1 00:01:52,206 --> 00:01:53,445 -Bıraktığın için sağ ol. -Önemli değil. 2 00:01:54,846 --> 00:01:56,245 Hadi, hadi. 3 00:02:00,606 --> 00:02:01,685 Gel. 4 00:02:18,366 --> 00:02:21,165 Hey Chandan! Nereye gidiyorsun? 5 00:02:21,806 --> 00:02:25,085 Beklesene! Hemen pes mi ediyorsun? 6 00:02:25,246 --> 00:02:27,405 Başvuranların kalabalığını görmüyor musun? 7 00:02:28,406 --> 00:02:31,925 Gidip demiryolu sınavına gireceğim. -O da en az bu kadar kalabalıktır. 8 00:02:32,086 --> 00:02:34,205 Neden başvurmama ısrar ettin ki? 9 00:02:35,446 --> 00:02:37,325 Ne yani, işçi mi olacaktın? 10 00:02:41,086 --> 00:02:42,205 Boş versene ya. 11 00:02:49,446 --> 00:02:51,445 Sürekli kaçıp duramayız. 12 00:02:56,766 --> 00:02:57,925 Şuraya bak. 13 00:02:59,246 --> 00:03:01,165 O üniformayı giydin mi... 14 00:03:02,126 --> 00:03:04,365 ...inancın da kastın da fark etmiyor. 15 00:03:08,766 --> 00:03:13,805 Polis olduğumuzda, artık kimse bizi aşağılayamayacak. 16 00:03:22,446 --> 00:03:24,965 Sen biletleri al, ben de oturacak yer bulayım. 17 00:03:25,126 --> 00:03:26,245 Tamam. 18 00:03:37,526 --> 00:03:40,245 -Buraya oturabilir miyim? -Geç otur. 19 00:03:40,326 --> 00:03:41,485 Biraz kayar mısınız? 20 00:04:13,566 --> 00:04:14,965 Yeter bitirme. 21 00:04:16,486 --> 00:04:17,685 Özür dilerim. 22 00:04:25,366 --> 00:04:28,525 Yalnız mı geldin? -Ne olmuş? 23 00:04:29,966 --> 00:04:31,085 Yok, yani. Şey... 24 00:04:33,646 --> 00:04:34,845 Demek istediğim... 25 00:04:35,606 --> 00:04:38,805 Ne olmuş yani? Bir kız yalnız gezemez mi? 26 00:04:45,886 --> 00:04:47,485 Şaka yapıyorum. 27 00:04:50,446 --> 00:04:52,045 Beni kandırdın. 28 00:04:52,646 --> 00:04:53,765 Babam da geldi. 29 00:04:53,926 --> 00:04:57,925 Ama moral konuşmaları canımı sıktı. Ben de gönderdim. 30 00:04:59,926 --> 00:05:01,685 Geldim. Kay biraz. 31 00:05:02,646 --> 00:05:03,765 Dur bekle. 32 00:05:04,846 --> 00:05:05,965 Biletleri aldım. 33 00:05:07,686 --> 00:05:10,925 O da sınava girecek. Mohammed Shoaib, arkadaşım. 34 00:05:11,086 --> 00:05:13,525 Arkadaşıymış! Çocukluktan beri tepemde. 35 00:05:13,686 --> 00:05:14,805 Şapşal! 36 00:05:15,886 --> 00:05:18,605 -Peki sen? -Ben Chandan. 37 00:05:19,486 --> 00:05:20,565 Chandan ne? 38 00:05:22,326 --> 00:05:23,845 Chandan Kumar. 39 00:05:27,246 --> 00:05:28,645 Ben Sudha Bharti. 40 00:05:33,486 --> 00:05:35,765 Pravasi Ekspres'le seyahat eden yolcuların dikkatine. 41 00:05:36,086 --> 00:05:38,805 Tren, bir değil ikinci perondan kalkacaktır. 42 00:05:38,886 --> 00:05:40,605 Tekrar ediyorum. 43 00:05:41,086 --> 00:05:42,725 Ben seni arayacağım anne. 44 00:05:42,806 --> 00:05:46,445 Tren, bir değil ikinci perondan kalkacaktır. 45 00:05:49,806 --> 00:05:53,605 Tüm yolcular acilen iki numaralı perona geçsinler lütfen. 46 00:05:53,926 --> 00:05:56,125 Tüm yolcular acilen iki numaralı perona geçsinler lütfen. 47 00:05:56,166 --> 00:05:58,325 -Nasıl? Nasıl gideceğiz? -Gel. Bu taraftan. 48 00:06:14,206 --> 00:06:15,365 Hadi. 49 00:06:21,886 --> 00:06:23,965 Buraya gel. Yürü hadi. 50 00:06:34,766 --> 00:06:36,485 Hadi atla, çabuk. 51 00:06:51,046 --> 00:06:54,005 En büyük sınav sınav merkezine ulaşmakmış. 52 00:07:02,606 --> 00:07:05,285 Sınava mı gidiyoruz savaşa mı? 53 00:07:26,766 --> 00:07:29,165 Polis alım merkezine hoş geldiniz. 54 00:07:29,686 --> 00:07:31,525 Başvurmak için bire basınız. 55 00:07:31,686 --> 00:07:33,965 Sınav yerinizle ilgili bilgi almak için ikiye basınız. 56 00:07:34,126 --> 00:07:36,845 Görevli memurla konuşmak için üçe basınız. 57 00:07:37,446 --> 00:07:42,445 Kısa süre içinde bağlanacaksınız. Beklediğiniz için, teşekkür ederiz. 58 00:07:44,726 --> 00:07:47,125 Polis alım merkezine hoş geldiniz. 59 00:07:47,206 --> 00:07:48,685 Alo? 60 00:07:50,126 --> 00:07:51,365 Alo? 61 00:07:52,206 --> 00:07:53,845 -Alo? -Buyurun. 62 00:07:54,006 --> 00:07:56,445 Sınav sonuçlarını ne zaman görebiliriz? 63 00:07:57,246 --> 00:08:00,565 Bir yıl geçti, işe alımlar gerçekleşecek mi ki? 64 00:08:00,726 --> 00:08:02,005 Öğleden sonra arayın. 65 00:08:02,326 --> 00:08:04,205 Alo? Alo bayım? Bayım? 66 00:08:09,126 --> 00:08:10,965 Göklerden bir hediye işte. 67 00:08:32,046 --> 00:08:33,445 Sana söylemekten bıktım. 68 00:08:34,046 --> 00:08:37,045 Şu ayağına merhem sür artık, her yeri çatlamış. 69 00:08:37,566 --> 00:08:40,165 Yalın ayak çalışmakta diretiyor. Çok inatçı. 70 00:08:40,406 --> 00:08:43,965 Böylece ayaklarım yere basıyor, toprakla temas ediyor diyor bir de. 71 00:08:45,246 --> 00:08:48,285 Büyükannenin ayakları daha da çatlaktı. 72 00:08:48,566 --> 00:08:51,965 İnsanlar, tarlada böyle asker yürüyüşü yapsa ne olacak? 73 00:08:52,086 --> 00:08:53,765 O zaman da derler ki... 74 00:08:56,046 --> 00:09:00,045 Bütün tarlayı sürer bu kadın diyorlardı. 75 00:09:02,126 --> 00:09:04,125 Topukları taş gibi olmuştu. 76 00:09:08,166 --> 00:09:11,245 Benim tek mirasım bu ayaklar işte oğlum. 77 00:09:16,206 --> 00:09:21,205 -Selamün aleyküm. -Aleyküm selam. Nasılsın? 78 00:09:21,326 --> 00:09:22,485 Elhamdülillah. 79 00:09:24,486 --> 00:09:27,245 -Çantaları yatak odama götür. -Emredersiniz. 80 00:09:30,166 --> 00:09:31,325 Her şey yolunda mı? 81 00:09:33,286 --> 00:09:36,645 Efendim, acaba polis sınavı sonuçlarına... 82 00:09:36,726 --> 00:09:39,725 ...ulaşabilir misiniz diye düşündüm. 83 00:09:39,926 --> 00:09:42,445 Sınavlar eyalet çapında yapılıyor. 84 00:09:43,006 --> 00:09:44,645 Orada kontağım yok. 85 00:09:45,566 --> 00:09:48,885 Bu yıl iki buçuk milyon kişi başvurdu. 86 00:09:49,166 --> 00:09:50,645 3500 kişilik yer var. 87 00:09:50,926 --> 00:09:54,245 Yani her pozisyon için 714 aday var. 88 00:09:56,286 --> 00:09:59,085 Babanı dinle ve Dubai'ye git. 89 00:09:59,286 --> 00:10:01,965 En azından orada karışan olmaz. 90 00:10:02,086 --> 00:10:05,125 Kimse sebzeleri de kesiyor musunuz diye sormaz. 91 00:10:09,766 --> 00:10:12,725 Siz hiç Dubai'ye taşınmayı düşündünüz mü? 92 00:10:14,766 --> 00:10:17,365 Evet. Bir keresinde niyetlenmiştim. 93 00:10:18,046 --> 00:10:20,725 Sonra kaçmak yerine, sistemi içeriden... 94 00:10:20,806 --> 00:10:24,485 ...değiştirmenin daha iyi olacağını düşündüm. 95 00:10:25,366 --> 00:10:28,765 Atalarımız burada yaşadı. Burada yatıyorlar. 96 00:10:29,766 --> 00:10:32,045 Her yanımızda nimetleri var. 97 00:10:33,686 --> 00:10:36,005 Ezan sesi evimizde yankılandığında... 98 00:10:36,086 --> 00:10:39,245 ...atalarımızın varlığını hissediyorum. 99 00:10:40,126 --> 00:10:42,605 Annemin yaptığı domates turşusunu... 100 00:10:43,206 --> 00:10:47,685 ...onun tadını dünyada hiçbir şeye değişmem. 101 00:10:49,286 --> 00:10:51,445 Toprağımız, havamız... 102 00:10:51,886 --> 00:10:54,925 ...sokaklarımız dostlarımız, ana dilimiz. 103 00:10:56,486 --> 00:10:58,245 Hepsi benim evim. 104 00:10:59,446 --> 00:11:01,565 Bunları nasıl bırakırım? 105 00:11:10,606 --> 00:11:12,365 Allah! Yapma! 106 00:11:12,526 --> 00:11:15,405 -Doktora gitmen gerek. -Burkuldu işte. 107 00:11:15,846 --> 00:11:20,205 Topal kalmadım ya. Önümüzdeki ay işe dönerim. 108 00:11:20,486 --> 00:11:21,805 Bu hâlde mi? Ama nasıl... 109 00:11:22,046 --> 00:11:24,045 Sen beni bırak, kendini düşün! 110 00:11:25,126 --> 00:11:27,125 Bu yaşta evde oturuyorsun. 111 00:11:31,926 --> 00:11:35,765 Sürekli azarlıyorsun. Çocuk bugün işe başlayacak. 112 00:11:45,326 --> 00:11:47,445 Bunu getirmek için erken uyandım. 113 00:11:54,326 --> 00:11:58,685 Dün akşam getirseydin, şimdi yorulmazdın. 114 00:11:58,766 --> 00:12:02,685 Hadi evine gidip uyu. -Sanki milyonluk bir işe girdin de. 115 00:12:03,166 --> 00:12:04,285 Tabii ya. 116 00:12:04,446 --> 00:12:07,285 En azından ailemin üstünden geçinmiyorum. 117 00:12:09,286 --> 00:12:10,485 Aptal! 118 00:12:10,566 --> 00:12:13,525 -Temiz geri isterim. -Bakacağız. 119 00:12:15,926 --> 00:12:17,045 O da ne? 120 00:12:21,846 --> 00:12:22,925 Kiraladın mı? 121 00:12:27,446 --> 00:12:30,605 Satın aldım. Amacımı hatırlatsın diye. 122 00:12:31,686 --> 00:12:34,685 -Çok eziksin ya. -Konuşana bak. 123 00:12:38,886 --> 00:12:41,925 Hadi Shoaib! Banyoya girmem gerek. 124 00:12:42,166 --> 00:12:44,125 Koltuk değneğimi getir. 125 00:12:45,246 --> 00:12:46,525 Shoaib! 126 00:13:03,766 --> 00:13:06,525 İyi bir satıcı sadece hedeflerine ulaşmakla kalmaz... 127 00:13:06,606 --> 00:13:09,125 ...şirketin olası kayıplarını da önler. 128 00:13:09,286 --> 00:13:11,805 Agresif satış derken, zorla insanların... 129 00:13:11,886 --> 00:13:13,965 ...mutfaklarına girin demiyorum. 130 00:13:14,646 --> 00:13:15,765 Evet efendim. 131 00:13:15,846 --> 00:13:17,965 -Kravatın nerede? -Unuttum efendim. 132 00:13:18,126 --> 00:13:20,125 Şirket de seni unutmasın! 133 00:13:21,086 --> 00:13:22,405 Topla kendini. 134 00:13:23,206 --> 00:13:25,125 Yeni misin? -Evet. 135 00:13:25,566 --> 00:13:28,405 -Adın ne? -Shoaib Ali. 136 00:13:28,806 --> 00:13:31,885 -Hayırlı olsun Shoaib. -Teşekkür ederim. 137 00:13:34,966 --> 00:13:38,205 -Sen, Mohammed Shoaib misin? -Evet efendim. 138 00:13:42,566 --> 00:13:45,445 Benim şişemi doldurma. Ben hallederim. 139 00:13:48,566 --> 00:13:49,845 Dedikleri gibi... 140 00:13:50,006 --> 00:13:52,285 ...insan kendine yetmeli, değil mi? 141 00:13:53,246 --> 00:13:54,525 Evet, efendim. 142 00:13:54,686 --> 00:14:00,525 Bu arada, yarın kimlikleri getirmelisin. İş kaydı için. 143 00:14:00,886 --> 00:14:05,485 -Zaten vermiştim efendim. -Senin değil, ailenin kimliklerini. 144 00:14:05,726 --> 00:14:07,125 Bu zorunlu. 145 00:14:08,846 --> 00:14:10,325 Kimlikleri var değil mi? 146 00:14:12,766 --> 00:14:15,365 Var efendim. Yarın getiririm. 