1
00:00:03,629 --> 00:00:07,340
{\an8}Der wahre Dämonenkönig,
der im Letzten Land starb,
2
00:00:07,341 --> 00:00:13,179
{\an8}wurde erstmals im Gebiet des Wahren
Nördlichen Königreichs gesichtet.
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,390
{\an8}Vor 21 Jahren
Wahres Nördliches Königreich
4
00:00:27,236 --> 00:00:29,613
Ich werde sterben!
5
00:00:30,697 --> 00:00:33,116
Ich bin erledigt!
6
00:00:43,669 --> 00:00:47,756
Verdammt! Ich gebe hier auch mein Bestes!
7
00:00:50,551 --> 00:00:53,135
Du bist so toll wie immer!
8
00:00:53,136 --> 00:00:54,971
Lumelly...
9
00:00:54,972 --> 00:00:58,975
Sag nicht, du hast zugesehen,
wie ich fast gestorben wäre!
10
00:00:58,976 --> 00:01:03,312
Egal, ob Maus oder Drache,
du sagst immer, du wirst sterben.
11
00:01:03,313 --> 00:01:05,940
Ich kämpfe immer um mein Leben!
12
00:01:05,941 --> 00:01:08,944
Ich bin kein sorgenfreies Genie
wie du, Lumelly.
13
00:01:09,861 --> 00:01:13,322
{\an8}Alena, bist du wieder
in einen Kampf verwickelt?
14
00:01:13,323 --> 00:01:15,325
{\an8}Es war kein Kampf!
15
00:01:16,410 --> 00:01:18,745
{\an8}Ich hätte bei Psianop bleiben sollen...
16
00:01:23,625 --> 00:01:24,959
Yugo!
17
00:01:24,960 --> 00:01:28,463
Lumelly. Ich sah dich zuletzt
bei der Schlacht in der Tileet-Schlucht.
18
00:01:29,423 --> 00:01:31,800
Ich erinnere mich an unser Versprechen.
19
00:01:32,593 --> 00:01:36,763
{\an8}"Verberge die Klinge in deinem Herzen."
Ich werde dir auf jeden Fall helfen!
20
00:01:37,973 --> 00:01:38,974
Ja.
21
00:01:44,396 --> 00:01:45,605
Das ist nicht gut.
22
00:01:46,315 --> 00:01:49,734
Das wird echt hart. Autsch!
23
00:01:49,735 --> 00:01:51,360
Hey, Izick!
24
00:01:51,361 --> 00:01:52,653
Sei kein Weichei!
25
00:01:52,654 --> 00:01:54,990
Hey, ich bin kein Weichei.
26
00:01:56,491 --> 00:01:58,201
Gut, vielleicht habe ich gelogen.
27
00:01:58,785 --> 00:02:00,286
Ich habe vielleicht Angst.
28
00:02:00,287 --> 00:02:01,997
Was wirst du tun, Fralik?
29
00:02:05,375 --> 00:02:07,002
Fralik sagt, er wird gehen.
30
00:02:07,753 --> 00:02:09,254
Das heißt, ich gehe auch.
31
00:02:11,423 --> 00:02:13,883
Ich habe keine andere Wahl,
als es heute zu tun.
32
00:02:13,884 --> 00:02:15,760
Da vorne ist eine Stadt.
33
00:02:15,761 --> 00:02:19,013
Wenn wir dem Dämonenkönig erlauben,
vorzurücken, wird sie zerstört.
34
00:02:19,014 --> 00:02:20,723
Egal!
35
00:02:20,724 --> 00:02:25,020
Ich habe mein Leben lang Ärger gemacht.
Wen kümmert es, ob ich lebe oder sterbe?
36
00:02:25,812 --> 00:02:30,776
Vor 21 Jahren gab es sieben Menschen,
bekannt als die Erste Partei.
37
00:02:31,485 --> 00:02:35,863
Das Wunderkind des Speers,
umgeben von Chaos und Unglück,
38
00:02:35,864 --> 00:02:37,783
Alena, der umnachtete weiße Wind.
39
00:02:38,617 --> 00:02:42,161
Die böse Wortkünstlerin,
die von der Welt verlassen wurde,
40
00:02:42,162 --> 00:02:43,789
Lumelly, die vergiftete Erde.
41
00:02:44,539 --> 00:02:49,293
Der Pionier der Medizintechnik,
der alle minianischen Meridiane verstand,
42
00:02:49,294 --> 00:02:50,796
Romzo, die Sternenkarte.
43
00:02:51,296 --> 00:02:55,675
Der Besucher, der dunkle Techniken
aus einer anderen Welt beherrscht,
44
00:02:55,676 --> 00:02:57,844
Yugo, die Enthauptungsklinge.
