1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,511 --> 00:01:11,390 NOTEBOOKS 4 00:01:22,031 --> 00:01:25,590 DEATH CERTIFICATE 5 00:01:25,751 --> 00:01:28,150 63-YEAR-OLD FEMALE 6 00:01:31,951 --> 00:01:35,550 DEATH REGISTERED 7 00:01:35,711 --> 00:01:38,990 SUSPECTED SUICIDE BY HANGING 8 00:01:47,391 --> 00:01:51,030 I'VE STARTED WRITING AGAIN, WHICH IS WHY... I DON'T KNOW WHERE I'M GOING. 9 00:02:32,431 --> 00:02:35,910 WHO WILL READ WHAT I'VE WRITTEN IN THE DEPTHS OF THIS FOLDER 10 00:02:36,071 --> 00:02:38,430 AMONG ALL THE OTHER FILES 11 00:02:38,591 --> 00:02:42,390 WHY IS THERE ALWAYS THIS HOPE OF BEING UNDERSTOOD AFTER MY DEATH? 12 00:02:42,551 --> 00:02:43,630 FOUND AND SAVED. 13 00:02:55,471 --> 00:02:59,950 What can I say that I haven't already said, or that... 14 00:03:00,471 --> 00:03:03,950 I want you to get to the end of this work and get rid of it. 15 00:03:04,111 --> 00:03:05,106 Why, Dad? 16 00:03:05,156 --> 00:03:08,190 Your mom never managed to get rid of it. 17 00:03:08,351 --> 00:03:09,870 So, yes. 18 00:03:10,031 --> 00:03:12,190 And I think that... 19 00:03:12,711 --> 00:03:15,950 basically, I don't think your future is in this, it's elsewhere. 20 00:03:16,111 --> 00:03:19,510 You're dragging crates that you don't need to drag. 21 00:03:19,951 --> 00:03:22,362 Your mum dragged them around all her life. 22 00:03:22,412 --> 00:03:24,110 That's what drove her crazy. 23 00:03:24,271 --> 00:03:30,630 And I think your future, your strength, and your energy lie elsewhere. 24 00:03:30,791 --> 00:03:34,830 They lie with your kids, your work, with the people around you, 25 00:03:34,991 --> 00:03:39,350 and not in a desperate attempt to understand something 26 00:03:39,511 --> 00:03:42,430 that's incomprehensible, because it's absurd. 27 00:05:25,151 --> 00:05:26,150 Shit. 28 00:05:37,271 --> 00:05:42,230 At the moment, I am mostly working on... 29 00:05:42,391 --> 00:05:44,710 what I call my genesis, before me. 30 00:05:47,791 --> 00:05:49,190 You were writing. 31 00:05:50,791 --> 00:05:52,470 DAUGHTER OF 32 00:05:52,991 --> 00:05:57,030 Your last book speaks only of your own mother, also a writer. 33 00:05:58,391 --> 00:06:00,790 THE PLANE TREES 34 00:06:14,391 --> 00:06:16,790 My mother is still an incredible character. 35 00:06:17,511 --> 00:06:21,270 For this book, you recorded your conversations 36 00:06:21,431 --> 00:06:24,350 with the surviving witnesses from your childhood. 37 00:06:31,191 --> 00:06:34,470 You went through your mother's correspondence, 38 00:06:35,671 --> 00:06:38,750 sorted through thousands of photos in crates. 39 00:06:39,191 --> 00:06:40,670 You read her notebooks. 40 00:06:41,111 --> 00:06:42,871 You copied all the notes 41 00:06:42,921 --> 00:06:47,110 she had written in the small diaries kept in this suitcase. 42 00:06:55,911 --> 00:06:58,790 I TELL CAROLE THAT SHE'S TOO CLOSED OFF WITH ME. 43 00:06:58,951 --> 00:07:00,990 SHE'LL BE BLOCKED IN HER WRITING. 44 00:07:06,591 --> 00:07:11,710 You archived everything, your writing and your mother's. 45 00:07:11,871 --> 00:07:14,630 Both of your notebooks and manuscripts. 46 00:07:15,631 --> 00:07:17,070 The enigma of your faces 47 00:07:18,431 --> 00:07:19,790 and your voice. 48 00:07:21,951 --> 00:07:24,910 BUT WHO IS CAROLE? 49 00:07:49,591 --> 00:07:51,710 - Hello. - Hello. 50 00:07:52,071 --> 00:07:53,150 Come in. 51 00:08:01,511 --> 00:08:05,830 - Would you like a tea, some water? - No, I have what I need. 52 00:08:17,551 --> 00:08:18,590 This was her desk. 53 00:08:42,311 --> 00:08:43,430 So... 54 00:08:45,591 --> 00:08:47,470 These are her jeans. 55 00:08:48,151 --> 00:08:49,230 Her T-shirt. 56 00:08:52,591 --> 00:08:56,030 I got a cardigan with her scarf. 57 00:08:59,431 --> 00:09:01,350 A matching handbag. 58 00:09:03,351 --> 00:09:05,310 Here you have her diary, 59 00:09:06,551 --> 00:09:09,590 her passport, ID card, social security card. 60 00:09:11,111 --> 00:09:16,110 I have two pairs of glasses. You can tell me which you prefer. 61 00:09:17,271 --> 00:09:21,190 I bought some lenses, since your eyes are blue and hers were brown. 62 00:09:22,031 --> 00:09:23,270 Her perfume. 63 00:09:26,431 --> 00:09:30,550 Here is her watch and some rings. 64 00:09:34,751 --> 00:09:36,830 She always wore this necklace. 65 00:09:39,871 --> 00:09:40,990 A wig. 66 00:10:52,951 --> 00:10:56,870 There's a mirror there if you want while changing. 67 00:11:35,911 --> 00:11:37,670 Pass me your shoes, please. 68 00:11:38,671 --> 00:11:40,390 - What? - Your shoes. 69 00:13:41,671 --> 00:13:43,710 "My mother left me an enigma." 70 00:13:44,271 --> 00:13:46,470 "The story of our relationship." 71 00:13:48,711 --> 00:13:53,550 You're doing exactly what she did. You're investigating your mother. 72 00:13:57,071 --> 00:14:00,230 My grandmother wrote a book about her own mother. 73 00:15:44,031 --> 00:15:47,830 After her mother's death, Carole Achache kept a suitcase 74 00:15:47,991 --> 00:15:50,870 with her mother's diaries haphazardly thrown in. 75 00:15:51,031 --> 00:15:55,110 In them, her mother noted her schedule and quotes reflecting her mood, 76 00:15:55,271 --> 00:15:57,910 as well as the photos of a life. 77 00:15:58,071 --> 00:16:02,230 A life essentially dedicated to books and those who wrote them. 78 00:16:02,391 --> 00:16:05,350 Monique Lange began working at Gallimard in the '50s, 79 00:16:05,511 --> 00:16:10,310 climbing all the rungs of the ladder, daring to start writing herself one day. 80 00:16:10,471 --> 00:16:12,390 I remember this office, 81 00:16:12,551 --> 00:16:15,750 with some whispering about how I sucked, but was funny. 82 00:16:15,911 --> 00:16:20,430 At that time, it was extraordinary. This was the '50s. 83 00:16:20,591 --> 00:16:24,070 We ate in the canteen, all jostling to sit next to Camus. 84 00:16:24,231 --> 00:16:28,550 I knew Genet, who made a great mark on my life. 85 00:16:28,951 --> 00:16:31,510 I knew Marguerite Duras, Violette Leduc. 86 00:16:31,671 --> 00:16:33,830 It was a great, great time. 87 00:16:33,991 --> 00:16:36,150 Carole Achache, now a photographer, 88 00:16:36,311 --> 00:16:39,950 began writing about her family and its secrets in 2008, 89 00:16:40,111 --> 00:16:42,950 with "La plage de Trouville" through the story 90 00:16:43,111 --> 00:16:47,190 of her grandmother's painting, stolen by Nazis during the Occupation. 91 00:16:47,351 --> 00:16:50,270 She is now publishing with Stock "Fille de", 92 00:16:50,431 --> 00:16:53,710 a novel that tenderly and violently describes her mother 93 00:16:53,871 --> 00:16:55,590 and the life she had with her. 94 00:16:55,751 --> 00:17:00,950 An incredibly lucky life spent mixing with artists, intellectuals and writers. 95 00:17:01,111 --> 00:17:05,830 An unfortunate life in which she could not just be a protected child, 96 00:17:05,991 --> 00:17:07,710 listened to, consoled. 97 00:17:07,871 --> 00:17:09,870 A life in which a strange silence settled 98 00:17:10,031 --> 00:17:14,430 in the midst of the incessant, excitable chatter of brilliant adults. 99 00:17:23,671 --> 00:17:28,830 At the same time, I'd like to transpose this kind of... great moment. 100 00:17:28,991 --> 00:17:30,950 - Yes. - Great. 101 00:17:31,111 --> 00:17:32,550 - Yes. - Of this... 102 00:17:32,711 --> 00:17:36,390 Yes, there's the whole personal aspect that's fascinating and... 103 00:17:36,551 --> 00:17:39,390 - Sad. - Yes, sad and fascinating. 104 00:17:39,551 --> 00:17:42,110 - Yes. - For a reader, it's fascinating. 105 00:17:42,591 --> 00:17:45,230 My mother is an incredible character, though. 106 00:17:47,151 --> 00:17:51,470 Listen, the credits, if it were a film. 107 00:17:51,511 --> 00:17:56,630 Well, at times it's a film, but let's forget about cinema. 108 00:17:56,791 --> 00:18:00,310 This book's credits are incredible. 109 00:18:01,751 --> 00:18:05,030 In this manuscript we have, in order of appearance, 110 00:18:05,191 --> 00:18:09,550 Monique Lange, Dyonis Mascolo, Jean Genet... 111 00:18:12,511 --> 00:18:15,910 Of course, we should not rule out the possibility 112 00:18:16,071 --> 00:18:19,590 that I have a particular soft spot for the book 113 00:18:19,751 --> 00:18:22,710 due to the kind image you paint of me. 114 00:18:23,431 --> 00:18:27,230 Growing up where you did, having a mother like yours, 115 00:18:27,391 --> 00:18:29,710 was already somewhat lucky. 116 00:18:29,871 --> 00:18:33,110 And what luck! These were the '50s in Paris. 117 00:18:33,271 --> 00:18:36,550 What Monique Lange was on the right bank, 118 00:18:36,711 --> 00:18:40,590 Marguerite Duras, whom she knew very well, was on the left bank. 119 00:18:40,751 --> 00:18:43,110 We were 25. 120 00:18:44,351 --> 00:18:46,630 This was Saint-Germain-des-Prés. 121 00:18:46,791 --> 00:18:51,430 That's where everything that turned out to be decisive happened 122 00:18:52,911 --> 00:18:56,670 in our youth, in our feelings, 123 00:18:57,511 --> 00:19:00,630 in our beliefs, in our madness. 124 00:19:02,231 --> 00:19:05,350 We had become mad about communism. 125 00:19:05,511 --> 00:19:09,910 We'd say people had the right to decide what their struggle was. 126 00:19:10,551 --> 00:19:13,870 As usual, we didn't write about it. 127 00:19:14,871 --> 00:19:16,870 But no one writes about happiness. 128 00:19:27,071 --> 00:19:29,710 That's how she was at that time, Carole Achache, 129 00:19:29,871 --> 00:19:35,710 politics, literature, discussions, the night drinking and smoking. 130 00:19:35,871 --> 00:19:39,910 And in the middle of that, the kids sort of had to manage. 