147 00:14:16,926 --> 00:14:19,005 Her aileden kimlik istiyorlar mıymış? 148 00:14:22,086 --> 00:14:25,765 Neden olduğunu biliyorsun değil mi? Müslümanız diye. 149 00:14:27,806 --> 00:14:31,485 Amcası ona Dubai'de iş bulmak için yırtındı. 150 00:14:32,086 --> 00:14:33,685 Ama geri çevirdi. 151 00:14:33,966 --> 00:14:37,565 Burada kalıp, her gün aşağılanmayı yeğledi. 152 00:14:38,806 --> 00:14:42,325 Hostel ya da kiralık oda pahalı olur. 153 00:14:42,486 --> 00:14:46,365 Üniversite çok uzak değil. Otobüse binebilirim. 154 00:14:46,686 --> 00:14:48,965 Babam geldi, kapatıyorum. -Sudha dur ne zaman... 155 00:14:59,926 --> 00:15:04,045 Baban yine mi azarladı? Yoksa patronun mu? 156 00:15:06,806 --> 00:15:08,165 İkisi birden demek. 157 00:15:10,406 --> 00:15:14,205 Polis olduğunda, copunu babana değnek yaparsın. 158 00:15:14,686 --> 00:15:16,885 Daha çok yürür, daha az sızlanır. 159 00:15:21,926 --> 00:15:24,205 Gözümün önüne geliyor. 160 00:15:25,286 --> 00:15:27,525 Beton bir ev yapacağım. 161 00:15:28,726 --> 00:15:31,165 Üniformamla terasında oturacağım. 162 00:15:33,406 --> 00:15:35,085 Herkes beni selamlayacak. 163 00:15:36,446 --> 00:15:40,125 Ve ben de kalkıp bıyığımı buracağım. 164 00:15:40,566 --> 00:15:42,085 Bıyığın çıkıyor mu ki senin? 165 00:15:42,246 --> 00:15:44,725 Hadi oradan! Senden daha çok çıkıyor! 166 00:15:45,486 --> 00:15:48,685 -Sen öyle diyorsan. -Yarın motor kiralar mısın? 167 00:15:49,406 --> 00:15:50,445 Ne için? 168 00:15:51,406 --> 00:15:55,125 Maça geç kalamam. Beş bin rupi ödül var. 169 00:15:58,486 --> 00:16:01,725 -Bana biryan alır mısın? -Sana su bile almam! 170 00:16:27,326 --> 00:16:28,365 Kazandık! 171 00:16:33,206 --> 00:16:34,605 Hadi göster kendini! 172 00:16:34,926 --> 00:16:35,965 Hadi Shoaib! 173 00:16:43,366 --> 00:16:44,645 Dışarıda! 174 00:16:45,126 --> 00:16:46,245 Saçmalık bu! 175 00:16:47,046 --> 00:16:48,165 Hayır değil. 176 00:16:48,526 --> 00:16:50,045 Sopam içerideydi. 177 00:16:50,446 --> 00:16:53,205 -Oyundan atıldın, defol. -Ben hakemle konuşuyorum. 178 00:16:53,366 --> 00:16:56,285 Git kendi halkınla oyna. Buraya geri gelme. 179 00:16:56,446 --> 00:16:59,165 -Ne dedin sen? -Neye bakıyorsun? Kaybol hadi. 180 00:16:59,326 --> 00:17:00,605 Hayırdır, ne yapıyorsunuz? 181 00:17:06,526 --> 00:17:10,205 Ne yapıyorsun? Ona nasıl vurursun? 182 00:17:10,366 --> 00:17:12,845 Seni bir daha görürsem gebertirim! 183 00:17:13,006 --> 00:17:14,645 Adi herif seni! 184 00:17:38,126 --> 00:17:39,165 Efendim. 185 00:17:41,366 --> 00:17:43,325 Efendim, sonuçlar açıklandı mı? 186 00:17:44,046 --> 00:17:45,405 Hangi yılın? 187 00:17:47,086 --> 00:17:48,405 Geçen yılın. 188 00:17:50,606 --> 00:17:52,525 İşe alımlar durduruldu. 189 00:17:53,486 --> 00:17:55,445 Soruşturma açıldı. 190 00:18:03,206 --> 00:18:06,365 Geç otur. Hadi otur şöyle. 191 00:18:09,366 --> 00:18:10,805 Biraz su getirin. 192 00:18:14,726 --> 00:18:18,445 Umutsuzluğa kapılma. Diğer sınavlara başvurursun. 193 00:18:18,606 --> 00:18:20,125 Ama bir yıl oldu. 194 00:18:20,526 --> 00:18:23,005 Sonucu beklerken, diğer sınavları kaçırdım. 195 00:18:23,286 --> 00:18:27,725 Bak, bunlar devlet işleri. Biraz sabırlı olmalısın. 196 00:18:30,206 --> 00:18:33,325 Adın ne evlat? -Chandan. 197 00:18:38,006 --> 00:18:40,845 Chandan Kumar. -Ya soyadın? 198 00:18:41,806 --> 00:18:43,965 Chandan, Kumar. O kadar. 199 00:18:48,126 --> 00:18:49,765 Ayrıcalıklı kategoriden mi? 200 00:18:50,526 --> 00:18:53,805 Niye endişeleniyorsun? Eyalet size her şeyi veriyor. 201 00:18:54,766 --> 00:18:57,325 Hayır. Genel kategoridenim. 202 00:19:03,686 --> 00:19:05,445 Peki hangi kasta bağlısın? 203 00:19:06,966 --> 00:19:08,205 Kayastha efendim. 204 00:19:10,006 --> 00:19:12,605 -Hangi klan? -Bharadwaj. 205 00:19:13,086 --> 00:19:14,205 Efendim. 206 00:19:25,766 --> 00:19:26,805 Güzel. 207 00:19:30,806 --> 00:19:33,285 Herkes kontenjan kovalıyor. 208 00:19:34,966 --> 00:19:36,885 Her şeyi onlar alıyor. 209 00:19:38,486 --> 00:19:42,565 Bize de anca kırıntılar kalıyor. 210 00:19:44,806 --> 00:19:46,325 Değil mi ama? 211 00:19:48,806 --> 00:19:50,005 Kesinlikle efendim. 212 00:20:09,646 --> 00:20:10,765 Evlat. 213 00:20:11,006 --> 00:20:15,165 Bir domuz, aslan postu giyse bile, bir aslan olamaz. 214 00:20:18,486 --> 00:20:20,205 Domuz, domuzdur. 215 00:20:35,806 --> 00:20:38,685 Kimseden bir şey istemiyoruz. Bu bizim hakkımız. 216 00:20:39,046 --> 00:20:41,645 Görevli tam adiymiş ama sana ne demeli? 217 00:20:42,126 --> 00:20:43,885 Niye genele başvuruyorsun? 218 00:20:44,126 --> 00:20:46,325 Hakkını aramaktan utanmayacaksın. 219 00:20:47,206 --> 00:20:49,685 Kastını doğru işaret... -Çünkü korkuyorum! 220 00:20:51,566 --> 00:20:55,325 Polis olsam bile bana yerleri süpürtecekler! 221 00:21:03,086 --> 00:21:04,845 Maçta yedi koşu sayısı aldım! 222 00:21:05,686 --> 00:21:08,565 Herkes kime tezahürat yaptı? Brahmanlı çocuğa! 223 00:21:10,246 --> 00:21:11,605 Maçı ben aldım! 224 00:21:12,566 --> 00:21:15,725 Kaldırmayı bırak, kupaya bile dokundurmadılar! 225 00:21:23,126 --> 00:21:25,725 Beni dinle, maçın adamı olduğunu bilmiyor musun? 226 00:21:29,646 --> 00:21:33,485 Ne başarırsak başaralım, her zaman bir formdaki... 227 00:21:33,566 --> 00:21:37,565 ...kast kutucuğuna indirgeneceğiz. Gerçek bu işte. 228 00:21:45,766 --> 00:21:48,485 Adımı söylediğimde, aşağılanıyorum. 229 00:21:49,526 --> 00:21:52,765 Saklayacak olsam, utanıyor derler. 230 00:21:54,486 --> 00:21:57,205 Keşke üst kasttan bir soyadım olsaydı. 231 00:21:58,286 --> 00:22:01,845 O gün sana adımı söylemekte tereddüt ederdim. 232 00:22:02,686 --> 00:22:06,485 Polis sınavına bu utançtan kurtulmak için girdim. 233 00:22:07,606 --> 00:22:09,685 Ama ne değişirdi ki Chandan? 234 00:22:10,686 --> 00:22:12,965 Kimse üniformadan korkmuyor. 235 00:22:13,526 --> 00:22:15,645 Polis olmak onlar için sorun değil. 236 00:22:17,686 --> 00:22:21,445 Çatal ve kaşıklarla, büyük masalarda oturuyorlar. 237 00:22:21,526 --> 00:22:24,045 Bizi de yere oturtuyorlar işte. 238 00:22:25,606 --> 00:22:28,885 Bu yüzden her yere sandalyemi götürüyorum. 239 00:22:32,286 --> 00:22:36,125 Okuldan mezun olacağım. Belki bir doktora bile yaparım. 240 00:22:37,406 --> 00:22:40,125 Masada ancak böyle yer bulabiliriz. 241 00:22:58,766 --> 00:23:00,565 Harcı ödemek için bir ayın var. 242 00:23:01,246 --> 00:23:04,085 İki ders seçmeli. Diğerleri zorunlu. 243 00:23:07,646 --> 00:23:09,205 Bir kategori seçmelisin. 244 00:23:25,766 --> 00:23:27,125 Hesabını yaptım. 245 00:23:28,246 --> 00:23:30,965 Çimento ve tuğlanın toplam maliyetini. 246 00:23:31,486 --> 00:23:32,885 Yine yetmiyor. 247 00:23:35,806 --> 00:23:38,805 Sızdıran çatıyla bir yıl daha demek. 248 00:23:39,086 --> 00:23:40,205 Anne. 249 00:23:41,446 --> 00:23:43,485 Söyleyince kızacaksın... 250 00:23:44,766 --> 00:23:46,045 ...ama... 251 00:23:46,406 --> 00:23:48,325 ...Chandan'la konuşabilir misin? 252 00:23:49,206 --> 00:23:52,685 O da çalışırsa, bir yıla paramız yeter. 253 00:23:53,846 --> 00:23:57,045 Olmaz canım. Abin okumak istiyor. 254 00:23:58,086 --> 00:23:59,325 Bırak okusun. 255 00:24:02,526 --> 00:24:04,085 Sana bu şansı veremedik. 256 00:24:08,406 --> 00:24:12,805 Ölçüm 250 gösteriyor. Bu da içilemez olduğu anlamına geliyor. 257 00:24:12,966 --> 00:24:14,845 Ama merak etmeyin, en iyi teknoloji bizde. 258 00:24:15,006 --> 00:24:19,325 Ultraviyole Puros RO filtresi. Yani ultraviyole radyasyon teknolojisi. 259 00:24:19,406 --> 00:24:22,165 Ultraviyole filtreli. Şu anda piyasadaki... 260 00:24:22,246 --> 00:24:25,125 Güzel anlatıyorsun da, çok pahalı dedin. 261 00:24:26,846 --> 00:24:29,725 -Taksitle ödeyebilirsiniz. -Niye öyle yapalım ki? 262 00:24:29,886 --> 00:24:32,725 -Bu bize lazım değil. -Efendim... 263 00:24:37,006 --> 00:24:40,085 -Evet? -Efendim acaba... 264 00:24:41,086 --> 00:24:43,645 ...biliyorsunuz, kirli su, tifo, ishal... 265 00:24:43,726 --> 00:24:46,245 ...ve çeşitli hastalıklara yol açıyor. 266 00:24:46,766 --> 00:24:49,045 Hastane masraflarını da düşünmek gerek. 267 00:24:49,206 --> 00:24:50,845 Biz suyumuzu kaynatıyoruz. 268 00:24:53,046 --> 00:24:55,245 Güzel. Doğru olanı yapıyorsunuz. 269 00:24:56,046 --> 00:24:59,925 Ama kaynar su size günde 15-20 rupiye mal oluyor. 270 00:25:00,326 --> 00:25:03,685 Değil mi? Gaz fiyatları da her geçen gün artıyor. 271 00:25:04,486 --> 00:25:06,005 Uzun vadede... 272 00:25:06,366 --> 00:25:11,485 ...filtremiz hem paranızı hem de sağlığınızı koruyacaktır. 273 00:25:15,166 --> 00:25:16,525 İndirim iste bakalım. 274 00:25:18,206 --> 00:25:20,725 -İndirim yapar mısınız? -Elbette yaparız! 275 00:25:21,046 --> 00:25:22,605 Sen git, ben geliyorum. 276 00:25:26,366 --> 00:25:27,485 Shoaib. 277 00:25:30,886 --> 00:25:32,245 Özür dilerim ben... 278 00:25:32,766 --> 00:25:34,645 ...içeride haddimi aştım. 279 00:25:38,646 --> 00:25:41,685 Evet, biraz haddini aştığın doğru. 280 00:25:41,766 --> 00:25:44,325 Ama gerçekten etkileyiciydi. 281 00:25:45,286 --> 00:25:47,205 İlaçları ben de fark etmiştim. 282 00:25:49,686 --> 00:25:54,205 Çok iyi bir satış içgüdün var. Biz buna girişimcilik diyoruz. 283 00:25:55,246 --> 00:25:57,885 -Sağ olun efendim. -Satış ekibimize katılmalısın. 284 00:26:00,046 --> 00:26:01,925 Diplomam bile yok efendim. 285 00:26:03,046 --> 00:26:05,085 İngilizcem de epey zayıf. 286 00:26:05,606 --> 00:26:07,685 İngilizce her şey demek değil. 287 00:26:09,766 --> 00:26:10,885 Efendim? 288 00:26:12,726 --> 00:26:16,445 Övgüleriniz benim için çok anlamlı. 289 00:26:17,126 --> 00:26:20,165 Ama şöyle, ben sınav sonucunu bekliyorum. 