1 00:00:27,769 --> 00:00:30,831 [rumbling] 2 00:00:40,143 --> 00:00:42,415 [woman] There's a forest in the west of Ireland... 3 00:00:43,418 --> 00:00:45,417 ...that does not appear on any map. 4 00:00:47,216 --> 00:00:50,987 They say it draws in lost soul, like moths to a flame. 5 00:00:51,122 --> 00:00:54,492 [panting] 6 00:00:54,960 --> 00:00:56,131 [grunts] 7 00:00:58,799 --> 00:01:01,301 [woman] No one can say exactly what lies inside. 8 00:01:03,234 --> 00:01:04,435 [distant wailing] 9 00:01:04,570 --> 00:01:05,701 [woman] For those that wander in... 10 00:01:07,042 --> 00:01:08,675 ...never come back out. 11 00:01:08,810 --> 00:01:12,378 [panting] 12 00:01:21,383 --> 00:01:22,652 [exhales] 13 00:01:34,237 --> 00:01:36,864 [panting] I'm gonna get help, honey. 14 00:01:42,811 --> 00:01:43,739 Sun's moved. 15 00:01:44,507 --> 00:01:46,148 Twenty-two minutes left. 16 00:01:48,450 --> 00:01:50,812 Come on. Follow the light. [grunts loudly] 17 00:02:00,226 --> 00:02:02,296 [birds tweet faintly] 18 00:02:07,133 --> 00:02:10,568 No. [panting] 19 00:02:29,121 --> 00:02:30,324 Oh, my God. 20 00:02:31,992 --> 00:02:33,327 Oh, my God. 21 00:02:38,593 --> 00:02:40,031 [wings fluttering] 22 00:02:40,167 --> 00:02:42,237 [flock of birds cawing] 23 00:02:43,432 --> 00:02:45,537 [cawing echoes] 24 00:02:48,437 --> 00:02:50,575 [panting echoes] 25 00:02:55,752 --> 00:02:57,681 [grunting] 26 00:03:02,420 --> 00:03:06,360 [rumbling approaches] 27 00:03:12,496 --> 00:03:13,865 - [caws] - [shouts] 28 00:03:14,000 --> 00:03:14,830 Shit! 29 00:03:21,745 --> 00:03:23,410 [grunting] 30 00:03:25,649 --> 00:03:27,348 [shouts] 31 00:03:27,849 --> 00:03:28,712 [thud] 32 00:03:35,220 --> 00:03:36,852 [coughs, gasps] 33 00:03:41,490 --> 00:03:43,595 [gasps, coughs] 34 00:03:49,333 --> 00:03:50,932 [cries out] 35 00:03:52,534 --> 00:03:55,035 [cries, coughs] 36 00:03:58,012 --> 00:04:01,679 [panting] 37 00:04:08,123 --> 00:04:10,956 [creature chittering] 38 00:04:11,091 --> 00:04:13,020 [panting] 39 00:04:16,131 --> 00:04:18,025 [guttural chittering] 40 00:04:22,130 --> 00:04:26,374 - [man gasping] - [purring, chittering] 41 00:04:27,009 --> 00:04:28,871 [forest creaking] 42 00:04:32,378 --> 00:04:35,944 [creature grunting] 43 00:04:36,513 --> 00:04:37,613 That's impossible. 44 00:04:37,749 --> 00:04:39,552 - [loud chittering] - [shouts] 45 00:04:40,483 --> 00:04:41,620 [man shouts] 46 00:04:42,254 --> 00:04:43,457 Please! Please! 47 00:04:44,861 --> 00:04:46,790 Oh, my God! 48 00:04:47,789 --> 00:04:50,427 Help! No, no! No, no! 49 00:04:50,562 --> 00:04:53,366 No, no, no, please! Please! 50 00:04:53,501 --> 00:04:56,668 Please! No! [screams echoing] 51 00:05:12,447 --> 00:05:14,721 [newscaster] It is a dreary day in Wicklow County 52 00:05:14,856 --> 00:05:17,251 where protestors have gathered to refute the felling 53 00:05:17,387 --> 00:05:20,186 of one of Ireland's largest remaining woodlands. 54 00:05:20,322 --> 00:05:22,597 Over the last century, nearly 70 percent 55 00:05:22,733 --> 00:05:24,895 of Ireland's sacred trees have been cut down, 56 00:05:25,030 --> 00:05:28,064 stirring concerns over ecological impact. 57 00:05:28,200 --> 00:05:30,768 One environmental activist from Trinity College 58 00:05:30,904 --> 00:05:33,005 describes the most pressing concern 59 00:05:33,141 --> 00:05:36,411 as the welfare of the animals within these native forests. 60 00:05:36,546 --> 00:05:38,338 He questions if whole ecosystems-- 61 00:05:39,508 --> 00:05:42,349 [salesman] The Aquazone Five is the best in the market. 62 00:05:42,485 --> 00:05:45,649 64-liter capacity. Self-cleaning. 63 00:05:45,785 --> 00:05:47,982 Moisture control so you don't get mold. 64 00:05:48,117 --> 00:05:50,317 Even has a high-tech feeding system. 65 00:05:50,453 --> 00:05:52,856 You won't have to lift a finger to keep your critters happy. 66 00:05:53,930 --> 00:05:55,656 [birds chirping] 67 00:05:55,792 --> 00:05:57,894 [music plays in distance] 68 00:06:03,500 --> 00:06:05,006 [salesman] Mina. 69 00:06:05,875 --> 00:06:09,371 Sorry. But you know the animals don't like it when you smoke. 70 00:06:09,507 --> 00:06:11,312 Right. My bad. 71 00:06:11,448 --> 00:06:12,841 Can you come inside for a minute? 72 00:06:12,977 --> 00:06:14,509 There's someone I want you to meet. 73 00:06:14,645 --> 00:06:16,748 [people chattering] 74 00:06:19,585 --> 00:06:20,987 [salesman] A golden conure. 75 00:06:21,122 --> 00:06:22,519 Beautiful breed. 76 00:06:22,654 --> 00:06:25,487 Intelligent. Fiercely loyal. 77 00:06:25,623 --> 00:06:26,820 [Mina] Can he talk? 78 00:06:26,955 --> 00:06:28,190 [salesman] I don't think so. 79 00:06:28,326 --> 00:06:29,429 [chirps] 80 00:06:29,564 --> 00:06:31,727 Anyways, there's a zoo near Belfast 81 00:06:31,862 --> 00:06:33,365 that wants him within the week. 82 00:06:33,500 --> 00:06:35,030 It's about a day's journey. 83 00:06:36,064 --> 00:06:38,139 Sorry to have to ask right now. 84 00:06:38,274 --> 00:06:39,837 Well, I told you, I'm fine. 85 00:06:40,572 --> 00:06:41,740 I can take him tomorrow. 86 00:06:43,110 --> 00:06:45,508 [salesman] Might be nice to get away, don't you think? 87 00:06:45,644 --> 00:06:47,009 See the Irish countryside. 88 00:06:47,510 --> 00:06:48,582 Yeah. 89 00:06:50,285 --> 00:06:52,179 [people chattering] 90 00:07:00,161 --> 00:07:01,562 [conure squawks] 91 00:07:09,005 --> 00:07:09,834 [conure squawks] 92 00:07:21,017 --> 00:07:22,484 My mom died. 93 00:07:23,219 --> 00:07:24,816 Fifteen years ago today. 94 00:07:25,584 --> 00:07:26,818 Did he tell you that? 95 00:07:27,453 --> 00:07:28,787 [conure chitters] 96 00:07:30,560 --> 00:07:33,924 I'm going out tonight. Try not to die. 97 00:07:37,194 --> 00:07:39,732 [chitters] I'm going out. Try not to die. 98 00:07:40,934 --> 00:07:43,164 I thought you couldn't talk, you little shit. 99 00:07:45,609 --> 00:07:47,568 ["Disco//Very" by Warpaint plays on radio] 100 00:07:47,703 --> 00:07:50,270 [conure chirps] 101 00:07:54,743 --> 00:07:56,946 [shower running] 102 00:07:57,082 --> 00:07:59,620 - [spigot squeaks] - [shower turns off] 103 00:08:12,366 --> 00:08:15,735 [music fades] 104 00:08:17,272 --> 00:08:18,871 [crowd chattering] 105 00:08:19,006 --> 00:08:22,610 ["There's Whiskey in the Jar" playing faintly] 106 00:08:23,609 --> 00:08:25,679 You're not from here. 107 00:08:26,414 --> 00:08:27,781 Is it that obvious? 108 00:08:27,916 --> 00:08:30,816 Ah. An American girl in Galway's hard to miss. 109 00:08:31,517 --> 00:08:32,785 What's your name? 110 00:08:34,124 --> 00:08:35,051 It's Caroline. 111 00:08:36,457 --> 00:08:38,087 - Yours? - Collin. 112 00:08:38,790 --> 00:08:40,287 What do you do, Caroline? 113 00:08:41,925 --> 00:08:44,093 - I'm a dancer. - Really? 114 00:08:45,433 --> 00:08:47,096 Ballerina, actually. 115 00:08:47,864 --> 00:08:49,835 No way. That's class. 116 00:08:51,334 --> 00:08:53,938 You visiting for some kind of performance? 117 00:08:55,244 --> 00:08:56,270 Swan Lake. 118 00:08:56,873 --> 00:08:58,811 Caroline the ballerina. 119 00:09:00,316 --> 00:09:02,248 [song swells in volume] 120 00:09:02,384 --> 00:09:04,278 [conversation fades] 121 00:09:05,386 --> 00:09:06,247 [music stops] 122 00:09:11,522 --> 00:09:12,660 [chirps] 123 00:09:17,730 --> 00:09:19,262 Don't look at me like that. 124 00:09:19,398 --> 00:09:20,166 [chirps] 125 00:09:20,935 --> 00:09:22,967 It's just something I do sometimes, like... 126 00:09:23,933 --> 00:09:25,101 ...playing dress-up. 127 00:09:27,238 --> 00:09:29,305 You wouldn't like me if you knew the real me. 128 00:09:29,441 --> 00:09:30,238 [chirps] 129 00:09:55,998 --> 00:09:57,705 So, what's your story? 130 00:09:59,574 --> 00:10:01,038 What are you running from? 131 00:10:01,605 --> 00:10:02,336 [chirps] 132 00:10:16,919 --> 00:10:19,419 [cell phone rings] 133 00:10:20,963 --> 00:10:23,192 [through phone] Mina, it's Lucy. Remember me? 134 00:10:24,694 --> 00:10:28,263 So, I guess you decided not to come to Mom's memorial. 135 00:10:29,297 --> 00:10:31,098 It was a beautiful ceremony. 136 00:10:31,233 --> 00:10:33,338 The choir sang "Ave Maria." 