1 00:00:03,629 --> 00:00:07,340 {\an8}마지막 땅에서 죽은 진짜 마왕이 2 00:00:07,341 --> 00:00:13,179 {\an8}처음으로 확인된 곳은 정통 북방 왕국의 영내였다 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,224 {\an8}"21년 전, 정통 북방 왕국" 4 00:00:27,444 --> 00:00:29,571 죽는다, 이러다 죽겠어! 5 00:00:30,697 --> 00:00:33,116 진짜 죽는다고! 6 00:00:43,669 --> 00:00:47,756 젠장, 나도 애쓰고 있단 말이야! 7 00:00:50,551 --> 00:00:53,219 넌 여전히 대단하구나! 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,971 루메리... 9 00:00:54,972 --> 00:00:58,975 설마 보고 있었어? 난 죽을 뻔했는데! 10 00:00:58,976 --> 00:01:03,312 넌 쥐가 나오든 드래곤이 나오든 항상 죽는다고 엄살떨잖아 11 00:01:03,313 --> 00:01:05,940 난 항상 필사적이야! 12 00:01:05,941 --> 00:01:08,944 너처럼 무사태평한 천재가 아니니까 13 00:01:09,861 --> 00:01:13,322 {\an8}아레나, 또 싸움에 휘말린 건가? 14 00:01:13,323 --> 00:01:15,325 {\an8}이게 무슨 싸움이에요? 15 00:01:16,410 --> 00:01:18,787 {\an8}사이아노프랑 같이 남을 걸 그랬나 봐요 16 00:01:23,625 --> 00:01:24,959 유우고 씨! 17 00:01:24,960 --> 00:01:28,463 루메리, 틸리토 협곡 전투 이후로 처음 보는구나 18 00:01:29,423 --> 00:01:31,800 그때 했던 약속은 잊은 적 없어 19 00:01:32,593 --> 00:01:36,763 {\an8}'마음의 검을 숨겨라' 이번엔 내가 꼭 도와줄게 20 00:01:38,015 --> 00:01:39,057 그래 21 00:01:44,396 --> 00:01:45,605 이건 위험해 22 00:01:46,440 --> 00:01:48,816 역시 이번에는 상당히 어렵겠어 23 00:01:48,817 --> 00:01:49,734 아야! 24 00:01:49,735 --> 00:01:51,360 야, 이지크! 25 00:01:51,361 --> 00:01:52,653 너 겁먹은 거야? 26 00:01:52,654 --> 00:01:54,990 아니, 겁 안 먹었거든! 27 00:01:56,491 --> 00:01:58,201 맞아, 거짓말이야 28 00:01:58,785 --> 00:02:00,286 솔직히 겁먹은 것 같아 29 00:02:00,287 --> 00:02:01,997 어떡할 거야, 플라릭? 30 00:02:05,375 --> 00:02:07,002 플라릭은 가겠대 31 00:02:07,794 --> 00:02:09,254 그럼 나도 가겠어 32 00:02:11,423 --> 00:02:13,883 오늘 해치우는 수밖에 없지 33 00:02:13,884 --> 00:02:15,760 근처에 시가지가 있어 34 00:02:15,761 --> 00:02:18,888 마왕의 침공을 허용하면 그곳이 멸망해 35 00:02:18,889 --> 00:02:20,723 어쩔 수 없지 36 00:02:20,724 --> 00:02:25,020 죽든 살든 그동안 나쁜 짓만 했으니까 37 00:02:25,812 --> 00:02:30,776 21년 전, 최초의 일행으로 불린 일곱 영웅이 있었다 38 00:02:31,485 --> 00:02:33,611 소동과 악운을 몰고 다니는 39 00:02:33,612 --> 00:02:35,863 불세출의 창술 신동 40 00:02:35,864 --> 00:02:37,783 무명의 백풍 아레나 41 00:02:38,617 --> 00:02:42,161 세상이 포기한 사악한 사술사 42 00:02:42,162 --> 00:02:43,789 오염된 땅의 루메리 43 00:02:44,539 --> 00:02:47,249 인체의 모든 경로를 이해한 44 00:02:47,250 --> 00:02:49,293 기술 의료 선구자 45 00:02:49,294 --> 00:02:50,671 성도의 롬조 46 00:02:51,296 --> 00:02:53,005 다른 세상에 전해지는 47 00:02:53,006 --> 00:02:55,675 어둠의 기술을 구사하는 손님 48 00:02:55,676 --> 00:02:57,844 움직이는 괵검의 유우고 49 00:02:58,512 --> 