290 00:26:20,486 --> 00:26:22,125 -Sınav mı? -Evet. 291 00:26:22,286 --> 00:26:23,405 Hangisi? 292 00:26:24,126 --> 00:26:26,485 Eyalet polislik sınavı. Polislik için. 293 00:26:26,646 --> 00:26:30,885 Açıklanana kadar bu işi yapayım demiştim. 294 00:26:31,046 --> 00:26:33,805 Harika. Yeteneğini anlamıştım. 295 00:26:34,126 --> 00:26:35,245 Teşekkürler efendim. 296 00:26:36,366 --> 00:26:39,285 -Pahalı mıymış? -Devlet okulu. 297 00:26:43,926 --> 00:26:47,645 Bugün ilk günün diye. Her gün bırakmam yani. 298 00:26:48,526 --> 00:26:50,005 Hadi atla majesteleri. 299 00:26:56,326 --> 00:27:02,245 Üniversite yerine çalışabilirdin. Bu işi iyice düşündün mü? 300 00:27:16,446 --> 00:27:21,245 Ticari alacaklar 250 bin rupi ediyor. Alacaklıların ödemesiyse... 301 00:27:21,326 --> 00:27:24,125 ...kreditörlerin alımıyla 365 yapıyor. 302 00:27:24,206 --> 00:27:28,165 Bu durumda sabit varlık devir oranı maliyeti ise... 303 00:27:34,326 --> 00:27:36,765 -Ne oldu? -Hiç. 304 00:27:36,846 --> 00:27:38,605 İkinci el kopyaları da var. Daha ucuzlar. 305 00:27:39,206 --> 00:27:40,245 Şey, almayayım. 306 00:27:40,406 --> 00:27:41,925 İlk yılımdan notlarım. 307 00:27:42,206 --> 00:27:45,685 Artık ihtiyacım kalmadı. Senin işine yarar ama. 308 00:27:50,046 --> 00:27:52,605 İçine bir de aşk mektubu ekledim. 309 00:28:00,886 --> 00:28:02,165 Şaka yaptım şaka. 310 00:28:06,806 --> 00:28:12,045 Adam Smith kapitalist teorinin babasıdır. 311 00:28:12,126 --> 00:28:17,245 Kapitalist teorinin doğasındaki eğilim, büyümektir. 312 00:28:22,286 --> 00:28:26,565 -Sen de ikinci sınıf mısın? -Hayır, ilk yılım. 313 00:28:28,326 --> 00:28:32,125 -Size yiyecek bir şeyler getireyim. -Yok, yok, biz ders çalışacağız. 314 00:28:33,086 --> 00:28:35,685 Tamam çalışın. Atıştırmalık çıkarayım. 315 00:28:36,606 --> 00:28:39,485 Bir şirket maaş ödediğinde, bu bir giderdir. 316 00:28:39,566 --> 00:28:42,365 Öyleyse bunun için hangi giriş geçerli olur? 317 00:28:43,406 --> 00:28:45,565 -Kredi. -Hayır borç olur. 318 00:28:45,726 --> 00:28:47,725 Borç, borç. Onu demek istemiştim. 319 00:28:49,606 --> 00:28:52,445 Maaşlar ödendiğinde, bu bir nakit çıkışı olur. 320 00:28:52,686 --> 00:28:55,445 Ve nakit çıkışı demek de... 321 00:28:56,926 --> 00:28:58,285 Hâlâ deneme sürecinde miyim? 322 00:29:01,286 --> 00:29:03,125 Önce şunları bitirelim. 323 00:29:17,206 --> 00:29:19,085 Bankadan kredi kartına geçtim yani. 324 00:29:22,606 --> 00:29:23,725 İyiydi! 325 00:29:36,566 --> 00:29:38,725 -İyi bayramlar. -İyi bayramlar. 326 00:29:43,526 --> 00:29:45,125 Parayı denkleştirsek tamam. 327 00:29:55,166 --> 00:29:58,005 Şu pis hamamböceğine bakın! 328 00:29:58,366 --> 00:30:00,725 Sinsi ve kurnaz yüzünü görüyor musunuz? 329 00:30:00,886 --> 00:30:06,205 İşte meşhur biryan hırsızımız! Yakalarsanız, tokadı basın! 330 00:30:07,366 --> 00:30:08,485 Tamam yeter Shoaib. 331 00:30:08,766 --> 00:30:09,965 Gel tatlım. -Şuna bak ya! 332 00:30:10,046 --> 00:30:13,125 En güzel kısmını sana vereceğim, merak etme. Gel hadi. 333 00:30:13,206 --> 00:30:15,925 Sen onu doyur. Sokak hayvanlarını beslemek çok önemlidir. 334 00:30:16,086 --> 00:30:17,205 Gel oğlum. 335 00:30:17,446 --> 00:30:18,565 Gel baba. 336 00:30:20,566 --> 00:30:21,725 O ne? 337 00:30:22,406 --> 00:30:24,725 Annenin bana ayırdıklarından versene. 338 00:30:24,926 --> 00:30:27,485 Bayram günü ağzımı bozdurma, ye işte. 339 00:30:29,686 --> 00:30:30,805 -Biraz daha koy. -Yeter o kadar. 340 00:30:31,446 --> 00:30:33,725 İş nasıl gidiyor? -Çok iyi. 341 00:30:35,086 --> 00:30:36,925 Bayram günü küfür etmeyeyim. 342 00:30:44,046 --> 00:30:46,445 -Sonuçlar açıklandı! -İşine bak, dalga geçme. 343 00:30:46,606 --> 00:30:50,125 Ben ciddiyim, baksana! Mesaj geldi! 344 00:30:50,846 --> 00:30:53,445 -Linki açsana. -Açılmıyor ki. 345 00:30:54,126 --> 00:30:56,245 -Mangal'lara gidelim mi? -Hadi gidelim. 346 00:30:56,846 --> 00:30:57,885 Geçtin mi? 347 00:30:58,046 --> 00:31:00,845 -Gidip öğreneceğiz anne. -Birazdan döneriz! 348 00:31:03,806 --> 00:31:05,125 Önce benimkine bak. 349 00:31:05,846 --> 00:31:09,925 -Sen okula gitmiyor muydun? -Saçmalamayı kes, hadi. 350 00:31:32,246 --> 00:31:33,365 Sınavı geçmişsin! 351 00:31:35,086 --> 00:31:37,965 Vay be! Sınavı geçmişsin! 352 00:31:38,566 --> 00:31:41,725 Başardın Chandan! Chandan! 353 00:31:43,166 --> 00:31:45,845 -Başardım! İşte bu be! -Başardın! 354 00:31:45,926 --> 00:31:48,205 -Başardım! -Başardın Chandan! 355 00:31:50,406 --> 00:31:51,445 Hadi seninkine bakalım. 356 00:31:55,566 --> 00:31:57,685 -Shoaib! -İşte! Khan'mış. 357 00:32:27,526 --> 00:32:29,005 Ama nasıl olur? 358 00:32:34,166 --> 00:32:35,285 Bir daha bak. 359 00:32:38,166 --> 00:32:39,205 Baktım. 360 00:32:42,246 --> 00:32:43,645 Shoaib. 361 00:32:51,686 --> 00:32:54,645 İndir beni! İndir hadi! İndir diyorum! 362 00:32:54,806 --> 00:32:58,925 -Sınavı geçtim! Geçtim! -Yani sen, işi aldın mı? 363 00:32:59,566 --> 00:33:02,885 Sadece fiziksel sınav kaldı. O da kolay zaten. 364 00:33:04,406 --> 00:33:07,005 -Ya üniversite? -Üniversiteyi kim takar? 365 00:33:07,966 --> 00:33:12,525 Abin, artık polis olacak. Yarın antrenmanlara başlıyorum. 366 00:33:12,966 --> 00:33:14,085 Selam efendim! 367 00:33:16,566 --> 00:33:20,445 Sonunda düzgün bir ev yapacağız. 368 00:33:22,326 --> 00:33:23,485 Peki ya Shoaib? 369 00:33:40,446 --> 00:33:41,725 Chandan kazandı. 370 00:34:42,086 --> 00:34:43,645 Ofisteyim Chandan, sonra konuşuruz. 371 00:34:43,806 --> 00:34:44,805 Dur, beni dinle. 372 00:34:46,086 --> 00:34:47,205 İyi misin? 373 00:34:49,006 --> 00:34:50,205 İyiyim. 374 00:34:50,286 --> 00:34:51,765 Seneye başvurursun. Bu sefer geçersin. 375 00:34:52,246 --> 00:34:53,965 Yaş sınırı var. 376 00:34:54,126 --> 00:34:57,965 O zaman müfettişliğe başvurursun? 377 00:34:58,926 --> 00:35:00,885 Ona lisans mezunu istiyorlar. 378 00:35:01,086 --> 00:35:03,565 Ya demiryolları? Demiryolları kurulu... 379 00:35:03,726 --> 00:35:06,805 Senden tavsiye istedim mi? Meşgulüm, sonra ararım. 380 00:35:32,846 --> 00:35:34,005 Hadi acele et. 381 00:35:38,526 --> 00:35:42,005 Daha erken gelmiş olsanız, yardımcı olabilirdik. 382 00:35:42,166 --> 00:35:45,325 Ama şimdi... -Çalışmaya ne zaman dönebilirim? 383 00:35:45,966 --> 00:35:48,085 Lütfen anlayın artık. 384 00:35:48,406 --> 00:35:51,405 Diziniz tamamen hasar görmüş. 385 00:35:52,446 --> 00:35:54,765 Artık destek olmadan yürüyemezsiniz. 386 00:35:54,926 --> 00:35:58,925 -Eyvah. Hayatı boyunca mı? -Peki, tedavisi yok mu? 387 00:35:59,006 --> 00:36:02,725 Ameliyat olması gerekiyor. Diz protezi ameliyatı. 388 00:36:03,206 --> 00:36:05,445 Ama çok pahalıdır. -Kaç para? 389 00:36:05,606 --> 00:36:07,525 En az 200 bin rupi. 390 00:36:07,806 --> 00:36:11,045 Ama tıbbi kredi alabilirsiniz. Taksitlidir. 391 00:36:12,686 --> 00:36:15,965 Teşekkürler Doktor. Biz bunu bir düşünelim. 392 00:36:16,126 --> 00:36:19,205 Baba dur. Bırak sorup öğreneyim. 393 00:36:19,646 --> 00:36:23,445 Onun taksiti, yıllarca ödesen de bitmez. 394 00:36:24,846 --> 00:36:27,805 O kadar kazanabilir misin? Hadi. 395 00:36:34,086 --> 00:36:35,165 Gel Shoaib. 396 00:36:38,206 --> 00:36:39,445 Söyle. -Efendim. 397 00:36:39,886 --> 00:36:43,085 Şey, şu bahsettiğiniz satış işi. 398 00:36:44,206 --> 00:36:46,925 Katılmak isterim. -Polis sınavı ne olacak? 399 00:36:52,846 --> 00:36:55,445 Satış içgüdüsü bir şeydir. 400 00:36:56,326 --> 00:36:58,885 Satıcı olmak bambaşka bir şey. 401 00:37:00,566 --> 00:37:03,085 Ayrıca, diploması da yok. 402 00:37:03,166 --> 00:37:07,205 Tamam, diploması yok ama müşterinin dilinden anlıyor önemli olan da bu. 403 00:37:07,646 --> 00:37:10,485 İkna edici sözler bir iki satışı sonuçlandırabilir. 404 00:37:10,886 --> 00:37:12,365 Ama kotasını doldurmaz. 405 00:37:13,726 --> 00:37:16,325 Bak Shoaib, çalışmalarını takdir ediyoruz. 406 00:37:16,646 --> 00:37:19,845 Ben de öyle. Ama şirketin belirli kuralları var. 407 00:37:20,366 --> 00:37:21,445 Değil mi? 408 00:37:29,246 --> 00:37:30,285 Ne oldu? 409 00:37:33,886 --> 00:37:35,085 Acil demiştin. 410 00:37:37,006 --> 00:37:38,245 Ne yapsaydım? 411 00:37:39,766 --> 00:37:41,965 Telefonlarımı açmıyorsun. 412 00:37:43,686 --> 00:37:46,565 Açtığında da, bir şey konuşmuyorsun zaten. 413 00:37:52,646 --> 00:37:55,165 Beni bir süre kendi hâlime bırak. 414 00:37:57,286 --> 00:37:59,765 Shoaib. Beni dinle. 415 00:38:02,366 --> 00:38:05,165 Ne zamana kadar surat asacaksın? 416 00:38:08,046 --> 00:38:10,525 En azından birimiz başardı. 417 00:38:10,686 --> 00:38:12,365 Ben her şeyi halledeceğim. 418 00:38:15,766 --> 00:38:18,725 Tabii. Senden sadaka istiyordum zaten. 419 00:38:19,766 --> 00:38:23,205 -Ne desem sinirleniyorsun ama. -Evet sinirleniyorum. 420 00:38:23,366 --> 00:38:26,245 Benim geçip, senin kalman benim suçum mu? 421 00:38:27,566 --> 00:38:28,925 Bana niye sinirlisin? 422 00:38:29,446 --> 00:38:32,125 Ne sanıyorsun? Benden iyi olduğunu mu? 423 00:38:32,646 --> 00:38:37,085 Seni sınava ben ikna ettim! Pes ediyordun. Onu unuttun mu? 424 00:38:38,086 --> 00:38:41,085 -Yeterince iyi değil miyim? -Değilsin işte. 425 00:38:42,846 --> 00:38:44,565 Her şey önüne serildi. 426 00:38:46,446 --> 00:38:50,685 Seninkiler inşaatlarda canla başla çalışıyorlar. Neden? 427 00:38:51,086 --> 00:38:54,525 Mavi gözlü oğulları hayallerinin peşinden koşsun diye! 428 00:38:56,206 --> 00:38:59,285 Ama ailesi için birkaç kuruş kazanmak yerine... 429 00:38:59,606 --> 00:39:01,605 ...bir kız için üniversiteye gidiyor! 