137 00:10:34,140 --> 00:10:35,809 There were white flowers all over. 138 00:10:36,645 --> 00:10:38,076 [kids laughing in background] 139 00:10:38,212 --> 00:10:39,280 I wasn't sure how the boys would handle it, 140 00:10:39,416 --> 00:10:40,545 but they're big now, 141 00:10:40,681 --> 00:10:42,276 and they're smart, too. 142 00:10:42,412 --> 00:10:44,279 You should see how much they've grown. 143 00:10:45,848 --> 00:10:47,248 Listen, Meens, I know you hate it when I lecture you, 144 00:10:47,383 --> 00:10:49,724 but I'm really worried about you. 145 00:10:51,027 --> 00:10:53,060 I mean, it's been 15 years since she died. 146 00:10:53,963 --> 00:10:56,093 At some point, you just have to let it all go. 147 00:10:57,162 --> 00:10:58,660 Can you please just call me back? 148 00:10:58,796 --> 00:11:00,233 [line clicks] 149 00:11:00,369 --> 00:11:02,264 [sighs deeply] 150 00:11:20,453 --> 00:11:23,622 [female voice] Proceed on this road for 106 kilometers 151 00:11:23,758 --> 00:11:25,287 to reach your destination. 152 00:11:30,595 --> 00:11:32,333 [Lucy] I wasn't sure how the boys would handle it, 153 00:11:32,468 --> 00:11:34,066 but they're big now... 154 00:11:34,201 --> 00:11:35,297 - and they're smart, too. - They're smart, too. 155 00:11:36,431 --> 00:11:38,267 You should see how much they've grown. 156 00:11:39,836 --> 00:11:41,236 [Lucy] Listen Meens, I know you hate it when I lecture you, 157 00:11:41,371 --> 00:11:44,112 but I'm really worried about you. 158 00:11:45,048 --> 00:11:47,047 I mean, it's been 15 years since she died. 159 00:11:48,050 --> 00:11:50,917 At some point, you just have to let it all go. 160 00:12:13,141 --> 00:12:15,843 ["514 376 9230" by Essaie Pas playing on car stereo] 161 00:12:18,844 --> 00:12:20,210 What is this place? 162 00:12:29,117 --> 00:12:30,556 [music continues] 163 00:12:30,692 --> 00:12:32,887 This goddamn car. Come on. 164 00:12:33,022 --> 00:12:35,291 [engine faltering] 165 00:12:40,262 --> 00:12:42,331 [female voice, distorted] 166 00:12:46,435 --> 00:12:49,910 [music changes to warbling static] 167 00:12:54,550 --> 00:12:57,445 [engine bangs, stops] 168 00:12:58,655 --> 00:13:00,514 - What happened? - [chirps] 169 00:13:07,956 --> 00:13:10,491 [sighs] 170 00:13:19,601 --> 00:13:21,436 - [conure] Try not to die. - Shh! 171 00:13:24,611 --> 00:13:25,979 [conure chirps] 172 00:13:57,272 --> 00:14:00,046 [sputtering, hissing] 173 00:14:05,047 --> 00:14:07,121 [squawking] 174 00:14:07,757 --> 00:14:09,286 I think someone lives nearby. 175 00:14:10,525 --> 00:14:11,420 [squawking] 176 00:14:13,025 --> 00:14:14,956 So we're in agreement, then? 177 00:14:15,092 --> 00:14:16,392 We'll walk. [sighs] 178 00:14:23,868 --> 00:14:25,170 [shouts] Hello? 179 00:14:28,373 --> 00:14:31,077 My car broke down. I need some help. 180 00:14:33,009 --> 00:14:34,014 [squawking] 181 00:14:34,682 --> 00:14:35,917 [Mina] Hello? 182 00:14:36,485 --> 00:14:37,545 [squawks] 183 00:14:38,719 --> 00:14:39,679 [Mina] Hello? 184 00:14:46,796 --> 00:14:48,930 Let's just go back to the car. 185 00:14:57,639 --> 00:14:59,237 [breathes heavily] 186 00:15:10,783 --> 00:15:12,316 Where's the car? 187 00:15:19,121 --> 00:15:20,225 Where is it? 188 00:15:23,731 --> 00:15:24,691 What's happening? 189 00:15:36,940 --> 00:15:38,342 Shit. 190 00:15:44,347 --> 00:15:46,416 [branches rustling faintly] 191 00:15:49,023 --> 00:15:50,486 I think I'll call you Darwin. 192 00:15:51,686 --> 00:15:53,089 If we're gonna die here together, 193 00:15:53,225 --> 00:15:54,457 you might as well have a name. 194 00:16:00,933 --> 00:16:02,162 [birds cawing] 195 00:16:02,297 --> 00:16:05,567 [wings fluttering] 196 00:16:11,943 --> 00:16:13,278 [Darwin squawks] 197 00:16:16,485 --> 00:16:18,019 [sighs] 198 00:16:19,083 --> 00:16:21,418 [ground rumbling] 199 00:16:26,729 --> 00:16:28,792 [guttural screeching] 200 00:16:28,927 --> 00:16:30,361 [panting] 201 00:16:37,198 --> 00:16:38,902 [grunts] 202 00:16:39,037 --> 00:16:40,969 [footsteps recede] 203 00:16:41,104 --> 00:16:42,307 [Mina] Hey! 204 00:16:48,611 --> 00:16:50,678 - [panting] - [Darwin squawks] 205 00:16:54,018 --> 00:16:55,287 [Darwin chirps] 206 00:16:59,990 --> 00:17:01,128 Hey! 207 00:17:03,499 --> 00:17:04,598 Wait! 208 00:17:04,734 --> 00:17:06,192 Please, I need help! 209 00:17:06,327 --> 00:17:08,329 [panting] 210 00:17:08,464 --> 00:17:10,071 There's something out there! 211 00:17:11,067 --> 00:17:12,271 Wait! 212 00:17:14,808 --> 00:17:16,638 [metallic slam] 213 00:17:22,815 --> 00:17:25,215 If you care for your life, you're going to have to run. 214 00:17:25,350 --> 00:17:27,115 - [gasps] - [creatures shrieking] 215 00:17:27,250 --> 00:17:28,850 - Five... - [gasps] 216 00:17:28,986 --> 00:17:30,124 Four... 217 00:17:30,823 --> 00:17:31,752 Three... 218 00:17:32,825 --> 00:17:33,589 Two... 219 00:17:34,190 --> 00:17:35,525 [door slams] 220 00:17:36,158 --> 00:17:37,661 [gasps] 221 00:17:38,631 --> 00:17:40,295 [young man] Who is she? Where did she come from? 222 00:17:40,430 --> 00:17:41,662 [young woman] The poor bird. 223 00:17:41,798 --> 00:17:43,432 Who would bring a bird into a place like this? 224 00:17:43,568 --> 00:17:46,107 [woman] Mind your manners, both of you. 225 00:17:48,244 --> 00:17:50,144 What is happening? What is this place? 226 00:17:50,912 --> 00:17:52,476 We call it the Coop. 227 00:17:54,078 --> 00:17:55,008 Who are you? 228 00:17:55,444 --> 00:17:56,711 My name is Madeline. 229 00:17:56,846 --> 00:17:59,819 The girl is Ciara, and the boy is Daniel. 230 00:17:59,955 --> 00:18:02,222 We're just like you. Lost. 231 00:18:02,723 --> 00:18:03,553 And you? 232 00:18:04,960 --> 00:18:06,890 - What? - Who are you? 233 00:18:07,025 --> 00:18:08,792 [panting] 234 00:18:08,927 --> 00:18:10,163 Mina. 235 00:18:10,299 --> 00:18:11,165 [Madeline] Pleasure to meet you, Mina. 236 00:18:12,500 --> 00:18:14,327 I don't mean to scare you, but we haven't much time. 237 00:18:14,896 --> 00:18:16,962 It's not wise to keep them waiting. 238 00:18:17,098 --> 00:18:20,301 Ciara, will you stand by Mina? Keep her calm? 239 00:18:20,771 --> 00:18:22,737 They'll be very interested in someone new. 240 00:18:23,813 --> 00:18:25,510 [gasps] Wait. Wait. 241 00:18:26,012 --> 00:18:27,346 What's happening? 242 00:18:27,482 --> 00:18:28,848 [Ciara] Not to worry. We'll stand together. 243 00:18:28,983 --> 00:18:30,048 Just stay very still. 244 00:18:30,183 --> 00:18:31,779 Everything's gonna be all right. 245 00:18:32,854 --> 00:18:33,913 Places, everyone. 246 00:18:34,048 --> 00:18:36,590 I don't understand. Is someone coming here? 247 00:18:36,725 --> 00:18:37,417 [Darwin chirps] 248 00:18:37,553 --> 00:18:39,622 We call them the Watchers. 249 00:18:41,391 --> 00:18:43,494 [Watchers shrieking] 250 00:18:44,227 --> 00:18:45,865 They're coming. 251 00:18:46,401 --> 00:18:48,994 Mina, I know you must be feeling very afraid, 252 00:18:49,130 --> 00:18:51,938 but I want you to know that you'll be all right. 253 00:18:52,073 --> 00:18:53,639 You will survive this night. 254 00:18:53,774 --> 00:18:56,369 The Watchers cannot come in. They just want to look at you. 255 00:18:56,504 --> 00:18:57,938 They're out there? 256 00:18:58,074 --> 00:19:00,744 [Ciara] Yes, they are. It's a window on the other side. 257 00:19:01,680 --> 00:19:04,383 They come every night just after sunset. 258 00:19:04,519 --> 00:19:06,918 And they watch us until the sun rises again. 259 00:19:07,788 --> 00:19:09,949 It's strange at first, but you'll get used to it in time. 260 00:19:14,126 --> 00:19:15,394 They're here. 261 00:19:17,226 --> 00:19:18,364 Mina. 262 00:19:19,628 --> 00:19:22,335 Mina, take a step forward. 263 00:19:24,402 --> 00:19:26,702 Go ahead. It's all right. 264 00:19:36,017 --> 00:19:37,777 [rustling, rattling] 265 00:19:37,913 --> 00:19:39,583 What is that? What are they doing? 266 00:19:40,450 --> 00:19:41,717 [Madeline] Applause. 