131 00:19:40,071 --> 00:19:45,630 Yes, and it was obvious that my mother and Duras, 132 00:19:45,791 --> 00:19:49,070 they really wanted us to benefit 133 00:19:49,231 --> 00:19:53,310 from this kind of happiness, as Duras calls it, 134 00:19:53,471 --> 00:19:57,110 from this kind of passion. 135 00:19:57,271 --> 00:20:01,870 And then, you also have to think that when the war was ending, 136 00:20:02,031 --> 00:20:03,670 in this environment, 137 00:20:03,831 --> 00:20:09,990 there was this desire for freedom that was crazy and necessary. 138 00:20:10,151 --> 00:20:15,950 That is to say that many, many people violently turned their backs 139 00:20:16,111 --> 00:20:19,830 on the war, and they went for it. 140 00:20:19,991 --> 00:20:25,510 I think that they were far freer than we were in 1968... 141 00:20:25,671 --> 00:20:29,150 This is the hardest thing I've ever done. 142 00:20:34,151 --> 00:20:37,390 And... There we go. But... 143 00:20:37,551 --> 00:20:41,430 Crazy and necessary. Okay. We're good. 144 00:20:41,591 --> 00:20:46,870 I think that they were far freer than we were in 1968, 145 00:20:47,031 --> 00:20:48,710 they were far braver. 146 00:20:48,871 --> 00:20:52,710 And the kids, well, we had to benefit from all that. 147 00:20:52,871 --> 00:20:56,750 But you also had to adapt, which, for a child, means 148 00:20:56,911 --> 00:21:02,230 not having a childhood, having kind of an adult life at a young age. 149 00:21:02,391 --> 00:21:03,870 I couldn't have known. 150 00:21:04,031 --> 00:21:06,950 I didn't know what another child's life was like. 151 00:21:07,111 --> 00:21:09,950 That's how it is, and it's true, I was very lucky 152 00:21:10,111 --> 00:21:12,430 because it's still great nourishment. 153 00:21:12,591 --> 00:21:16,750 So, we can't really consider early knowledge 154 00:21:16,911 --> 00:21:19,030 to be something harmful. 155 00:21:19,791 --> 00:21:26,270 But basically, there wasn't really any playing at home. 156 00:21:26,431 --> 00:21:29,670 And then also, you had to face, at a very young age, 157 00:21:29,831 --> 00:21:33,030 something now quite commonplace; your father leaving. 158 00:21:38,911 --> 00:21:41,990 I'm full of good advice here, informed like no one else, 159 00:21:42,151 --> 00:21:44,870 and embarrassed to have to write you this letter. 160 00:21:45,711 --> 00:21:47,990 Please destroy it once you've read it. 161 00:21:50,591 --> 00:21:53,950 Increasingly obsessed with what you know, I didn't hold back 162 00:21:54,111 --> 00:21:57,070 when talking to a doctor I hold in high esteem. 163 00:21:57,231 --> 00:21:59,830 Don't be mad, I'm in turmoil with all this. 164 00:22:00,871 --> 00:22:02,796 Number one, why wait two months? 165 00:22:02,846 --> 00:22:05,990 You know you can't hide what's inside you for long. 166 00:22:06,751 --> 00:22:09,630 Number two, there are ways to avoid Switzerland. 167 00:22:09,791 --> 00:22:12,950 If you were here, this could be sorted out easily. 168 00:22:13,591 --> 00:22:18,310 But you, alone, so far from me, I'm feeling more and more like we're kids. 169 00:22:18,471 --> 00:22:20,390 If you could see my face! 170 00:22:21,711 --> 00:22:23,830 A, you come to Alsace to be near me. 171 00:22:23,991 --> 00:22:26,350 I'll be reassured. We'll figure it out. 172 00:22:26,511 --> 00:22:30,870 B, if you think you can do it, you'll use the technique recommended to me. 173 00:22:31,031 --> 00:22:34,310 I think it's essential to avoid surgical intervention 174 00:22:34,471 --> 00:22:37,310 which, even in Switzerland, scares me. 175 00:22:38,551 --> 00:22:43,470 If someone can give you the injections, they're apparently highly effective. 176 00:22:43,911 --> 00:22:46,710 Meanwhile, walking, running, not lying down, etc. 177 00:22:46,871 --> 00:22:49,190 until the moment in which... etc. 178 00:22:49,351 --> 00:22:51,830 It's called Benzoginestril Number 5. 179 00:22:51,991 --> 00:22:54,950 Two vials in a syringe per day for four days 180 00:22:55,111 --> 00:22:58,870 injected into the buttock muscle, four injections of two vials. 181 00:22:59,031 --> 00:23:02,950 On the ninth day, it should come. If it's insufficient, start again. 182 00:23:03,111 --> 00:23:06,326 If all goes well, you won't need a curettage. 183 00:23:06,376 --> 00:23:07,750 That's it. Decide. 184 00:23:09,071 --> 00:23:12,230 My poor darling, I am upset, disgusted, humiliated. 185 00:23:12,391 --> 00:23:16,270 Forgive me, I am panicked. Reply soon. 186 00:23:17,271 --> 00:23:19,470 I'd like us to have a calm month, 187 00:23:19,631 --> 00:23:22,750 in which I make amends to you for this letter. 188 00:23:22,911 --> 00:23:24,190 Jean-Jacques. 189 00:23:25,591 --> 00:23:27,030 Destroy this letter. 190 00:23:27,631 --> 00:23:30,590 C, how long have you been waiting for your latest... season? 191 00:23:30,751 --> 00:23:31,870 CAROLE'S BIRTH 192 00:23:32,031 --> 00:23:35,030 D, I love you. 193 00:23:37,191 --> 00:23:40,390 The surrogate father was a Spaniard. 194 00:23:40,551 --> 00:23:42,910 His name was Juan Goytisolo. 195 00:23:43,071 --> 00:23:46,230 He was a Spanish anti-Franco refugee, 196 00:23:46,391 --> 00:23:48,830 very engaged politically, a writer. 197 00:24:00,111 --> 00:24:04,150 ALL THE MEN WHO MADE A MARK ON MY MOTHER'S LIFE WERE NAMED JEAN. 198 00:24:04,311 --> 00:24:06,150 Want me to remind you? 199 00:24:10,111 --> 00:24:12,110 It's the story of a young girl, 200 00:24:12,271 --> 00:24:16,150 who's desperately in love with a man who doesn't love her. 201 00:24:16,311 --> 00:24:18,910 Only at the end of the book does she discover 202 00:24:19,071 --> 00:24:22,390 that the reason he doesn't love her is because he's gay. 203 00:24:23,991 --> 00:24:27,630 It's been almost a year since I started visiting the Arabs. 204 00:24:28,271 --> 00:24:31,710 It took me a few weeks to face facts. 205 00:24:31,871 --> 00:24:35,230 I found my balance again and grew closer to you. 206 00:24:36,711 --> 00:24:41,190 But I also discovered that I am totally, definitively, 207 00:24:41,351 --> 00:24:43,550 and irreparably gay. 208 00:24:45,071 --> 00:24:49,550 You'll have noticed that since that date our relations have improved. 209 00:24:51,031 --> 00:24:55,110 Although in a different way, I began to love you more than before 210 00:24:55,271 --> 00:24:59,430 and I've reached a kind of happiness that I've never known before. 211 00:24:59,871 --> 00:25:01,870 I felt relaxed, 212 00:25:02,311 --> 00:25:07,470 happy to share my life with you, and to have you and Carole beside me. 213 00:25:09,471 --> 00:25:11,590 JUAN COMES HOME DRUNK AFTER SCREWING A GUY TWICE 214 00:25:11,751 --> 00:25:14,230 I am currently at an impasse. 215 00:25:14,391 --> 00:25:17,710 I can no longer offer you anything, promise you anything, 216 00:25:17,871 --> 00:25:21,430 I dread your reaction, and secretly also desire it. 217 00:25:21,591 --> 00:25:23,550 JUAN SLEPT WITH AN IDIOT ARAB. 218 00:25:23,711 --> 00:25:25,910 JUAN HAD A QUICKIE WITH AN ALGERIAN. 219 00:25:26,071 --> 00:25:27,590 JUAN SLEPT WITH A TURK. 220 00:25:27,751 --> 00:25:32,190 I know I'm destroying my happiness, which is so strong, to be around you. 221 00:25:32,351 --> 00:25:34,550 JUAN SLEEPS IN HIS OWN ROOM. 222 00:25:34,711 --> 00:25:36,990 I'm scared to live without you. 223 00:25:37,311 --> 00:25:42,590 There's your face, your capacity for love, your eyes, your tenderness. 224 00:25:43,431 --> 00:25:45,990 I've never been this close to anyone. 225 00:25:46,151 --> 00:25:50,590 I have never gone as far in love as I have with you. 226 00:25:53,871 --> 00:25:55,486 From now on, 227 00:25:55,536 --> 00:26:00,430 the success of our relationship depended on our desire to stay together. 228 00:26:00,591 --> 00:26:04,070 The illusion of facing a normal relationship was shipwrecked 229 00:26:04,231 --> 00:26:08,150 and we had to face the challenges to create something new. 230 00:26:08,311 --> 00:26:12,510 But would the love, the understanding, the mutual respect that we had 231 00:26:12,671 --> 00:26:16,830 be enough to maintain the strength of the bonds we considered primordial? 232 00:26:16,991 --> 00:26:22,390 WHEN THEY SAY I WRITE FICTION, I THINK OF AFFLICTION 233 00:26:22,551 --> 00:26:27,950 WHAT TO MAKE UP WHEN EVERYTHING THAT MAKES ME DESPAIR IS ALIVE? 234 00:26:28,111 --> 00:26:33,390 My only question is why? What's with my mother and gays? 235 00:26:33,551 --> 00:26:36,590 You? Genet? And Juan! 236 00:26:36,751 --> 00:26:40,670 I don't know where her taste for gays come from. 237 00:26:40,831 --> 00:26:42,230 It's inexplicable. 238 00:26:43,151 --> 00:26:45,870 Unless it's extreme masochism. 239 00:26:46,511 --> 00:26:49,150 No, but she's a very moving person. 240 00:26:50,831 --> 00:26:52,790 I think she had a difficult life. 241 00:26:52,951 --> 00:26:58,030 Fortunately, she had some kind of fantasy. 242 00:26:59,471 --> 00:27:02,630 But no, she's someone who had a hard life. 243 00:27:03,471 --> 00:27:06,470 She was tragic. 244 00:27:06,631 --> 00:27:09,150 Yes, that's what I'm saying. 245 00:27:10,951 --> 00:27:16,030 But I think that, deep down, she was very happy at Gallimard 246 00:27:16,191 --> 00:27:18,790 because she was placed there, 247 00:27:18,951 --> 00:27:21,430 alongside people who were entirely... 248 00:27:23,191 --> 00:27:24,950 more than tragic. 249 00:27:25,631 --> 00:27:29,830 And basically, she was in the right environment. 250 00:27:29,991 --> 00:27:32,470 She wasn't isolated. 251 00:27:32,631 --> 00:27:34,070 Yeah. 252 00:27:38,431 --> 00:27:40,270 I'm going to read it again. 253 00:27:50,991 --> 00:27:53,190 She says she was frigid... 