45
00:02:58,512 --> 00:03:01,263
Der selbsternannte Dämonenkönig,
der gefürchtet wurde,
46
00:03:01,264 --> 00:03:02,848
weil er schlimme Taten beging,
47
00:03:02,849 --> 00:03:04,685
Izick, der Chromatische.
48
00:03:05,310 --> 00:03:08,729
Der Lykaner-Krieger,
der die Kampftechniken beherrscht,
49
00:03:08,730 --> 00:03:10,481
die sein Stamm weitergegeben hat,
50
00:03:10,482 --> 00:03:12,192
Neft, das Nirwana.
51
00:03:12,776 --> 00:03:16,737
Derjenige, der vom Sklaven zum
Champion aufstieg, nur mit seinem Bogen,
52
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Fralik, der Himmel.
53
00:03:18,907 --> 00:03:24,162
Sie waren die Hoffnung
für alles Leben auf dieser Welt.
54
00:03:30,961 --> 00:03:33,713
Die Reise nach Okahu
war doch eine Verschwendung.
55
00:03:34,965 --> 00:03:37,675
Vielleicht hätte ich mehr lernen sollen.
56
00:03:37,676 --> 00:03:41,595
Über Campingausrüstung
oder wie man Pflanzen sammelt...
57
00:03:41,596 --> 00:03:44,182
Sicher schlafen zu können, ist gut genug.
58
00:03:45,267 --> 00:03:47,978
Wie war es, bevor du in diese Welt kamst?
59
00:03:49,563 --> 00:03:53,108
Ich habe mich gefragt,
wie es in der Fernen Welt ist.
60
00:03:54,526 --> 00:03:57,194
Ehrlich gesagt,
weiß ich es nicht wirklich.
61
00:03:57,195 --> 00:04:00,823
Du weißt es nicht?
Über die Welt, in der du warst?
62
00:04:00,824 --> 00:04:04,326
Sie wurde vor langer Zeit
zu einem echten Chaos.
63
00:04:04,327 --> 00:04:07,080
Es gab ständig Kämpfe,
also weiß ich es nicht.
64
00:04:07,539 --> 00:04:08,831
Du meinst...
65
00:04:08,832 --> 00:04:13,712
Du meinst Krieg, oder?
Ist dein Land schon...
66
00:04:14,296 --> 00:04:17,132
Sicher. Nun, ich habe nur davon gehört.
67
00:04:19,843 --> 00:04:23,180
Es heißt, es wurde von jemandem
namens Shiki Aihara zerstört.
68
00:04:23,805 --> 00:04:27,726
Folge 24 Shiki, die Feindin aller
69
00:04:29,811 --> 00:04:33,732
Von Lumelly in die Augen von Haresept.
Hohles Licht von grünen Wellen.
70
00:04:43,784 --> 00:04:45,994
Vielleicht Gäste?
71
00:04:53,210 --> 00:04:54,503
Hallo.
72
00:04:57,631 --> 00:05:01,384
Ich habe mich die ganze Zeit
komisch verhalten, oder?
73
00:05:01,927 --> 00:05:05,931
Ich hätte ganze Städte mit Heuschrecken-
Wiedergängern zerstören können.
74
00:05:07,098 --> 00:05:10,060
Oder? Leg dich nicht mit mir an!
75
00:05:17,776 --> 00:05:19,109
Meine Kraft...
76
00:05:19,110 --> 00:05:23,239
Es ist Wortkunst!
Lumelly, schreib ihre Wortkunst um!
77
00:05:23,240 --> 00:05:28,245
Nein, das ist es nicht...
Das ist keine Wortkunst...
78
00:05:30,121 --> 00:05:34,793
Genau. Es ist keine Wortkunst
oder andere Technik...
79
00:05:35,293 --> 00:05:38,797
Es ist nur, dass mein Herz Angst verspürt.
80
00:05:42,634 --> 00:05:44,177
Hey, du.
81
00:05:44,845 --> 00:05:46,888
Willst du damit zustechen?
82
00:05:51,768 --> 00:05:54,688
Ich habe Angst... Ich habe Angst!
83
00:06:00,235 --> 00:06:01,319
Das ist gut.
84
00:06:02,737 --> 00:06:06,491
Was machst du?
85
00:06:07,033 --> 00:06:09,578
Oh nein. Meine Stimme wird heiser.
86
00:06:10,078 --> 00:06:14,874
Ich bin eine Minia.
Mach dir keine Sorgen, ok?
87
00:06:14,875 --> 00:06:17,294
Bleib zurück! Sieh mich nicht an!
88
00:06:24,259 --> 00:06:27,137
Mal sehen, was willst du tun?
89
00:06:28,221 --> 00:06:33,894
Ich will töten... Fralik töten...
Bitte... Lass mich töten...
90
00:06:34,394 --> 00:06:35,978
So ist es, oder?
91
00:06:35,979 --> 00:06:38,398
Dann solltest du es tun.
92
00:06:39,566 --> 00:06:42,485
Es tut mir leid.