267 00:19:42,792 --> 00:19:44,122 For you, Mina. 268 00:19:44,258 --> 00:19:45,155 [rumbling, rattling continue] 269 00:19:45,290 --> 00:19:47,690 A welcome to the show. 270 00:19:50,229 --> 00:19:55,698 [rumbling continues] 271 00:20:10,511 --> 00:20:11,747 [Darwin chirps] 272 00:20:13,517 --> 00:20:16,015 [deep, mechanical rumble] 273 00:20:23,596 --> 00:20:25,629 - [latch clanks] - [door creaks open] 274 00:20:27,732 --> 00:20:29,402 [whispers] We're leaving, Darwin. 275 00:20:30,036 --> 00:20:31,371 [Darwin chirps] 276 00:20:36,078 --> 00:20:37,073 [Ciara] Where're you going? 277 00:20:37,208 --> 00:20:38,378 [Mina] Home. 278 00:20:39,378 --> 00:20:40,540 [Daniel] You won't make it. 279 00:20:40,676 --> 00:20:41,777 [Mina] I can't stay here. 280 00:20:42,479 --> 00:20:44,417 I'm sorry. Good luck. 281 00:20:45,680 --> 00:20:46,650 [Madeline] Let her go. 282 00:20:47,283 --> 00:20:48,619 [sighs] 283 00:20:50,025 --> 00:20:51,517 Those people are crazy. 284 00:20:51,653 --> 00:20:52,988 [chirps] Try not to die. 285 00:20:53,524 --> 00:20:54,526 [Mina] I'll find the car. 286 00:20:56,028 --> 00:21:00,028 We'll get it to work and we'll be home before you know it. 287 00:21:00,164 --> 00:21:01,896 [sighs] 288 00:21:06,635 --> 00:21:07,935 [woman whispers] Mina. 289 00:21:11,110 --> 00:21:11,939 [Darwin chirps] 290 00:21:16,678 --> 00:21:18,748 [Mina breathes heavily] 291 00:21:21,857 --> 00:21:23,786 [rumbling] 292 00:21:24,618 --> 00:21:26,723 [chittering] 293 00:21:27,624 --> 00:21:29,090 [woman] Why did you do that? 294 00:21:29,226 --> 00:21:30,991 [gasps] 295 00:21:44,605 --> 00:21:48,041 [panting] 296 00:22:11,599 --> 00:22:14,474 [panting] 297 00:22:27,053 --> 00:22:28,383 [gasps] 298 00:22:29,086 --> 00:22:31,184 You're not the first to have tried getting out. 299 00:22:32,320 --> 00:22:36,496 We've all tried, and failed, at one time or another. 300 00:22:37,329 --> 00:22:38,663 Come with me. 301 00:22:39,900 --> 00:22:42,462 The forest has been known to cause hallucinations. 302 00:22:43,298 --> 00:22:45,934 If you're not careful, it can drive you mad. 303 00:22:47,036 --> 00:22:50,070 While in these woods, we are prey. 304 00:22:51,639 --> 00:22:56,043 But if you open your eyes, you can learn to master this place. 305 00:22:58,053 --> 00:22:59,378 They're landmarks, 306 00:22:59,514 --> 00:23:02,985 positioned all across the forest in a nearly perfect circle. 307 00:23:03,120 --> 00:23:05,855 Each is about a half day's journey from the Coop. 308 00:23:06,921 --> 00:23:08,462 If you stay within the boundary, 309 00:23:08,597 --> 00:23:10,489 there's hope of returning by nightfall. 310 00:23:11,359 --> 00:23:14,831 But if you choose to step over this line... 311 00:23:15,566 --> 00:23:16,668 There's no turning back. 312 00:23:18,666 --> 00:23:19,798 Who built them? 313 00:23:20,334 --> 00:23:22,938 Daniel and Ciara call him "The Professor." 314 00:23:25,773 --> 00:23:27,041 Come along, Mina. 315 00:23:27,942 --> 00:23:29,608 The sun is passing its peak. 316 00:23:29,744 --> 00:23:33,050 [bird cawing] 317 00:23:33,185 --> 00:23:34,114 Come. 318 00:23:39,523 --> 00:23:41,053 Good evening. 319 00:23:41,189 --> 00:23:44,056 What a show we have for you tonight. 320 00:23:44,192 --> 00:23:47,798 The stranger, Mina, joins us again. 321 00:23:47,934 --> 00:23:50,432 We're all just buzzing to see what she'll do. 322 00:23:50,568 --> 00:23:52,464 Will she eat her dinner? 323 00:23:52,600 --> 00:23:56,204 Or will she refuse her plate like last night? [chuckles] 324 00:23:56,840 --> 00:23:59,210 Will she snore as she sleeps? 325 00:24:00,113 --> 00:24:03,143 And how many times will she get up to piss in the bucket? 326 00:24:04,312 --> 00:24:07,187 Yeah. We're all on the edge of our seats. 327 00:24:07,323 --> 00:24:09,149 [Watchers chittering outside] 328 00:24:09,984 --> 00:24:12,757 Right, then. Let's begin. 329 00:24:14,260 --> 00:24:16,024 [chuckles] 330 00:24:16,793 --> 00:24:18,396 What am I supposed to do? 331 00:24:18,832 --> 00:24:21,799 Just be yourself. That's all they want. 332 00:24:25,903 --> 00:24:27,706 [Ciara] They like it when I dance. 333 00:24:30,375 --> 00:24:34,608 ["Carnival of the Animals" by Camille Saint-Saëns plays] 334 00:24:34,743 --> 00:24:36,011 [Daniel chuckles] 335 00:24:56,899 --> 00:25:00,371 [music continues faintly] 336 00:25:00,506 --> 00:25:02,609 [Watchers chittering] 337 00:25:03,640 --> 00:25:05,678 [music continues] 338 00:25:11,450 --> 00:25:12,553 [music stops] 339 00:25:13,888 --> 00:25:15,485 [female tv announcer] Twelve hot strangers, 340 00:25:15,621 --> 00:25:16,720 trapped in a house. 341 00:25:17,222 --> 00:25:19,990 The world will be watching their every move. 342 00:25:20,126 --> 00:25:22,824 Who will find love? Who will make it out? 343 00:25:22,959 --> 00:25:24,791 On this season of Lair of Love. 344 00:25:24,926 --> 00:25:28,063 [contestants cheering] 345 00:25:31,404 --> 00:25:32,639 [woman] Hi! 346 00:25:33,975 --> 00:25:35,335 My name is Georgia. - [man] Georgia. 347 00:25:35,470 --> 00:25:37,303 - [Georgia] Nice to meet you. - [man] Welcome. 348 00:25:39,578 --> 00:25:43,848 [people chatter on tv] 349 00:25:44,613 --> 00:25:46,114 [oohing] 350 00:25:47,016 --> 00:25:48,154 Where's the champers, eh? 351 00:25:48,757 --> 00:25:50,850 My name's Georgia. - Georgia? 352 00:25:50,985 --> 00:25:52,390 Nice to meet you. 353 00:25:52,525 --> 00:25:56,091 [contestants cheering] 354 00:26:01,463 --> 00:26:03,901 [Madeline] Ten hours and two minutes of sunlight. 355 00:26:04,803 --> 00:26:06,640 May we meet again before dark. 356 00:26:10,138 --> 00:26:11,777 [Ciara] You can come with me. 357 00:26:13,842 --> 00:26:15,110 I won't bite. 358 00:26:17,418 --> 00:26:18,450 Prunella vulgaris. 359 00:26:18,586 --> 00:26:20,084 [Darwin squawks] Vulgaris. 360 00:26:20,220 --> 00:26:23,250 [chuckles] I make a paste from them. For pain relief. 361 00:26:25,592 --> 00:26:27,357 Daniel gets splitting headaches. 362 00:26:28,393 --> 00:26:30,994 He's a sweet boy. He just needs someone to take care of him. 363 00:26:32,466 --> 00:26:33,833 [chuckles] It's funny. 364 00:26:33,968 --> 00:26:36,468 John always figured that Danny might fancy me. 365 00:26:36,603 --> 00:26:37,997 Told him he was being silly. 366 00:26:38,133 --> 00:26:40,033 John's my husband, by the way. 367 00:26:40,168 --> 00:26:41,834 We came to the forest together. 368 00:26:41,970 --> 00:26:43,871 He's very handsome. 369 00:26:44,007 --> 00:26:45,745 You'll see when you meet him. 370 00:26:46,880 --> 00:26:49,649 - Where is he? - He left six days ago. 371 00:26:49,784 --> 00:26:51,916 At first I thought he sent you here. 372 00:26:52,651 --> 00:26:53,885 He hasn't come back? 373 00:26:56,124 --> 00:26:57,053 Not yet. 374 00:26:59,724 --> 00:27:01,189 Stachys sylvatica. 375 00:27:02,324 --> 00:27:04,027 Good for inflammation and bleeding. 376 00:27:06,197 --> 00:27:09,164 What do they want from us? The Watchers. 377 00:27:10,504 --> 00:27:11,397 We're not quite sure. 378 00:27:13,408 --> 00:27:14,775 Madeline has a theory 379 00:27:14,910 --> 00:27:16,875 that just seeing one could drive a person mad. 380 00:27:19,540 --> 00:27:21,177 Come on. I want to show you something. 381 00:27:22,080 --> 00:27:23,443 We'll keep this between us, okay? 382 00:27:24,479 --> 00:27:26,819 We're not supposed to go close to the burrows. 383 00:27:30,954 --> 00:27:32,726 They're all over the forest. 384 00:27:33,995 --> 00:27:36,290 Connected underground like a system of tunnels. 385 00:27:37,692 --> 00:27:40,195 It's where the Watchers go during the daylight hours. 386 00:27:43,105 --> 00:27:46,205 Sometimes I like to come out here and remind myself... 387 00:27:46,807 --> 00:27:48,709 ...that as long as the sun's out, 388 00:27:49,709 --> 00:27:51,272 there's nothing to be afraid of. 389 00:27:54,244 --> 00:27:57,344 Ciara, how long have you been here? 390 00:27:59,783 --> 00:28:00,645 I don't know. 391 00:28:01,482 --> 00:28:02,914 It's hard to keep track of the days. 392 00:28:03,050 --> 00:28:04,250 But not long. 393 00:28:04,385 --> 00:28:06,259 John and I were the last to arrive. 