254 00:27:53,351 --> 00:27:54,990 Before my father. 255 00:28:04,751 --> 00:28:08,870 And then, she was soon cheated on. 256 00:28:09,871 --> 00:28:14,630 And this is a text that she wrote after her operation. 257 00:28:14,791 --> 00:28:18,630 I finally understood, not the condition that she had... 258 00:28:18,791 --> 00:28:21,150 ...but that they had removed her uterus. 259 00:28:22,871 --> 00:28:26,390 So, I asked a doctor 260 00:28:26,551 --> 00:28:31,030 because the name she gave was incoherent. 261 00:28:31,911 --> 00:28:37,030 "No, no, no. It was a kind of necrobiosis." 262 00:28:39,431 --> 00:28:42,430 And the text is terrible because she says, 263 00:28:42,591 --> 00:28:45,790 "I ended up losing my uterus..." 264 00:28:45,951 --> 00:28:48,270 "I ended up losing my uterus, 265 00:28:48,431 --> 00:28:54,390 even if it isn't a sex organ because I didn't use it." 266 00:28:55,711 --> 00:28:59,070 "And it took me a week to recover." 267 00:28:59,231 --> 00:29:02,430 "Thank God I had Juan..." 268 00:29:03,191 --> 00:29:08,390 "And it so closely resembled..." 269 00:29:08,551 --> 00:29:11,870 "...this bodily suicide..." 270 00:29:12,031 --> 00:29:13,110 Yes, absolutely. 271 00:29:13,271 --> 00:29:14,430 ...that she had. 272 00:29:14,591 --> 00:29:19,350 Listen, I always got the impression there was something unresolved. 273 00:29:19,511 --> 00:29:20,990 It's incredible. 274 00:29:22,911 --> 00:29:25,910 FLO SAYS I USED TO HAVE A CRAZY VITALITY. I'M CALMER NOW. 275 00:29:26,071 --> 00:29:29,670 SHE TELLS ME TO RENOUNCE MY SEXUALITY WHEN CAROLE HAS ONE. 276 00:29:29,831 --> 00:29:31,990 IT'S A REAL FEELING OF GUILT... 277 00:29:32,151 --> 00:29:36,030 There are letters from my adolescence that she had transcribed. 278 00:29:36,191 --> 00:29:40,110 - That means she went through my things. - I don't like that. 279 00:29:40,271 --> 00:29:43,830 No, but it's sexuality by proxy. 280 00:29:43,991 --> 00:29:48,990 But the more we think about, I don't know, Monique's trajectory, 281 00:29:49,151 --> 00:29:51,110 the more we're obliged to think 282 00:29:51,271 --> 00:29:56,550 her sexuality had an awful importance, awful consequences... 283 00:29:56,711 --> 00:29:58,630 Especially with me. 284 00:29:58,791 --> 00:30:02,590 - I mean, this kind of fusional being... - Totally. 285 00:30:47,711 --> 00:30:49,870 She thinks I'm great. I can tell. 286 00:30:50,031 --> 00:30:52,764 My mother's eyes show this passion for me, 287 00:30:52,814 --> 00:30:55,350 no matter what day, what second it is. 288 00:30:55,511 --> 00:30:58,870 Even from behind, when I walk in front, it's an acid burn. 289 00:30:59,031 --> 00:31:04,350 On Rue Montorgeuil, on Sundays, she sells L'Humanité paper to passers-by. 290 00:31:04,511 --> 00:31:07,590 I sit next to her on the steps to a building, 291 00:31:07,751 --> 00:31:10,990 and receive her happiness like a shower of glitter. 292 00:31:11,151 --> 00:31:13,830 She's crazy about me. I'm drunk. 293 00:31:13,991 --> 00:31:17,870 During big dinners, on Rue Poissonnière, all squeezed in tight, 294 00:31:18,031 --> 00:31:21,990 I always feel my mother's gaze on me intermittently 295 00:31:22,151 --> 00:31:23,870 across the table. 296 00:31:24,031 --> 00:31:26,630 I can tell she's proud without even looking. 297 00:31:26,791 --> 00:31:29,590 My seriousness, my gravity, 298 00:31:29,751 --> 00:31:32,790 my mother's smile, and her happiness again. 299 00:31:32,951 --> 00:31:34,670 I am exceptional. 300 00:31:36,671 --> 00:31:38,590 One Thursday, my mother notes, 301 00:31:38,751 --> 00:31:41,070 "Definition of depression by Carole." 302 00:31:41,231 --> 00:31:43,910 "Sadness that's long-lasting if not overcome." 303 00:31:46,191 --> 00:31:51,910 CAROLE TELLS ME ABOUT A REFLECTION AROUND HER EDUCATION 304 00:31:52,071 --> 00:31:57,310 "HER STORY IS THAT OF DESTRUCTURED CHILDHOOD AND HELLO MASOCHISM." 305 00:31:57,471 --> 00:32:01,350 THAT GENET WAS PERVERSE 306 00:32:01,511 --> 00:32:08,110 AND SHE'S NOW DECIDED NOT TO TALK ABOUT IT ANYMORE. 307 00:32:08,951 --> 00:32:13,790 What gave me a little freshness, 308 00:32:13,951 --> 00:32:17,230 was the insecurity. 309 00:32:30,871 --> 00:32:33,710 Genet's inviting me to lunch near his hotel. 310 00:32:33,871 --> 00:32:36,150 I'm proud. So is Monique. 311 00:32:37,151 --> 00:32:39,590 She's so happy that he's interested in me. 312 00:32:39,751 --> 00:32:44,230 We're the two people she loves most in the world, more than Juan even. 313 00:32:44,871 --> 00:32:48,110 Seeing Genet's the best thing that could happen to me. 314 00:32:48,271 --> 00:32:51,550 I can only benefit from his originality. 315 00:32:52,111 --> 00:32:56,110 She thinks it's wonderful. That it's an incredible chance. 316 00:32:56,711 --> 00:33:00,350 And it's true. I feel like he enjoys discovering me. 317 00:33:00,791 --> 00:33:02,030 He laughs with me. 318 00:33:02,671 --> 00:33:05,110 He makes me think in an unusual way. 319 00:33:05,271 --> 00:33:09,670 He helps me to confirm my revolt and not be like others. 320 00:33:10,991 --> 00:33:12,830 He's happy in my presence. 321 00:33:12,991 --> 00:33:15,110 I have gifts that Monique doesn't. 322 00:33:15,271 --> 00:33:19,030 I give him back his taste for life. I'm much funnier than her. 323 00:33:19,871 --> 00:33:23,230 There are moments in which he is as childish as I am. 324 00:33:23,391 --> 00:33:27,830 We're capable of flipping the menu outside a restaurant 325 00:33:27,991 --> 00:33:32,310 or emptying a saltshaker into a vase. 326 00:33:33,071 --> 00:33:36,510 I even had a fling with his lover at the time, Jacky. 327 00:33:36,671 --> 00:33:39,230 I stop by Genet's before leaving. 328 00:33:39,391 --> 00:33:41,030 He still hasn't moved. 329 00:33:41,191 --> 00:33:43,630 He's sat on the bed smoking. 330 00:33:43,791 --> 00:33:48,430 I go to sip water from the tap in the bathroom just behind him. 331 00:33:48,591 --> 00:33:51,470 I don't put the light on and leave the door open. 332 00:33:51,631 --> 00:33:53,990 I get stabbed in the back. 333 00:33:55,031 --> 00:33:58,950 "According to Jacky, you suck at giving head, and you bite." 334 00:33:59,111 --> 00:34:00,870 "I get myself off better." 335 00:34:02,311 --> 00:34:06,230 Sat on the bed, cigar in hand, wearing striped pyjamas, 336 00:34:06,391 --> 00:34:09,630 he tells me that I could never give him a hard-on. 337 00:34:09,791 --> 00:34:13,310 I can. I'm sure of it. 338 00:34:14,271 --> 00:34:18,270 He doesn't give up. "Yes. Go on, try." 339 00:34:19,031 --> 00:34:20,550 He gets up, 340 00:34:20,711 --> 00:34:24,110 and remains standing, exquisitely frozen. 341 00:34:24,791 --> 00:34:28,510 I touch his balls through his trousers. 342 00:34:29,191 --> 00:34:32,710 "See? I was right. No woman can do it for me." 343 00:34:32,871 --> 00:34:36,550 - Are you Monique's only child? - Yes. 344 00:34:36,711 --> 00:34:38,830 - That's incredible. - Why? 345 00:34:38,991 --> 00:34:42,630 No, because when you have an only child, I don't know, you... 346 00:34:42,791 --> 00:34:47,750 It's rare to establish relationships like that. Odd. 347 00:34:48,671 --> 00:34:52,750 Why odd? There were two people in the world that she adored 348 00:34:52,911 --> 00:34:55,510 more than anything, me and Jean. 349 00:34:55,871 --> 00:34:56,670 Right. 350 00:34:57,031 --> 00:34:58,390 So, for her, 351 00:34:58,551 --> 00:35:03,190 that I could be "chosen" by Jean, 352 00:35:03,351 --> 00:35:05,030 because when I was 11. 353 00:35:05,191 --> 00:35:08,630 I'd skip class to go to his hotel and chat. 354 00:35:08,791 --> 00:35:10,510 It's true that... 355 00:35:12,991 --> 00:35:16,590 I was somewhat lucky to have great discussions with him 356 00:35:16,751 --> 00:35:18,950 He soon started playing with me. 357 00:35:19,111 --> 00:35:23,030 He challenged me. "You can't do that." 358 00:35:23,511 --> 00:35:26,750 And so, a little kid with a bit of a soft brain... 359 00:35:27,831 --> 00:35:29,790 is easily manipulated. 360 00:35:32,071 --> 00:35:36,350 I've not managed to decipher everything from the letters you sent my mom. 361 00:35:36,511 --> 00:35:39,870 - You have terrible handwriting. - Thank you! 362 00:35:42,031 --> 00:35:47,910 But you warned my mother on several occasions 363 00:35:48,711 --> 00:35:50,590 that Genet was dangerous. 364 00:35:51,951 --> 00:35:54,550 No, but he was crazy. He was nuts. 365 00:35:54,711 --> 00:35:56,110 A pervert. 366 00:35:57,911 --> 00:36:01,190 Did you know that he hurt me? Genet hurt me. 367 00:36:01,351 --> 00:36:03,110 - Really? - Yeah. 368 00:36:03,271 --> 00:36:05,910 That's why I'm asking you these questions. 369 00:36:08,911 --> 00:36:12,190 But unfortunately, he's someone I don't know. 370 00:36:12,351 --> 00:36:14,190 Your mother was 371 00:36:16,231 --> 00:36:19,110 - taken in by him. - Yeah. 372 00:36:19,271 --> 00:36:23,870 But the more she was hurt, the more she loved people. 373 00:36:24,031 --> 00:36:25,670 So, what can you do? 374 00:36:25,831 --> 00:36:29,150 She got more than she bargained for with Genet. 375 00:36:29,311 --> 00:36:30,950 That's an understatement. 376 00:36:34,911 --> 00:36:37,550 - And... - She sacrificed herself. 377 00:36:37,711 --> 00:36:39,270 She sacrificed herself. 378 00:36:39,431 --> 00:36:40,910 She loved it. 379 00:36:41,831 --> 00:36:43,950 All the people she knew, 380 00:36:44,111 --> 00:36:46,950 it was the chance to sacrifice herself for them. 381 00:36:47,471 --> 00:36:49,150 To be their victim. 