Es tut mir so leid, Fralik...
93
00:06:43,361 --> 00:06:45,530
Nein! Nein!
94
00:06:46,615 --> 00:06:49,534
Bitte nicht!
95
00:07:15,393 --> 00:07:19,064
Alles zu einfach. Es ist alles zu einfach.
96
00:07:30,575 --> 00:07:36,163
- Alles zu einfach... Alles zu einfach...
- Nein... Nein...
97
00:07:36,164 --> 00:07:39,459
Genau, ich muss mein Buch weiterlesen.
98
00:07:42,712 --> 00:07:44,464
Du wusstest es, oder?
99
00:07:45,382 --> 00:07:47,384
Die Identität des wahren Dämonenkönigs.
100
00:07:48,051 --> 00:07:49,511
Der wahre Dämonenkönig
101
00:07:50,637 --> 00:07:52,722
ist ein Besucher, oder?
102
00:07:55,975 --> 00:07:58,728
In dieser Stadt bin ich der Einzige,
der es weiß.
103
00:07:59,479 --> 00:08:02,607
Ich sagte es nicht mal denen,
die andere zum Schweigen zu bringen.
104
00:08:03,441 --> 00:08:05,860
Weil es uns alle betrifft.
105
00:08:06,486 --> 00:08:09,530
In der Tat.
Wenn diese Wahrheit bekannt wird,
106
00:08:09,531 --> 00:08:12,242
wird die Welt wieder in Aufruhr geraten.
107
00:08:16,496 --> 00:08:18,248
Du hast es ohne zu zögern verbrannt.
108
00:08:18,915 --> 00:08:21,251
Weil ich dachte, dass ich das sollte.
109
00:08:25,630 --> 00:08:30,969
Sie ist die ohne Vergangenheit,
Motivation, Macht oder Können.
110
00:08:32,178 --> 00:08:34,263
Die ohne Wortkunst, besondere Fähigkeiten
111
00:08:34,264 --> 00:08:37,100
oder die Kraft magischer Gegenstände.
112
00:08:38,435 --> 00:08:41,145
Die, die nur eine einzelne Minia ist,
113
00:08:41,146 --> 00:08:44,607
für die es keinen Grund
für Phänomene gibt.
114
00:08:45,984 --> 00:08:48,987
Sie ist nur ein Schatten
einer längst besiegten Vergangenheit.
115
00:08:49,863 --> 00:08:52,407
Sie ist bereits tot.
116
00:08:55,702 --> 00:09:00,790
Sie ist eine Erzfeindin. Eine Minia.
Sie ist Shiki, die Feindin aller.
117
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
ISHURA
118
00:09:03,001 --> 00:09:05,919
Erzfeindin: Feindin aller Wesen,
die in dieser Welt leben.
119
00:09:05,920 --> 00:09:07,254
{\an8}Aureatia
120
00:09:07,255 --> 00:09:10,925
{\an8}Das Grauhaarige Kind
hat die königlichen Spiele infiltriert.
121
00:09:11,718 --> 00:09:14,596
Nicht nur, indem es
einen Heldenkandidaten vorstellte,
122
00:09:15,305 --> 00:09:19,059
sondern indem es die gesamte
Freie Stadt Okahu als Helden vorstellte.
123
00:09:19,726 --> 00:09:23,563
Eine unerwartete Herangehensweise
an die Heldeninterpretation.
124
00:09:24,105 --> 00:09:26,858
Rosclay, wir müssen sie nicht akzeptieren.
125
00:09:27,567 --> 00:09:29,569
Sie sind ausländische Feinde von Aureatia.
126
00:09:30,320 --> 00:09:35,824
Das Grauhaarige Kind hat sich
mit diesem Bastard Dant verbündet.
127
00:09:35,825 --> 00:09:40,829
Wie mischt sich die Königsfraktion ein,
nachdem sie Okahu als Verbündeten hat?
128
00:09:40,830 --> 00:09:43,749
Wir könnten sie im Kampf besiegen,
129
00:09:43,750 --> 00:09:48,838
aber uns fehlen die finanziellen Mittel,
um Okahu nach seinem Fall zu regieren.
130
00:09:49,839 --> 00:09:51,341
Ein Geldproblem?
131
00:09:52,383 --> 00:09:55,220
Lassen wir sie nach Aureatia auswandern.
132
00:09:55,970 --> 00:09:57,013
Was sagst du?
133
00:09:57,514 --> 00:10:01,976
Wir geben Söldnern die Staatsbürgerschaft
von Aureatia und lassen sie arbeiten.
134
00:10:02,602 --> 00:10:06,106
Wir lassen Morio,
den Wächter, Okahu regieren,
135
00:10:06,606 --> 00:10:10,234
und das Grauhaarige Kind
wird Dant begleiten.
136
00:10:10,235 --> 00:10:14,989
Das ist, als würde man die Tore öffnen
und eine feindliche Armee einladen, oder?