394 00:28:06,395 --> 00:28:07,761 Before you, that is. 395 00:28:08,959 --> 00:28:11,061 So if I had to guess, I'd say... 396 00:28:12,665 --> 00:28:14,064 ...nearly five months. 397 00:28:16,964 --> 00:28:18,739 [inhales] 398 00:28:21,837 --> 00:28:23,068 [Madeline] Mina? 399 00:28:23,537 --> 00:28:26,109 You should know, there are a few rules. 400 00:28:28,678 --> 00:28:31,514 [all three together] Do not turn your back to the mirror. 401 00:28:31,883 --> 00:28:34,616 Do not open the door after dark. 402 00:28:34,985 --> 00:28:37,456 Do not go near the burrows. 403 00:28:37,592 --> 00:28:39,759 Always stay in the light. 404 00:28:39,894 --> 00:28:41,154 [Madeline] It's important to remember 405 00:28:41,289 --> 00:28:43,126 that we are in their territory. 406 00:28:44,662 --> 00:28:47,933 The Watchers allow us to live because we follow their rules. 407 00:28:48,997 --> 00:28:50,936 [pop music plays] 408 00:28:51,072 --> 00:28:53,702 "Lips with two girls you fancy most." 409 00:28:53,838 --> 00:28:55,908 [contestants oohing] 410 00:28:56,641 --> 00:28:57,606 Okay... 411 00:28:57,741 --> 00:28:59,276 [hooting] 412 00:28:59,412 --> 00:29:01,474 - God, they're going for it. - [woman] I'm shocked! 413 00:29:01,610 --> 00:29:04,880 [Romeo] Like, Chloe's just like, so peng. 414 00:29:05,015 --> 00:29:06,481 Like, when we was locking lips, 415 00:29:06,616 --> 00:29:09,185 it felt like the universe is just colliding. 416 00:29:09,320 --> 00:29:10,754 It felt right, you know what I mean? 417 00:29:11,457 --> 00:29:14,323 And I bet she's just, like, killer in the bedroom. 418 00:29:14,458 --> 00:29:16,028 Like, she's just got that look about her, 419 00:29:16,163 --> 00:29:18,790 that kind of like, feral almost, look. 420 00:29:18,926 --> 00:29:22,066 And I think I could match that toe to toe, so... 421 00:29:22,834 --> 00:29:24,871 [continues, indistinct] 422 00:29:25,769 --> 00:29:27,302 [chitters] 423 00:29:31,876 --> 00:29:33,946 [footsteps tapping] 424 00:29:41,522 --> 00:29:42,889 [soft rustle] 425 00:29:44,055 --> 00:29:46,090 [Watchers chittering faintly] 426 00:29:50,866 --> 00:29:55,165 [Watchers chittering, rustling] 427 00:29:57,636 --> 00:30:00,203 [woman on tv] "Who is the most annoying boy in the Lair?" 428 00:30:02,576 --> 00:30:04,543 [insects buzzing] 429 00:30:04,678 --> 00:30:06,446 [Watchers chittering] 430 00:30:06,582 --> 00:30:07,613 [woman] Sorry, babe. 431 00:30:08,182 --> 00:30:10,114 - [woman on tv] Oh, Georgia! - [contestants hooting] 432 00:30:12,114 --> 00:30:13,147 [woman 2] Georgia! 433 00:30:13,282 --> 00:30:14,585 [woman 3] You know I love you. 434 00:30:14,720 --> 00:30:16,857 [continues, faint] 435 00:30:45,586 --> 00:30:47,349 [hollow taps] 436 00:31:05,000 --> 00:31:06,401 [light growling] 437 00:31:08,105 --> 00:31:09,338 [light growling continues] 438 00:31:11,577 --> 00:31:13,276 [sighs] 439 00:31:20,622 --> 00:31:22,054 [light tap on glass] 440 00:31:25,453 --> 00:31:26,525 [three heavy thumps on glass] 441 00:31:26,661 --> 00:31:29,022 [Watchers shrieking] 442 00:31:29,158 --> 00:31:31,129 [thumping continues] 443 00:31:33,794 --> 00:31:35,967 - Hold still, Mina. - [Watchers chittering] 444 00:31:36,103 --> 00:31:37,696 - Hold still. - [banging on glass] 445 00:31:37,831 --> 00:31:40,068 - [three rapid thumps] - Just let them see you. 446 00:31:40,203 --> 00:31:43,001 - [banging] - [roaring] 447 00:31:43,136 --> 00:31:45,375 [caws] 448 00:31:45,511 --> 00:31:48,344 Ever since John left, I've been hunting on my own. 449 00:31:49,311 --> 00:31:50,984 We all have a role to play. 450 00:31:51,852 --> 00:31:52,950 We work together to survive. 451 00:31:53,085 --> 00:31:54,383 - [bones snap] - [crow squeals] 452 00:31:56,619 --> 00:31:59,454 Madeline used to teach at some university. 453 00:31:59,590 --> 00:32:01,555 That's why she thinks she knows everything. 454 00:32:03,791 --> 00:32:05,891 I know she can be a bit intense, but... 455 00:32:06,794 --> 00:32:08,727 she's been here a lot longer than any of us. 456 00:32:09,704 --> 00:32:11,697 [girls laughing, echoes] 457 00:32:20,879 --> 00:32:23,214 [bones rattle] 458 00:32:26,450 --> 00:32:28,384 How long have you been here, Daniel? 459 00:32:29,252 --> 00:32:31,156 Eight months, three days. 460 00:32:32,458 --> 00:32:34,258 [Mina] Eight months, and you've never seen one? 461 00:32:35,126 --> 00:32:36,591 You've never seen a Watcher? 462 00:32:37,127 --> 00:32:38,493 [Daniel] Of course not. 463 00:32:39,628 --> 00:32:41,628 No one sees a Watcher and survives. 464 00:32:42,936 --> 00:32:44,367 Did Madeline tell you that? 465 00:32:47,401 --> 00:32:48,701 You don't believe her? 466 00:32:49,411 --> 00:32:50,340 No. 467 00:32:51,979 --> 00:32:53,574 I don't think you do, either. 468 00:32:58,717 --> 00:32:59,646 Mina. 469 00:33:00,987 --> 00:33:03,749 Mina. This is a bad idea. 470 00:33:04,892 --> 00:33:06,858 This is a really bad idea. 471 00:33:06,994 --> 00:33:09,261 Wait! It's against the rules! 472 00:33:10,164 --> 00:33:11,526 [Mina] You can go back to the Coop. 473 00:33:12,728 --> 00:33:15,035 Tell Madeline you lost me in the woods. 474 00:33:16,365 --> 00:33:18,137 Go on living by her rules. 475 00:33:21,341 --> 00:33:23,340 But don't you want to know what they are? 476 00:33:25,447 --> 00:33:27,377 [sighs] 477 00:33:37,385 --> 00:33:41,061 [breathing heavily] 478 00:33:51,232 --> 00:33:53,431 [exhales] 479 00:33:53,567 --> 00:33:54,734 [Daniel] What do you see? 480 00:33:55,335 --> 00:33:56,670 Nothing yet. 481 00:34:01,583 --> 00:34:03,116 [exhales] 482 00:34:08,656 --> 00:34:12,092 [dirt rattling] 483 00:34:13,728 --> 00:34:17,229 [ragged breathing] 484 00:34:28,673 --> 00:34:30,572 [Daniel] Don't step out of the sunlight, Mina. 485 00:34:30,707 --> 00:34:34,378 - [exhales] - Seriously, stay in the light. 486 00:35:44,478 --> 00:35:45,746 [Mina shrieks] 487 00:35:46,855 --> 00:35:48,320 [metal object rattling] 488 00:35:54,522 --> 00:35:56,561 [creaking, rattling] 489 00:35:56,930 --> 00:35:57,659 [Mina] You got it? 490 00:35:58,260 --> 00:35:59,331 [Daniel] Got it. 491 00:36:03,531 --> 00:36:05,601 [bike rattling above] 492 00:36:08,669 --> 00:36:09,770 [faint guttural chittering] 493 00:36:28,225 --> 00:36:29,559 [trembling exhale] 494 00:36:30,863 --> 00:36:32,298 Daniel. 495 00:36:34,132 --> 00:36:36,098 [Mina panting] 496 00:36:36,234 --> 00:36:38,735 [footsteps approaching] 497 00:36:38,871 --> 00:36:39,965 Daniel! 498 00:36:40,808 --> 00:36:42,737 [rasping growl] 499 00:36:45,407 --> 00:36:46,906 [slow chittering] 500 00:36:49,779 --> 00:36:51,883 [low voice rumbling] Ainriochtán. 501 00:36:52,018 --> 00:36:52,780 [shrieks] Daniel! 502 00:36:53,515 --> 00:36:54,815 [chittering echoes] 503 00:36:56,954 --> 00:36:59,118 [Madeline] Tell me again where you found all this? 504 00:36:59,254 --> 00:37:02,493 [Mina] Out by Danny's spot, stashed under a big rock. 505 00:37:04,061 --> 00:37:06,193 You said there was no chance we could make it out by sunset. 506 00:37:06,328 --> 00:37:07,326 Not on foot. 507 00:37:07,962 --> 00:37:09,665 This changes everything, doesn't it? 508 00:37:11,673 --> 00:37:12,433 Perhaps. 509 00:37:12,568 --> 00:37:14,406 [Daniel] Hey guys, come in here. 510 00:37:18,511 --> 00:37:20,280 You saw something today, didn't you? 511 00:37:21,676 --> 00:37:23,382 Something that scared you. 512 00:37:25,819 --> 00:37:26,715 No. 513 00:37:28,053 --> 00:37:29,047 What was it? 514 00:37:30,617 --> 00:37:31,852 What did you see? 515 00:37:33,992 --> 00:37:35,020 Nothing. 516 00:37:36,259 --> 00:37:37,594 Honestly. 517 00:37:40,863 --> 00:37:42,900 The electronics break down out there, 518 00:37:43,236 --> 00:37:44,331 somehow they work in here. 519 00:37:45,168 --> 00:37:47,736 The Professor must have created some sort of power source. 520 00:37:48,871 --> 00:37:50,838 My best guess is it's underneath us. 521 00:37:56,515 --> 00:37:57,977 [Ciara] That's fantastic, Daniel. 522 00:37:58,887 --> 00:38:00,078 Surveillance. 523 00:38:01,422 --> 00:38:03,521 I figure if we put it outside tonight... 524 00:38:04,723 --> 00:38:06,359 We'll be able to see the Watchers. 