00:03:01,347 지상 최악의 악행으로 두려움을 산 50 00:03:01,348 --> 00:03:02,848 마왕 자칭자 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,685 색채의 이지크 52 00:03:05,310 --> 00:03:08,729 자신의 부족에 오래도록 이어질 무예를 연구한 53 00:03:08,730 --> 00:03:10,481 리칸트 투사 54 00:03:10,482 --> 00:03:12,192 피안의 네프트 55 00:03:12,776 --> 00:03:14,360 활 솜씨만으로 56 00:03:14,361 --> 00:03:16,737 노예에서 영웅의 자리까지 오른 57 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 천의 플라릭 58 00:03:18,907 --> 00:03:24,162 그들은 이 땅에 사는 모든 생명의 희망이었다 59 00:03:30,961 --> 00:03:33,713 결국 오카프까지 가서 헛수고만 했네 60 00:03:34,965 --> 00:03:37,675 좀 더 공부해 둘 걸 그랬나 봐 61 00:03:37,676 --> 00:03:41,595 야영용 도구라든지 식물 채집이라든지 62 00:03:41,596 --> 00:03:44,182 맘 편히 잘 수 있으면 된 거야 63 00:03:45,267 --> 00:03:47,978 이 세상에 오기 전에는 어땠어? 64 00:03:49,563 --> 00:03:53,108 저편은 어떤 곳인지 궁금해서 65 00:03:54,526 --> 00:03:57,194 나도 솔직히 잘 몰라 66 00:03:57,195 --> 00:04:00,823 모른다고? 자기가 살던 세상인데? 67 00:04:00,824 --> 00:04:04,326 아주 오래전에 엉망진창이 돼서 68 00:04:04,327 --> 00:04:07,455 계속 싸우기만 해서 나도 모르겠어 69 00:04:07,456 --> 00:04:08,831 그 얘기는... 70 00:04:08,832 --> 00:04:11,208 전쟁이 있었단 거지? 71 00:04:11,209 --> 00:04:13,712 너희 나라는 이미... 72 00:04:14,296 --> 00:04:17,132 그래, 난 얘기만 들었지만 73 00:04:19,843 --> 00:04:23,180 아이하라 시키라는 녀석이 멸망시켰다더라 74 00:04:23,805 --> 00:04:27,726 "24화 모든 것의 적, 시키" 75 00:04:29,811 --> 00:04:31,604 루메리가 하레셉트의 눈동자에게 청한다 76 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 손끝으로 연주하는 초록 물결의 빛의 허상... 77 00:04:43,784 --> 00:04:45,994 아, 손님인가? 78 00:04:53,210 --> 00:04:54,503 안녕 79 00:04:57,631 --> 00:05:01,384 근데 말이야 항상 이상하다 싶었어 80 00:05:01,927 --> 00:05:05,931 메뚜기 레버넌트라면 마을째 박살 낼 수 있었을 텐데! 81 00:05:07,349 --> 00:05:10,018 안 그래? 웃기지 말라고! 82 00:05:17,692 --> 00:05:19,109 힘이... 83 00:05:19,110 --> 00:05:23,280 사술이야! 놈의 사술을 수정해 줘, 루메리! 84 00:05:23,281 --> 00:05:26,283 아니야, 그런 게 아니라고 85 00:05:26,284 --> 00:05:28,245 이건 사술이 아니야! 86 00:05:30,121 --> 00:05:35,209 맞아, 사술은 물론이고 다른 기술 같은 것도 아니야 87 00:05:35,210 --> 00:05:36,752 그저 마음이... 88 00:05:36,753 --> 00:05:38,797 마음이 공포를 느끼고 있어 89 00:05:42,634 --> 00:05:44,177 있잖아, 너 90 00:05:44,845 --> 00:05:46,888 이거로 찌르고 싶어? 91 00:05:51,768 --> 00:05:54,688 무서워... 92 00:06:00,235 --> 00:06:01,319 맘에 들었구나 93 00:06:02,737 --> 00:06:06,491 뭐야? 