137
00:10:15,782 --> 00:10:17,908
Es bedeutet, ihre Truppen aufzuteilen
138
00:10:17,909 --> 00:10:21,746
und das Grauhaarige Kind
als Geisel zu nehmen.
139
00:10:22,413 --> 00:10:25,375
Schließlich ist das Grauhaarige Kind
Okahus Kriegsquelle.
140
00:10:25,917 --> 00:10:28,710
Nachdem ein Krieg
gegenseitig verhindert wurde,
141
00:10:28,711 --> 00:10:31,965
wird das Ergebnis immer noch
die königlichen Spiele sein?
142
00:10:32,841 --> 00:10:35,135
Wir haben viele Vorteile.
143
00:10:36,302 --> 00:10:38,388
Solange sie in Aureatia kämpfen,
144
00:10:39,055 --> 00:10:41,266
haben sie nicht die Macht des Volkes.
145
00:10:41,933 --> 00:10:45,854
Aber es gibt noch andere Kandidaten,
die an den Spielen teilnehmen.
146
00:10:46,354 --> 00:10:47,437
Insbesondere
147
00:10:47,438 --> 00:10:50,900
müssen wir auf die Bewegungen
der 29 Beamten achten.
148
00:10:52,026 --> 00:10:55,655
Natürlich wurden Ermittlungen
und Überwachung nicht vernachlässigt.
149
00:10:56,364 --> 00:10:57,657
Wow!
150
00:11:00,702 --> 00:11:01,785
- Unglaublich!
- Oje.
151
00:11:01,786 --> 00:11:04,289
Sie schicken nicht mal jemanden,
um uns abzuholen.
152
00:11:05,123 --> 00:11:08,293
Für wen halten sie Kiyazuna, die Achse?
153
00:11:08,877 --> 00:11:11,170
Du hast sie ja nicht kontaktiert.
154
00:11:11,171 --> 00:11:15,049
Mestelexil sagte, er will Aureatia sehen.
155
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
Keite, zeig mir alles!
156
00:11:20,763 --> 00:11:21,848
Freut mich!
157
00:11:23,057 --> 00:11:25,184
Es ist lange her, Frinsda.
158
00:11:25,185 --> 00:11:27,769
Das ist Tu, die Magie.
159
00:11:27,770 --> 00:11:30,190
Ich möchte sie
als Heldenkandidatin empfehlen.
160
00:11:32,859 --> 00:11:38,280
Ich bin Frinsda, die Vorläuferin.
Vertragen wir uns, Fr. Tu.
161
00:11:38,281 --> 00:11:39,364
Natürlich!
162
00:11:39,365 --> 00:11:44,578
Krafnir, du benutzt noch Konstrukte,
um zu kommunizieren. Wie traurig...
163
00:11:44,579 --> 00:11:47,039
Stimmt! Du bist ein Feigling, Krafnir!
164
00:11:47,040 --> 00:11:48,832
Ich bin kein Feigling!
165
00:11:48,833 --> 00:11:51,460
Um die Technologie der Fernsynchronisation
166
00:11:51,461 --> 00:11:54,504
mit Konstrukten der Öffentlichkeit
zugänglich zu machen
167
00:11:54,505 --> 00:11:56,840
und den Nutzen
von Seelenkunst zu verbreiten...
168
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
Lassen wir das komplizierte Gerede.
169
00:11:59,594 --> 00:12:02,721
Also, ist Fr. Tu stärker als du?
170
00:12:02,722 --> 00:12:05,016
Genau. Ich überlasse sie dir.
171
00:12:06,017 --> 00:12:09,019
Keine Sorge.
Wenn du in meine Villa kommst,
172
00:12:09,020 --> 00:12:11,855
lade ich dich jeden Tag
zu Snacks und Tee ein.
173
00:12:11,856 --> 00:12:14,817
Das wäre schön, aber...
174
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Wenn ich gewinne...
175
00:12:17,570 --> 00:12:19,072
Kann ich Sephite treffen?
176
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
Wer bist du?
177
00:12:30,875 --> 00:12:31,960
Ich bin Psianop.
178
00:12:32,669 --> 00:12:34,754
Psianop, die unerschöpfliche Stagnation.
179
00:12:35,213 --> 00:12:36,339
Psianop...
180
00:12:36,965 --> 00:12:38,007
Wer war das noch mal?
181
00:12:38,549 --> 00:12:40,426
Wir trafen uns im Sandlabyrinth, oder?
182
00:12:41,511 --> 00:12:46,266
Da ich in Aureatia bin,
dachte ich, ich sollte Hallo sagen.
183
00:12:46,808 --> 00:12:47,976
Das ist mir egal.
184
00:12:48,726 --> 00:12:50,478
Ich erinnere mich nicht mal an dich.