525 00:38:08,456 --> 00:38:11,859 ["Carnival of the Animals" by Camille Saint-Saëns plays] 526 00:38:27,207 --> 00:38:29,514 Where are they? They should be here by now. 527 00:38:30,746 --> 00:38:33,080 They'll come. They always come. 528 00:38:34,184 --> 00:38:37,885 [Madeline] Just act as if everything is normal, all right? 529 00:38:40,323 --> 00:38:41,893 [light tap] 530 00:38:42,028 --> 00:38:45,057 [music ends] 531 00:38:49,070 --> 00:38:50,535 Did anyone hear that? 532 00:38:51,565 --> 00:38:52,702 Sounded like... 533 00:38:55,076 --> 00:38:56,303 [door handle rattles] 534 00:38:56,439 --> 00:38:57,872 [bang on door] 535 00:39:00,074 --> 00:39:01,612 [Ciara] There's someone at the door. 536 00:39:02,379 --> 00:39:04,311 No one move a muscle. 537 00:39:04,446 --> 00:39:06,045 [knocking] 538 00:39:06,947 --> 00:39:08,549 [Daniel] Someone's out there. 539 00:39:08,685 --> 00:39:10,522 - Impossible. - [tapping] 540 00:39:10,658 --> 00:39:12,825 No one can survive the forest after sunset. 541 00:39:12,960 --> 00:39:13,925 This is a trick. 542 00:39:14,060 --> 00:39:15,956 [knocking] 543 00:39:17,025 --> 00:39:18,790 [Madeline] Mina, I know you're lying 544 00:39:18,925 --> 00:39:21,133 about where you found that bike. 545 00:39:21,268 --> 00:39:22,996 I need you to be honest with me. 546 00:39:23,731 --> 00:39:25,138 Did you break the rules? 547 00:39:25,273 --> 00:39:28,034 - [man coughing] - [knocking] 548 00:39:28,769 --> 00:39:30,542 [Ciara] Oh, my God. 549 00:39:31,506 --> 00:39:32,643 [Madeline] Wait. 550 00:39:33,376 --> 00:39:35,673 [light knocking] 551 00:39:35,808 --> 00:39:38,979 John? Is that you? 552 00:39:44,889 --> 00:39:47,487 [John] Yes, honey. Please open the door. 553 00:39:47,623 --> 00:39:49,825 He's back. John's back. 554 00:39:50,525 --> 00:39:51,460 [John coughing] 555 00:39:51,595 --> 00:39:53,059 You're smarter than this, Ciara. 556 00:39:54,261 --> 00:39:56,295 - [John] Ciara. - I told you he'd come back. 557 00:39:56,430 --> 00:39:58,429 - [John] They're coming, honey. - [knocking, thumping] 558 00:39:58,565 --> 00:40:00,968 - You need to let me inside. - John, I'm opening the doo-- 559 00:40:02,103 --> 00:40:04,574 We do not open the door after sunset. 560 00:40:04,709 --> 00:40:06,238 No matter what. That is the rule. 561 00:40:06,373 --> 00:40:10,177 The rules don't matter anymore, my husband is outside. 562 00:40:10,313 --> 00:40:14,316 [John] Darling, I don't mean to scare you, but I'm hurt. 563 00:40:14,452 --> 00:40:15,752 Pretty bad. Please. 564 00:40:15,887 --> 00:40:18,390 The Watchers are playing with us, baiting us. 565 00:40:18,526 --> 00:40:19,789 - No, I-- - [Madeline] This is a trick. 566 00:40:19,924 --> 00:40:21,654 No, I know my husband's voice. It's him. 567 00:40:21,789 --> 00:40:23,189 Even if it's not John, 568 00:40:23,324 --> 00:40:24,660 if there's someone out there we should help them. 569 00:40:24,796 --> 00:40:25,993 We do not open the door for anyone. 570 00:40:26,760 --> 00:40:28,031 [urgent knocking] 571 00:40:28,166 --> 00:40:29,431 Mina? 572 00:40:29,967 --> 00:40:31,670 [Ciara] John, just wait one second, honey. 573 00:40:31,805 --> 00:40:34,100 [Madeline] Tell me what you did. Tell me where you went. 574 00:40:34,935 --> 00:40:37,105 I went down into a burrow. 575 00:40:37,241 --> 00:40:38,444 My God. 576 00:40:38,579 --> 00:40:40,346 [Daniel] She wasn't alone. I helped her. 577 00:40:40,481 --> 00:40:42,075 [Madeline] Daniel acts on impulse. 578 00:40:42,211 --> 00:40:44,709 You knew he would follow you. You used him. 579 00:40:44,844 --> 00:40:45,877 You don't know me. 580 00:40:46,012 --> 00:40:47,980 [Madeline] I see you, Mina. 581 00:40:48,116 --> 00:40:50,583 You are angry, and you are selfish. 582 00:40:50,719 --> 00:40:52,219 You behave like a child. 583 00:40:52,355 --> 00:40:55,059 I'm not supposed to be here, and I'm not staying here. 584 00:40:55,194 --> 00:40:56,222 Do you get that? 585 00:40:56,958 --> 00:40:58,089 I'm the one that's getting out. 586 00:40:58,225 --> 00:40:59,928 [Ciara] Shut up. Everyone just shut up. 587 00:41:00,064 --> 00:41:03,133 My husband is outside, and I'm opening the door. 588 00:41:03,268 --> 00:41:04,768 Stop, wait. 589 00:41:05,602 --> 00:41:07,198 Wait just one second. 590 00:41:07,334 --> 00:41:09,701 Ask him something only he would know. 591 00:41:09,837 --> 00:41:12,041 [John] Darling, please. 592 00:41:12,177 --> 00:41:13,338 Why? 593 00:41:13,473 --> 00:41:14,943 Now's not the time to stop trusting me. Do it. 594 00:41:15,610 --> 00:41:17,814 [tapping] 595 00:41:19,185 --> 00:41:20,586 [sniffing] 596 00:41:21,956 --> 00:41:22,988 John? 597 00:41:23,123 --> 00:41:24,518 [panting] 598 00:41:24,654 --> 00:41:26,185 I'm so sorry, honey. 599 00:41:27,891 --> 00:41:30,090 [inhales] What book am I reading? 600 00:41:34,100 --> 00:41:35,062 John? 601 00:41:37,467 --> 00:41:38,736 [John] Book? 602 00:41:41,274 --> 00:41:42,542 I don't know. 603 00:41:43,743 --> 00:41:47,911 Yes, you do. You do, baby. [sobs] 604 00:41:48,047 --> 00:41:51,650 We bought it at that beautiful bookshop in Dublin. 605 00:41:53,287 --> 00:41:54,453 You knew I'd love it. 606 00:41:54,589 --> 00:41:56,655 You told me it reminded you of me. 607 00:41:57,324 --> 00:41:58,755 [John] Hold me, please. 608 00:41:58,891 --> 00:42:01,561 Just let me inside so I can touch you. 609 00:42:02,794 --> 00:42:04,157 There's something wrong with him. 610 00:42:04,292 --> 00:42:07,825 Ciara, the Watchers do not spare human life. 611 00:42:07,961 --> 00:42:09,194 You don't know that. 612 00:42:09,330 --> 00:42:10,467 [Daniel] They're out there with him, Ciara. 613 00:42:10,602 --> 00:42:11,701 The Watchers are out there. 614 00:42:11,836 --> 00:42:13,500 They come here every night, Ciara. 615 00:42:13,635 --> 00:42:14,803 Every night. 616 00:42:14,939 --> 00:42:16,570 Why would tonight be an exception? 617 00:42:16,706 --> 00:42:18,006 [John] I can hear them. 618 00:42:19,575 --> 00:42:20,778 They're coming. 619 00:42:23,783 --> 00:42:25,711 John, there's a camera by your feet. 620 00:42:25,846 --> 00:42:26,845 [Madeline] Ciara. 621 00:42:26,981 --> 00:42:28,180 I need you to pick it up, 622 00:42:28,315 --> 00:42:30,317 I need you to bring it to your face, 623 00:42:30,453 --> 00:42:32,924 so the others can see that it's you and that you're alone. 624 00:42:34,028 --> 00:42:35,655 And then I can open the door, and you can come inside. 625 00:42:35,790 --> 00:42:36,992 [Madeline] Ciara! 626 00:42:47,801 --> 00:42:50,504 [panting] 627 00:42:50,640 --> 00:42:51,809 Help me-- 628 00:42:52,310 --> 00:42:53,237 John? 629 00:42:53,373 --> 00:42:55,109 - John, come back! - [Madeline] Ciara. 630 00:42:56,111 --> 00:42:58,710 Let my husband go! [sobbing] 631 00:42:58,845 --> 00:43:00,015 Johnny... 632 00:43:00,650 --> 00:43:02,281 I'm so sorry. 633 00:43:05,191 --> 00:43:06,956 [growl] 634 00:43:07,589 --> 00:43:08,692 [gasps] 635 00:43:08,827 --> 00:43:09,590 [Madeline] They're coming. Places. 636 00:43:10,025 --> 00:43:11,763 - [static hisses] - [cable snaps] 637 00:43:14,466 --> 00:43:16,697 [Watchers roaring] 638 00:43:16,832 --> 00:43:18,264 [heavy thud on glass] 639 00:43:21,468 --> 00:43:23,770 - [heavy banging] - What are they doing? 640 00:43:23,906 --> 00:43:25,243 They're trying to get in. 641 00:43:25,712 --> 00:43:27,108 - [banging] - [angry chittering] 642 00:43:27,243 --> 00:43:28,910 If the glass breaks, this is over for us. 643 00:43:29,046 --> 00:43:30,342 Do you understand what I'm saying? 644 00:43:30,477 --> 00:43:32,579 - [Watchers squealing] - [thudding intensifies] 645 00:43:32,715 --> 00:43:34,016 Get behind me. 646 00:43:34,782 --> 00:43:36,548 [banging] 647 00:43:37,050 --> 00:43:39,751 [shrieking, growling] 648 00:43:39,887 --> 00:43:42,761 [growls fade] 649 00:44:01,042 --> 00:44:02,275 We'll find another way out. 650 00:44:05,981 --> 00:44:07,984 Are you done breaking the rules? 