넌 대체 뭐야? 94 00:06:07,033 --> 00:06:09,994 젠장, 목이 잠겨서... 95 00:06:09,995 --> 00:06:14,874 나는 인간이야 겁내지 마, 알겠지? 96 00:06:14,875 --> 00:06:17,294 오지 마, 쳐다보지 말라고! 97 00:06:24,259 --> 00:06:27,137 자, 넌 어떡하고 싶어? 98 00:06:28,221 --> 00:06:33,727 플라릭 씨를 죽이고 싶어 죽이게 해 주세요 99 00:06:34,394 --> 00:06:35,978 그랬구나 100 00:06:35,979 --> 00:06:38,315 그럼 죽이면 돼 101 00:06:39,566 --> 00:06:42,485 미안해, 플라릭 씨 102 00:06:43,612 --> 00:06:45,530 싫어! 103 00:06:46,781 --> 00:06:49,534 이제 다 싫어! 104 00:07:15,393 --> 00:07:19,064 간단해, 식은 죽 먹기야 105 00:07:30,575 --> 00:07:36,163 - 간단해, 식은 죽 먹기지 - 싫어... 106 00:07:36,164 --> 00:07:39,459 맞다, 책을 마저 읽어야지 107 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 알고 계셨던 거죠? 108 00:07:45,382 --> 00:07:47,175 진짜 마왕의 정체를요 109 00:07:48,051 --> 00:07:49,511 진짜 마왕은 110 00:07:50,637 --> 00:07:52,722 손님 맞죠? 111 00:07:55,975 --> 00:07:58,186 이 나라에서도 나만 아는 사실이야 112 00:07:59,479 --> 00:08:02,607 입막음에 동원된 놈들에게도 말하지 않았지 113 00:08:03,441 --> 00:08:05,860 우리 모두와 관련된 일이니까 114 00:08:06,486 --> 00:08:09,530 네, 이 사실이 밝혀진다면 115 00:08:09,531 --> 00:08:11,783 세상은 또다시 전복될 겁니다 116 00:08:16,496 --> 00:08:18,248 망설이지도 않고 태우는군 117 00:08:18,915 --> 00:08:21,251 당연히 그래야 하니까요 118 00:08:25,630 --> 00:08:30,969 그녀는 어떠한 과거도 동기도 없고 힘도 기술도 지니지 않았다 119 00:08:32,178 --> 00:08:34,263 그녀에겐 사술도 초능력도 120 00:08:34,264 --> 00:08:36,766 마구의 힘조차 없었다 121 00:08:38,435 --> 00:08:41,145 그녀는 단 한 명의 미니어였고 122 00:08:41,146 --> 00:08:44,607 다양한 현상의 이유가 존재하지 않으며 123 00:08:45,984 --> 00:08:48,987 이미 패배한 과거의 잔상에 지나지 않는다 124 00:08:49,863 --> 00:08:52,198 그녀는 이미 사망했다 125 00:08:55,702 --> 00:09:00,790 아크에너미, 미니어 모든 것의 적 시키 126 00:09:02,000 --> 00:09:03,917 이수라 127 00:09:03,918 --> 00:09:05,919 "아크에너미" 128 00:09:05,920 --> 00:09:07,254 {\an8}"황도" 129 00:09:07,255 --> 00:09:10,925 {\an8}회색 머리 소년이 왕성 시합에 개입했습니다 130 00:09:11,718 --> 00:09:14,596 그것도 단순한 용사 후보 추천이 아니라 131 00:09:15,305 --> 00:09:19,059 오카프 자유 도시 전체를 용사라고 주장하는 132 00:09:19,726 --> 00:09:23,563 {\an8}우리 예상을 벗어난 용사에 대한 해석으로 말이죠 133 00:09:24,105 --> 00:09:26,858 로스클레이, 받아들일 필요 없다 134 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 놈들은 황도의 적이야 135 00:09:30,320 --> 00:09:35,824 {\an8}회색 머리 소년이 단트 녀석과 손잡은 것도 걱정이네요 136 00:09:35,825 --> 00:09:40,829 {\an8}오카프를 아군으로 삼은 여왕파가 얼마나 방해할지가 문제입니다 137 00:09:40,830 --> 00:09:43,749 {\an8}싸우면 이길 수 있는 상대지만 138 00:09:43,750 --> 00:09:48,838 {\an8}함락 후의 오카프를 통치할 정도의 재정 여력이 우리에게는 없다 139 00:09:49,839 --> 00:09:51,341 돈 문제였습니까? 