185
00:12:51,437 --> 00:12:53,564
Was ist mit Toroa, der Schreckliche?
186
00:12:54,691 --> 00:12:57,693
Das verzauberte Schwertmonster,
das du angeblich getötet hast,
187
00:12:57,694 --> 00:12:59,946
kam wohl nach Aureatia.
188
00:13:00,446 --> 00:13:01,780
Es ist eine Fälschung.
189
00:13:01,781 --> 00:13:05,660
Wenn er Rache will,
sollte er kommen und mich niederstrecken.
190
00:13:06,244 --> 00:13:10,498
Er kann das nicht, weil er im Gegensatz
zum echten Toroa schwach ist.
191
00:13:11,291 --> 00:13:13,001
Oder vielleicht, weil er stark ist.
192
00:13:13,543 --> 00:13:17,839
Vielleicht denkt er,
die Stadt überlebt nicht, wenn er kämpft.
193
00:13:18,548 --> 00:13:22,093
Ich frage mich, ob das passieren würde,
wenn wir auch kämpfen würden.
194
00:13:25,763 --> 00:13:27,974
Willst du es jetzt gleich versuchen?
195
00:13:34,147 --> 00:13:37,358
Toroa, der Schreckliche!
Lange nicht gesehen!
196
00:13:37,859 --> 00:13:38,943
Mizial, was?
197
00:13:39,444 --> 00:13:40,861
Was ist mit deinen Pflichten?
198
00:13:40,862 --> 00:13:43,865
Militäroffiziere haben
zu dieser Jahreszeit frei.
199
00:13:44,282 --> 00:13:45,324
Mit Fracht?
200
00:13:45,742 --> 00:13:46,742
Ja.
201
00:13:46,743 --> 00:13:48,327
- Ich werde mehr...
- Hey!
202
00:13:49,495 --> 00:13:51,748
Bist du Toroa, der Schreckliche?
203
00:13:52,331 --> 00:13:54,374
Wir sind der Große Baum der Sonne,
204
00:13:54,375 --> 00:13:57,003
die Bürgerwehrgruppe für dieses Gebiet.
205
00:13:57,712 --> 00:14:00,422
Du benutzt den Namen
Toroa, der Schreckliche,
206
00:14:00,423 --> 00:14:03,176
um die Menschen in Aureatia
zu erschrecken.
207
00:14:03,885 --> 00:14:06,888
Und ich hörte,
du bist nicht mal Staatsbürger.
208
00:14:07,472 --> 00:14:09,639
Mit der Erlaubnis des Rates
209
00:14:09,640 --> 00:14:14,019
dürfen sogar Nicht-Bürger
bis zu drei Monate bleiben.
210
00:14:14,020 --> 00:14:18,274
Halt die Klappe. Wir reden mit dem Kerl.
211
00:14:19,317 --> 00:14:22,402
Hört das auf, wenn ich gehe?
212
00:14:22,403 --> 00:14:24,864
Denkst du, das regelt alles?
213
00:14:25,448 --> 00:14:28,033
Gib mir die Zauberschwerter. Alle.
214
00:14:28,034 --> 00:14:29,367
Was hast du gesagt?
215
00:14:29,368 --> 00:14:33,121
Du magst den Namen fälschen,
aber die Zauberschwerter sind echt, oder?
216
00:14:33,122 --> 00:14:37,043
Hey, ich bin der 22. General von Aureatia.
217
00:14:38,002 --> 00:14:42,172
Kannst du bitte aufhören,
vor mir Ärger zu machen?
218
00:14:42,173 --> 00:14:47,386
Mizial, der eiserne Federschatten,
wir arbeiten für einen Helden.
219
00:14:49,889 --> 00:14:51,932
Ich habe auf ihn geschossen!
220
00:14:51,933 --> 00:14:54,852
Gib mir die verzauberten Schwerter.
Beenden wir das schnell.
221
00:14:55,478 --> 00:14:58,606
Es wäre ärgerlich,
wenn diese Stadt Feuer fangen würde...
222
00:14:59,315 --> 00:15:02,776
Siehst du, das passiert,
wenn du mich ignorierst.
223
00:15:02,777 --> 00:15:04,361
- Boss!
- Verdammt!
224
00:15:04,362 --> 00:15:05,695
Leg dich nicht mit uns an!
225
00:15:05,696 --> 00:15:07,155
Stirb!
226
00:15:07,156 --> 00:15:08,616
Bösartiges Schwert Selfesk.
227
00:15:21,504 --> 00:15:25,133
Mann, es ist eine Weile her,
seit ich so etwas getan habe.
228
00:15:25,925 --> 00:15:28,802
Mizial, das war leichtsinnig von dir.
229
00:15:28,803 --> 00:15:29,886
Warum?
230
00:15:29,887 --> 00:15:33,890
Es nervt, oder? Sie sagen: "Gebt mir
die verzauberten Schwerter" und so.