430 00:39:01,846 --> 00:39:02,845 Sen nesin peki? 431 00:39:03,006 --> 00:39:05,445 Subay olmayı düşleyen bir piyade mi? 432 00:39:05,606 --> 00:39:09,365 Sen bulaşıkçı bile olamazsın! -Kıymetimi sen mi bileceksin? 433 00:39:09,806 --> 00:39:11,205 Sen kendi isminden korkuyorsun! 434 00:39:11,446 --> 00:39:13,685 Sen çok mu cesursun yani? 435 00:39:14,646 --> 00:39:17,365 Gururun yüzünden Dubai'ye gidemedin. 436 00:39:17,846 --> 00:39:20,085 Baban, senin sahte gururun yüzünden acı içinde! 437 00:39:20,726 --> 00:39:22,325 Gerçeği duymak zor mu geldi? 438 00:39:22,406 --> 00:39:25,165 Baban sakatsa, onun kırık bacağı sensin! Sen... 439 00:39:35,246 --> 00:39:37,085 Babamla ilgili doğru konuş. 440 00:39:38,926 --> 00:39:40,605 Bir daha karşıma çıkma. 441 00:40:07,126 --> 00:40:09,325 Tüm adayların dikkatine! Parkurunu... 442 00:40:09,406 --> 00:40:12,045 ...tamamlayan adaylar yerlerine geçsinler! 443 00:40:15,406 --> 00:40:18,925 Tüm adayların dikkatine! Parkurunu tamamlayan... 444 00:40:19,006 --> 00:40:21,405 ...adaylar yerlerine geçsinler! 445 00:40:24,966 --> 00:40:26,085 Sıradaki. 446 00:40:28,126 --> 00:40:29,165 Pekâlâ. 447 00:40:30,406 --> 00:40:32,765 Tamam. Derin nefes al. 448 00:40:33,486 --> 00:40:35,325 Sürelerin etkileyici. 449 00:40:38,126 --> 00:40:39,365 Şey, atama mektubu mu? 450 00:40:39,526 --> 00:40:43,005 Bu karakola gidecek. Seni arayacaklar. Aramalarını bekle. 451 00:40:45,886 --> 00:40:47,005 Allah! 452 00:40:49,646 --> 00:40:50,925 Shoaib! 453 00:40:52,606 --> 00:40:54,325 Shoaib! -Ne oldu? 454 00:40:54,406 --> 00:40:57,045 Ayağı kaydı. Hadi kaldıralım. 455 00:40:57,446 --> 00:40:59,805 Tamam, buraya. 456 00:41:00,406 --> 00:41:01,605 Tamam. 457 00:41:01,926 --> 00:41:03,085 Kafasını tut. 458 00:41:06,366 --> 00:41:09,285 Ona sıcak kompres yapacağım. Sen başında dur. 459 00:41:09,486 --> 00:41:10,805 Yarın hastaneye gidelim. 460 00:41:10,966 --> 00:41:15,405 Gerek yok. Bir anda kalkınca oldu. Merak etme. 461 00:41:15,606 --> 00:41:17,445 -Anne, kompres ne... -Shoaib. 462 00:41:20,126 --> 00:41:21,445 Dubai'ye gitme. 463 00:41:22,806 --> 00:41:24,165 Yüreğinin sesini dinle. 464 00:41:26,166 --> 00:41:27,845 Seni üzgün görmek... 465 00:41:29,006 --> 00:41:30,365 ...kalbimi kırıyor. 466 00:42:24,406 --> 00:42:27,565 Sizi uyardım efendim. Bu insanlara güven olmaz. 467 00:42:28,806 --> 00:42:30,285 Açmıyor işte. 468 00:42:30,526 --> 00:42:34,005 En başından beri bir hırsıza kefil oluyormuşsun! 469 00:42:35,326 --> 00:42:37,085 Okumuş insan kuralını anlamışsındır. 470 00:42:37,806 --> 00:42:38,885 Polisi arayalım. 471 00:42:39,046 --> 00:42:42,085 Hapislerde çürüsün. Ancak böyle öğrenirler. 472 00:42:43,206 --> 00:42:45,085 Shoaib? Shoaib? 473 00:42:45,606 --> 00:42:46,645 Buraya gel! 474 00:42:49,086 --> 00:42:51,605 Bir şey demeyecek misin? -Böyle konuşmayacak. 475 00:42:51,886 --> 00:42:54,405 Polisler geldiğinde, her şeyi anlatır. 476 00:42:54,886 --> 00:42:58,285 -Üniteleri sattım efendim. -Ne? Kayıp mı ettin yoksa? 477 00:43:02,846 --> 00:43:03,965 Efendim. 478 00:43:04,926 --> 00:43:09,125 Dört ünite sattım, dört tane için de sipariş aldım. 479 00:43:09,566 --> 00:43:10,645 Nasıl? 480 00:43:10,846 --> 00:43:13,605 Hava temizleyicilerini izinsiz aldım. 481 00:43:14,246 --> 00:43:16,725 Ama sorsam, kabul etmezdiniz. 482 00:43:17,286 --> 00:43:19,885 Buna inanamıyorum! Sen nasıl olur da izinsiz... 483 00:43:19,966 --> 00:43:22,045 -Dur, dur, dur. -Ama efendim... 484 00:43:22,326 --> 00:43:24,885 Bir günde sekiz sipariş mi aldın? 485 00:43:26,006 --> 00:43:27,045 Öyle mi? 486 00:43:29,526 --> 00:43:30,765 Efendim. Evet efendim. 487 00:43:31,766 --> 00:43:34,245 Bu, günlük en yüksek satışımız beyler. 488 00:43:36,406 --> 00:43:38,565 Yöntemin kesinlikle yanlıştı. 489 00:43:38,926 --> 00:43:41,125 Ama bir satıcı inisiyatif almalıdır. 490 00:43:41,766 --> 00:43:45,125 Aşkta, savaşta ve satışta her yol mübahtır. 491 00:43:46,406 --> 00:43:48,405 Aferin sana. -Teşekkürler. 492 00:43:48,566 --> 00:43:51,845 Eğitim alırken ofis görevlerini aksatma. Tamam mı? 493 00:43:58,046 --> 00:44:00,965 -Biraz daha alabilir miyim? -Tabii buyur. Al bakalım. 494 00:44:01,046 --> 00:44:02,125 Teşekkürler. 495 00:44:09,006 --> 00:44:10,725 Yemeği çok beğendiler. 496 00:44:11,606 --> 00:44:12,725 Evet efendim. 497 00:44:13,886 --> 00:44:15,605 Siz de ister misiniz? 498 00:44:16,806 --> 00:44:20,005 -Zahmet olmayacaksa isterim. -Ne zahmeti efendim. 499 00:44:21,406 --> 00:44:23,405 Annem pazartesi okulda işe başlıyor. 500 00:44:23,566 --> 00:44:25,405 Ayda yedi bin alacak. 501 00:44:25,926 --> 00:44:28,965 Babam 10 bin, ben de 12 alıyorum. 502 00:44:29,566 --> 00:44:32,245 -Benimki 17 bin. -Nasıl? 503 00:44:32,326 --> 00:44:36,285 Surat'taki kumaş fabrikasına girdim. 19 bin veriyorlar. 504 00:44:36,446 --> 00:44:38,725 Her ay 17 bin gönderebilirim. 505 00:44:39,926 --> 00:44:42,205 Kumaş fabrikalarında ağır makineler var. 506 00:44:42,966 --> 00:44:44,685 Halledebilecek misin? -Neden olmasın ki? 507 00:44:45,286 --> 00:44:48,965 Daha gencim. Sen kendine bak, yaşlı cadı. 508 00:44:49,046 --> 00:44:51,165 Öyle mi? Gelip seni havaya kaldırayım mı? 509 00:44:51,246 --> 00:44:52,245 Yok, yok tamam. 510 00:45:09,126 --> 00:45:11,805 -Alo? Sudha? -Dersleri mi ektin? 511 00:45:13,366 --> 00:45:14,485 Şey... 512 00:45:16,006 --> 00:45:18,285 Kendimi iyi hissetmiyordum. -Neyin var? 513 00:45:19,646 --> 00:45:21,045 Ciddi bir şey değil. 514 00:45:22,486 --> 00:45:23,605 İyi o zaman. 515 00:45:23,686 --> 00:45:27,005 Kardeşimin düğününe gel. Bahane istemem, tamam mı? 516 00:45:27,206 --> 00:45:28,485 Görüşürüz. 517 00:45:54,446 --> 00:45:57,005 Her şey tamam. Kabul mektubumu bekliyorum. 518 00:45:59,126 --> 00:46:01,525 Demek bu yüzden dersleri asıyorsun. 519 00:46:02,406 --> 00:46:04,845 Yani, bir anlamı kalmadı. 520 00:46:08,166 --> 00:46:10,325 Öyleyse niye kayıt oldun? 521 00:46:19,686 --> 00:46:22,845 Üniversiteye benim için mi girdin Chandan? 522 00:46:26,766 --> 00:46:30,085 Hayır Sudha. Öyle bir şey yok. 523 00:46:36,206 --> 00:46:37,325 Beni dinle. 524 00:46:38,726 --> 00:46:42,045 O sırada üniversiteye girmek mantıklı gelmişti. 525 00:46:42,406 --> 00:46:43,525 Ama şimdi... 526 00:46:43,686 --> 00:46:47,085 ...ailemin geçimi için bu işe ihtiyacım var. 527 00:46:48,926 --> 00:46:53,525 Kolay yolu seçiyorsun Chandan. Büyük resmi görmelisin. 528 00:46:53,686 --> 00:46:56,645 Bir diplomayla emniyet müdürü olabilirsin. 529 00:46:56,726 --> 00:46:58,685 Baban da üniversiteye gitmemiş. 530 00:46:59,166 --> 00:47:02,125 Hâlâ bir hat işçisi. -Evet, hat işçisi. 531 00:47:03,686 --> 00:47:05,525 Emekli olana kadar da öyle kalacak. 532 00:47:07,526 --> 00:47:09,325 Terfi ya da saygınlığı olmadan. 533 00:47:09,846 --> 00:47:11,125 Sırf diploması yok diye. 534 00:47:13,126 --> 00:47:15,405 Birlikte çalışabiliriz demiştim. 535 00:47:16,166 --> 00:47:18,245 Evet Sudha, biliyorum. 536 00:47:20,006 --> 00:47:22,605 Ailemden üniversiteye giden ilk kişi benim. 537 00:47:22,766 --> 00:47:26,445 Hepsi de senin sayende ama kendini benim yerime koymaya çalış! 538 00:47:26,966 --> 00:47:29,125 İki odalı güzel bir lojmanda yaşıyorsunuz. 539 00:47:29,486 --> 00:47:32,485 Sen güzel terasından beni görüntülü ararken... 540 00:47:35,326 --> 00:47:37,125 ...ben tavandaki deliğe bakıyorum. 541 00:47:40,006 --> 00:47:42,205 Kolay olmadığını biliyorum. 542 00:47:43,646 --> 00:47:45,925 Ama bizim haklarımız için savaştılar. 543 00:47:46,086 --> 00:47:49,285 Buralara bu yüzden geldik. Mücadeleyi ileri taşımamız gere... 544 00:47:49,446 --> 00:47:50,765 Benim mücadelem bu. 545 00:47:52,926 --> 00:47:55,045 Ama senin istediğin şey değil. 546 00:47:57,246 --> 00:48:00,285 Bu iş hem para hem de saygınlık getirecek. 547 00:48:04,286 --> 00:48:06,765 Belki de haklısın ama... 548 00:48:10,806 --> 00:48:13,685 Okulu bırakman beni hep rahatsız edecek. 549 00:48:19,206 --> 00:48:21,125 Seni gerçekten seviyorum. 550 00:48:28,966 --> 00:48:31,845 Ama değerlerimden vazgeçemem. 551 00:48:38,966 --> 00:48:40,765 Değerlerine tutun öyleyse. 552 00:48:42,206 --> 00:48:43,805 Ben de işimi tutunayım. 553 00:49:12,166 --> 00:49:13,565 Herkes eğitime gitti. 554 00:49:14,206 --> 00:49:16,045 -Ne zaman dönerler? -Bilmiyorum. 555 00:49:16,766 --> 00:49:17,925 Burada bekleyeyim. 556 00:49:18,726 --> 00:49:20,245 Yarına kadar bile beklerim. 557 00:49:21,046 --> 00:49:23,485 -Shoaib. Şurayı imzala. -Tabii. 558 00:49:25,686 --> 00:49:29,245 -Buyurun lütfen. -Şekeri azaltıyorum ama... 559 00:49:32,686 --> 00:49:35,085 İşe alım mektubunun bir kopyasını al. 560 00:49:35,166 --> 00:49:36,165 Tamam. 561 00:49:37,286 --> 00:49:39,165 Kredi kısa sürede çıkar. 562 00:49:39,646 --> 00:49:44,485 Ardından hastaneyle görüşeceğiz. Yakında koşmaya başlarsınız. 563 00:50:05,806 --> 00:50:06,885 Bak. 564 00:50:07,686 --> 00:50:12,405 Sana bunu söylediğimi biri duyarsa, kovulurum. 565 00:50:13,846 --> 00:50:16,925 Resmi bir yazı geldi. 566 00:50:17,886 --> 00:50:20,925 Bu yıl işe alımlar... 567 00:50:21,366 --> 00:50:24,605 ...süresiz olarak askıya alındı. -Süresiz mi? 568 00:50:27,366 --> 00:50:28,805 Bu da ne demek? 569 00:50:29,366 --> 00:50:34,165 Yani, altı ay da sürebilir. Bir yıl da sürebilir. 570 00:50:48,726 --> 00:50:50,765 Ne var, ne oldu? 571 00:50:53,286 --> 00:50:54,485 Bakın Bay Mishra. 572 00:50:54,686 --> 00:50:56,485 Hanımefendiye karşı bir garezimiz yok. 573 00:50:56,646 --> 00:50:58,605 Ama onun ellediği yiyeceklerle yapılan... 574 00:50:58,686 --> 00:51:00,565 ...yemekleri çocuklarımıza yedirmeyiz. 575 00:51:00,726 --> 00:51:03,365 Çocuklarınızı tuvalete kızım götürüyor! 