140 00:09:52,383 --> 00:09:55,220 그들을 황도로 이주시키죠 141 00:09:55,970 --> 00:09:57,429 뭐라고? 142 00:09:57,430 --> 00:10:01,976 용병들에게 시민권을 주고 노동력으로 활용하는 겁니다 143 00:10:02,602 --> 00:10:06,522 오카프는 지금처럼 파수꾼 모리오에게 맡기고 144 00:10:06,523 --> 00:10:10,234 회색 머리 소년은 단트와 함께 움직이게 두는 거죠 145 00:10:10,235 --> 00:10:14,989 그건 문을 열고 적군을 맞이하는 거나 다름없다 146 00:10:15,949 --> 00:10:17,908 그들의 세력을 분리하고 147 00:10:17,909 --> 00:10:21,746 회색 머리 소년을 사실상 인질로 잡는 겁니다 148 00:10:22,413 --> 00:10:25,375 오카프의 전투 자금원은 회색 머리 소년이니까요 149 00:10:25,917 --> 00:10:28,710 전쟁의 움직임을 봉쇄한 후 150 00:10:28,711 --> 00:10:31,965 왕성 시합으로 결판내자는 건가? 151 00:10:32,841 --> 00:10:35,135 충분히 우리에게 유리합니다 152 00:10:36,302 --> 00:10:38,388 무대가 황도인 이상 153 00:10:39,139 --> 00:10:41,266 그들에게 백성이라는 힘은 없으니까요 154 00:10:41,933 --> 00:10:46,270 하지만 시합에는 다른 후보자들도 출전할 예정이다 155 00:10:46,271 --> 00:10:47,437 따라서 156 00:10:47,438 --> 00:10:50,900 29관 내부의 동태도 예의 주시해야겠지 157 00:10:52,026 --> 00:10:55,655 물론 조사와 감시는 계속 진행 중입니다 158 00:10:56,364 --> 00:10:57,657 와! 159 00:11:00,869 --> 00:11:01,785 - 대단해! - 나 참 160 00:11:01,786 --> 00:11:04,289 미리 마중 나온 놈이 하나도 없다니 161 00:11:05,373 --> 00:11:08,042 이 축의 키야즈나 님을 뭐로 보는 건지 162 00:11:08,877 --> 00:11:11,170 그럼 미리 연락했어야지 163 00:11:11,171 --> 00:11:15,049 메스텔엑실이 빨리 황도 구경을 하고 싶다고 보챘거든 164 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 케이테, 안내해 줘! 165 00:11:20,763 --> 00:11:21,848 만나서 반가워! 166 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 오랜만이군, 프린스더 167 00:11:25,185 --> 00:11:27,769 이 녀석이 마법의 투다 168 00:11:27,770 --> 00:11:30,190 용사 후보로 추천하고 싶어 169 00:11:32,859 --> 00:11:35,569 난 예고의 프린스더야 170 00:11:35,570 --> 00:11:38,280 사이좋게 지내자, 투 171 00:11:38,281 --> 00:11:39,364 응! 172 00:11:39,365 --> 00:11:43,077 크라프닐은 여전히 마족 너머로만 얘기하는구나 173 00:11:43,661 --> 00:11:44,578 섭섭해 174 00:11:44,579 --> 00:11:47,039 맞아, 크라프닐은 비겁해! 175 00:11:47,040 --> 00:11:48,832 비겁한 게 아니다 176 00:11:48,833 --> 00:11:54,504 마족과의 원격 동조 기술을 대중에게 숨김없이 보여 줌으로써 177 00:11:54,505 --> 00:11:56,840 심술의 유용함을 널리 알리... 178 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 어려운 얘기는 그만하자 179 00:11:59,594 --> 00:12:02,721 그래서 투가 너보다 더 강해? 180 00:12:02,722 --> 00:12:05,016 그래, 네놈에게 맡기지 181 00:12:06,017 --> 00:12:09,019 걱정 마, 우리 저택에 오면 182 00:12:09,020 --> 00:12:11,855 매일 과자랑 차를 대접해 줄 테니까 183 00:12:11,856 --> 00:12:14,817 그건 고맙지만 184 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 이기면... 185 00:12:17,570 --> 00:12:19,030 세피트랑 만날 수 있어? 186 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 누구야? 187 00:12:30,875 --> 00:12:31,960 사이아노프다 188 00:12:32,669 --> 00:12:34,545 무진무류의 사이아노프 189 00:12:35,213 --> 00:12:36,339 사이아노프? 