382 00:36:50,071 --> 00:36:53,190 Not that people abuse, 383 00:36:53,351 --> 00:36:57,830 but she offered herself as a victim, and so we took advantage of that. 384 00:36:57,991 --> 00:37:01,710 Yeah. She was submissive to the people she loved. 385 00:37:01,871 --> 00:37:02,990 Totally. 386 00:37:03,351 --> 00:37:07,670 And so, it was great. 387 00:37:07,831 --> 00:37:11,110 WE TALKED EVERYTHING OVER. 388 00:37:11,271 --> 00:37:14,870 I'M WORRIED HE'S GETTING BORED AND THINKS I'M STUPID. 389 00:37:23,751 --> 00:37:29,590 JEAN: IS YOUR DAUGHTER STILL SUCH A STUPID BITCH? 390 00:37:32,111 --> 00:37:37,550 That's the ambiguity of Genet, that is that he has... 391 00:37:38,391 --> 00:37:43,670 he's this brilliant person but at the same time very childish. 392 00:37:43,831 --> 00:37:46,910 His round face, his fits of laughter. 393 00:37:47,071 --> 00:37:50,590 So, yes, he hated women. 394 00:37:50,751 --> 00:37:54,710 So, when I saw him a lot, I was quite young. 395 00:37:54,871 --> 00:37:58,270 I was 11, 12, so I was still androgynous. 396 00:37:58,431 --> 00:38:00,270 I think he also really liked me 397 00:38:00,431 --> 00:38:03,510 because I was a bit dark, a bit Arabic looking. 398 00:38:03,671 --> 00:38:06,910 And maybe that reminded him of Abdallah, 399 00:38:07,071 --> 00:38:10,630 the tightrope walker, who had committed suicide by then. 400 00:38:28,471 --> 00:38:31,470 But Abdallah is such an intimate part of my life 401 00:38:31,631 --> 00:38:34,910 that I'd prefer not to talk about him on camera. 402 00:38:37,751 --> 00:38:39,750 I would never forget Abdallah, 403 00:38:40,191 --> 00:38:43,910 the tightrope walker I loved and wanted to marry when I was ten. 404 00:38:44,711 --> 00:38:48,030 Abdallah fell from the top of the rope, without a harness. 405 00:38:48,191 --> 00:38:51,430 Shortly after he got back up, perhaps too quickly, 406 00:38:52,351 --> 00:38:55,670 to repeat an act in front of Genet, 407 00:38:55,831 --> 00:39:00,190 who, though sat down himself, wanted him to go further and further. 408 00:39:00,551 --> 00:39:02,510 Another fall. 409 00:39:02,671 --> 00:39:04,550 Then the doctors' verdict. 410 00:39:04,711 --> 00:39:08,350 Abdallah could no longer take any risks in his thousand-sequined costume 411 00:39:08,511 --> 00:39:11,150 under the big top of any circus. 412 00:39:12,551 --> 00:39:14,030 He had become banal. 413 00:39:14,871 --> 00:39:18,710 There's this word banal, which is omnipresent with Genet. 414 00:39:20,071 --> 00:39:24,550 The whispers I could hear from the adults around me implied a tragedy, 415 00:39:24,991 --> 00:39:27,670 like a chronicle announcing his suicide. 416 00:39:27,831 --> 00:39:29,670 Everyone was worried. 417 00:39:32,831 --> 00:39:34,910 And one day, he hanged himself. 418 00:39:46,111 --> 00:39:49,750 No, I don't want to talk about my pain like that. 419 00:39:49,911 --> 00:39:52,430 - I'd like to make it part of a story. - Yes. 420 00:39:52,591 --> 00:39:54,550 I am still the child 421 00:39:55,591 --> 00:39:59,870 of an intellectual world, and I also wonder about that. 422 00:40:00,031 --> 00:40:03,470 How did they leave me like that? Why? 423 00:40:04,791 --> 00:40:06,430 That's where my pain lies. 424 00:40:07,551 --> 00:40:10,150 And under no circumstances 425 00:40:10,951 --> 00:40:15,510 do I bring you all into my story 426 00:40:15,671 --> 00:40:18,910 to condone anything. 427 00:40:19,071 --> 00:40:22,510 It's just because my question is how could a kid like me, 428 00:40:22,671 --> 00:40:24,550 with such potential, 429 00:40:24,911 --> 00:40:28,630 have had behaviour that was such a remarkable failure? 430 00:40:29,471 --> 00:40:32,910 I am regularly haunted by what I have experienced. 431 00:40:33,951 --> 00:40:37,870 HOW COULD I NOW ADMIT THAT THE IDEA OF SUICIDE CROSSES MY MIND? 432 00:40:38,031 --> 00:40:39,830 IT WOULD EMBARRASS THE PERSON 433 00:40:39,991 --> 00:40:43,350 AND MAKE THEM RESPONSIBLE WHEN I POTENTIALLY DO IT. 434 00:40:44,511 --> 00:40:48,870 Jorge Semprún was also important to the making of this book. 435 00:40:49,031 --> 00:40:53,070 You went to see him to verify certain memories, 436 00:40:53,431 --> 00:40:57,110 and he looked at you, or so it feels, 437 00:40:57,271 --> 00:41:02,550 with a kind of remorse, saying that at one point you'd gone mad. 438 00:41:03,271 --> 00:41:04,350 Mad? 439 00:41:05,151 --> 00:41:07,790 - Not well. - Why not? 440 00:41:07,951 --> 00:41:10,990 When he looks at you... I said mad, it's not that, 441 00:41:11,151 --> 00:41:16,270 but we can tell that he remembers you as a rebelling teenager, 442 00:41:16,431 --> 00:41:21,710 who had started doing crazy things, 443 00:41:21,871 --> 00:41:27,550 that is to say not worrying about having any respect for yourself or your body. 444 00:41:27,711 --> 00:41:29,778 At the same time, wanting freedom, 445 00:41:29,828 --> 00:41:32,510 to show you could be away from your mother. 446 00:41:32,671 --> 00:41:36,150 But at the same time, you were, Carole Achache, 447 00:41:36,311 --> 00:41:38,550 hurting yourself for a while. 448 00:41:39,991 --> 00:41:41,470 I had no choice. 449 00:41:49,871 --> 00:41:53,830 I'll begin my story from my 16th year. 450 00:41:53,991 --> 00:41:57,510 Before, I was sleepwalking, I racked up a huge step count. 451 00:41:57,671 --> 00:42:02,390 And when it came to shaping my personality, it was just a rough draft. 452 00:42:03,631 --> 00:42:06,550 I won't talk about my family, my social origins, 453 00:42:06,711 --> 00:42:10,910 even if Mr Freud explained how everything stems from there. 454 00:42:11,071 --> 00:42:14,790 But in fact, until May '68, 455 00:42:15,631 --> 00:42:18,350 my tribulations were entirely solitary, 456 00:42:18,511 --> 00:42:23,990 except for a few disparate encounters I made just to fuck. 457 00:42:25,271 --> 00:42:28,190 And so, that notorious month of May 458 00:42:28,911 --> 00:42:33,990 brought me into the dream, into reality, 459 00:42:34,151 --> 00:42:35,630 into my reality. 460 00:42:36,591 --> 00:42:40,350 That month of May, a wonderful 16th birthday gift! 461 00:42:40,511 --> 00:42:44,550 It simply allowed me not to disconnect from my revolt, 462 00:42:44,711 --> 00:42:47,830 because the outside world had my colour. 463 00:42:48,831 --> 00:42:52,910 At that time, I expressed my discomfort through politics. 464 00:42:54,111 --> 00:42:56,590 Thinking about it, my activism was bogus. 465 00:42:56,751 --> 00:42:59,206 But I had managed to find some theories, 466 00:42:59,256 --> 00:43:02,030 that perfectly corresponded to my laziness. 467 00:43:02,191 --> 00:43:04,790 To do politics is to not suffer the world. 468 00:43:04,951 --> 00:43:09,630 I'm almost sure I've always wanted to do it my way because of that month. 469 00:43:09,791 --> 00:43:15,030 It's an authorisation that society gave me from that day on. 470 00:43:15,631 --> 00:43:20,830 I am really happy and proud to have experienced a time like that. 471 00:43:20,991 --> 00:43:25,430 I spent the next summer flitting through anarchist groups. 472 00:43:25,991 --> 00:43:27,750 No way could I go back to college. 473 00:43:28,111 --> 00:43:31,910 I moved in with a guy who was a year older than me. 474 00:43:32,071 --> 00:43:34,510 I wanted to live, but I didn't know how. 475 00:43:34,671 --> 00:43:38,230 My intellectual heritage didn't help in that regard. 476 00:43:38,391 --> 00:43:42,390 I got by on only moral references, without letting myself go. 477 00:43:43,071 --> 00:43:45,310 In a way, I came into life 478 00:43:45,471 --> 00:43:49,590 knowing a bit about what not to do, but nothing about what to do. 479 00:43:49,751 --> 00:43:51,670 Everything was fixed in my mind. 480 00:43:51,831 --> 00:43:55,190 Everything crystallised in a perfect ennui, 481 00:43:55,351 --> 00:43:57,150 in a strange sadness. 482 00:43:57,311 --> 00:43:59,030 I began blowing up 483 00:43:59,191 --> 00:44:02,230 because intuitively I could see I was going nowhere. 484 00:44:09,431 --> 00:44:13,590 After a year of austerity, I separated from this boy 485 00:44:13,751 --> 00:44:17,510 and encountered the world of Parisian stoners. 486 00:44:17,671 --> 00:44:20,470 The simple fact that I started getting high 487 00:44:20,631 --> 00:44:25,830 erased many of the intellectual limits that I had set myself. 488 00:44:27,551 --> 00:44:29,910 These were people whose only problem 489 00:44:30,071 --> 00:44:33,430 was being well and, why not, happy in the same day. 490 00:44:33,991 --> 00:44:36,310 They opened up this free world to me. 491 00:44:36,471 --> 00:44:37,870 I was amazed. 492 00:44:38,031 --> 00:44:42,190 I wanted to join their circle, become integrated, accepted. 493 00:44:44,511 --> 00:44:48,590 I wanted to prove I could have fun, that I could be crazier than them. 494 00:44:48,751 --> 00:44:52,710 And this manifested itself in shooting up heroin. 495 00:44:53,471 --> 00:44:57,830 Or by the money I gave them, if they needed any. 496 00:44:58,631 --> 00:45:01,510 A couple I admired couldn't pay their rent. 497 00:45:01,671 --> 00:45:05,990 The next day, by stealing and selling, of course, some of Genet's scripts, 498 00:45:06,151 --> 00:45:08,310 I brought them 600 francs. 499 00:45:08,471 --> 00:45:09,590 Scam! 500 00:45:09,751 --> 00:45:12,350 My God, how that could thrill me. 501 00:45:12,511 --> 00:45:16,750 This word corresponded to a way of reacting against society 502 00:45:16,911 --> 00:45:19,270 by living royally at its expense. 503 00:45:19,431 --> 00:45:23,630 Books of the Pleiades, manuscripts, writers' letters, 504 00:45:23,791 --> 00:45:28,790 even a little drawing by Giacometti. I exhausted the archival capital. 