576 00:51:03,526 --> 00:51:07,645 Hastalandıklarında o ilaç veriyor! O zaman sorun olmuyor mu? 577 00:51:07,806 --> 00:51:10,405 Yiyecekleri nasıl çöpe atarsınız? -Atarız tabii! 578 00:51:10,566 --> 00:51:13,325 Bu insanların işi tuvalet temizlemek! 579 00:51:13,486 --> 00:51:14,845 Onun yaptığı yemeği nasıl... 580 00:51:15,206 --> 00:51:18,085 Dediklerine dikkat et, yoksa polis çağırırız! 581 00:51:18,166 --> 00:51:24,005 Dur. Kast ayrımcılığı yasaklandı! Bunun için tutuklanabilirsiniz! 582 00:51:24,166 --> 00:51:25,205 -Ama ben... -Bay Mishra! 583 00:51:25,286 --> 00:51:27,685 Bize vaaz vermeyi bırakın. Tamam mı? 584 00:51:27,966 --> 00:51:31,165 Bu kadın yemek yapmaya devam ederse çocuklarımızı buraya göndermeyiz! 585 00:51:31,246 --> 00:51:32,805 İşte o kadar! 586 00:51:34,406 --> 00:51:36,965 Ya o ya biz! Bu kadar basit! 587 00:51:37,806 --> 00:51:42,165 Çocuklarınız böyle mi büyüyecek? Sizi mi örnek alacaklar? 588 00:52:02,326 --> 00:52:03,525 Yemek yedi mi? 589 00:52:05,406 --> 00:52:09,165 Ne yemek yedi ne tek kelime etti. 590 00:52:13,326 --> 00:52:17,245 Polis olsaydım, kimse annemi aşağılayamazdı. 591 00:52:17,966 --> 00:52:20,285 Kabul mektubu yakında gelir. 592 00:52:21,206 --> 00:52:22,805 Sonra her şey düzelecek. 593 00:52:23,326 --> 00:52:25,045 Düzelecek mi Vaishali? 594 00:52:25,926 --> 00:52:29,925 Çıkmaya her çalıştığımda, dünya beni aşağı çekiyor! 595 00:52:35,446 --> 00:52:37,485 Çıkmaya nasıl çalışıyorsun? 596 00:52:40,126 --> 00:52:41,965 Annemle babam çalışıyor. 597 00:52:43,206 --> 00:52:45,125 Ben de çocukların popolarını yıkıyorum. 598 00:52:49,046 --> 00:52:51,805 Bizim için yaptıklarının farkındayım Vaishali. 599 00:52:51,966 --> 00:52:54,285 Artık istemiyorum, yoruldum! 600 00:52:56,686 --> 00:52:59,405 Ben de okumak istedim ama... 601 00:53:03,566 --> 00:53:08,245 Bu ailede, bir tek senin seçme şansın var. 602 00:53:24,446 --> 00:53:26,165 Surat'a gitme baba. 603 00:53:27,286 --> 00:53:28,405 Neden? 604 00:53:31,166 --> 00:53:33,845 -Ben gideceğim. -Ama işe kabul mektubun... 605 00:53:34,006 --> 00:53:36,245 Mektubun da, polisliğin de canı cehenneme! 606 00:53:38,726 --> 00:53:40,525 Neden böyle konuşuyorsun? 607 00:53:41,246 --> 00:53:44,765 Umudunu kesmemelisin. Bu devlet işidir. 608 00:53:45,046 --> 00:53:47,725 Hayatımın yarısını bekleyerek geçirdim. 609 00:53:48,886 --> 00:53:52,405 Yetti artık. Kendi payıma düşeni yapayım. 610 00:54:06,686 --> 00:54:07,805 Yolun açık olsun. 611 00:54:09,246 --> 00:54:10,365 Yolun açık olsun. 612 00:55:11,086 --> 00:55:14,325 Şimdilik Shabbir'in yerini alabilirsin. 613 00:55:14,486 --> 00:55:17,645 Vardiyanız oturunca tekrar bakarız. 614 00:55:18,726 --> 00:55:21,445 -Nasıl yani? -Burada dönüşümlü kalıyoruz. 615 00:55:21,606 --> 00:55:25,565 Gececi gittiğinde, gündüzcü gelip yatıyor. 616 00:55:34,926 --> 00:55:37,365 Hey! Dostum! Uyan hadi. 617 00:55:41,366 --> 00:55:45,565 -Suyu yine kim bitirdi? -Dolu bir kova daha var. 618 00:55:52,086 --> 00:55:56,165 Kumaş yukarı çıkarken, asla kırışmamalı. 619 00:55:56,326 --> 00:55:58,365 Böyle esneteceksin. Kırıştırmayacaksın. 620 00:55:58,766 --> 00:56:01,685 Evet. İşte böyle. Aferin. 621 00:56:03,726 --> 00:56:07,925 Suyu kapat, yoksa soğur. 622 00:56:08,046 --> 00:56:09,285 Dikkatini ver. 623 00:56:20,206 --> 00:56:21,965 -Girebilir miyim? -Gir. 624 00:56:27,886 --> 00:56:30,405 Bay Mishra, bir şey diyebilir miyim? 625 00:56:30,566 --> 00:56:31,725 Dinliyorum. 626 00:56:32,686 --> 00:56:36,085 Babam için sağlık kredisi aldım ve... 627 00:56:36,686 --> 00:56:40,605 ...çalışma belgemi istediler. 628 00:56:40,766 --> 00:56:43,365 Evet. Hatırladım. 629 00:56:43,926 --> 00:56:49,085 Polise gidip sabıka kaydını çıkar. Sabıka kaydı lazım. Tamam mı? 630 00:56:49,526 --> 00:56:52,565 Kayıtlarımız için. O olmadan belgeyi veremem. 631 00:56:53,326 --> 00:56:55,805 Ama efendim, sanmıştım ki... 632 00:56:56,566 --> 00:56:58,565 -Yoksa sabıkan mı var? -Yok efendim. 633 00:56:59,446 --> 00:57:00,725 Sorun ne öyleyse? 634 00:57:01,406 --> 00:57:04,405 Bu arada, patron akşama çiftliğinde parti veriyor. 635 00:57:04,966 --> 00:57:07,645 Kriket finalini izleyeceğiz. Herkes davetli. 636 00:57:10,566 --> 00:57:13,365 Sen de gel. -Olur efendim. Teşekkürler. 637 00:57:26,526 --> 00:57:29,445 Söylesene, günde dokuz saat çalışmak nasılmış? 638 00:57:29,806 --> 00:57:31,685 Tabii, geç dalganı. 639 00:57:33,206 --> 00:57:35,885 Bu arada, kahraman olmaya çalışma. 640 00:57:36,086 --> 00:57:37,725 Tüm maaşını göndermişsin. 641 00:57:38,406 --> 00:57:39,725 Ne olursa olsun... 642 00:57:41,206 --> 00:57:43,285 ...evimiz bu yıl bitmeli. 643 00:57:43,446 --> 00:57:46,125 Dur, sana bir şey göstereceğim. Bekle. 644 00:57:49,046 --> 00:57:50,805 Baba. Konuş hadi. 645 00:57:51,286 --> 00:57:52,325 Oğlum. 646 00:57:52,406 --> 00:57:55,965 Evin ilk tuğlasında ikinizin adı var. 647 00:57:56,246 --> 00:57:57,365 Bak, burada. 648 00:58:03,526 --> 00:58:05,845 İşte evin temelini atıyoruz! 649 00:58:05,926 --> 00:58:07,965 Döndüğünde, sütunlar hazır olacak. 650 00:58:18,526 --> 00:58:19,725 Oğlum. 651 00:58:20,526 --> 00:58:22,965 Helva pişirdim. -Anne! 652 00:58:23,206 --> 00:58:26,365 Sonuçta terfi alacaksın. Öyle boş gidilmez. 653 00:58:26,926 --> 00:58:29,845 Herkese dağıt. Seveceklerdir. 654 00:58:31,966 --> 00:58:33,685 Kabını orada unutma. 655 00:58:34,486 --> 00:58:40,445 Hindistan ve Pakistan, modern kriketin en büyük rekabeti. 656 00:58:40,606 --> 00:58:42,165 Evet, kesinlikle öyle. 657 00:58:42,326 --> 00:58:44,165 Ve bugün burada atmosfer gerçekten inanılmaz... 658 00:58:44,246 --> 00:58:45,845 ...tam 50.342 kişilik stadyum tamamen dolu... 659 00:58:45,926 --> 00:58:47,565 ...tek bir boş koltuk bile yok. 660 00:58:47,806 --> 00:58:50,685 -Efendim. -Shoaib? Geç kaldın! 661 00:58:51,126 --> 00:58:54,325 Maç başladı bile. -Otobüs bir türlü gelmedi de. 662 00:58:54,406 --> 00:58:57,005 Sorun değil. Otur hadi. Geç otur. Hadi. 663 00:58:57,766 --> 00:59:01,325 O ne? -Annem helva gönderdi efendim. 664 00:59:02,046 --> 00:59:03,125 Harika. 665 00:59:03,286 --> 00:59:05,285 Sende dursun. Hindistan yenince yeriz. 666 00:59:05,366 --> 00:59:06,485 Tamamdır. 667 00:59:11,846 --> 00:59:13,085 Gel otur hadi. 668 00:59:14,686 --> 00:59:16,165 -Nasılsın? -Sağ olun efendim. 669 00:59:17,246 --> 00:59:18,285 Ne düşünüyorsun? 670 00:59:18,366 --> 00:59:21,725 Pakistan hayatta 345 yapamaz. Kazanacağız. 671 00:59:22,126 --> 00:59:23,125 Onları mahvedeceğiz. 672 00:59:23,206 --> 00:59:26,845 Suraj! Suraj! Suraj! 673 00:59:30,526 --> 00:59:32,565 Ve Hindistan ilk vuruşunu tam 350 koşuyla tamamlıyor... 674 00:59:32,646 --> 00:59:35,045 ...gerçekten devasa bir skor ve Pakistan için zorlu bir hedef. 675 00:59:35,486 --> 00:59:36,685 Şimdi ikinci vuruş başlıyor, Pakistan sopayla... 676 00:59:36,766 --> 00:59:37,845 ...sahada ve baskı omuzlarında... 677 00:59:38,126 --> 00:59:40,805 Son dört topa giriyoruz, Pakistan'ın kazanması için... 678 00:59:40,886 --> 00:59:42,445 ...sadece yedi koşu gerekiyor. 679 00:59:42,726 --> 00:59:45,325 Tam anlamıyla nefes kesen bir an, bu maç adeta... 680 00:59:45,406 --> 00:59:48,925 ...bıçak sırtında gidiyor, kimin kazanacağını söylemek imkânsız. 681 00:59:49,526 --> 00:59:51,125 Atış geldi ve Rehan Malik topu havaya kaldırdı... 682 00:59:51,206 --> 00:59:52,525 ...tehlikeli bir vuruş, top yükseliyor. 683 00:59:52,886 --> 00:59:55,885 Ahmad Mushtaq altına girdi, pozisyonu mükemmel... 684 00:59:56,646 --> 00:59:58,765 ...ama düşürdü! 685 00:59:58,926 --> 01:00:01,205 İnanılmaz bir hata, böylesi bir anda kaçan bir yakalama! 686 01:00:01,366 --> 01:00:03,605 Adi Mushtaq! Keşke rakip olsan! 687 01:00:05,086 --> 01:00:08,405 Pakistanlı vurucular koşuyor ve iki koşuyu tamamlıyorlar. 688 01:00:08,566 --> 01:00:10,965 Şimdi durum şu: üç top kaldı ve Pakistan'ın... 689 01:00:11,046 --> 01:00:13,405 ...beş koşuya ihtiyacı var, gerilim dorukta. 690 01:00:13,566 --> 01:00:15,405 Ahmad Mushtaq yeniden atış için geri dönüyor. 691 01:00:15,566 --> 01:00:18,765 Koşusuna başladı, atışını yaptı, hızlı, keskin ve tam isabet. 692 01:00:18,926 --> 01:00:20,685 Pakistan'ın son vurucusu da düşüyor... 693 01:00:20,766 --> 01:00:22,125 ...Hindistan maçı kazanıyor! 694 01:00:22,206 --> 01:00:23,325 Ahmad Mushtaq, o kaçırdığı yakalamaya rağmen yaptığı... 695 01:00:23,406 --> 01:00:24,485 ...bu müthiş atışla maça damgasını vurdu... 696 01:00:24,566 --> 01:00:25,845 ...Rehan Malik'i çaresiz bıraktı ve galibiyeti getirdi. 697 01:00:25,926 --> 01:00:26,965 Pakistan kıl payı kaybetti. 698 01:00:27,166 --> 01:00:29,125 Ama bu mücadele uzun süre hafızalardan silinmeyecek. 699 01:00:29,446 --> 01:00:31,485 Ve günün sonunda yıldız isim: Ahmad Mushtaq... 700 01:00:31,566 --> 01:00:33,045 ...gerçekten bir kriket ustası! 701 01:00:33,206 --> 01:00:35,565 Yaşasın Hindistan! 702 01:00:35,846 --> 01:00:38,445 Gel hadi. Bir şeyler yiyelim. 703 01:00:38,726 --> 01:00:42,245 -Önden buyurun. Efendim... -Saçmalama. Al hadi. 704 01:00:42,326 --> 01:00:45,445 Hadi Shoaib, utanma. Sen de bizden birisin. 705 01:00:45,886 --> 01:00:47,165 Lütfen hadi, çekinme. 706 01:00:47,446 --> 01:00:51,805 Bundan da al. Lahor'a özgü bir tarifle yapılır. 707 01:00:52,206 --> 01:00:54,205 Şey, ben vejetaryenim. 708 01:00:55,046 --> 01:00:59,685 Tarifin özgünlüğüne gelince, bunu ancak Shoaib söyleyebilir. 709 01:01:01,046 --> 01:01:02,605 Lahor mutfağının uzmanı o. 710 01:01:04,766 --> 01:01:06,845 Hadi. Tadına bak da söyle bakalım. -Efendim. 711 01:01:07,486 --> 01:01:11,045 Mustapha o topu yakalayamayınca resmen yıkıldı. 