grund, 331 00:21:36,086 --> 00:21:40,007 {\an8}weiter über den wahren Dämonenkönig oder den Helden zu ermitteln. 332 00:21:40,925 --> 00:21:43,259 Das erste Phasenziel wurde erreicht. 333 00:21:43,260 --> 00:21:45,136 Oh, bist du sicher? 334 00:21:45,137 --> 00:21:48,973 {\an8}Wenn wir so weitermachen und den wahren Helden entlarven, 335 00:21:48,974 --> 00:21:52,603 {\an8}können wir ihre Pläne mit den königlichen Spielen zerstören. 336 00:21:53,020 --> 00:21:56,398 {\an8}Aber dann würde Aureatia zusammenbrechen. 337 00:21:56,982 --> 00:22:01,945 {\an8}Mit dem Transport von Okahu und den königlichen Spielen 338 00:22:01,946 --> 00:22:04,155 {\an8}streben wir eine friedlichere Infiltration an. 339 00:22:04,156 --> 00:22:07,951 {\an8}Komm schon, wenn Staatsmänner so etwas sagen, 340 00:22:07,952 --> 00:22:10,412 {\an8}ist das nicht nur ein anderes Wort für Invasion? 341 00:22:11,497 --> 00:22:14,791 Yukiharu, Invasionen sind nachteilig. 342 00:22:14,792 --> 00:22:18,921 Mein Ziel ist ein Ergebnis, bei dem alle profitieren. 343 00:22:20,464 --> 00:22:21,924 Ein Happy End. 344 00:22:24,260 --> 00:22:27,721 Der wahre Dämonenkönig, der Feind der Welt, 345 00:22:28,472 --> 00:22:31,392 der den Horizont mit Angst erfüllte, wurde von jemandem besiegt. 346 00:22:32,643 --> 00:22:37,690 Aber die Welt beherbergt abartige Wesen, die fähig sind, die Ära zu verändern, 347 00:22:38,274 --> 00:22:41,277 in der sich hunderte Shura-ähnliche Dämonen winden. 348 00:22:41,986 --> 00:22:47,575 Das Volk sucht einen wahren Helden, der die Welt in Frieden führt. 349 00:22:48,534 --> 00:22:52,496 Diese Person muss jetzt auserwählt werden. 350 00:22:54,665 --> 00:22:57,084 Es gibt 16 Namen für diese Shura. 351 00:22:57,710 --> 00:23:00,086 Soujirou, das Weidenschwert. 352 00:23:00,087 --> 00:23:02,088 Alus, der Sternenläufer. 353 00:23:02,089 --> 00:23:04,090 Kia, das Weltwort. 354 00:23:04,091 --> 00:23:06,718 Nastique, die stille Sängerin. 355 00:23:06,719 --> 00:23:09,095 Mele, Brüllen des Horizonts. 356 00:23:09,096 --> 00:23:11,598 Linaris, der Obsidian. 357 00:23:11,599 --> 00:23:13,725 Toroa, der Schreckliche. 358 00:23:13,726 --> 00:23:16,728 Mestelexil, die Kiste des verzweifelten Wissens. 359 00:23:16,729 --> 00:23:19,105 Kuuro, der Vorsichtige. 360 00:23:19,106 --> 00:23:21,483 Rosclay, der Absolute. 361 00:23:22,109 --> 00:23:23,860 Lucnoca, der Winter. 362 00:23:23,861 --> 00:23:26,738 Psianop, die unerschöpfliche Stagnation. 363 00:23:26,739 --> 00:23:28,866 Uhak, der Schweigsame. 364 00:23:29,450 --> 00:23:30,992 Shalk, der Klangschneider. 365 00:23:30,993 --> 00:23:33,120 Tu, die Magie. 366 00:23:33,704 --> 00:23:35,122 Hiroto, das Paradox. 367 00:23:36,415 --> 00:23:39,751 ISHURA 368 00:23:39,752 --> 00:23:41,837 Untertitel von: Carina Chadwick