505 00:45:29,231 --> 00:45:32,870 I noticed that I had started to relax physically. 506 00:45:34,431 --> 00:45:37,550 At the same time, I absolutely wanted to be accepted. 507 00:45:37,711 --> 00:45:41,390 It's strange that I always have this gratuitous guilt 508 00:45:41,551 --> 00:45:43,910 that can, at any time, 509 00:45:44,071 --> 00:45:47,230 make me feel rejected or watched. 510 00:45:48,471 --> 00:45:51,910 Having sex was the only way for me to gain the upper hand. 511 00:45:52,071 --> 00:45:57,030 The number of times I've resolved a situation by having sex. 512 00:45:58,391 --> 00:46:02,230 But I couldn't really get used to vegging out. 513 00:46:02,391 --> 00:46:06,390 I forced myself to think like them so I wouldn't be alone. 514 00:46:06,551 --> 00:46:08,910 I was taking a lot of acid at the time. 515 00:46:09,071 --> 00:46:11,110 I freaked out like crazy, 516 00:46:11,271 --> 00:46:16,270 but I thought I had to get past this freaking out by taking some more, 517 00:46:16,431 --> 00:46:17,990 and then some more. 518 00:46:18,711 --> 00:46:22,230 And now, I had only one desire. 519 00:46:22,911 --> 00:46:27,230 To start making something of myself. 520 00:46:27,671 --> 00:46:29,510 And then, I met Jean. 521 00:46:31,231 --> 00:46:36,390 I liked him because he made me laugh. I'd charmed him by cooking. 522 00:46:37,311 --> 00:46:40,910 I sold my latest manuscripts, Genet, Violette Leduc, 523 00:46:41,071 --> 00:46:45,190 to catch a plane that took us to New York. 524 00:46:45,351 --> 00:46:49,910 We totally did not expect the freezing cold of this city. 525 00:46:50,071 --> 00:46:54,270 I was happy, it's true, in the most modern country in the world. 526 00:46:54,431 --> 00:46:57,150 I was happy because I was right. 527 00:46:57,311 --> 00:46:59,150 This country would be mine. 528 00:47:07,871 --> 00:47:12,510 Two hours later, my mood had completely changed. 529 00:47:13,351 --> 00:47:15,910 I was hungry. We were broke. 530 00:47:17,191 --> 00:47:19,710 And worst of all, 531 00:47:21,511 --> 00:47:26,950 I was starting to come down from all the dope I'd taken. 532 00:47:57,151 --> 00:47:59,550 He lived in a nearby hotel. 533 00:48:00,871 --> 00:48:05,750 Around three or four in the morning, this guy came back to bed. 534 00:48:06,031 --> 00:48:10,150 The moron wanted to fuck me, when I was dead tired. 535 00:48:10,311 --> 00:48:14,350 And well, it was ten times more tiring to refuse, 536 00:48:14,511 --> 00:48:17,550 to explain to him that maybe tomorrow I'd be better, 537 00:48:17,711 --> 00:48:19,630 see things more clearly. 538 00:48:20,231 --> 00:48:24,670 It was better for me to spread my legs while dozing off. 539 00:48:26,311 --> 00:48:30,350 The first sordid experience, as soon as I'd arrived. Bam! 540 00:48:30,511 --> 00:48:34,630 We started selling anything valuable left in our suitcases. 541 00:48:35,911 --> 00:48:41,070 I had a few sexual obligations to our landlords, but it was cool. 542 00:48:41,991 --> 00:48:45,950 I wandered around New York every day. It was amazing. 543 00:48:46,871 --> 00:48:52,590 I'd left Paris because I didn't manage to achieve anything in that city. 544 00:48:52,751 --> 00:48:55,590 We think about things too much in Paris. 545 00:48:55,751 --> 00:48:59,630 I wanted a new world in which I could build myself. 546 00:49:00,151 --> 00:49:03,750 I wasn't at all concerned about financial issues. 547 00:49:03,911 --> 00:49:06,958 I'd go out every day with $2 in my pocket. 548 00:49:07,008 --> 00:49:09,230 It was enough for my strolls. 549 00:49:10,591 --> 00:49:13,190 I was looking for encounters. 550 00:49:14,231 --> 00:49:16,630 I had hope in an underground 551 00:49:16,791 --> 00:49:19,630 that had been simmering in the US for two years. 552 00:49:21,991 --> 00:49:26,190 My revolt has been, and always will be, I hope, 553 00:49:26,951 --> 00:49:32,350 the fact that the world of work makes people's daily lives sordid. 554 00:49:33,391 --> 00:49:35,110 But when it comes to work, 555 00:49:35,271 --> 00:49:38,230 there's nobody more sordid than an American. 556 00:49:38,391 --> 00:49:42,150 I wasn't even looking out for myself. 557 00:49:42,311 --> 00:49:45,070 Looking for work would've been shameful to me. 558 00:49:48,271 --> 00:49:52,070 Roselyne suggested I get away from this sordidness 559 00:49:52,231 --> 00:49:54,230 and go and pig out. 560 00:49:55,471 --> 00:49:58,950 The owner of a French restaurant invited us there. 561 00:49:59,111 --> 00:50:02,710 She warned me he was a guy of little interest. 562 00:50:02,871 --> 00:50:05,190 He was a man in his fifties. 563 00:50:06,591 --> 00:50:09,750 Typical nouveau riche, happy with himself. 564 00:50:11,071 --> 00:50:12,630 We went to his table. 565 00:50:13,351 --> 00:50:15,643 We had no interest in the conversation. 566 00:50:15,693 --> 00:50:18,350 I was only thinking of eating and drinking. 567 00:50:18,511 --> 00:50:21,750 It was Roselyne who took care of the fair play side. 568 00:50:23,071 --> 00:50:27,750 A kind of numbness pervaded me due to an excellent wine. 569 00:50:27,911 --> 00:50:32,390 I became lascivious, oblivious to the outside. 570 00:50:33,271 --> 00:50:37,230 My body was warming up from the calories it had long been lacking. 571 00:50:38,191 --> 00:50:40,430 The end of the meal was approaching. 572 00:50:40,591 --> 00:50:45,070 At one point in the conversation, I was picking up on 573 00:50:45,911 --> 00:50:48,590 some "Why don't we head to my studio?" chat. 574 00:50:48,751 --> 00:50:52,470 And that was addressed to me from the boss. 575 00:50:54,031 --> 00:50:57,110 Basically, I was fine. 576 00:50:57,271 --> 00:51:00,950 For me, any experience was to be taken. 577 00:51:01,111 --> 00:51:05,590 And I was a girl who, for a very long time, could never say no. 578 00:51:05,751 --> 00:51:09,190 And the mixture of all the alcohol 579 00:51:09,351 --> 00:51:12,950 had made me rather indifferent to my prejudices. 580 00:51:14,151 --> 00:51:18,150 The boss stood up to work out the final details. 581 00:51:20,071 --> 00:51:24,630 At that point, Roselyne told me something like, 582 00:51:24,791 --> 00:51:29,710 "Don't ask him for any money upfront. He'll give you $20 at the end anyway." 583 00:51:30,791 --> 00:51:35,550 And that sentence disappeared 584 00:51:35,711 --> 00:51:37,350 in my woozy state. 585 00:51:37,911 --> 00:51:40,910 We went to the studio opposite the restaurant. 586 00:51:41,711 --> 00:51:44,390 Things went completely normally, 587 00:51:44,551 --> 00:51:49,950 except there was no looking for a romantic connection. 588 00:51:50,111 --> 00:51:51,710 But that didn't bother me 589 00:51:51,871 --> 00:51:54,950 since it was, unfortunately, not the first time 590 00:51:55,111 --> 00:51:58,870 I'd fucked without making a real human connection. 591 00:52:00,191 --> 00:52:02,230 Half an hour later, it was over. 592 00:52:02,391 --> 00:52:04,030 I know that I came. 593 00:52:05,511 --> 00:52:07,230 A quick wash, get dressed. 594 00:52:07,391 --> 00:52:10,950 And he did indeed give me $20. 595 00:52:12,591 --> 00:52:15,310 Roselyne thought that I had guts, 596 00:52:15,471 --> 00:52:19,270 that she'd found her first time more difficult. 597 00:52:20,911 --> 00:52:23,430 The fog in my head persisted. 598 00:52:24,631 --> 00:52:28,230 We were walking in Manhattan. The air was quite cool. 599 00:52:29,151 --> 00:52:31,550 And I was starting to unwind. 600 00:52:33,991 --> 00:52:36,550 She suggested we spend the afternoon together 601 00:52:36,711 --> 00:52:40,630 as there was an unexpected opportunity to earn $100 each. 602 00:52:40,791 --> 00:52:43,510 Two men on a business trip. 603 00:52:45,831 --> 00:52:51,070 And suddenly, this lump rose in my throat. 604 00:52:51,991 --> 00:52:55,510 I was completely disgusted with myself. 605 00:52:57,151 --> 00:53:00,574 I realised that I had sold myself morally. 606 00:53:00,624 --> 00:53:02,870 Physically, I didn't care. 607 00:53:03,031 --> 00:53:07,150 But all my theories, my rebellion 608 00:53:07,911 --> 00:53:11,710 were cancelled out by what I'd just done. 609 00:53:12,631 --> 00:53:15,430 Selling myself wasn't the problem. 610 00:53:15,591 --> 00:53:18,950 But I had just sullied 611 00:53:19,111 --> 00:53:23,550 the one act in which I thought I was free. 612 00:53:23,711 --> 00:53:29,310 I had just compromised myself with this world that I hated. 613 00:53:30,351 --> 00:53:31,750 In just two hours, 614 00:53:32,551 --> 00:53:36,830 I had erased all of my violence, all of my refusal. 615 00:53:38,271 --> 00:53:41,110 Jean told me 616 00:53:41,271 --> 00:53:45,390 that this was the price we had to pay for our freedom, 617 00:53:45,551 --> 00:53:48,790 that the outlandish party side, 618 00:53:48,951 --> 00:53:53,550 the need for unlimited happiness, came at a high cost. 619 00:53:54,071 --> 00:53:58,070 "The world is ugly, and life is hard." That's what he says. 620 00:53:59,511 --> 00:54:04,790 And that ultimately, it was a very short time to spend 621 00:54:04,951 --> 00:54:07,590 to allow you to live afterwards. 622 00:54:09,111 --> 00:54:10,830 I shouldn't dream. 623 00:54:10,991 --> 00:54:12,830 If we wanted 624 00:54:12,991 --> 00:54:17,310 to get something out of this society to live well, 625 00:54:17,471 --> 00:54:19,350 it had to be done. 626 00:54:20,831 --> 00:54:22,350 That I have no illusions. 627 00:54:22,511 --> 00:54:26,830 It's a precondition to being able to live freely. 628 00:54:31,231 --> 00:54:34,270 Effectively, I had no choice. 629 00:54:36,751 --> 00:54:42,070 I never asked myself how I would manage financially. 