712 01:01:13,606 --> 01:01:17,045 İçkiyi de yudum yudum içiyor! -Arjun. Arjun. Arjun. 713 01:01:17,286 --> 01:01:18,485 Takımı kaybetti. 714 01:01:23,846 --> 01:01:25,485 Kazansaydı zıplardı. 715 01:01:28,806 --> 01:01:30,365 Şerefe. Şerefe. 716 01:01:33,446 --> 01:01:35,325 Şaka yapıyoruz. Sen yemeğine bak. 717 01:01:38,366 --> 01:01:41,565 Şakalaşıyoruz sadece. Yemeğine devam et. 718 01:01:42,246 --> 01:01:46,325 Evet hadi Shoaib. Daha ne kadar yas tutacaksın ki? 719 01:01:46,406 --> 01:01:49,885 Efendim, Shoaib'in annesi helva göndermemiş miydi? 720 01:01:50,366 --> 01:01:54,205 Doğru ya. Onun Lahor'a özgü olduğundan eminim bak. 721 01:01:54,486 --> 01:01:55,485 Efendim! 722 01:02:05,806 --> 01:02:07,005 Yeter artık. 723 01:02:07,686 --> 01:02:09,605 -Shoaib, sakin ol. -Hayır efendim. 724 01:02:10,126 --> 01:02:12,205 -Sakin ol şakalaşıyoruz. -Hayır, istifa ediyorum. 725 01:02:17,006 --> 01:02:20,445 Shoaib. Bunun nesi var? 726 01:02:22,366 --> 01:02:26,005 Shoaib. Dur işi bırakma sakın. Dur, beni dinle. 727 01:02:26,166 --> 01:02:30,085 Neyi dinleyeyim efendim? Aşağılamaları mı? 728 01:02:30,246 --> 01:02:32,205 Hepsi sarhoş Shoaib. Kafaları yerinde değil. 729 01:02:32,486 --> 01:02:35,525 Fazla ileri gittiler. -Ama benimle eğleniyorlar. 730 01:02:37,526 --> 01:02:40,245 Bir tek benden aile kimliği istediler. 731 01:02:41,526 --> 01:02:43,965 Sabıka kaydını da öyle. 732 01:02:44,806 --> 01:02:45,965 Niye peki? 733 01:02:48,886 --> 01:02:51,205 Beni insan olarak görmüyorlar. 734 01:02:52,006 --> 01:02:53,485 Varsa yoksa inancım. 735 01:02:59,606 --> 01:03:03,045 Gel ve hepsine bunları tekrar et. Hemen. 736 01:03:03,926 --> 01:03:05,525 Dinlemezler efendim. 737 01:03:07,926 --> 01:03:12,325 Sizin gibi eğitimli insanlar susarken, benim ne şansım var? 738 01:04:37,886 --> 01:04:39,205 Neyin var Shoaib? 739 01:04:42,086 --> 01:04:44,005 Yemek acı geldi de. 740 01:04:51,606 --> 01:04:56,125 İyice yerleşmişsin. Ne kadardır buradasın? 741 01:05:17,126 --> 01:05:18,645 Ne yapıyorsun? 742 01:05:28,406 --> 01:05:29,885 Bırak beni ya! 743 01:06:05,046 --> 01:06:06,125 Şimdi ne olacak? 744 01:06:07,806 --> 01:06:08,805 Dubai mi? 745 01:06:10,166 --> 01:06:13,005 Oradaki şirketler pasaportuna iki yıl el koyuyor. 746 01:06:14,726 --> 01:06:17,045 Babamı bu hâlde bırakamam. 747 01:06:18,446 --> 01:06:22,725 Annem tek idare edemez. -Burada benimle çalış öyleyse. 748 01:06:24,406 --> 01:06:26,245 Ameliyat için birikim yap. 749 01:06:27,206 --> 01:06:28,605 Eve de gider gelirsin. 750 01:06:33,086 --> 01:06:35,685 Hadi biraz kriket oynayalım. -İstemiyorum. 751 01:06:35,886 --> 01:06:38,765 Surat asmayı bırak hadi. Gidelim. 752 01:06:41,246 --> 01:06:43,725 Şu top gibi ölü görünüyorsun. 753 01:06:45,526 --> 01:06:46,645 Ver şunu. 754 01:06:49,766 --> 01:06:51,325 Bu topu alıp... 755 01:06:52,526 --> 01:06:54,005 ...sıkıca kavrarsan... 756 01:06:55,686 --> 01:06:56,885 ...amacını bulacaktır. 757 01:06:57,966 --> 01:07:00,965 Ve doğru nişan alıp iyi atarsan, böyle... 758 01:07:01,246 --> 01:07:05,005 ...en iyi kriket oyuncusunu bile yıkacaktır. 759 01:07:06,366 --> 01:07:08,805 Bir top sadece havada yaşar. 760 01:07:10,286 --> 01:07:12,045 Yere düşünceyse ölür. 761 01:08:24,086 --> 01:08:28,445 Bak Chandan. Yeni evimiz. Babam çimentoyu suluyor, baba! 762 01:08:33,486 --> 01:08:34,605 Şuna bak. 763 01:08:35,406 --> 01:08:37,445 Çatıya kadar merdiven. 764 01:08:39,446 --> 01:08:41,325 Hadi içeri girelim. 765 01:08:43,766 --> 01:08:48,005 Annemle Shehnaz teyze alçı yapmaya başladı bile. 766 01:08:48,766 --> 01:08:52,525 Burası yatak odası. Biraz su ekleyelim. 767 01:09:02,806 --> 01:09:04,005 Aç. 768 01:09:05,086 --> 01:09:08,085 Sen de. Nice yıllara adi herif. 769 01:09:08,166 --> 01:09:11,645 Tamam buraya bakın. Çok iyi oldu. 770 01:09:11,846 --> 01:09:13,925 Bize de pasta verin. Hep beraber yaptık. 771 01:09:14,086 --> 01:09:16,965 Chandan'a bırakın. Kahvaltıda da yer. 772 01:09:17,606 --> 01:09:19,885 Chandan. Gel buraya. 773 01:09:42,726 --> 01:09:46,485 Mutlu yıllar. Hediye alamadım, kusura bakma. 774 01:09:46,646 --> 01:09:48,885 Onun hediyesi sensin Sudha. 775 01:09:52,326 --> 01:09:54,525 Berbat hissediyorum Chandan. 776 01:09:56,366 --> 01:09:58,045 Sana adil davranmadım. 777 01:09:59,366 --> 01:10:00,485 Aslında... 778 01:10:02,646 --> 01:10:05,325 ...hep babamın başarısızlıklarını izledim. 779 01:10:05,646 --> 01:10:07,565 Seni başarılı görmek istedim. 780 01:10:10,126 --> 01:10:12,605 Mücadelelerin farklı olduğunu göremedim. 781 01:10:20,526 --> 01:10:23,925 Bak. Değerlerin için asla özür dileme. 782 01:10:25,286 --> 01:10:28,725 Birbirini sevmek, kendimizi... 783 01:10:28,806 --> 01:10:31,805 ...kaybetmeyi gerektirmez. 784 01:10:33,686 --> 01:10:37,125 Dürüst olayım. O gün söylediklerin... 785 01:10:42,246 --> 01:10:43,525 ...beni incitti. 786 01:10:45,966 --> 01:10:48,445 Ama şimdi anlıyorum. 787 01:10:49,366 --> 01:10:54,845 Masada yer edinmek için önce yerden kalkmamız gerek. 788 01:10:59,606 --> 01:11:01,245 O zaman çabuk dön. 789 01:11:02,726 --> 01:11:04,885 Hemen yanına oturacağım. 790 01:11:08,246 --> 01:11:09,765 Varınca beni ara. 791 01:11:11,086 --> 01:11:12,485 Daha önce aramayayım mı? 792 01:11:32,486 --> 01:11:34,125 -Tamam mı? -Evet tamam. 793 01:11:35,086 --> 01:11:38,125 -Şey, ne zamana gider? -Bir saate gider. 794 01:11:38,206 --> 01:11:39,205 Tamam. 795 01:11:42,446 --> 01:11:45,205 Merhaba Bay Shrivastav. -Selam Shoaib. Söyle. 796 01:11:45,366 --> 01:11:49,685 Parayı yolladım. Peşin 60 bin rupi, kalanı taksitle. 797 01:11:49,846 --> 01:11:52,405 75 bin yollasan taksitler hafiflerdi. 798 01:11:52,566 --> 01:11:54,685 -Tamam. -Ne zaman geleceksin? 799 01:11:54,766 --> 01:11:55,965 Yarın orada olurum. 800 01:12:12,886 --> 01:12:14,085 Shoaib! 801 01:12:41,206 --> 01:12:44,165 -Buradayız, tamam mı? -Burada bekleyin. 802 01:12:44,526 --> 01:12:45,525 Buradayız. 803 01:12:48,646 --> 01:12:51,685 -İyi geçti mi? -Evet her şey yolunda. 804 01:12:52,366 --> 01:12:56,445 Üç gün içinde taburcu olur diyorlar. 805 01:12:58,406 --> 01:12:59,605 Çok sevindim. 806 01:13:01,726 --> 01:13:06,205 -Ustabaşı bir şey dedi mi? -Yok, yok. Ben hallettim. 807 01:13:07,246 --> 01:13:10,365 Anlaşılan her yere yayılan bir hastalık varmış. 808 01:13:10,806 --> 01:13:14,045 Orada işler yolunda mı? -Evet yolunda. 809 01:13:14,606 --> 01:13:19,845 Ama hastanede kaos var. Hemşireler maske takın diyorlar. 810 01:13:22,326 --> 01:13:24,045 Neden orada kalmıyorsun? 811 01:13:24,126 --> 01:13:29,405 Nasıl kalayım ki? Kredi var. Pazartesi dönerim. 812 01:13:34,646 --> 01:13:35,725 Aranızda paylaşırsınız. 813 01:13:38,526 --> 01:13:39,965 Çok yemiyor zaten. 814 01:13:43,446 --> 01:13:44,565 Ben yanındayım. 815 01:13:55,846 --> 01:13:58,285 -Kendine dikkat et. -Hoşça kal anne. 816 01:14:01,006 --> 01:14:02,125 Baba. 817 01:14:02,446 --> 01:14:05,605 Doktorları duydun, iki ay daha çalışmak yasak. 818 01:14:25,326 --> 01:14:28,565 Ben sizi arıyorum, siz çatıda keyif çatıyorsunuz. 819 01:14:29,566 --> 01:14:30,885 Hiç gelmeyeceksin sanmıştım. 820 01:14:31,046 --> 01:14:34,325 Araç bulamadım ki. Terminalden buraya yürüdüm. 821 01:14:34,486 --> 01:14:37,805 Sokağa çıkma yasağı var ya. COVID yüzünden. 822 01:14:37,966 --> 01:14:39,085 Doğru. 823 01:14:40,166 --> 01:14:41,205 O ne? 824 01:14:42,006 --> 01:14:43,565 Helva ekmek mi? Hayırdır? 825 01:14:43,806 --> 01:14:45,805 Chandan, patronun büfeden yürüttü. 826 01:14:47,526 --> 01:14:49,445 Sen iflah olmazsın. 827 01:14:50,886 --> 01:14:52,085 Dur. 828 01:15:11,046 --> 01:15:14,965 Ghanshyam. Geri çekil. Turşuma sakın göz dikme! 829 01:15:15,366 --> 01:15:17,565 Yok, yok sakin ol, dikmiyoruz. 830 01:15:17,726 --> 01:15:21,925 Durun! Çekilin! Bırakın! Yapmayın! Durun dedim! 831 01:15:26,166 --> 01:15:28,685 Hey, Mithilesh! Makineleri durdur. 832 01:15:29,126 --> 01:15:30,245 Her şeyi kapat! 833 01:15:31,126 --> 01:15:33,125 Herkes beni dinlesin. 834 01:15:33,446 --> 01:15:37,725 Hükümet 21 gün kapanma ilan etti. 835 01:15:37,886 --> 01:15:39,845 -Fabrika da mı kapanacak? -Evet. 836 01:15:39,886 --> 01:15:41,805 Bu gece yarısından itibaren. 837 01:16:05,566 --> 01:16:07,085 Shoaib! Neredeydin? 838 01:16:07,246 --> 01:16:09,645 Sen neredesin? Telefonları açmadın. 839 01:16:09,806 --> 01:16:11,765 Ben de seni arıyordum. 840 01:16:15,046 --> 01:16:17,125 İnternette dükkânlar açık yazıyordu. 841 01:16:17,286 --> 01:16:20,165 Şu hâle bak. Bize bir şey kalmayacak! 842 01:16:20,926 --> 01:16:23,685 -Ben başka yere bakayım. -Tamam hadi. 843 01:16:24,326 --> 01:16:25,405 Evde buluşuruz. 844 01:16:25,566 --> 01:16:27,605 Telefonunu açık tut! 845 01:16:28,406 --> 01:16:29,645 Sıra bende! 846 01:17:01,726 --> 01:17:05,485 Kapanma var! Haberiniz yok mu? Burada ne arıyorsunuz? Yürüyün! 847 01:17:05,686 --> 01:17:08,405 Kapanma var duymadınız mı? Evlerinize. 848 01:17:08,566 --> 01:17:10,125 Dışarıda kimse kalmayacak. 849 01:17:14,566 --> 01:17:15,925 Doktorla konuştum. 850 01:17:16,086 --> 01:17:18,685 Ameliyattan sonra ağrı normalmiş. 851 01:17:19,206 --> 01:17:23,565 Ağrı kesiciler 500 rupi. Alamayız dedim. 852 01:17:23,726 --> 01:17:26,885 İlaçları al baba. Sen parayı düşünme. 853 01:17:27,046 --> 01:17:31,085 -O ne demek? -İş önümüzdeki ay başlayacak. 854 01:17:31,246 --> 01:17:35,605 Taksitleri hafiflettiler. Param var, ilaçları alın. 855 01:17:36,166 --> 01:17:40,725 Burada iş yok. Taşeron işimize son verdi. 856 01:17:40,806 --> 01:17:43,125 Çocuğun canını sıkma. Her şey yolunda. 