231
00:15:33,891 --> 00:15:36,519
Obwohl die verzauberten Schwerter
dir gehören.
232
00:15:37,311 --> 00:15:38,562
Mizial.
233
00:15:38,563 --> 00:15:42,358
Wenn ich an den Spielen teilnehme,
könnte sogar ich Staatsbürger werden?
234
00:15:43,818 --> 00:15:48,030
Das war nur ein einfacher Kampf.
Du musst dich nicht verpflichtet fühlen.
235
00:15:48,698 --> 00:15:49,991
Vielleicht hast du recht.
236
00:15:50,700 --> 00:15:51,784
Aber...
237
00:15:52,702 --> 00:15:54,537
Es klingt nach Spaß.
238
00:15:58,666 --> 00:16:01,460
Was willst du, Lena?
239
00:16:02,003 --> 00:16:04,755
Wirst du nicht wiederkommen?
240
00:16:05,548 --> 00:16:09,844
Zu den Obsidianaugen? Ich hörte Gerüchte,
dass der Anführer starb.
241
00:16:10,636 --> 00:16:12,680
Ist seine Tochter jetzt der Obsidian?
242
00:16:15,808 --> 00:16:17,393
Nein, schon gut.
243
00:16:17,977 --> 00:16:19,020
Ich verstehe.
244
00:16:19,437 --> 00:16:20,730
Das wäre viel besser.
245
00:16:22,064 --> 00:16:23,148
Ich wusste es.
246
00:16:23,149 --> 00:16:25,359
Wir brauchen deine Kraft.
247
00:16:26,152 --> 00:16:28,236
Ich habe nicht vor, zurückzukehren.
248
00:16:28,237 --> 00:16:30,281
Oder mich mit Aureatia zu verbünden.
249
00:16:31,199 --> 00:16:36,119
Ich hörte, Aureatias Volk griff dich an,
als du den Partikelsturm beobachtet hast.
250
00:16:36,120 --> 00:16:37,205
Das stimmt.
251
00:16:38,122 --> 00:16:41,918
Die, die auf mich geschossen haben...
Ich habe sie nie in der Basis gesehen.
252
00:16:43,085 --> 00:16:44,212
Sag es mir.
253
00:16:45,087 --> 00:16:48,966
Wart ihr es nicht,
die versucht haben, mich zu töten?
254
00:16:51,844 --> 00:16:52,844
Verstehe.
255
00:16:52,845 --> 00:16:55,722
Selbst mit Hellseherei
sehe ich nicht die Wahrheit von Dingen,
256
00:16:55,723 --> 00:16:57,390
von denen ich nichts weiß.
257
00:16:57,391 --> 00:16:58,976
Kuuro, der Vorsichtige...
258
00:16:59,560 --> 00:17:04,232
Als ehemalige Kameraden sollten wir
unsere Verpflichtungen einhalten, oder?
259
00:17:04,732 --> 00:17:08,194
Unmöglich. Sie spritzten mir das Serum,
als sie mich herbrachten.
260
00:17:08,945 --> 00:17:10,613
Ich kann keine Leiche werden.
261
00:17:11,239 --> 00:17:15,743
Die Obsidianaugen brauchen dich,
auch wenn du keine Leiche bist.
262
00:17:16,285 --> 00:17:18,788
Es ist sogar besser,
wenn du keine Leiche bist.
263
00:17:19,247 --> 00:17:21,374
Das würde die junge Dame sagen.
264
00:17:23,042 --> 00:17:26,254
Wie erwartet ist sie anders als Rehart.
265
00:17:28,130 --> 00:17:29,131
Bis dann.
266
00:17:30,258 --> 00:17:31,926
Kümmere dich um die junge Dame.
267
00:17:34,512 --> 00:17:35,721
Meister Kuuro...
268
00:17:36,889 --> 00:17:41,352
Es war ein Fehler,
Kuuro nicht loszuwerden.
269
00:17:41,852 --> 00:17:43,020
Gnädige Frau,
270
00:17:43,688 --> 00:17:49,860
wenn er wieder hellsehen kann,
durchschaut er uns.
271
00:17:50,444 --> 00:17:54,906
Meister Kuuro sagte,
er rührt uns nicht an.
272
00:17:54,907 --> 00:17:56,659
Das ist eine Lüge.
273
00:17:57,410 --> 00:18:01,080
Aureatia muss ein Druckmittel
gegen ihn haben.
274
00:18:01,831 --> 00:18:05,918
Ich werde es untersuchen
und unter Kontrolle bringen.
275
00:18:06,586 --> 00:18:08,628
Bitte nicht.
276
00:18:08,629 --> 00:18:10,255
Gnädige Frau?
277
00:18:10,256 --> 00:18:14,676
Lady Frey, haben Sie Meister Kuuro
je wütend gesehen?
278
00:18:14,677 --> 00:18:17,096
Ihn, wütend?