651 00:44:32,811 --> 00:44:35,374 [swirling, overlapping screams] 652 00:44:39,081 --> 00:44:41,847 [indistinct shouting, yelling] 653 00:44:41,982 --> 00:44:45,186 [screams echoing] 654 00:44:46,920 --> 00:44:49,058 [chittering] 655 00:44:50,562 --> 00:44:51,731 [Watcher shrieks] 656 00:44:52,766 --> 00:44:55,966 - [loud chittering] - [rustling] 657 00:44:59,133 --> 00:45:01,400 [shrieks fade to silence] 658 00:45:05,612 --> 00:45:07,373 [woman] Mina! Lucy! 659 00:45:11,312 --> 00:45:15,814 Mina, isn't it the most beautiful day? 660 00:45:15,949 --> 00:45:17,020 Yes, Mother. 661 00:45:17,790 --> 00:45:18,956 [mother] Where's your sister? 662 00:45:21,427 --> 00:45:22,592 I'm here. 663 00:45:22,727 --> 00:45:23,796 [mother] Come, girls. 664 00:45:24,730 --> 00:45:26,896 I'm feeling like a drive. 665 00:45:27,032 --> 00:45:32,738 ["Four Boys" by Goldberg plays on radio] 666 00:45:32,874 --> 00:45:34,935 [mother] Mina, please roll your window up. 667 00:45:35,070 --> 00:45:36,468 My hair will get all messy. 668 00:45:39,806 --> 00:45:42,211 I don't understand why you can't just follow the rules. 669 00:45:42,713 --> 00:45:43,809 [music continues] 670 00:45:43,945 --> 00:45:45,984 [window whirs] 671 00:45:46,119 --> 00:45:47,645 Are you trying to make me upset? I asked you once. 672 00:45:47,780 --> 00:45:50,615 Are you trying to make me upset? I asked you once. 673 00:45:50,750 --> 00:45:52,791 [stammers] You drive me crazy, do you know that? 674 00:45:52,927 --> 00:45:54,525 You drive me crazy, do you know that? 675 00:45:54,661 --> 00:45:56,059 - Enough! - [thumps] 676 00:45:56,627 --> 00:45:57,896 [inhales] 677 00:45:58,031 --> 00:45:59,159 - I hate you, I hate you! - [fingers crunching] 678 00:45:59,295 --> 00:46:00,798 What are you doing? Are you insane? 679 00:46:00,933 --> 00:46:01,893 - [screaming] - What's going on? 680 00:46:02,029 --> 00:46:03,330 [horn blares] 681 00:46:04,470 --> 00:46:06,531 [crash echoing] 682 00:46:10,576 --> 00:46:12,141 [birds squawking] 683 00:46:17,311 --> 00:46:18,676 [Mina narrating] Winter came, 684 00:46:18,811 --> 00:46:21,018 and the forest was playing with our minds. 685 00:46:22,418 --> 00:46:24,923 Escape no longer seemed like an option. 686 00:46:26,555 --> 00:46:29,125 The days were shorter, the cold was brutal. 687 00:46:31,962 --> 00:46:33,965 We were all beginning to crack. 688 00:46:48,149 --> 00:46:50,046 [Madeline] Hurry up, Daniel. The daylight's fading. 689 00:46:50,181 --> 00:46:51,984 [Daniel] I'm going as fast as I can. 690 00:46:52,119 --> 00:46:54,515 [Madeline] You've become clumsy and you've become weak. 691 00:46:54,650 --> 00:46:56,651 We'll all starve if you don't catch something soon. 692 00:46:56,787 --> 00:46:57,923 [Daniel] Okay. 693 00:46:58,957 --> 00:47:00,255 - [Madeline] Daniel! - Okay! 694 00:47:08,800 --> 00:47:09,935 [Madeline] Hurry up. 695 00:47:17,942 --> 00:47:19,208 [Mina] Are you all right? 696 00:47:20,242 --> 00:47:22,112 Have you eaten anything today? 697 00:47:23,481 --> 00:47:26,116 Danny and Madeline were going at each other again. 698 00:47:26,251 --> 00:47:28,316 I can't stand the sound of them fighting. 699 00:47:30,520 --> 00:47:36,390 The couple who we have decided to send home... 700 00:47:37,291 --> 00:47:38,760 ...is Dom and Tanya. 701 00:47:38,895 --> 00:47:40,861 [contestants gasp] 702 00:47:40,996 --> 00:47:42,697 Oh, my God. 703 00:47:42,833 --> 00:47:46,133 [Tanya] Courtney, no, my head is turned and screwed, I'm sorry. 704 00:47:46,703 --> 00:47:49,268 [woman 2 crying] It's never easy to see someone go. 705 00:47:49,403 --> 00:47:52,010 But as much as this sucks... 706 00:47:52,646 --> 00:47:53,913 ...I've shed my tears. 707 00:47:55,282 --> 00:47:57,742 [with tv] You know how it is, the show must go on. 708 00:47:57,877 --> 00:47:59,447 - [man] We love you guys. - [Courtney] So much. 709 00:47:59,582 --> 00:48:01,285 - [man 2] We love you. - [man 3] Love you. 710 00:48:01,421 --> 00:48:01,979 - [Courtney] Love you. - [Daria] I'm sorry, guys. 711 00:48:02,782 --> 00:48:05,584 [contestants on tv hooting, clapping] 712 00:48:08,122 --> 00:48:09,291 [Mina] Ciara! 713 00:48:10,925 --> 00:48:12,129 Ciara! 714 00:48:13,898 --> 00:48:15,330 Ciara, where are you? 715 00:48:16,062 --> 00:48:17,398 Ciara! 716 00:48:18,099 --> 00:48:20,434 [birds squawking] 717 00:48:21,901 --> 00:48:25,340 It's almost sunset, Ciara. What are you doing? 718 00:48:28,946 --> 00:48:30,444 He was there that night. 719 00:48:31,784 --> 00:48:33,645 Centimeters from me. 720 00:48:35,656 --> 00:48:37,220 But I can feel it now. 721 00:48:37,988 --> 00:48:40,091 I know that he's gone. 722 00:48:41,963 --> 00:48:43,054 [Mina] You're not thinking straight. 723 00:48:43,189 --> 00:48:44,357 None of us are. 724 00:48:44,493 --> 00:48:45,923 I should be with him, shouldn't I? 725 00:48:46,793 --> 00:48:49,397 - If they dragged him down there. - Don't be silly. 726 00:48:51,465 --> 00:48:53,302 I don't think I'm being silly. 727 00:48:54,200 --> 00:48:55,975 [Daniel screams] 728 00:48:57,576 --> 00:48:58,571 Daniel. 729 00:48:59,673 --> 00:49:01,142 [Mina] He was hunting with Madeline. 730 00:49:01,277 --> 00:49:02,973 I shouldn't have left them alone. 731 00:49:03,109 --> 00:49:04,280 Daniel! 732 00:49:05,180 --> 00:49:06,546 What are you doing? 733 00:49:07,381 --> 00:49:09,320 The boy has lost his mind. 734 00:49:09,755 --> 00:49:10,649 Untie me, Daniel. 735 00:49:12,318 --> 00:49:13,993 Our rules now. 736 00:49:15,056 --> 00:49:16,562 Wait, Danny. 737 00:49:16,697 --> 00:49:18,723 Just talk to me. Wait! 738 00:49:20,666 --> 00:49:24,432 I told you once that this forest brings out the worst in us all. 739 00:49:25,469 --> 00:49:28,238 We need to get back to the Coop, now. 740 00:49:33,406 --> 00:49:36,475 [Mina] Danny. Daniel! 741 00:49:36,611 --> 00:49:39,013 [Ciara] Daniel, don't do this. Please. 742 00:49:39,148 --> 00:49:40,217 [whispers] Oh, my God. 743 00:49:40,985 --> 00:49:42,183 Open the door, Daniel. 744 00:49:42,318 --> 00:49:43,589 - [Ciara] Danny. - [Daniel] No. 745 00:49:43,724 --> 00:49:45,048 Open the door, Daniel! 746 00:49:45,184 --> 00:49:47,525 [Daniel] We do not open the door for anyone, no matter what. 747 00:49:47,661 --> 00:49:49,855 [birds squawk] 748 00:49:50,425 --> 00:49:51,856 The sun is going down, Daniel. 749 00:49:51,992 --> 00:49:53,498 [Daniel] You should have left her out there, Mina. 750 00:49:53,633 --> 00:49:54,291 Let's go. 751 00:49:54,427 --> 00:49:56,027 [Watchers growling] 752 00:49:56,163 --> 00:49:57,902 [Mina] We should talk to him. He's just trying to scare us. 753 00:49:58,037 --> 00:49:59,434 Do not underestimate his anger. 754 00:50:00,003 --> 00:50:01,034 - Danny. - Hmm? 755 00:50:01,170 --> 00:50:02,437 Why did you do that? 756 00:50:03,372 --> 00:50:05,143 [Daniel] Something had to change. 757 00:50:06,477 --> 00:50:09,074 Come on, Ciara. The Watchers will be here soon. 758 00:50:09,209 --> 00:50:11,050 [panting] 759 00:50:13,180 --> 00:50:15,087 [panting] 760 00:50:17,250 --> 00:50:20,125 [panting] Look. 761 00:50:21,827 --> 00:50:22,787 It's rotting. 762 00:50:24,398 --> 00:50:26,428 [Madeline] Let's hope it's enough to mask our scent. 763 00:50:29,401 --> 00:50:32,902 The rule is, "Everyone inside by sunset. 764 00:50:33,038 --> 00:50:35,437 All of us, in the light." 765 00:50:39,910 --> 00:50:41,209 Where are they? 766 00:50:41,344 --> 00:50:43,214 They'll come, they always come. 767 00:51:00,733 --> 00:51:02,629 [fluttering] 768 00:51:05,166 --> 00:51:08,371 [chittering] 769 00:51:12,041 --> 00:51:15,807 [growling] 770 00:51:20,412 --> 00:51:22,121 [chittering] 771 00:51:25,285 --> 00:51:27,885 [snarling] 772 00:51:28,958 --> 00:51:30,492 [growls] 773 00:51:32,292 --> 00:51:33,759 [shrieks] 774 00:51:51,718 --> 00:51:54,648 [shrieks loudly] 775 00:51:59,222 --> 00:52:02,920 [Watchers chittering] 776 00:52:06,860 --> 00:52:11,236 - [footsteps thudding] - [chittering] 777 00:52:25,378 --> 00:52:27,846 [squealing] 778 00:52:32,586 --> 00:52:34,325 Don't move, it will be okay. 779 00:52:35,293 --> 00:52:38,858 [Watchers growling, shrieking] 780 00:52:38,993 --> 00:52:42,267 They're not here! They're not in here with us! 781 00:52:43,002 --> 00:52:45,468 [chittering, screeching] 782 00:52:52,674 --> 00:52:55,907 They're looking for us. [panting] 783 00:52:56,642 --> 00:52:57,810 [whispers] Let's go. 784 00:53:00,018 --> 00:53:01,113 [Mina] Daniel! 