857 01:17:43,286 --> 01:17:46,045 Kapanma bittiğinde evin yapımına devam ederiz. 858 01:17:46,206 --> 01:17:48,565 O zamana kadar evi terk etmeyin. 859 01:17:48,726 --> 01:17:51,085 Baba, duydun mu? -Evet, evde kalacağız. 860 01:17:51,246 --> 01:17:53,205 -Shoaib orada mı? -Dur bir dakika. 861 01:17:53,366 --> 01:17:56,565 Efendim, efendim! Ustabaşı nerede? 862 01:17:57,006 --> 01:17:59,525 Kapanma yakında bitecek. İş ne zaman başlayacak? 863 01:17:59,686 --> 01:18:02,045 Bak, bunu şu an bilemeyiz. 864 01:18:02,966 --> 01:18:04,445 Elimizden geleni yapıyoruz. 865 01:18:04,966 --> 01:18:08,805 Personelin yüzde 20'siyle çalışmak için izin gerekiyor. O da çıkmadı. 866 01:18:09,366 --> 01:18:10,725 Sıradaki. 867 01:18:18,406 --> 01:18:22,565 -Bırakın! Bırakın beni! -Sadece test yapacağız. 868 01:18:22,646 --> 01:18:25,485 -Annem yalnız yaşıyor! -Hadi, yürü. 869 01:18:25,566 --> 01:18:27,125 Bırakın! Bırakın diyorum! 870 01:18:27,286 --> 01:18:30,405 -Bu kendi iyiliğin için. -Beni karantinaya almayın! 871 01:18:33,326 --> 01:18:35,165 Lütfen! Yalvarırım! 872 01:18:36,046 --> 01:18:37,645 Yalvarırım! 873 01:18:56,126 --> 01:18:59,805 COVID salgını milyonlarca göçmen işçiyi zor durumda bıraktı. 874 01:18:59,886 --> 01:19:02,525 Şehirlerden ayrılıp köylerine dönüyorlar. 875 01:19:02,726 --> 01:19:05,605 Bir yanda açlık ve işsizlik, diğer yanda ise... 876 01:19:05,686 --> 01:19:08,085 ...virüs ve ölüm korkusu var. 877 01:19:08,406 --> 01:19:11,405 Bu işçiler az sayıdaki eşyalarını toplayıp... 878 01:19:11,486 --> 01:19:16,045 ...yakıcı güneş altında binlerce kilometre katetmek zorundalar. 879 01:19:16,446 --> 01:19:21,165 Yetkililer sokaklardaki ani insan artışını kontrol altına... 880 01:19:21,246 --> 01:19:25,365 ...alabilmek için harekete geçti. COVID vakalarının... 881 01:19:25,446 --> 01:19:28,805 ...artmasıyla birlikte halktan hareketlerini... 882 01:19:28,886 --> 01:19:33,325 ...kısıtlamaları ve belirtilen kurallara uymaları isteniyor. 883 01:19:34,806 --> 01:19:39,805 Dikkat dikkat! Kamuya açık alanda maskenizi takın! 884 01:19:39,886 --> 01:19:42,245 Evlerinizden çıkmayın! 885 01:19:42,566 --> 01:19:46,445 Dışarıda, sosyal mesafe iki metredir. 886 01:19:47,126 --> 01:19:49,485 Lütfen maskelerinizi takın. 887 01:19:49,686 --> 01:19:52,245 Evlerinizden çıkmamaya çalışın. 888 01:19:52,326 --> 01:19:53,965 Dikkat dikkat. 889 01:19:55,406 --> 01:19:56,525 Neden kapalı? 890 01:19:59,246 --> 01:20:02,565 Bekçi! Kapıyı aç! Herkes nerede? 891 01:20:02,966 --> 01:20:07,645 Gittiler. Hükümet emriyle fabrika kapalı kalacak. 892 01:20:10,606 --> 01:20:13,885 -Ne? -Fabrikaları kapatıyorlar. 893 01:20:15,166 --> 01:20:20,245 -Sen niye buradasın? -Gidersem yerime başkasını alırlar. 894 01:20:27,766 --> 01:20:29,165 İyi düşünün. 895 01:20:29,366 --> 01:20:32,285 Kapanma varken yürüyerek nasıl gideceksiniz? 896 01:20:32,446 --> 01:20:35,085 Kalsak ne olacak? Altı haftada ikinci kapanma oldu. 897 01:20:35,206 --> 01:20:38,045 Gün geçtikçe kötüye gidiyor. Yarın ne olacak belli değil. 898 01:20:38,406 --> 01:20:41,325 Böyle daha ne kadar devam edebiliriz, söylesene Shoaib? 899 01:20:41,566 --> 01:20:43,845 Giderseniz, kirayı ödemekte zorlanırız. 900 01:20:44,006 --> 01:20:47,005 Siz de bizimle gelin. Burada ne var ki? 901 01:20:49,206 --> 01:20:51,125 Biz de ailemize para yolluyorduk. 902 01:20:51,286 --> 01:20:53,925 Bir ay geçti ama ustabaşı ortalarda yok. 903 01:20:54,086 --> 01:20:56,925 İş yokken, karnımızı nasıl doyuracağız? 904 01:20:57,766 --> 01:20:59,725 COVID'den önce açlıktan öleceğiz. 905 01:21:01,046 --> 01:21:03,725 1200 kilometre yürümek kolay mı? 906 01:21:04,486 --> 01:21:07,405 Girdhari ve arkadaşı bir hafta önce gitti. 907 01:21:07,766 --> 01:21:09,845 Hâlâ eve varamamışlar. -Aynen öyle. 908 01:21:10,406 --> 01:21:11,765 Yürümeyeceğiz. 909 01:21:12,686 --> 01:21:15,085 Bugün özel bir tren kalkıyor, ona bineceğiz. 910 01:21:15,566 --> 01:21:16,925 Biletli ya da biletsiz. 911 01:21:38,046 --> 01:21:39,165 Dur! 912 01:21:40,686 --> 01:21:42,285 Nereye koşuyorsun? Dur! 913 01:21:43,166 --> 01:21:45,085 Nereye gidiyorsun? Kapanma var, bilmiyor musun? 914 01:21:46,006 --> 01:21:47,125 Niye buradasın? 915 01:21:48,086 --> 01:21:49,085 -Efendim... -İzin belgen. 916 01:21:51,326 --> 01:21:52,685 Acele et! -Tamam efendim. 917 01:21:54,926 --> 01:21:56,405 -Çabuk. -Tamam. 918 01:21:57,166 --> 01:21:58,485 Hadi gidelim. Çabuk. 919 01:22:01,606 --> 01:22:02,725 Burada. 920 01:22:05,206 --> 01:22:09,365 Bu kimlik! İzinsiz yolculuk mu yapıyorsun? Kaç kere uyardık! 921 01:22:09,846 --> 01:22:10,965 Tut şunu! 922 01:22:11,926 --> 01:22:14,885 Dışarı çıkmayın dedik! Ama siz aptallar anlamıyorsunuz! 923 01:22:15,566 --> 01:22:16,845 Efendim! 924 01:22:17,006 --> 01:22:18,125 Ne? 925 01:22:18,566 --> 01:22:21,685 Neye bakıyorsun? Tükürecek misin? 926 01:22:21,966 --> 01:22:25,005 Tükür hadi. Başka ne işe yararsınız? 927 01:22:25,526 --> 01:22:27,645 Delhi'den buraya virüsü taşıdınız! 928 01:22:35,446 --> 01:22:36,925 Efendim! Efendim! 929 01:22:37,526 --> 01:22:38,725 Sen de mi onunlasın? 930 01:22:40,326 --> 01:22:41,445 Adın ne senin? 931 01:22:42,606 --> 01:22:43,845 Hassan Ali, efendim. 932 01:22:45,126 --> 01:22:49,725 -Sen ve kahrolası ırkın! -Durun! Yapmayın! 933 01:23:02,806 --> 01:23:04,685 Neden başka isim söyledin? 934 01:23:09,326 --> 01:23:10,685 Mecburdum. 935 01:23:11,966 --> 01:23:13,645 Ben senin babanım. 936 01:23:15,006 --> 01:23:16,045 Hassan Ali. 937 01:23:18,406 --> 01:23:21,405 "Shoaib. Değneğimi getir!" 938 01:23:21,406 --> 01:23:25,565 Seni öyle bir döverim ki, değnekle yürürsün. 939 01:23:34,126 --> 01:23:36,765 Neden darbeleri ellerine aldın? 940 01:23:37,846 --> 01:23:41,605 Arkadan almalıydın, darbeyi hemen emerdi. 941 01:23:41,526 --> 01:23:43,125 Sen daha iyi bilirsin. 942 01:23:56,566 --> 01:23:59,805 Artık tuzlu pirinç yiyemiyorum. 943 01:24:01,686 --> 01:24:04,605 Gözümün önüne biryanlar geliyor. 944 01:24:18,006 --> 01:24:19,325 Benim de öyle. 945 01:24:20,766 --> 01:24:24,565 Şey, şu kamyoncu Ghanshyam'ın dediği tren. 946 01:24:24,646 --> 01:24:26,645 Yarın onu arayıp gidelim. 947 01:24:29,646 --> 01:24:31,205 Benim çantamı niye almadın? 948 01:24:31,966 --> 01:24:33,285 Her şeyi buna koydum. 949 01:24:33,646 --> 01:24:35,165 Nerelerdeydin? -Şu köşedeydim. 950 01:24:35,326 --> 01:24:37,405 -Bu ne? -Hiç. 951 01:24:37,566 --> 01:24:40,005 Göster bakayım şunu. Hadisene. 952 01:24:40,166 --> 01:24:41,805 Hadi oradan! Babanın donları! İlla bakacak mısın? 953 01:24:44,526 --> 01:24:45,645 Yürü hadi. 954 01:24:46,326 --> 01:24:49,205 Geri çekilmezseniz güç kullanacağız! 955 01:24:49,286 --> 01:24:51,125 Bu size son uyarımız! 956 01:24:52,046 --> 01:24:54,125 Geri çekilin! 957 01:24:54,206 --> 01:24:56,485 -İlerleyelim mi? -Hadi. 958 01:24:57,086 --> 01:25:00,805 Özgürlük! Evimize gitmek istiyoruz! 959 01:25:00,926 --> 01:25:04,845 Özgürlük! Evimize gitmek istiyoruz! 960 01:25:37,966 --> 01:25:40,405 Shoaib! Shoaib! Dur. 961 01:25:40,966 --> 01:25:43,445 Eğer biri sorarsa, adın Avdesh Kumar. 962 01:25:43,646 --> 01:25:46,725 Tamam mı? Hadi yürü. 963 01:25:47,606 --> 01:25:48,765 Dur, dur bekle. 964 01:25:49,246 --> 01:25:51,205 Yer yok, kamyonlar dolu, yer yok. 965 01:25:52,206 --> 01:25:54,245 -Doldu, gidiyoruz. -Bizi de alın. Lütfen. 966 01:25:54,326 --> 01:25:55,365 Şoföre sor. 967 01:25:56,286 --> 01:25:59,165 Bayım! Bayım! Her yerde otururuz. 968 01:25:59,606 --> 01:26:00,725 Haftaya gelin. 969 01:26:01,126 --> 01:26:03,365 Geri dönemeyiz. Her yere sıkışırız lütfen. 970 01:26:32,406 --> 01:26:35,325 Durun! Kamyonu durdurun! Durun! 971 01:26:38,086 --> 01:26:40,485 -Neler oluyor? -Kim bilir? 972 01:26:41,326 --> 01:26:43,085 Karısı öksürüyor. Hastalanmış. 973 01:26:47,086 --> 01:26:50,845 En azından ileride indirseydin. Gecenin köründe nereye gidelim? 974 01:26:52,086 --> 01:26:53,125 Gidelim! 975 01:27:15,246 --> 01:27:17,405 Yarın akşama evde oluruz. 976 01:27:20,446 --> 01:27:22,965 Annene söyle de bize biryan yapsın. 977 01:27:23,246 --> 01:27:25,285 Öyle bir yumulacağım ki. 978 01:27:29,326 --> 01:27:30,765 Geri dönecek misin? 979 01:27:34,646 --> 01:27:36,725 Üniversiteye gitmeye karar verdim. 980 01:27:40,686 --> 01:27:42,005 Diplomamı alacağım. 981 01:27:43,446 --> 01:27:44,565 Aferin sana. 982 01:27:45,846 --> 01:27:47,005 Peki ya sen? 983 01:27:48,886 --> 01:27:51,725 Krediyi ödedikten sonra Dubai'ye gideceğim. 984 01:27:57,726 --> 01:28:01,485 Mezun olduğumuzu düşünsene. Dünyayı kasıp kavururduk. 985 01:28:03,006 --> 01:28:04,605 Hükümet memurluğu sınavlarına girerdik. 986 01:28:05,006 --> 01:28:07,245 Polis değil, komiser olurduk. 987 01:28:22,486 --> 01:28:23,525 Neyin var? 988 01:28:23,926 --> 01:28:25,285 Chandan? 989 01:28:27,286 --> 01:28:29,965 İyi misin? -Çok üşüyorum. 990 01:28:39,726 --> 01:28:40,845 Bekle. 991 01:28:41,486 --> 01:28:45,645 Bayım. Kardeşimin başı dönüyor, yer varsa içeri geçebilir miyiz? 992 01:28:45,806 --> 01:28:48,445 Olur, kimse itiraz etmezse. 993 01:29:19,246 --> 01:29:20,365 İyi misin? 994 01:29:23,766 --> 01:29:24,845 Geçecek tamam. 995 01:29:26,046 --> 01:29:28,405 -Nesi var? -Bir şeyi yok. 996 01:29:28,926 --> 01:29:30,005 Neden öksürüyor? 997 01:29:31,206 --> 01:29:34,165 Bütün gece yukarıdaydık. Üşüttü herhâlde. 998 01:29:34,326 --> 01:29:37,725 -Hayır! Yalan söylüyor! -Hayır, soğuk algınlığından oldu. 999 01:29:38,086 --> 01:29:40,525 Hayır. Olmaz. Yalan. Kamyonu durdurun. Virüs kapmış. 1000 01:29:40,686 --> 01:29:42,725 Ne alakası var? Hasta falan değil. 