279
00:18:18,180 --> 00:18:22,685
Er wird nur wütend, wenn die,
die ihm wichtig sind, in Gefahr sind.
280
00:18:23,269 --> 00:18:24,729
Die, die in Gefahr sind,
281
00:18:25,605 --> 00:18:28,816
sind die von Aureatia,
die Einfluss auf ihn haben.
282
00:18:30,610 --> 00:18:32,570
Wegen der königlichen Spiele...
283
00:18:33,195 --> 00:18:35,739
Es scheint, als würde der Rat
echte Duelle abhalten.
284
00:18:35,740 --> 00:18:37,073
Ist das so?
285
00:18:37,074 --> 00:18:41,954
Aber wenn der Held stirbt,
würde das die große Enthüllung ruinieren.
286
00:18:42,580 --> 00:18:44,040
So kann man es auch sehen.
287
00:18:44,749 --> 00:18:46,834
Der Rat hat noch keinen Helden gefunden.
288
00:18:47,543 --> 00:18:50,086
Anstelle eines Kampfes,
bei dem der Held siegt,
289
00:18:50,087 --> 00:18:52,590
beabsichtigen sie,
den Sieger zum Helden zu machen.
290
00:18:53,466 --> 00:18:57,469
Wir können die Empfehlung des Ordens
immer noch zurückziehen.
291
00:18:57,470 --> 00:18:59,639
Ich meine es ernst.
292
00:19:00,348 --> 00:19:01,891
Ich habe nicht vor, zu verlieren.
293
00:19:02,516 --> 00:19:04,935
Ich habe Nastique bei mir.
294
00:19:05,895 --> 00:19:06,896
Außerdem
295
00:19:07,855 --> 00:19:10,274
habe ich vielleicht einen weiteren Jünger.
296
00:19:11,192 --> 00:19:14,862
Ich habe das Gefühl,
wir sehen uns bei den königlichen Spielen.
297
00:19:18,032 --> 00:19:21,451
{\an8}Stadtrand von Aureatia, Stadt Gimina
298
00:19:21,452 --> 00:19:26,874
Hey! Vorsichtig! Ich verzeihe dir nicht,
wenn du es stößt!
299
00:19:27,917 --> 00:19:32,463
Mele, Brüllen des Horizonts. Sogar er
nimmt an den königlichen Spielen teil...
300
00:19:33,422 --> 00:19:39,220
Es ist nicht nur Mele... Starke Menschen
mit unvernünftiger Macht versammeln sich.
301
00:19:40,179 --> 00:19:42,556
Soujirou ist einer
dieser starken Menschen.
302
00:19:43,140 --> 00:19:47,687
Ich habe ihn zu den königlichen
Spielen gebracht, um ihn zu töten.
303
00:19:54,694 --> 00:19:55,695
Hey.
304
00:19:58,739 --> 00:19:59,907
Alles in Ordnung?
305
00:20:00,658 --> 00:20:03,411
Sei nicht so weggetreten,
du bist doch schwach!
306
00:20:05,621 --> 00:20:09,249
Danke.
307
00:20:09,250 --> 00:20:10,876
Fräulein, Ihre Früchte...
308
00:20:12,211 --> 00:20:14,254
Sie sind schmutzig geworden.
309
00:20:14,255 --> 00:20:15,839
Danke.
310
00:20:15,840 --> 00:20:21,220
Aber ich muss neue kaufen.
Sie sollten ein Geschenk sein.
311
00:20:23,264 --> 00:20:24,974
- Ich gebe Ihnen meine.
- Was?
312
00:20:25,725 --> 00:20:28,143
Vom Markt hin- und herzugehen,
wäre hart, oder?
313
00:20:28,144 --> 00:20:31,980
Aber... Sie müssen diese Früchte
mit eigenem Geld gekauft haben.
314
00:20:31,981 --> 00:20:33,232
Sieht es so aus?
315
00:20:33,858 --> 00:20:36,901
Sie müssen sich um so etwas
keine Sorgen machen.
316
00:20:36,902 --> 00:20:38,904
Ich kann schließlich alles tun.
317
00:20:42,408 --> 00:20:46,245
Shalk, der Klangschneider, oder?
Ich habe von dir gehört.
318
00:20:46,912 --> 00:20:51,125
Ich nehme den Platz vom schwarzen Ton
bei den königlichen Spielen ein.
319
00:20:52,042 --> 00:20:55,629
Tut mir leid, dass ich mitten
im Vertrag gehe, aber ich verlasse Okahu.
320
00:20:56,338 --> 00:21:01,010
Nun, ein Soldat hat die Freiheit,
sein eigenes Schlachtfeld zu finden.
321
00:21:01,677 --> 00:21:04,472
{\an8}Wenn du mich hier tötest,
wäre das ein großer Erfolg.
322
00:21:05,347 --> 00:21:07,975
{\an8}Ich will nur Informationen
über den Helden.