190 00:12:36,965 --> 00:12:38,007 누구였더라? 191 00:12:38,549 --> 00:12:40,343 모래 미궁에서 마주쳤을 텐데? 192 00:12:41,511 --> 00:12:46,266 황도에 왔으니 인사라도 할까 했지 193 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 딱히 신경 안 써 194 00:12:48,726 --> 00:12:50,478 난 기억도 못 하는걸 195 00:12:51,437 --> 00:12:53,564 역겨운 트로아 얘기라면 어때? 196 00:12:54,691 --> 00:12:57,693 네놈에게 죽었던 마검의 괴물이 197 00:12:57,694 --> 00:12:59,779 황도에 왔다는 소문이 있어 198 00:13:00,488 --> 00:13:01,780 가짜야 199 00:13:01,781 --> 00:13:05,660 복수하고 싶다면 곧장 나를 베러 오면 될 텐데 200 00:13:06,244 --> 00:13:07,744 날 찾아오지 않았다는 건 201 00:13:07,745 --> 00:13:10,498 진짜 트로아와 다르게 약하기 때문이겠지 202 00:13:11,291 --> 00:13:13,001 강하기 때문일지도 몰라 203 00:13:13,543 --> 00:13:17,672 싸우면 이곳이 쑥대밭이 될 거라 생각하는 걸지도 모르지 204 00:13:18,548 --> 00:13:22,218 나와 당신이 싸워도 그럴까? 205 00:13:25,763 --> 00:13:27,974 지금 시험해 볼까? 206 00:13:34,147 --> 00:13:37,066 역겨운 트로아잖아, 오랜만이야! 207 00:13:37,859 --> 00:13:39,359 미지알인가? 208 00:13:39,360 --> 00:13:40,861 임무는 어쩌고? 209 00:13:40,862 --> 00:13:44,197 무관은 이맘때 한가하거든 210 00:13:44,198 --> 00:13:45,657 짐 옮기는 거야? 211 00:13:45,658 --> 00:13:46,742 그래 212 00:13:46,743 --> 00:13:48,327 - 이제 좀 더... - 이봐! 213 00:13:49,495 --> 00:13:51,748 네가 역겨운 트로아냐? 214 00:13:52,331 --> 00:13:54,374 우리는 해의 대수다 215 00:13:54,375 --> 00:13:57,003 이 거리의 자경단을 맡고 있지 216 00:13:57,712 --> 00:14:03,176 넌 트로아라는 이름을 도용해 황도 백성들을 불안하게 했어 217 00:14:03,885 --> 00:14:06,888 게다가 시민권도 없다지? 218 00:14:07,472 --> 00:14:09,639 의회의 허가만 받으면 219 00:14:09,640 --> 00:14:14,102 시민이 아닌 자도 소 3개월은 체류할 수 있어 220 00:14:14,103 --> 00:14:18,232 꼬맹이는 닥쳐 우리는 저 덩치랑 얘기 중이니까 221 00:14:19,317 --> 00:14:22,236 내가 이곳을 떠나면 용건은 끝나는 건가? 222 00:14:22,779 --> 00:14:24,864 그렇게 간단한 문제 같아? 223 00:14:25,448 --> 00:14:28,116 마검을 내놔, 전부 다 224 00:14:28,117 --> 00:14:29,409 뭐라고? 225 00:14:29,410 --> 00:14:33,288 이름은 도용한 거지만 마검은 진짜 맞지? 226 00:14:33,289 --> 00:14:37,043 이봐, 난 황도 제22장군이야 227 00:14:38,002 --> 00:14:42,172 장군 앞에서 소동을 일으키지 말아 줄래? 228 00:14:42,173 --> 00:14:47,386 철관우영의 미지알 우리 뒤에는 용사가 있다고! 229 00:14:49,889 --> 00:14:51,932 아이고, 쏴 버렸네요 230 00:14:51,933 --> 00:14:54,852 얼른 마검을 내놓고 끝내자 231 00:14:55,478 --> 00:14:58,606 난처하지 않겠어? 