1001 01:29:42,886 --> 01:29:44,165 Durdurun kamyonu! 1002 01:29:47,046 --> 01:29:48,165 Bayım! 1003 01:29:48,566 --> 01:29:51,965 Bizi bu ıssız yerde nasıl bırakabilirsiniz? Olmaz. 1004 01:29:52,126 --> 01:29:54,925 Ne yapayım? İnsanları riske atamam. Ben ne yapayım? 1005 01:29:55,086 --> 01:29:58,125 İnanın bana, kardeşim COVID falan değil. Üşüttü diyorum. 1006 01:29:58,286 --> 01:30:00,405 Belki de haklısın. Ama ben bir şey yapamam. 1007 01:30:00,646 --> 01:30:03,125 Size para verdik! Eve gideceğiz! 1008 01:30:03,286 --> 01:30:05,605 -Al paranı. Al, burada işte. -Parayı ne yapayım? 1009 01:30:05,686 --> 01:30:07,085 İşime yaramıyor ki! -Yapacak bir şey yok. 1010 01:30:07,246 --> 01:30:10,285 Onlarla konuşursan seni dinlerler, bizi bırakma! 1011 01:30:10,406 --> 01:30:13,525 Köye 400 kilometre var, oraya nasıl gideriz? 1012 01:30:26,086 --> 01:30:29,845 Dur. Kazağı niye çıkardın? -Sıcakladım. 1013 01:30:45,406 --> 01:30:46,525 Hadi. 1014 01:31:08,566 --> 01:31:09,765 Tamam, kus, kus. 1015 01:31:13,926 --> 01:31:15,285 Olmuyor. 1016 01:31:15,366 --> 01:31:17,125 -Ne? -Çıkmıyor. 1017 01:31:19,126 --> 01:31:22,205 Biraz su iç. İç biraz. 1018 01:31:39,646 --> 01:31:40,885 Hadi. 1019 01:32:08,486 --> 01:32:11,645 -Shoaib. Su. -Hadi. 1020 01:32:12,366 --> 01:32:13,445 Hadi kalk. 1021 01:32:15,326 --> 01:32:16,645 Bir şey bulacağız. 1022 01:32:33,846 --> 01:32:37,325 Siz şehirlilerin burada ne işi var? Köye virüs mü bulaştıracaksınız? 1023 01:32:37,486 --> 01:32:39,205 Uzun zamandır yürüyoruz. Biraz su verir misiniz? 1024 01:32:39,566 --> 01:32:40,645 Gidin buradan! 1025 01:32:46,126 --> 01:32:48,325 Biraz su verin de gidelim. 1026 01:32:48,566 --> 01:32:50,525 Size su falan yok! Defolun! 1027 01:32:50,766 --> 01:32:52,365 Kaybolun! 1028 01:32:52,526 --> 01:32:53,645 Tamam! Gidiyoruz! 1029 01:32:54,606 --> 01:32:56,765 -Hey kadın! -Ne yapıyorsun? 1030 01:32:57,006 --> 01:33:00,125 Sakın yapma! İçeri gir hemen! 1031 01:33:40,446 --> 01:33:41,685 Anne. 1032 01:33:48,606 --> 01:33:51,085 Biraz merhem sür anne. 1033 01:33:52,006 --> 01:33:55,605 -Ne diyorsun Chandan? Ne diyorsun? -Çıplak ayak gezme. 1034 01:33:55,966 --> 01:34:00,165 Anne! -Dur bekle. Chandan! Dur. 1035 01:34:02,806 --> 01:34:03,845 Dur lütfen dur! 1036 01:34:11,486 --> 01:34:13,685 Terliklerini giy anne. 1037 01:34:14,526 --> 01:34:17,485 Biraz merhem sür. 1038 01:34:23,446 --> 01:34:26,045 Yedi saattir güneşin altında yürüyoruz. 1039 01:34:26,446 --> 01:34:29,685 -Hasta terliyor mu? -Hayır terlemiyor. 1040 01:34:30,046 --> 01:34:35,085 Yüksek ateş, terleme yok. Sıcak çarpmasına benziyor. 1041 01:34:35,246 --> 01:34:37,925 Onu acilen bir hastaneye götür. Hemen. 1042 01:34:38,446 --> 01:34:40,765 İyi de, etrafımızda hiçbir şey yok ki. 1043 01:34:40,926 --> 01:34:43,365 Ben ne yapabilirim peki? 1044 01:34:44,526 --> 01:34:46,365 Efendim? Bir şey söyleyin. 1045 01:34:46,526 --> 01:34:49,685 Beni iyi dinle Shoaib. Onu hastaneye götürmen gerek. 1046 01:34:50,086 --> 01:34:52,085 Ateş beyne sıçrarsa ölebilir. 1047 01:34:52,766 --> 01:34:57,085 Ona su vermeye devam et. Ve bir şekilde hastaneye götür. 1048 01:34:57,606 --> 01:34:58,845 Anladın mı? -Evet. 1049 01:34:59,326 --> 01:35:02,685 -Ne olursa olsun, uyumasın. -Tamam efendim tamam. 1050 01:35:02,846 --> 01:35:05,045 -Uyanık kalmasını sağla, tamam mı? -Tamam. 1051 01:35:11,366 --> 01:35:12,485 Efendim Shoaib? 1052 01:35:20,846 --> 01:35:23,405 Anne! Anne. 1053 01:35:38,526 --> 01:35:40,005 Hadi devam. 1054 01:35:41,406 --> 01:35:42,965 Pes etme Chandan, devam. 1055 01:35:45,686 --> 01:35:48,005 Dur! Chandan! Chandan! 1056 01:35:48,206 --> 01:35:52,045 Anne. Kapıyı aç anne. 1057 01:35:54,806 --> 01:35:57,445 Kapıyı aç anne. 1058 01:35:57,606 --> 01:35:59,925 Vaishali! -Chandan! Chandan kalk! 1059 01:36:00,006 --> 01:36:03,725 Kendine gel! Eve daha çok var! 1060 01:36:03,886 --> 01:36:05,565 Chandan! Chandan uyan! 1061 01:36:08,686 --> 01:36:11,125 Otur şöyle. Dur bekle. 1062 01:36:16,006 --> 01:36:17,125 Su içmelisin. 1063 01:36:18,646 --> 01:36:20,605 Shoaib. 1064 01:36:21,526 --> 01:36:22,965 Shoaib. 1065 01:36:24,886 --> 01:36:26,485 Başaramayacağım. 1066 01:36:27,846 --> 01:36:29,925 Daha fazla yürüyemem. 1067 01:36:33,006 --> 01:36:34,845 Beni burada bırak. 1068 01:36:36,126 --> 01:36:37,285 Sen git. 1069 01:36:40,166 --> 01:36:41,205 Sen git. 1070 01:36:41,286 --> 01:36:44,685 Bana bak! Bir daha böyle saçmalarsan, seni tokatlarım! 1071 01:36:45,966 --> 01:36:49,245 Başaracaksın. Hadi, dik dur! Şöyle dik dur hadi. 1072 01:36:50,206 --> 01:36:53,085 İşte. Biraz su iç. Hadi. 1073 01:36:56,526 --> 01:36:57,685 Şunu da çıkaralım. 1074 01:37:02,086 --> 01:37:03,205 Tamam. 1075 01:37:03,526 --> 01:37:07,125 Eve gidiyoruz. Otobana varsak tamam. 1076 01:37:07,286 --> 01:37:09,645 Dur, dur, dur Chandan! Dik otur. 1077 01:37:11,166 --> 01:37:12,965 Hadi. Hadi kalk. 1078 01:37:13,606 --> 01:37:15,765 Çantanı ben alırım, hadi. 1079 01:37:17,926 --> 01:37:19,005 Kalk Chandan. 1080 01:37:20,326 --> 01:37:24,125 Hadi. Pes etmek, yok hadi devam. Ayakta kal. 1081 01:37:25,086 --> 01:37:27,405 Hadi. Hadi gidiyoruz. 1082 01:37:30,606 --> 01:37:35,845 Hadi, atla. İşte bu kadar. İşte bu kadar. 1083 01:37:39,086 --> 01:37:41,965 Sıkı tutun Chandan, az kaldı. Az kaldı Chandan. 1084 01:38:14,886 --> 01:38:17,925 Chandan. Chandan bacaklarını kaldır. 1085 01:38:18,446 --> 01:38:22,845 Chandan. Chandan! Cevap ver Chandan. 1086 01:38:23,486 --> 01:38:26,285 Chandan! Chandan dur tamam. 1087 01:38:26,606 --> 01:38:28,925 Kalk, ne yapıyorsun? Chandan? 1088 01:38:29,246 --> 01:38:31,045 Uyan. Uyan! 1089 01:38:31,126 --> 01:38:33,045 Uyuyamazsın! Chandan! 1090 01:38:35,366 --> 01:38:39,005 Sakın uyuma, seni mahvederim Chandan! 1091 01:38:40,046 --> 01:38:42,485 Aç gözlerini. Chandan. 1092 01:38:42,566 --> 01:38:46,365 Aç ağzını. Biraz su iç. İç hadi. 1093 01:38:47,166 --> 01:38:50,125 Tamam, tamam. Hadi kalk. 1094 01:38:50,766 --> 01:38:55,205 Kalk. Kalksana Chandan. Chandan? 1095 01:38:55,286 --> 01:38:58,085 Chandan? Chandan uyan. 1096 01:38:58,246 --> 01:39:00,645 Uyan. Geldik. Sen haklıydın. 1097 01:39:00,806 --> 01:39:03,525 Bak yine nehrin yanındayız! 1098 01:39:03,686 --> 01:39:05,645 Köyümüze geldik uyan! 1099 01:39:06,086 --> 01:39:08,365 Annen kapıda seni bekliyor Chandan. 1100 01:39:08,446 --> 01:39:11,565 Evet annen. Kalk hadi Chandan, kalk. 1101 01:39:11,726 --> 01:39:13,005 Hadi Chandan hadi. 1102 01:39:13,366 --> 01:39:16,405 En azından anneni gör. Hadi. Hadi Chandan hadi! 1103 01:39:16,966 --> 01:39:19,885 Chandan, annem yemek yapmış! 1104 01:39:20,046 --> 01:39:21,565 Chandan, bak en sevdiğin biryandan! 1105 01:39:22,646 --> 01:39:25,085 Sırf senin için yapmış. Evet tam da senin sevdiğin gibi. 1106 01:39:25,806 --> 01:39:28,685 Bak herkes yardım ediyor. 1107 01:39:28,846 --> 01:39:31,365 Vaishali'yle annesi baharatı öğütüyor... 1108 01:39:31,446 --> 01:39:33,365 ...taptaze, daha taş üstünde! 1109 01:39:33,526 --> 01:39:36,205 Soğanlar kızarıyor. Bir tutam da safran. 1110 01:39:36,366 --> 01:39:38,245 Kakule kokusunu alıyor musun? 1111 01:39:38,926 --> 01:39:41,045 Masa bile hazır. Herkes bekliyor. 1112 01:39:41,206 --> 01:39:42,245 Kalk hadi seni adi! 1113 01:39:43,326 --> 01:39:45,725 Kalk hadi Chandan! Chandan! 1114 01:39:46,486 --> 01:39:48,645 Bak kim gelmiş. Baksana. Sudha gelmiş! 1115 01:39:49,446 --> 01:39:50,885 Sudha burada. 1116 01:39:51,846 --> 01:39:57,325 Sudha gelmiş! Şuna bak! Seni şanslı pislik! 1117 01:39:57,486 --> 01:40:00,045 Baksana! Chandan! Aç gözlerini hadi. 1118 01:40:00,206 --> 01:40:02,685 Bak, hep birlikte ziyafetteyiz. Hadi Chandan. 1119 01:40:03,166 --> 01:40:05,285 Bak, annen baban hepsi burada. 1120 01:40:05,446 --> 01:40:08,085 Herkes burada! Chandan! 1121 01:40:08,926 --> 01:40:11,525 Uyuma. Uykunun sırası değil Chandan. 1122 01:40:11,886 --> 01:40:15,125 Hadi! Kriket oynayalım. Hadi kalk. Hadi. Topu tut. 1123 01:40:15,366 --> 01:40:17,445 Topu tut Chandan! 1124 01:40:18,086 --> 01:40:19,885 Chandan, topu tut Chandan! 1125 01:40:20,646 --> 01:40:23,045 Chandan! Uyan kardeşim! 1126 01:40:23,846 --> 01:40:25,165 Lütfen uyan. 1127 01:40:25,806 --> 01:40:28,685 Ne olur uyan Chandan. Ne istersen yaparım. 1128 01:40:29,166 --> 01:40:30,325 Kalk Chandan! 1129 01:40:30,806 --> 01:40:34,605 Daha çok işimiz var, sensiz nasıl yaparım Chandan? 1130 01:40:36,606 --> 01:40:39,125 Kalk hadi. Chandan! 1131 01:40:42,206 --> 01:40:44,965 Chandan kalk! Kalk hadi, kalk, kalk hadi! 1132 01:40:45,166 --> 01:40:48,325 Kalk Chandan! Lütfen uyan! 1133 01:40:52,406 --> 01:40:54,685 Uyan kardeşim. Lütfen uyan. 1134 01:41:40,846 --> 01:41:42,205 Hadi içeri gir anne. 1135 01:41:44,526 --> 01:41:46,325 Hadi gel. -Hayır. 1136 01:42:02,726 --> 01:42:05,765 Otopsiden önce COVID testi yapacaklar. 1137 01:42:05,926 --> 01:42:08,205 Raporları eyalet sınırında gösterirsin. 1138 01:42:08,326 --> 01:42:11,165 Sorun çıkarsa da bizi ara. Tamam mı? 1139 01:42:34,326 --> 01:42:38,645 Gerekli bütün evrakları hazırda tut. Onlar lazım olacak. 1140 01:45:22,406 --> 01:45:23,565 Teyze. 1141 01:46:35,366 --> 01:46:36,485 Bayım. 1142 01:46:37,086 --> 01:46:38,725 Buraya gelir misiniz? 1143 01:46:46,046 --> 01:46:47,565 -Buyurun. -Chandan Kumar siz misiniz? 1144 01:46:50,926 --> 01:46:52,365 -Evet. -Aylardır... 1145 01:46:52,446 --> 01:46:54,365 ...size ulaşmaya çalışıyorduk. 1146 01:46:55,006 --> 01:46:57,565 Polis Alım Kurulu'ndan mektubunuz var. 1147 01:47:00,326 --> 01:47:01,805 Şurayı imzalayın. 1148 01:47:06,006 --> 01:47:07,165 İyi günler.