323
00:21:08,642 --> 00:21:13,856
{\an8}Shalk, der Klangschneider, warum bist du
nicht selbst ins Letzte Land gegangen?
324
00:21:16,734 --> 00:21:17,860
Hast du Angst?
325
00:21:18,527 --> 00:21:19,862
Vielleicht ist es das.
326
00:21:20,946 --> 00:21:21,947
Vielleicht
327
00:21:22,448 --> 00:21:24,241
habe ich Angst.
328
00:21:24,825 --> 00:21:30,372
Mann, das war wirklich beängstigend...
Beängstigender als ein Schlachtfeld.
329
00:21:30,873 --> 00:21:33,876
Gute Arbeit, Yukiharu Shijima.
330
00:21:34,752 --> 00:21:36,085
{\an8}Aber es gibt es keinen Grund,
331
00:21:36,086 --> 00:21:40,007
{\an8}weiter über den wahren Dämonenkönig
oder den Helden zu ermitteln.
332
00:21:40,925 --> 00:21:43,259
Das erste Phasenziel wurde erreicht.
333
00:21:43,260 --> 00:21:45,136
Oh, bist du sicher?
334
00:21:45,137 --> 00:21:48,973
{\an8}Wenn wir so weitermachen
und den wahren Helden entlarven,
335
00:21:48,974 --> 00:21:52,603
{\an8}können wir ihre Pläne
mit den königlichen Spielen zerstören.
336
00:21:53,020 --> 00:21:56,398
{\an8}Aber dann würde Aureatia zusammenbrechen.
337
00:21:56,982 --> 00:22:01,945
{\an8}Mit dem Transport von Okahu
und den königlichen Spielen
338
00:22:01,946 --> 00:22:04,155
{\an8}streben wir eine friedlichere
Infiltration an.
339
00:22:04,156 --> 00:22:07,951
{\an8}Komm schon,
wenn Staatsmänner so etwas sagen,
340
00:22:07,952 --> 00:22:10,412
{\an8}ist das nicht nur
ein anderes Wort für Invasion?
341
00:22:11,497 --> 00:22:14,791
Yukiharu, Invasionen sind nachteilig.
342
00:22:14,792 --> 00:22:18,921
Mein Ziel ist ein Ergebnis,
bei dem alle profitieren.
343
00:22:20,464 --> 00:22:21,924
Ein Happy End.
344
00:22:24,260 --> 00:22:27,721
Der wahre Dämonenkönig,
der Feind der Welt,
345
00:22:28,472 --> 00:22:31,392
der den Horizont mit Angst erfüllte,
wurde von jemandem besiegt.
346
00:22:32,643 --> 00:22:37,690
Aber die Welt beherbergt abartige Wesen,
die fähig sind, die Ära zu verändern,
347
00:22:38,274 --> 00:22:41,277
in der sich hunderte
Shura-ähnliche Dämonen winden.
348
00:22:41,986 --> 00:22:47,575
Das Volk sucht einen wahren Helden,
der die Welt in Frieden führt.
349
00:22:48,534 --> 00:22:52,496
Diese Person muss jetzt auserwählt werden.
350
00:22:54,665 --> 00:22:57,084
Es gibt 16 Namen für diese Shura.
351
00:22:57,710 --> 00:23:00,086
Soujirou, das Weidenschwert.
352
00:23:00,087 --> 00:23:02,088
Alus, der Sternenläufer.
353
00:23:02,089 --> 00:23:04,090
Kia, das Weltwort.
354
00:23:04,091 --> 00:23:06,718
Nastique, die stille Sängerin.
355
00:23:06,719 --> 00:23:09,095
Mele, Brüllen des Horizonts.
356
00:23:09,096 --> 00:23:11,598
Linaris, der Obsidian.
357
00:23:11,599 --> 00:23:13,725
Toroa, der Schreckliche.
358
00:23:13,726 --> 00:23:16,728
Mestelexil,
die Kiste des verzweifelten Wissens.
359
00:23:16,729 --> 00:23:19,105
Kuuro, der Vorsichtige.
360
00:23:19,106 --> 00:23:21,483
Rosclay, der Absolute.
361
00:23:22,109 --> 00:23:23,860
Lucnoca, der Winter.
362
00:23:23,861 --> 00:23:26,738
Psianop, die unerschöpfliche Stagnation.
363
00:23:26,739 --> 00:23:28,866
Uhak, der Schweigsame.
364
00:23:29,450 --> 00:23:30,992
Shalk, der Klangschneider.
365
00:23:30,993 --> 00:23:33,120
Tu, die Magie.
366
00:23:33,704 --> 00:23:35,122
Hiroto, das Paradox.
367
00:23:36,415 --> 00:23:39,751
ISHURA
368
00:23:39,752 --> 00:23:41,837
Untertitel von: Carina Chadwick