만약에 불이라도 나면... 232 00:14:59,357 --> 00:15:02,776 거봐, 사람을 무시하면 안 되지 233 00:15:02,777 --> 00:15:04,361 - 두목! - 이 자식! 234 00:15:04,362 --> 00:15:05,695 가자! 235 00:15:05,696 --> 00:15:07,197 죽어라! 236 00:15:07,198 --> 00:15:08,282 흉검 셀페스크 237 00:15:21,504 --> 00:15:25,049 이렇게 싸운 건 참 오랜만이네 238 00:15:25,925 --> 00:15:28,802 미지알, 너무 무모했다 239 00:15:28,803 --> 00:15:29,886 뭐가? 240 00:15:29,887 --> 00:15:33,890 열받잖아, 마검을 내놓으라니 241 00:15:33,891 --> 00:15:36,394 역겨운 트로아 님의 마검인데 말이야 242 00:15:37,311 --> 00:15:38,562 미지알 243 00:15:38,563 --> 00:15:42,400 왕성 시합에 출전하면 나도 시민이 될 수 있나? 244 00:15:43,818 --> 00:15:47,905 이건 그냥 싸움이잖아 은혜 갚을 필요 없어 245 00:15:48,698 --> 00:15:49,991 그럴지도 모르지 246 00:15:50,700 --> 00:15:51,701 하지만... 247 00:15:52,702 --> 00:15:54,537 그게 더 재미있을 것 같아 248 00:15:58,666 --> 00:16:01,460 무슨 용건이지, 레나? 249 00:16:02,003 --> 00:16:04,755 다시 돌아올 생각은 없어? 250 00:16:05,548 --> 00:16:07,674 흑요의 눈동자에 말이야? 251 00:16:07,675 --> 00:16:09,844 우두머리는 죽었다고 들었는데? 252 00:16:10,636 --> 00:16:12,680 이제 아가씨가 흑요인가? 253 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 아니, 됐다 254 00:16:17,977 --> 00:16:19,352 알았어 255 00:16:19,353 --> 00:16:20,730 그럼 훨씬 낫겠지 256 00:16:22,064 --> 00:16:25,359 역시 네 힘이 필요하신 모양이야 257 00:16:26,194 --> 00:16:27,778 난 돌아갈 생각도 없고 258 00:16:28,321 --> 00:16:30,281 황도의 편에 설 생각도 없어 259 00:16:31,199 --> 00:16:36,119 먼지 폭풍을 관측한 후 황도 놈들에게 당했다지? 260 00:16:36,120 --> 00:16:37,205 맞아 261 00:16:38,122 --> 00:16:41,918 날 쏜 놈들은 진지에서 못 본 얼굴이었어 262 00:16:43,085 --> 00:16:44,212 레나 263 00:16:45,087 --> 00:16:48,841 날 죽이려 한 건 너희 아니야? 264 00:16:51,844 --> 00:16:52,844 그렇군 265 00:16:52,845 --> 00:16:55,722 애초에 모르는 사실에 대한 진위는 266 00:16:55,723 --> 00:16:57,390 천안으로도 읽을 수 없어 267 00:16:57,391 --> 00:16:58,976 계심의 크우로 268 00:16:59,560 --> 00:17:04,106 옛 동료로서 의리를 지켜야 하지 않겠어? 269 00:17:04,732 --> 00:17:08,194 무리야, 끌려왔을 때 혈청을 맞았거든 270 00:17:08,945 --> 00:17:10,613 이제 코프스가 될 수 없어 271 00:17:11,239 --> 00:17:15,743 흑요의 눈동자는 코프스가 아니더라도 네가 필요해 272 00:17:16,285 --> 00:17:19,162 아니, 코프스가 아닌 편이 더 좋지 273 00:17:19,163 --> 00:17:21,249 아가씨라면 그렇게 말씀하실 거다 274 00:17:23,042 --> 00:17:26,254 역시 레하트와는 다르군 275 00:17:28,130 --> 00:17:29,131 잘 가라 276 00:17:30,258 --> 00:17:31,926 아가씨를 부탁할게 277 00:17:34,512 --> 00:17:35,721 크우로 님... 278 00:17:36,889 --> 00:17:41,768 {\an8}크우로를 처리하지 못한 건 큰 실수였습니다 279 00:17:41,769 --> 00:17:43,020 아가씨 280 00:17:43,688 --> 00:17:49,860 그가 천안을 되찾았다면 우리 움직임을 꿰뚫어 볼 거예요 281 00:17:50,444 --> 00:17:54,906 크우로 님은 우리 일에 간섭하지 않겠다고 하셨어요 282 00:17:54,907 --> 00:17:56,784 그건 거짓말입니다 283 00:17:57,410 --> 00:18:01,080 황도에 뭔가 약점을 잡힌 거겠죠 284 00:18:01,831 --> 00:18:05,876 그 약점을 찾아내 우리 손아귀에 넣겠습니다 285 00:18:06,586 --> 00:18:08,628 부디 그만두세요 286 