785 00:53:01,248 --> 00:53:02,450 Danny! 786 00:53:02,586 --> 00:53:04,289 [Madeline] Open the door, Daniel. 787 00:53:05,188 --> 00:53:06,689 Danny, please! 788 00:53:06,825 --> 00:53:09,120 [Madeline] We don't have much time. Do you understand? 789 00:53:10,023 --> 00:53:12,292 - Daniel! - Daniel, please listen to me. 790 00:53:12,428 --> 00:53:13,628 I know that you're angry. 791 00:53:15,167 --> 00:53:16,366 [Watchers growling faintly] 792 00:53:16,501 --> 00:53:17,995 Did I ever tell you about my sister? 793 00:53:19,466 --> 00:53:20,899 Her name is Lucy. 794 00:53:21,974 --> 00:53:23,605 She tries calling. 795 00:53:24,638 --> 00:53:26,839 Our mom died when we were young. 796 00:53:27,909 --> 00:53:31,580 I've never told anyone, but it was my fault. 797 00:53:33,981 --> 00:53:36,314 I don't think I'm a good person, Daniel. 798 00:53:36,449 --> 00:53:37,554 But you are. 799 00:53:38,791 --> 00:53:40,720 And you don't know what a thing like this will do to you. 800 00:53:40,856 --> 00:53:42,822 It'll haunt you for the rest of your life. 801 00:53:44,661 --> 00:53:47,563 Please, Danny, I don't want to die. 802 00:53:50,396 --> 00:53:51,402 Please. 803 00:53:52,665 --> 00:53:56,308 [shrieking approaches] 804 00:53:57,811 --> 00:53:59,377 [Mina sighs] 805 00:54:02,543 --> 00:54:03,815 How stupid can you be? 806 00:54:03,950 --> 00:54:04,908 Stay away from me. 807 00:54:05,044 --> 00:54:06,247 I should've killed you months ago. 808 00:54:06,383 --> 00:54:07,847 Come on, leave him alone. 809 00:54:08,580 --> 00:54:09,815 They're coming! 810 00:54:09,951 --> 00:54:10,788 [Madeline] We've broken too many rules. 811 00:54:11,524 --> 00:54:13,050 In front of the mirror now, everybody. 812 00:54:15,894 --> 00:54:19,664 I told you I'd never lie to you and I haven't, not really. 813 00:54:19,799 --> 00:54:22,994 But there are some truths that I had hoped to protect you from. 814 00:54:24,401 --> 00:54:26,198 I taught history on the outside. 815 00:54:27,034 --> 00:54:29,440 Folklore, mythology, that kind of thing. 816 00:54:30,643 --> 00:54:34,313 Unlike the rest of you, I came here because I wanted to. 817 00:54:35,081 --> 00:54:36,877 I knew what was inside. 818 00:54:37,012 --> 00:54:39,649 It was only the night I saw one for the first time 819 00:54:39,784 --> 00:54:43,487 that I knew how grave the danger of this place. 820 00:54:43,956 --> 00:54:45,016 You've seen one? 821 00:54:46,459 --> 00:54:48,690 I hunted on my own in those days. 822 00:54:50,356 --> 00:54:52,793 The sun was setting as I rushed back to the Coop. 823 00:54:53,726 --> 00:54:55,466 I cut it too close. 824 00:54:56,234 --> 00:54:57,534 Then I heard something. 825 00:54:59,506 --> 00:55:04,101 When I pushed through the trees, well... 826 00:55:05,579 --> 00:55:07,445 I thought I'd finally lost my mind. 827 00:55:08,046 --> 00:55:09,412 [chittering] 828 00:55:09,548 --> 00:55:11,581 [Ciara] What was it? What did you see? 829 00:55:12,349 --> 00:55:13,517 [Madeline] I saw... 830 00:55:14,449 --> 00:55:15,684 ...myself. 831 00:55:21,490 --> 00:55:22,856 Not a perfect replica. 832 00:55:24,627 --> 00:55:26,926 Everything was sort of... off. 833 00:55:27,894 --> 00:55:30,963 And it was longer, leaner. 834 00:55:32,898 --> 00:55:34,571 [Ciara] That's not possible. 835 00:55:34,706 --> 00:55:37,735 The Watchers are a very ancient species, 836 00:55:37,871 --> 00:55:40,109 the things of legend and lore. 837 00:55:40,245 --> 00:55:42,539 They go by many names... 838 00:55:42,674 --> 00:55:44,410 Changelings. 839 00:55:44,545 --> 00:55:45,912 The Winged People. 840 00:55:46,919 --> 00:55:48,145 Fairies. 841 00:55:49,416 --> 00:55:50,518 Fairies? 842 00:55:50,653 --> 00:55:53,154 Yes. This is why they watch us. 843 00:55:53,289 --> 00:55:54,190 [growling] 844 00:55:54,326 --> 00:55:55,787 They're studying us 845 00:55:55,922 --> 00:55:57,521 so that they can become us. 846 00:55:58,291 --> 00:56:01,031 We are their playthings, their muses. 847 00:56:01,667 --> 00:56:03,902 And that is why they will never let us leave. 848 00:56:04,037 --> 00:56:05,602 [banging on door] 849 00:56:06,601 --> 00:56:07,736 [Ciara's voice] John? 850 00:56:08,735 --> 00:56:10,204 I'm so sorry, honey. 851 00:56:10,339 --> 00:56:11,738 [heavy knocking] 852 00:56:11,874 --> 00:56:13,003 [Ciara's voice] What book am I reading? 853 00:56:13,139 --> 00:56:14,709 [breathless] Is that one of them? 854 00:56:14,845 --> 00:56:16,078 [Madeline] Tricky beasts, aren't they? 855 00:56:16,213 --> 00:56:17,682 [thumping] 856 00:56:17,817 --> 00:56:20,251 [Madeline's voice] Nightmares. We all get them here. 857 00:56:20,387 --> 00:56:21,449 - Come sleep by us. - [thumps] 858 00:56:21,585 --> 00:56:23,453 [Daniel's voice] Good evening. 859 00:56:23,589 --> 00:56:25,148 What a show we have for you tonight. 860 00:56:25,284 --> 00:56:27,721 Yeah. We're all on the edge of our seats. 861 00:56:27,857 --> 00:56:31,155 - [feet tapping] - [Watchers chittering] 862 00:56:32,230 --> 00:56:33,493 - [bangs] - [gasps] 863 00:56:33,628 --> 00:56:34,897 [Mina's voice] Daniel. 864 00:56:35,433 --> 00:56:37,031 - Daniel. - [rapid banging] 865 00:56:37,167 --> 00:56:38,228 Daniel! 866 00:56:38,831 --> 00:56:40,065 They're going to get in. 867 00:56:45,040 --> 00:56:46,274 [Madeline] The door isn't going to hold. 868 00:56:46,410 --> 00:56:47,977 Try not to die. [chirps] 869 00:56:48,112 --> 00:56:49,546 [Romeo's voice] Like, she's just got that look about her, 870 00:56:49,682 --> 00:56:51,279 that kind of like, feral almost, look. 871 00:56:51,415 --> 00:56:52,715 [Ciara] What's that? 872 00:56:53,947 --> 00:56:57,384 [sniffing, scratching outside] 873 00:56:57,519 --> 00:56:58,589 [Mina] Oh, my God. 874 00:56:59,224 --> 00:57:01,191 [feet tapping] 875 00:57:01,326 --> 00:57:02,153 [Madeline] Be careful! 876 00:57:04,562 --> 00:57:05,693 There's something underneath. 877 00:57:05,829 --> 00:57:07,030 [Ciara] Has anyone seen this before? 878 00:57:07,166 --> 00:57:08,066 [Madeline] No! 879 00:57:08,201 --> 00:57:09,301 [Mina] What do we do? 880 00:57:09,436 --> 00:57:11,198 [screeching, banging continue] 881 00:57:11,567 --> 00:57:12,567 [Ciara] Oh, my God. 882 00:57:12,702 --> 00:57:14,037 They're going to break the glass. 883 00:57:14,807 --> 00:57:15,734 [Madeline's voice] If you care for your life, 884 00:57:15,869 --> 00:57:16,700 you're going to have to run. 885 00:57:16,835 --> 00:57:19,269 [banging outside] 886 00:57:19,404 --> 00:57:20,608 [Mina's voice] I'm not supposed to be here. 887 00:57:20,743 --> 00:57:22,145 I'm the one that's getting out. 888 00:57:22,281 --> 00:57:24,208 [screeching outside] 889 00:57:34,027 --> 00:57:34,823 It's a door! 890 00:57:35,792 --> 00:57:37,958 - Open it. - [Madeline] Wait! Wait! 891 00:57:39,327 --> 00:57:41,397 - [banging continues] - [human-like shouting outside] 892 00:57:41,533 --> 00:57:43,601 [overlapping screams outside] 893 00:57:49,174 --> 00:57:50,172 I'm going down. 894 00:57:50,307 --> 00:57:51,873 [heavy knocking] 895 00:57:53,607 --> 00:57:54,942 Hand me my bird. 896 00:57:58,183 --> 00:57:59,350 [Darwin chirps] 897 00:57:59,485 --> 00:58:01,751 [banging and shrieking outside] 898 00:58:03,782 --> 00:58:05,051 [Darwin chirps] 899 00:58:05,186 --> 00:58:07,152 - [banging on door] - [Watchers shrieking] 900 00:58:09,155 --> 00:58:11,222 - [banging] - [glass cracking] 901 00:58:12,725 --> 00:58:14,966 [metal creaking] 902 00:58:15,101 --> 00:58:16,865 [glass shatters] 903 00:58:31,645 --> 00:58:33,612 [panting] 904 00:58:33,747 --> 00:58:36,115 [Darwin chirping] 905 00:58:38,224 --> 00:58:39,316 [Daniel grunting] 906 00:58:45,424 --> 00:58:47,957 [Ciara] This was underneath us the entire time! 907 00:58:48,093 --> 00:58:49,593 Look at all of this food! 908 00:58:50,396 --> 00:58:53,099 We can live like this for years. No more hunting. 