630 00:54:42,231 --> 00:54:43,590 I let myself live. 631 00:54:43,751 --> 00:54:47,470 I also had this economic ease thanks to my mother, 632 00:54:47,631 --> 00:54:49,870 who took care of all my needs. 633 00:54:53,071 --> 00:54:55,430 I was entering a strange reality, 634 00:54:56,151 --> 00:54:57,750 that of lies, 635 00:54:58,991 --> 00:55:03,670 of pure compromise and, in a way, of deep disillusionment. 636 00:55:05,031 --> 00:55:10,270 And I went all the way. I became a very good prostitute. 637 00:55:11,791 --> 00:55:13,230 The process was simple. 638 00:55:13,391 --> 00:55:17,630 Go into the best hotel, ask at reception if Mr so-and-so was there, 639 00:55:17,791 --> 00:55:21,430 making a shitty face when given an obviously negative answer, 640 00:55:21,591 --> 00:55:24,270 and finally waiting patiently 641 00:55:24,431 --> 00:55:29,550 in a chair with a clear view of all the comings and goings. 642 00:55:32,991 --> 00:55:38,110 Within half an hour, I'd find someone. 643 00:55:41,511 --> 00:55:43,710 I experienced a real dichotomy. 644 00:55:43,871 --> 00:55:47,790 I had several lives, and I was unable to reconcile them. 645 00:55:47,951 --> 00:55:49,390 But in the end, 646 00:55:50,671 --> 00:55:56,270 it was impossible for me not to incorporate my life as a whore 647 00:55:57,351 --> 00:56:01,910 into my life as the daughter of intellectuals. 648 00:56:04,351 --> 00:56:09,630 If I analyse my attitude during those years, 649 00:56:13,751 --> 00:56:19,230 I can see that I was pursuing a suicidal approach. 650 00:56:46,871 --> 00:56:51,990 I'M DOING THE TERRACE UP. PETUNIAS. NO, CAROLE NOT WHORE LIKE JEAN SAYS. 651 00:56:56,271 --> 00:56:59,790 CAROLE TELLS US THERE'S NO POINT SLEEPING AROUND TO BECOME AN ACTRESS 652 00:56:59,951 --> 00:57:02,790 WHEN YOU CAN MAKE MONEY BY SLEEPING AROUND. 653 00:57:03,151 --> 00:57:05,430 I know some details, but not if they're... 654 00:57:05,591 --> 00:57:06,710 Well? 655 00:57:06,871 --> 00:57:10,750 Well, I don't know, it's what was said at the time. 656 00:57:10,911 --> 00:57:13,870 - I hesitate to tell you, maybe. - No, no. 657 00:57:14,031 --> 00:57:16,950 That Genet pushed you into working the streets. 658 00:57:17,551 --> 00:57:20,150 Oh, no. No. 659 00:57:20,311 --> 00:57:21,670 That's funny. Why... 660 00:57:21,831 --> 00:57:23,950 Someone told me at the time... 661 00:57:24,551 --> 00:57:26,630 I did it eventually. 662 00:57:27,551 --> 00:57:31,870 - Yes. - But it's odd. It's unbelievable. 663 00:57:32,031 --> 00:57:34,122 I did do it, but later. I think that... 664 00:57:34,172 --> 00:57:36,430 And Genet had nothing to do with it? 665 00:57:36,591 --> 00:57:43,350 No, but he was complicit in my relationship with Jacky starting at too young an age. 666 00:57:43,511 --> 00:57:45,230 - Really. - Yes. 667 00:57:45,391 --> 00:57:51,390 My mother was also somewhat complicit because I was only 11, 12, 13. 668 00:57:52,191 --> 00:57:55,390 So, in my opinion, that's premature. 669 00:57:55,551 --> 00:57:58,630 And... But this thing is funny. 670 00:57:58,791 --> 00:58:00,910 The noise was carrying, anyway. 671 00:58:02,231 --> 00:58:03,950 I prostituted myself. 672 00:58:05,591 --> 00:58:10,270 - Which isn't a great thing to do. - No. 673 00:58:10,431 --> 00:58:12,470 - There we go. - Yeah. 674 00:58:12,631 --> 00:58:15,910 But I really thought that it was the work of Jean Genet. 675 00:58:16,071 --> 00:58:20,390 Listen, you wouldn't have done it if Jean hadn't been around. 676 00:58:20,551 --> 00:58:22,590 Well, I don't know... 677 00:58:22,751 --> 00:58:24,430 I totally agree. 678 00:58:25,751 --> 00:58:28,830 Why are you saying that? I totally agree, but it's... 679 00:58:28,991 --> 00:58:32,190 Because he had a taste for challenging people, 680 00:58:32,351 --> 00:58:34,110 for challenging them, 681 00:58:34,271 --> 00:58:38,550 pushing them as far as he could into their "contradictions", 682 00:58:38,711 --> 00:58:40,830 which were his fantasies. 683 00:58:41,511 --> 00:58:46,110 In this sense, he pushed Abdallah to the extent he pushed him. 684 00:58:46,271 --> 00:58:48,070 He pushed Jacky. 685 00:58:48,231 --> 00:58:51,310 He broke people doing it, throughout his life. 686 00:58:51,471 --> 00:58:53,917 He broke me when I was a kid really. 687 00:58:53,967 --> 00:58:57,190 It's one of the reasons I went off the rails. 688 00:58:57,351 --> 00:58:59,110 - Yes, of course. - Right. 689 00:59:05,271 --> 00:59:07,990 Could my mother have been aware of it? 690 00:59:08,751 --> 00:59:12,070 That Genet would've put me... I mean, it's serious. 691 00:59:13,231 --> 00:59:15,950 I don't know. I can't say for sure really. 692 00:59:18,871 --> 00:59:22,710 No, it didn't happen directly, but there were... 693 00:59:22,871 --> 00:59:29,710 by dint of highlighting theft, delinquency, and all that. 694 00:59:29,871 --> 00:59:31,910 I didn't know what to do but that. 695 00:59:32,071 --> 00:59:35,230 - I know. He was a manipulator too. - Totally. 696 00:59:36,191 --> 00:59:39,350 But why did my mother leave me in his hands? 697 00:59:39,511 --> 00:59:43,670 It must've been her passion for Genet. She would've agreed to anything. 698 00:59:43,831 --> 00:59:47,190 - Really, anything. It's crazy. - Yeah. 699 00:59:48,671 --> 00:59:51,950 So, it's my ambivalence. 700 00:59:52,111 --> 00:59:56,710 It's the grudge I hold against Genet. I mean, he's disgusting. 701 00:59:57,151 --> 00:59:59,630 - Yeah, that's for sure... - Right. 702 00:59:59,791 --> 01:00:02,670 And at the same time, I know that I had... 703 01:00:02,831 --> 01:00:07,230 that I may have a form of intelligence that was shaped by Jean. 704 01:00:07,391 --> 01:00:09,870 - Yes. - Yes, right. 705 01:00:10,031 --> 01:00:12,790 And it's true that in the middle of all this, 706 01:00:13,951 --> 01:00:15,710 my mother plays an odd role. 707 01:00:15,871 --> 01:00:19,190 Yes, the mother-daughter relationship in these cases is... 708 01:00:19,351 --> 01:00:21,990 Yes, this one's staggering. 709 01:00:22,151 --> 01:00:23,950 - Yeah. - It is. 710 01:00:32,831 --> 01:00:35,590 "TO LIVE IS TO SURVIVE A DEAD CHILD." JEAN GENET 711 01:00:35,751 --> 01:00:40,830 FINISH FLAGYL. START AMPHOCYCLINE. LAMB WITH BEANS. I FART ALL NIGHT. 712 01:00:57,111 --> 01:00:58,950 I was not understood. 713 01:00:59,111 --> 01:01:02,070 They were writers, male or female, 714 01:01:02,231 --> 01:01:05,390 I always put men before women because I love them. 715 01:01:05,551 --> 01:01:07,590 That's how it is. It's carnal. 716 01:01:08,391 --> 01:01:12,310 They enter me. I can feel them filling me. 717 01:01:12,471 --> 01:01:13,950 It doesn't last long. 718 01:01:14,471 --> 01:01:15,790 It last so little time 719 01:01:15,951 --> 01:01:19,390 that I haven't continued getting filled up like that. 720 01:01:19,551 --> 01:01:22,150 It reminded me too much of my emptiness. 721 01:01:30,111 --> 01:01:32,590 It's not hard for me to tell myself right now 722 01:01:32,751 --> 01:01:36,110 that I'm an eternally incapable piece of shit. 723 01:02:10,511 --> 01:02:13,830 Four, three, two, one. 724 01:02:14,151 --> 01:02:17,590 François Mitterrand's been elected President of France. 725 01:02:28,671 --> 01:02:30,190 SILENCE = DEATH 726 01:02:52,671 --> 01:02:55,510 GENET ABOUT CAROLE THE OTHER DAY: 727 01:02:55,671 --> 01:02:59,830 SHE'S LIKE POLICE CARS, SHE'S GOING UNDERCOVER 728 01:02:59,991 --> 01:03:02,390 Two, three... 729 01:03:07,551 --> 01:03:10,030 Happy birthday 730 01:03:13,311 --> 01:03:18,150 Happy birthday, dear Mona 731 01:03:18,311 --> 01:03:21,270 Happy birthday to you 732 01:03:24,511 --> 01:03:29,430 It's no coincidence that I stayed with the father of my children for 30 years. 733 01:03:29,791 --> 01:03:32,790 Finding a balance by tidying up my house, 734 01:03:32,951 --> 01:03:35,430 sweeping away so much dust. 735 01:03:35,831 --> 01:03:38,644 This need for the outside to be organised, 736 01:03:38,694 --> 01:03:41,230 because I feel so disfigured inside, 737 01:03:41,711 --> 01:03:46,630 referring to the severity in opposition to anything I have experienced. 738 01:03:48,391 --> 01:03:53,630 Have I been too conformist in appearance to compensate for my lack of references? 739 01:03:59,391 --> 01:04:04,190 Yes, one day, you caught your finger. You really hurt yourself. 740 01:04:04,351 --> 01:04:06,150 You cried. Oops! 741 01:04:06,311 --> 01:04:09,590 Because you should just pull a drawer out like this. 742 01:04:09,751 --> 01:04:12,990 Don't put your hands like this. Take the handle. 743 01:04:14,511 --> 01:04:17,750 There you go. Well done! You got it. 744 01:04:17,911 --> 01:04:21,470 That's how you have to do it so you won't hurt yourself. 745 01:04:24,471 --> 01:04:27,310 Do you think conformism is a nasty disease? 746 01:04:28,351 --> 01:04:30,430 It's a miserable disease. 747 01:04:32,111 --> 01:04:34,350 Why is it a miserable disease? 748 01:04:34,511 --> 01:04:36,870 Because it prevents you from existing. 749 01:04:38,111 --> 01:04:41,230 People who are truly conformist have not lived. 750 01:04:41,391 --> 01:04:45,470 Possessions make one conformist, the accumulation of goods, of wealth. 751 01:04:45,631 --> 01:04:51,510 Throughout life, we get attached to objects, memories, photos. 752 01:04:51,671 --> 01:04:54,510 It's not malicious. You must be able to go without. 753 01:04:54,671 --> 01:04:58,830 - But you don't here. There are... - Of course there are. 754 01:04:58,991 --> 01:05:02,430 - But the day there no longer is... - It won't matter? 