00:18:08,629 --> 00:18:10,255 아가씨? 287 00:18:10,256 --> 00:18:14,676 프레이 님께서는 크우로 님이 화난 모습을 보신 적 있으세요? 288 00:18:14,677 --> 00:18:17,096 화난 모습요? 289 00:18:18,180 --> 00:18:22,685 그분은 소중한 존재가 위험해졌을 때만 화를 내시죠 290 00:18:23,269 --> 00:18:24,729 정말 위험에 처한 건... 291 00:18:25,605 --> 00:18:28,816 그분의 약점을 쥔 황도입니다 292 00:18:30,610 --> 00:18:32,486 왕성 시합 말인데 293 00:18:33,195 --> 00:18:35,739 의회는 진업으로 진행할 모양이다 294 00:18:35,740 --> 00:18:37,073 정말요? 295 00:18:37,074 --> 00:18:41,954 하지만 시합 중에 용사가 죽으면 백성들한테 인사도 못 시키잖아요 296 00:18:42,580 --> 00:18:44,040 이렇게 생각할 수도 있지 297 00:18:44,749 --> 00:18:46,834 의회의 목적은 용사를 찾는 게 아니다 298 00:18:47,543 --> 00:18:50,086 용사가 이기는 시합이 아니라 299 00:18:50,087 --> 00:18:52,340 승자를 용사로 삼을 셈이지 300 00:18:53,466 --> 00:18:57,469 지금이라면 교단에서 추천을 취소할 수도 있어 301 00:18:57,470 --> 00:18:59,639 저는 진심입니다 302 00:19:00,348 --> 00:19:01,891 질 생각도 없고요 303 00:19:02,516 --> 00:19:04,935 제 곁에는 나스티크가 있어요 304 00:19:05,895 --> 00:19:06,896 그리고 305 00:19:07,855 --> 00:19:10,274 제 후배가 있을지도 모릅니다 306 00:19:11,192 --> 00:19:14,737 왕성 시합에서 만날 것 같은 예감이 들어요 307 00:19:18,032 --> 00:19:21,451 {\an8}"황도 근교 기미나시" 308 00:19:21,452 --> 00:19:26,874 이봐, 옮길 때 조심해 사고 치면 가만 안 둘 거야! 309 00:19:27,917 --> 00:19:32,463 지평포 멜레, 저자도 왕성 시합에 출전하는구나 310 00:19:33,422 --> 00:19:34,715 멜레만이 아니야 311 00:19:35,299 --> 00:19:39,220 부조리할 정도의 힘을 가진 강자들이 모이지 312 00:19:40,179 --> 00:19:42,556 소지로도 그런 강자야 313 00:19:43,140 --> 00:19:47,687 나는 그를 죽이기 위해 왕성 시합에 데려왔어 314 00:19:54,694 --> 00:19:55,695 이봐 315 00:19:58,989 --> 00:19:59,907 괜찮아? 316 00:20:00,658 --> 00:20:03,035 한눈팔지 마, 너희는 약하니까! 317 00:20:05,621 --> 00:20:09,290 고맙습니다... 318 00:20:09,291 --> 00:20:10,876 언니, 홍과 319 00:20:12,211 --> 00:20:14,254 이거 봐, 진흙이 묻었어 320 00:20:14,255 --> 00:20:15,839 고마워 321 00:20:15,840 --> 00:20:21,220 근데 다시 사야겠네 선물할 과일이었으니까 322 00:20:23,264 --> 00:20:24,515 - 줄게 - 응? 323 00:20:25,725 --> 00:20:28,143 시장까지 다녀오려면 힘들잖아 324 00:20:28,144 --> 00:20:31,980 하지만 네가 산 홍과잖아 325 00:20:31,981 --> 00:20:33,232 그렇게 보여? 326 00:20:33,858 --> 00:20:36,901 이 정도는 신경 안 써도 돼 327 00:20:36,902 --> 00:20:38,904 난 뭐든지 할 수 있거든 328 00:20:42,408 --> 00:20:46,245 소리 절단의 샤르크였지? 이야기는 대충 들었다 329 00:20:46,912 --> 00:20:51,167 왕성 시합에 검은 음색 대신 나가게 됐다 330 00:20:52,042 --> 00:20:55,629 계약 기간 중에 미안하지만 오카프를 떠나야겠어 331 00:20:56,338 --> 00:21:01,010 그래, 병사가 자신의 전장을 찾아가는 건 자유지 332 00:21:01,677 --> 00:21:04,472 {\an8}여기서 날 죽이고 가면 큰 공으로 인정해 줄 거다 333 00:21:05,347 --> 00:21:07,975 {\an8}내가 원하는 건 용사에 대한 정보뿐이야 334 00:21:08,642 --> 00:21:13,856 {\an8}소리 절단의 샤르크 왜 직접 마지막 땅에 가지 않았지? 335 00:21:16,734 --> 00:21:17,860 무서운 건가? 336 00:21:18,527 --> 00:21:19,820 그럴지도 모르지 337 00:21:20,946 --> 00:21:22,363 나는... 338 00:21:22,364 --> 00:21:24,241 무서운 걸지도 몰라 339 00:21:24,825 --> 00:21:30,331 이번에는 정말 무서웠습니다 전장보다 더 무서웠죠 340 00:21:30,873 --> 00:21:33,876 수고하셨어요, 시지마 유키하루 씨 341 00:21:34,752 --> 00:21:36,085 {\an8}하지만 더 이상 342 00:21:36,086 --> 00:21:40,007 {\an8}진짜 마왕과 용사에 대해 조사할 필요는 없습니다 343 00:21:40,925 --> 00:21:43,259 1단계 목표는 달성했거든요 344 00:21:43,260 --> 00:21:45,136 그래도 될까요? 345 00:21:45,137 --> 00:21:48,973 {\an8}이 기세로 진짜 용사까지 밝혀내면 346 00:21:48,974 --> 00:21:52,936 {\an8}왕성 시합과 함께 놈들의 계획을 박살 낼 수 있어요 347 00:21:52,937 --> 00:21:56,398 {\an8}그럼 황도가 붕괴해 버리잖아요 348 00:21:56,982 --> 00:22:01,945 {\an8}우리가 오카프를 움직여 왕성 시합을 통해 이루려는 건 349 00:22:01,946 --> 00:22:04,155 {\an8}아주 평화로운 침투랍니다 350 00:22:04,156 --> 00:22:07,951 {\an8}또 시작이시네요 정치가의 그런 발언은 351 00:22:07,952 --> 00:22:10,412 {\an8}침략의 완곡한 표현 아닌가요? 352 00:22:11,497 --> 00:22:14,791 유키하루 씨, 침략하면 손해예요 353 00:22:14,792 --> 00:22:18,921 제 목적은 어디까지나 모두가 이익을 얻는 결말 354 00:22:20,464 --> 00:22:21,924 해피 엔딩입니다 355 00:22:24,260 --> 00:22:27,721 이 땅 전체를 공포에 떨게 한 세계의 적 356 00:22:28,472 --> 00:22:31,392 진짜 마왕을 누군가 쓰러뜨렸다 357 00:22:32,643 --> 00:22:34,644 하지만 세상에는 아직 358 00:22:34,645 --> 00:22:37,690 시대를 뒤흔들 수 있는 규격 외의 존재 359 00:22:38,274 --> 00:22:41,277 수라와 같은 백귀마인들이 꿈틀대고 있다 360 00:22:41,986 --> 00:22:47,575 백성들이 원하는 것은 세계를 평화로 이끌 진짜 용사 361 00:22:48,534 --> 00:22:52,496 지금 그 용사를 결정할 필요가 있었다 362 00:22:54,665 --> 00:22:56,667 수라는 모두 16명 363 00:22:57,918 --> 00:23:00,087 버드나무 검의 소지로 364 00:23:00,838 --> 00:23:02,088 질주하는 별의 아르스 365 00:23:02,089 --> 00:23:04,090 세계사의 키아 366 00:23:04,091 --> 00:23:06,719 조용히 노래하는 나스티크 367 00:23:07,553 --> 00:23:09,095 지평포 멜레 368 00:23:09,096 --> 00:23:11,599 흑요 리날리스 369 00:23:12,182 --> 00:23:13,725 역겨운 트로아 370 00:23:13,726 --> 00:23:16,312 궁지의 상자의 메스텔엑실 371 00:23:17,563 --> 00:23:19,105 계심의 크우로 372 00:23:19,106 --> 00:23:21,483 절대적인 로스클레이 373 00:23:22,109 --> 00:23:23,444 겨울의 루크노카 374 00:23:24,445 --> 00:23:26,322 무진무류의 사이아노프 375 00:23:27,323 --> 00:23:28,865 불언의 우하크 376 00:23:28,866 --> 00:23:30,576 소리 절단의 샤르크 377 00:23:31,577 --> 00:23:32,620 마법의 투 378 00:23:33,203 --> 00:23:34,997 역리의 히로토 379 00:23:36,665 --> 00:23:40,752 이수라 380 00:23:40,753 --> 00:23:41,837 자막: 이동렬