755 01:05:02,591 --> 01:05:06,110 There's a wonderful Cocteau quote I used in one of my books, 756 01:05:06,271 --> 01:05:10,150 "What would you take if your house were burning? The fire." 757 01:05:10,671 --> 01:05:12,590 - Nice. - Very nice. 758 01:05:26,191 --> 01:05:28,510 I'll continue the comic book. 759 01:05:37,511 --> 01:05:41,230 My mother made a lot of noise when drinking her morning tea. 760 01:05:42,951 --> 01:05:46,105 Oh, I thought we were taking a quick break. 761 01:05:46,155 --> 01:05:47,190 No. 762 01:05:54,151 --> 01:05:57,830 She'd hold her sip in her mouth, and then swallow. 763 01:06:19,351 --> 01:06:23,550 - I hated that noise. - So, why recreate it? 764 01:06:30,791 --> 01:06:34,830 Happy birthday to you 765 01:07:07,391 --> 01:07:12,070 MONA HAS ECZEMA AGAIN. 766 01:07:12,231 --> 01:07:18,230 CAROLE: THAT'S HER PROBLEM. 767 01:07:18,391 --> 01:07:22,550 You often told me an anecdote that you were strangely proud of. 768 01:07:25,191 --> 01:07:26,430 You were one. 769 01:07:27,351 --> 01:07:30,910 I laid you down on your changing table to change your nappy. 770 01:07:32,271 --> 01:07:37,670 I confused the bottle of saline solution with 90% alcohol and put it in your eyes. 771 01:07:37,831 --> 01:07:39,710 You started screaming. 772 01:07:39,871 --> 01:07:42,150 When I realised my mistake, 773 01:07:42,311 --> 01:07:45,950 I took the bottle of alcohol and put some in my eyes too. 774 01:07:46,231 --> 01:07:48,550 To feel the same pain you did. 775 01:07:51,311 --> 01:07:53,470 Why this transmission of pain? 776 01:07:57,191 --> 01:08:00,870 You soon told me that your mother had been gang raped 777 01:08:01,191 --> 01:08:04,510 during a bullfight on the streets of Pamplona. 778 01:08:04,991 --> 01:08:07,390 This story is part of my childhood. 779 01:08:08,871 --> 01:08:12,950 From your mouth, Pamplona sounded like a mythological tale. 780 01:08:14,391 --> 01:08:20,030 Just like Hera throwing Hephaestus out of the window because of her ugliness, 781 01:08:20,191 --> 01:08:24,630 there was Penelope, who undid at night what she had woven by day, 782 01:08:24,951 --> 01:08:28,190 and Momo, who was gang raped 783 01:08:28,351 --> 01:08:31,550 during a bullfight on the streets of Pamplona. 784 01:08:34,111 --> 01:08:36,550 From a young age, this singsongy word 785 01:08:36,711 --> 01:08:39,430 mixed with verbose images of a bloodied bull, 786 01:08:39,591 --> 01:08:43,470 young boys assaulting my young grandmother in Spanish alleyways, 787 01:08:43,631 --> 01:08:47,350 Left strange and romantic impressions on me. 788 01:08:49,871 --> 01:08:53,750 The spectre of the abuse you suffered hung over my childhood 789 01:08:53,911 --> 01:08:58,110 in a more insidious way, so much so that I now realise 790 01:08:58,271 --> 01:09:01,550 I grew up with the unspoken idea it would happen to me. 791 01:09:02,391 --> 01:09:04,270 That it always happened. 792 01:09:04,431 --> 01:09:08,110 And that it wasn't really a tragedy, but an inevitability. 793 01:09:08,471 --> 01:09:10,430 An inevitable initiatory rite. 794 01:09:20,151 --> 01:09:23,150 From my childhood, I've retained the happy memory 795 01:09:23,311 --> 01:09:27,550 of our stays in Juan's Marrakech house, where he spends 50% of his time. 796 01:09:30,471 --> 01:09:33,430 At 13, I found out about Juan's homosexuality 797 01:09:33,591 --> 01:09:37,270 and I better understood who Amir is. Amir who I've known forever, 798 01:09:37,431 --> 01:09:41,070 who lives in the house with his brother and his family. 799 01:09:41,231 --> 01:09:43,849 JUAN LIVES LIKE A SULTAN. AMIR DREAM SLAVE. 800 01:09:43,899 --> 01:09:45,510 THE WOMEN PEEL AND SWEEP. 801 01:09:46,431 --> 01:09:49,390 In the heart of the medina, this timeless happiness 802 01:09:49,551 --> 01:09:54,430 was inherent in Amir's servitude for Juan and, by extension, for us. 803 01:09:55,591 --> 01:09:58,230 I TRIED TO EXPLAIN MY MARRAKECH TORMENT TO JUAN. 804 01:09:58,391 --> 01:10:02,030 Obviously, I loved this Moroccan part of my childhood. 805 01:10:03,271 --> 01:10:07,390 I loved my grandfather, and vice versa. 806 01:10:11,351 --> 01:10:15,430 But at 14, during one of our trips to Morocco, 807 01:10:16,551 --> 01:10:22,350 Amir started coming into my room every night, and I was unable to say no. 808 01:10:29,391 --> 01:10:32,190 I tell you about it, you collapse 809 01:10:32,991 --> 01:10:35,990 and tell me that you knew it would happen to me, 810 01:10:36,151 --> 01:10:38,310 that it had happened to you too. 811 01:10:39,991 --> 01:10:42,230 As women are cursed in our family. 812 01:10:45,911 --> 01:10:50,070 Later, Juan chose the comfort of maintaining his Moroccan life with Amir 813 01:10:50,231 --> 01:10:52,638 to the detriment of my confessions, 814 01:10:52,688 --> 01:10:55,790 suggesting I envelop myself in your silence. 815 01:10:55,951 --> 01:11:02,870 TRY NOW TO FORGET 816 01:11:03,031 --> 01:11:08,950 I don't forget and I cut ties with Juan on behalf of those he maintains with Amir. 817 01:11:10,671 --> 01:11:15,190 But I soon discover you're reproducing the ambiguities of your own mother. 818 01:11:15,351 --> 01:11:19,510 You're unable to sacrifice the privilege of your relationship with Juan 819 01:11:19,671 --> 01:11:22,070 due to the abuse your daughter suffered. 820 01:11:32,591 --> 01:11:35,396 Mona, you told Juan some home truths, 821 01:11:35,446 --> 01:11:38,710 so you liberated yourself somewhat, right? 822 01:11:39,711 --> 01:11:43,510 And haven't I, a former whore, come a long way? 823 01:11:44,951 --> 01:11:47,446 You find my contact with Juan despicable. 824 01:11:47,496 --> 01:11:49,990 As if I were denying what happened to you. 825 01:11:50,151 --> 01:11:55,150 I told you that you shouldn't confuse Amir with Juan. 826 01:11:56,031 --> 01:11:59,070 But actually, I was speechless again 827 01:11:59,231 --> 01:12:03,030 because Juan's attitude towards you is zero. 828 01:12:04,231 --> 01:12:09,150 And I am in the middle, in my eternal silence, 829 01:12:10,791 --> 01:12:15,670 having given all my strength to structuring my children. 830 01:12:17,751 --> 01:12:20,870 And I am in the middle, having had a past 831 01:12:21,031 --> 01:12:23,790 that all three of mine dismissed; 832 01:12:23,951 --> 01:12:27,350 my dad, my mom, and Juan. 833 01:12:28,471 --> 01:12:33,110 A sinister trinity that prevented me from causing a ruckus. 834 01:12:33,271 --> 01:12:37,710 I'm the middle and I am fed up with being nothing. 835 01:12:37,991 --> 01:12:39,790 A piece of shit in your eyes. 836 01:12:40,231 --> 01:12:44,070 A good-for-nothing who collaborated with the enemy. 837 01:12:44,231 --> 01:12:48,230 And I'm in the middle, having been subjected to events 838 01:12:48,391 --> 01:12:52,270 that I consider more serious than those you've experienced. 839 01:12:52,551 --> 01:12:54,710 It is not a matter of competition, 840 01:12:55,711 --> 01:12:58,230 nor of lesser evil, 841 01:12:58,391 --> 01:13:02,750 but you are less alone than I was when faced with three crazy people, 842 01:13:02,911 --> 01:13:05,430 Juan, my father and my mother. 843 01:13:21,671 --> 01:13:27,470 Why? Why did I not condemn them as you do me? 844 01:13:27,631 --> 01:13:29,670 Why did they kill me? 845 01:13:31,831 --> 01:13:35,870 I am a ridiculous, grotesque person. 846 01:13:36,031 --> 01:13:38,430 I am an eternal piece of shit 847 01:13:38,591 --> 01:13:41,830 in the eyes of those who are meant to be my parents, 848 01:13:41,991 --> 01:13:44,030 in the eyes of my daughter. 849 01:13:45,991 --> 01:13:50,190 You find me unworthy for having collaborated with the enemy. 850 01:13:51,111 --> 01:13:56,670 For saying, during a dinner you attended, that Juan was a good person. 851 01:13:56,831 --> 01:13:57,950 Yes, 852 01:13:59,511 --> 01:14:03,390 I do demonstrate ambivalence and ambiguity. 853 01:14:05,271 --> 01:14:06,990 I really do think 854 01:14:08,071 --> 01:14:13,470 that Juan is both a good person and a swine, as you say. 855 01:14:13,631 --> 01:14:15,390 I really do think 856 01:14:16,431 --> 01:14:20,350 that my mother is both a swine and a good person, 857 01:14:20,511 --> 01:14:25,230 and that my father is both a swine and a good person. 858 01:14:25,391 --> 01:14:30,550 And I am the fruit of this trinity, 859 01:14:32,311 --> 01:14:35,230 therefore a mistake. 860 01:14:38,191 --> 01:14:44,750 I cannot fix what Amir did to you. 861 01:14:46,231 --> 01:14:49,590 I cannot fix 862 01:14:49,751 --> 01:14:53,350 the resentment you are holding for me. 863 01:14:56,031 --> 01:14:57,990 And I am in the middle. 864 01:14:59,671 --> 01:15:04,030 I want to cut out my tongue 865 01:15:05,111 --> 01:15:07,710 to force myself to be silent, 866 01:15:09,911 --> 01:15:11,950 which would make me die, 867 01:15:12,671 --> 01:15:16,550 like a dehydrated flower. 868 01:15:41,911 --> 01:15:45,950 I've got you by the chin. You've got me by the chin. 869 01:15:46,111 --> 01:15:49,550 The first to laugh gets a tap on the shin! 870 01:16:16,711 --> 01:16:19,510 Ah no, I just remembered. 871 01:16:20,671 --> 01:16:23,750 You wanted... Damn, I heard an indication. 872 01:16:23,911 --> 01:16:26,910 I don't know if you gave it to me directly or... 873 01:16:28,991 --> 01:16:31,670 You wanted me to do something special, right? 874 01:16:31,831 --> 01:16:34,070 Damn, no. I was dreaming, forget it. 875 01:16:35,671 --> 01:16:36,990 Whatever! 876 01:16:41,591 --> 01:16:43,310 Yeah, the photos. 877 01:16:55,911 --> 01:16:58,150 - My mum and her mum. - My grandma and her mum. 878 01:16:58,311 --> 01:17:01,310 - You and your mum. - Your mum's mum and her mum. 879 01:17:01,471 --> 01:17:04,950 - Her mum's mum. - Her mum's mum's mum. 880 01:17:05,111 --> 01:17:07,910 - Her mum's mum's mum. - Me, you. Her mom's mum. 881 01:17:08,071 --> 01:17:09,990 Her mum's mum's mum. 882 01:17:10,151 --> 01:17:12,350 - Her mum's mum's mum. - You. 883 01:17:12,511 --> 01:17:14,470 - And her mum's mum's mum. - You. 884 01:17:14,631 --> 01:17:17,950 My problem today is that I don't fit in there at all. 885 01:17:18,431 --> 01:17:19,990 I don't exist there. 886 01:17:20,431 --> 01:17:22,230 - How so? - I don't exist there. 887 01:17:23,751 --> 01:17:27,510 We're talking about Juan, about Genet, about Semprún, all that. 888 01:17:27,671 --> 01:17:31,790 I feel like I was swept along in all this. 889 01:17:32,631 --> 01:17:34,990 I am not a powerful man 890 01:17:35,151 --> 01:17:38,190 who overpowered Carole. 891 01:17:39,391 --> 01:17:42,270 I am not that. At least, I don't think I am. 892 01:17:45,991 --> 01:17:50,350 Yet she still spent 33 years of her life with me, so over half. 893 01:17:56,231 --> 01:17:59,390 But I, if you like, was actually absent. 894 01:17:59,551 --> 01:18:02,190 I went through all this without... 895 01:18:04,511 --> 01:18:06,190 without playing my role. 896 01:18:07,591 --> 01:18:11,390 It reminds me of my own cowardice, it's true. 897 01:18:12,191 --> 01:18:13,670 I know. 898 01:18:27,831 --> 01:18:32,950 In your family, men pass, and God knows if they're important. 899 01:18:33,111 --> 01:18:34,910 First, they make children. 900 01:18:35,071 --> 01:18:38,910 But it's really something 901 01:18:39,071 --> 01:18:42,830 that you wrote, mother to daughter, mother to daughter, 902 01:18:42,991 --> 01:18:44,950 through the generations. 903 01:18:45,111 --> 01:18:49,190 For now, only my mother and I wrote about it. 904 01:18:49,351 --> 01:18:54,070 And I hope to have put an end to precisely this kind of matriarchy 905 01:18:54,231 --> 01:18:57,590 that makes men somewhat secondary. 906 01:19:17,751 --> 01:19:19,670 I've been writing for days. 907 01:19:19,831 --> 01:19:23,710 Discipline of isolation, alongside the truth of my loneliness. 908 01:19:23,871 --> 01:19:26,070 No doubt I'm responsible for it, 909 01:19:26,231 --> 01:19:29,310 but I vowed not to complain in these notebooks. 910 01:19:29,471 --> 01:19:32,270 I just read a Duras quote online. 911 01:19:32,431 --> 01:19:36,390 She says, "Only the idea of two things can free me from myself, 912 01:19:36,551 --> 01:19:38,870 the idea of suicide and the idea of writing." 913 01:19:39,031 --> 01:19:41,750 The bitch, she holds the key. 914 01:19:41,911 --> 01:19:44,550 I still don't have it. At my age. 915 01:19:44,711 --> 01:19:48,110 Yes, but no one in her family wrote before her. 916 01:19:48,271 --> 01:19:49,533 Around me, they did. 917 01:19:49,583 --> 01:19:52,390 That's where censorship or the complex lies. 918 01:19:58,911 --> 01:20:00,750 INTERESTING, BUT... 919 01:20:07,191 --> 01:20:08,310 WE'RE SORRY... 920 01:20:09,911 --> 01:20:11,150 A RATHER VAGUE STORY... 921 01:20:16,551 --> 01:20:17,590 WEAKEST... 922 01:20:20,551 --> 01:20:21,350 WITH REGRET... 923 01:20:21,511 --> 01:20:22,990 MISSED THE POINT... 924 01:20:23,151 --> 01:20:24,230 UNFORTUNATELY... 925 01:20:28,831 --> 01:20:29,910 THIS BOOK HAS NO... 926 01:20:30,071 --> 01:20:31,390 UNFORTUNATELY... 927 01:20:32,671 --> 01:20:34,390 UNFORTUNATELY... 928 01:20:37,071 --> 01:20:39,190 WITH MY REGRET AND CONSIDERATION... 929 01:20:49,791 --> 01:20:52,030 Carole, with regards to your book, 930 01:20:52,191 --> 01:20:55,790 you told me the other day you reread it and found it crap. 931 01:20:57,711 --> 01:20:59,150 Don't doubt yourself. 932 01:21:00,431 --> 01:21:03,710 For 18 months, I've been preparing for my retirement. 933 01:21:04,551 --> 01:21:05,790 I'm flabbergasted, 934 01:21:05,951 --> 01:21:09,710 bewildered by the number of unsuccessful books and screenplays. 935 01:21:10,631 --> 01:21:15,390 Some perhaps due to injustice, but others were downright bad, immature. 936 01:21:16,831 --> 01:21:20,110 I am not bitter about all those that did not succeed. 937 01:21:21,551 --> 01:21:24,510 It is what made me, or what undid me, I don't know, 938 01:21:24,671 --> 01:21:26,830 but it's what made me who I am. 939 01:21:28,591 --> 01:21:31,073 My life may seem like a series of failures. 940 01:21:31,123 --> 01:21:32,590 I don't see it that way. 941 01:21:34,031 --> 01:21:36,230 If I had to do it all again, I think I would. 942 01:21:43,311 --> 01:21:45,150 I regret only one thing; 943 01:21:45,311 --> 01:21:49,310 the incredible lack of self-confidence that has pervaded my life 944 01:21:49,471 --> 01:21:51,790 and, to be honest, still does. 945 01:21:53,311 --> 01:21:55,470 I don't want you to suffer that. 946 01:21:55,631 --> 01:21:58,110 As you would be wrong to, like I was wrong. 947 01:22:00,311 --> 01:22:03,390 I do not believe in you blindly. You amaze me daily. 948 01:22:05,311 --> 01:22:09,670 I'm glad to see you don't react like me. I don't want to weigh you down. 949 01:22:11,511 --> 01:22:14,550 When I am stuck because of you, it's no big deal. 950 01:22:15,431 --> 01:22:18,510 But if anything's bothering you, it makes me sick. 951 01:22:25,271 --> 01:22:27,470 MONUMENTAL BLOW WITH REGARDS TO MY WORK. 952 01:22:27,631 --> 01:22:30,710 ALMOST WANT TO DIE (NOT LIVE ANYMORE). 953 01:22:39,471 --> 01:22:43,430 BLUE BLUE DEPRESSED. IT'S HARD TO WRITE. EASIER THAN TO DIE. 954 01:22:51,511 --> 01:22:56,190 SHE CAN'T ANYMORE. IT'S RIGHT HERE ON PAPER. 955 01:22:58,911 --> 01:23:02,870 She's taking more and more medication. 956 01:23:03,031 --> 01:23:04,990 It's terrible. A deterioration. 957 01:23:05,151 --> 01:23:07,070 It's awful. It's really awful. 958 01:23:07,231 --> 01:23:10,670 She's let herself... 959 01:23:10,831 --> 01:23:14,190 SHE CAN'T TAKE ANYMORE. 960 01:23:14,991 --> 01:23:19,790 MY DEATH WOULD HAVE NO MORE MEANING THAN MY LIFE... I WANT TO DIE. 961 01:23:43,831 --> 01:23:47,430 Her whole life, your mother wrote about wanting to die. 962 01:23:48,591 --> 01:23:49,790 Just like you. 963 01:23:54,791 --> 01:24:00,510 Like her, you inherited ownership of the building we all lived in, 964 01:24:02,031 --> 01:24:03,990 and you sold it. 965 01:24:04,151 --> 01:24:06,657 You put everything into the stock market. 966 01:24:06,707 --> 01:24:09,150 It collapsed, and you lost everything. 967 01:24:42,831 --> 01:24:46,190 I am responsible for my solitude. It is unbearable. 968 01:24:46,351 --> 01:24:49,590 What keeps me alive? Writing. What a luxury! 969 01:24:49,751 --> 01:24:52,670 I will hold on to this luxury. It is all I have left. 970 01:24:52,831 --> 01:24:55,630 I have never cared about being like other people. 971 01:24:55,791 --> 01:24:58,110 Foresighted, efficient, employees, 972 01:24:58,271 --> 01:25:00,710 sowing a fruitful past, retirement points, 973 01:25:00,871 --> 01:25:03,590 enriching accumulations in every sense of the word, 974 01:25:03,751 --> 01:25:06,030 maintaining relationships, affinities. 975 01:25:06,191 --> 01:25:09,590 I don't know how to play the game well. That excites me. 976 01:25:09,751 --> 01:25:10,866 I'm a Penelope, 977 01:25:10,916 --> 01:25:14,310 who never stops questioning the day before, unravelling every second. 978 01:25:14,471 --> 01:25:17,270 Suddenly, no proof of what I'd thought to build up 979 01:25:17,431 --> 01:25:21,550 until proof came through the attitude of my children fleeing from me. 980 01:25:21,711 --> 01:25:24,750 Even my love for them is not credible. 981 01:25:53,551 --> 01:25:56,950 I'm looking for a job at the moment. Do you have anything? 982 01:25:57,111 --> 01:25:58,790 In what field? 983 01:25:58,951 --> 01:26:03,550 Anything, because, you know... worries. 984 01:26:03,711 --> 01:26:05,310 Yeah. 985 01:26:05,471 --> 01:26:07,270 What are you into? 986 01:26:08,231 --> 01:26:12,990 I don't know. I can write. I can take photos. 987 01:26:13,151 --> 01:26:18,670 But actually, I'm always beside... I've never really... 988 01:26:18,831 --> 01:26:24,990 So, I've gotten by so far, but I don't really have a job. 989 01:26:25,151 --> 01:26:28,390 When you found it, what kind was it? 990 01:26:28,551 --> 01:26:31,110 I was a set photographer. 991 01:26:31,791 --> 01:26:33,190 I was a ghost writer. 992 01:26:34,671 --> 01:26:38,910 - But I've always done what I wanted. - Yeah! 993 01:26:41,111 --> 01:26:43,310 I trust you on that! 994 01:26:43,471 --> 01:26:45,870 Then I was raising my kids. 995 01:26:46,031 --> 01:26:50,270 - How old are they? - They're 25 and 30. 996 01:26:51,591 --> 01:26:53,603 And you have a good relationship? 997 01:26:53,653 --> 01:26:56,430 They've not killed you yet, that's not bad! 998 01:26:56,591 --> 01:27:01,790 - Not yet, but they want to sometimes. - Yes, that's normal. 999 01:28:03,911 --> 01:28:08,830 I think about what Stevenson said about a man who wrote 1000 01:28:08,991 --> 01:28:12,190 and was independently wealthy due to an inheritance. 1001 01:28:12,351 --> 01:28:16,590 He knew that by buying a cigar, he was shaving a few minutes of his life, 1002 01:28:16,751 --> 01:28:20,150 until the day he'd have none left. 1003 01:28:21,671 --> 01:28:24,950 Afterwards, he knew that he would commit suicide. 1004 01:28:25,991 --> 01:28:29,950 I only read a few sentences two years ago, I think. 1005 01:28:31,271 --> 01:28:34,670 And I wonder if this bet may be the right one. 1006 01:28:36,271 --> 01:28:39,550 It's called being fed up. 1007 01:28:50,591 --> 01:28:53,630 And one night, from your large bookcase, 1008 01:28:55,271 --> 01:28:56,790 you hanged yourself.