909 00:58:55,468 --> 00:58:57,535 [Ciara] It looks like someone was studying them. 910 00:58:58,605 --> 00:59:00,678 [Daniel] I guess you didn't know everything, Madeline. 911 00:59:08,047 --> 00:59:10,182 [computer clicks and whirs] 912 00:59:14,494 --> 00:59:15,759 [Ciara] Can you get a signal? 913 00:59:16,494 --> 00:59:17,728 [Mina] I don't think so. 914 00:59:21,828 --> 00:59:22,700 [clicks mouse] 915 00:59:27,404 --> 00:59:29,938 [man sighs] 916 00:59:33,579 --> 00:59:35,207 Professor Rory Kilmartin. 917 00:59:36,482 --> 00:59:38,578 24th of September, 2009. 918 00:59:38,714 --> 00:59:40,612 It's him. The Professor. 919 00:59:40,747 --> 00:59:41,715 [pouring drink] 920 00:59:41,851 --> 00:59:43,282 Today marks the beginning 921 00:59:43,418 --> 00:59:45,624 of my greatest, most singular achievement. 922 00:59:46,526 --> 00:59:48,088 My impenetrable fortress, 923 00:59:48,224 --> 00:59:51,124 here in the center of their habitat. 924 00:59:52,498 --> 00:59:55,062 I call it, "Wonderland." 925 00:59:57,066 --> 00:59:58,336 They come and see me every night 926 00:59:58,471 --> 00:59:59,365 as I thought they would. 927 01:00:00,468 --> 01:00:02,966 They just stand there at the glass, watching. 928 01:00:03,101 --> 01:00:04,335 Completely still. 929 01:00:05,771 --> 01:00:07,811 It's almost as if they can't help themselves. 930 01:00:09,010 --> 01:00:11,078 They are fascinated with me. 931 01:00:13,219 --> 01:00:13,949 [monitor clicks] 932 01:00:15,881 --> 01:00:17,755 [mouse clicking] 933 01:00:19,017 --> 01:00:20,157 [breathes shakily] 934 01:00:20,292 --> 01:00:21,352 0900. 935 01:00:23,192 --> 01:00:25,158 Last night was the worst night yet. 936 01:00:26,927 --> 01:00:28,766 They are mastering me. 937 01:00:31,036 --> 01:00:32,870 At first, they made sizeable mistakes. 938 01:00:33,006 --> 01:00:34,871 They got the proportions of my eyes wrong. 939 01:00:36,173 --> 01:00:37,973 They miscounted the number of my fingers. 940 01:00:39,076 --> 01:00:41,438 But the Watchers are fast learners now. 941 01:00:42,579 --> 01:00:44,144 [ragged breathing] 942 01:00:44,280 --> 01:00:46,344 I think I might have to treat the glass. 943 01:00:53,257 --> 01:00:55,192 [Kilmartin] For years, my colleagues mocked me 944 01:00:55,327 --> 01:00:58,191 as I meticulously planned the creation of Wonderland. 945 01:00:59,494 --> 01:01:01,897 Machines wouldn't work until I had a generator. 946 01:01:02,033 --> 01:01:04,032 So, I had to rely on manual labor. 947 01:01:04,865 --> 01:01:06,199 Thirteen a day. 948 01:01:06,335 --> 01:01:08,234 No more, no less. That was the rule. 949 01:01:09,371 --> 01:01:11,201 Men from neighboring towns and villages. 950 01:01:11,336 --> 01:01:14,207 Men with no money, no family. 951 01:01:15,944 --> 01:01:17,376 And the end of each day, 952 01:01:17,512 --> 01:01:19,982 I urged them to eat supper outside as I... 953 01:01:21,448 --> 01:01:23,552 ...quietly slipped into the bunker, 954 01:01:23,687 --> 01:01:24,954 sealed the hatch, 955 01:01:26,157 --> 01:01:29,752 waited for their screams to subside. 956 01:01:29,888 --> 01:01:32,929 This place was built on the blood of innocent peopl. 957 01:01:35,331 --> 01:01:38,836 All in the pursuit of knowledg, I suppose. 958 01:01:39,802 --> 01:01:41,069 [Ciara] Oh, my God. 959 01:01:46,011 --> 01:01:47,873 One of them appeared to me today 960 01:01:48,009 --> 01:01:49,847 in the form of a child. 961 01:01:50,782 --> 01:01:52,949 A little girl with red hair. 962 01:01:54,285 --> 01:01:57,088 This creature was different from the others. 963 01:01:57,624 --> 01:01:59,218 It was traveling on its own. 964 01:01:59,353 --> 01:02:03,091 It seemed curious, innocent even. 965 01:02:04,660 --> 01:02:07,960 Imagine if you could access all that perverted power. 966 01:02:08,096 --> 01:02:10,296 The power of duplication. 967 01:02:11,264 --> 01:02:13,299 Imagine what one could do. 968 01:02:15,202 --> 01:02:17,006 One could even cheat death. 969 01:02:18,373 --> 01:02:19,772 [Daniel] "Cheat death"? What does he mean? 970 01:02:19,908 --> 01:02:21,307 [Ciara] He's crazy. 971 01:02:22,415 --> 01:02:23,815 [clicks mouse] 972 01:02:23,950 --> 01:02:26,917 - [scraping] - [Kilmartin] Unbelievable. 973 01:02:28,314 --> 01:02:30,118 I've done the impossible. 974 01:02:35,559 --> 01:02:37,889 [scraping] 975 01:02:38,024 --> 01:02:42,031 [faint chittering] 976 01:02:46,736 --> 01:02:48,638 [low growling] 977 01:02:48,774 --> 01:02:50,237 I'm not going to hurt you. 978 01:02:59,715 --> 01:03:01,012 [heavy bang] 979 01:03:01,148 --> 01:03:03,217 [Kilmartin] Sh-sh-shhh. 980 01:03:04,017 --> 01:03:05,252 It's all right. 981 01:03:08,153 --> 01:03:09,421 It's all right. 982 01:03:11,658 --> 01:03:14,228 You and I are going to be great friends. 983 01:03:16,197 --> 01:03:18,298 My God, you're magnificent. 984 01:03:20,199 --> 01:03:22,500 [chitters and clicks] 985 01:03:27,111 --> 01:03:28,880 [whispers] What do they call you? 986 01:03:31,076 --> 01:03:32,851 [shrieks] 987 01:03:34,984 --> 01:03:37,053 [shrieks, chitters loudly] 988 01:03:41,559 --> 01:03:42,993 [Ciara] Come on. 989 01:03:43,861 --> 01:03:45,457 We don't have to watch this. 990 01:03:57,675 --> 01:03:59,911 [mouse scrolling] 991 01:04:04,750 --> 01:04:06,148 Three-hundred days here. 992 01:04:07,116 --> 01:04:08,645 I used to think of myself... 993 01:04:09,822 --> 01:04:10,884 ...as some kind of visionary. 994 01:04:11,920 --> 01:04:14,659 But now, when I catch sight of myself in the mirror upstairs, 995 01:04:14,794 --> 01:04:16,720 I'm repulsed at what I see. 996 01:04:17,756 --> 01:04:19,491 I've been stripped of all humanity. 997 01:04:20,561 --> 01:04:22,128 The creature I have grown so fond of 998 01:04:22,263 --> 01:04:24,133 is waiting for me upstairs. 999 01:04:25,602 --> 01:04:27,868 One bullet through the heart should do the trick. 1000 01:04:28,004 --> 01:04:29,435 Then one for myself. 1001 01:04:31,541 --> 01:04:33,870 The boat should be where I left it, shouldn't it? 1002 01:04:34,406 --> 01:04:37,641 On the river, past 134, 1003 01:04:37,776 --> 01:04:39,610 where the birds leave the woods. 1004 01:04:40,913 --> 01:04:43,922 I know now that it was never meant for me. 1005 01:04:45,022 --> 01:04:46,683 If you found your way here, 1006 01:04:47,858 --> 01:04:49,290 get to the boat. 1007 01:04:50,256 --> 01:04:51,457 Follow the birds. 1008 01:04:53,066 --> 01:04:56,198 Go to my office at the university 1009 01:04:56,333 --> 01:04:58,362 and destroy everything you find. 1010 01:04:58,931 --> 01:05:02,435 Some things are meant to be left in the past. 1011 01:05:04,170 --> 01:05:05,977 As for me... 1012 01:05:08,544 --> 01:05:10,575 ...there is someone I should go and see. 1013 01:05:13,881 --> 01:05:14,711 [clicks] 1014 01:05:34,200 --> 01:05:35,736 [quiet chittering] 1015 01:05:35,871 --> 01:05:37,305 [gunshot] 1016 01:05:39,171 --> 01:05:40,638 [gunshot] 1017 01:05:54,091 --> 01:05:56,258 [sighs] We'll leave tomorrow. 1018 01:06:03,198 --> 01:06:04,200 [Daniel] What are you doing? 1019 01:06:05,236 --> 01:06:07,269 Well, if this is our last night here... 1020 01:06:08,401 --> 01:06:11,839 ...we are going to dance. 1021 01:06:11,975 --> 01:06:12,841 [cassette tape rattles] 1022 01:06:12,976 --> 01:06:14,045 [chuckling] We're not. 1023 01:06:19,383 --> 01:06:23,252 ["Young Hearts Run Free" by Candi Staton plays] 1024 01:06:28,153 --> 01:06:29,291 Come on. 1025 01:06:30,496 --> 01:06:31,495 Come on! 1026 01:06:31,630 --> 01:06:33,289 [both laughing] 1027 01:06:33,425 --> 01:06:35,233 [Daniel] You're so lame. 1028 01:06:35,568 --> 01:06:36,364 [Ciara] Come on. 1029 01:06:37,428 --> 01:06:41,600 [music continues] 1030 01:06:43,768 --> 01:06:46,104 [Daniel] No, I don't want to dance. 1031 01:06:46,240 --> 01:06:47,005 [Ciara] You're good. 1032 01:06:47,141 --> 01:06:48,578 [Daniel] Yeah. 1033 01:06:48,713 --> 01:06:49,806 [Ciara chuckles] 1034 01:06:59,153 --> 01:07:00,351 [music fades] 1035 01:07:00,486 --> 01:07:02,060 [Daniel] Daddy was a drunk. 1036 01:07:04,191 --> 01:07:05,558 Did you know that? 1037 01:07:08,527 --> 01:07:10,431 He shattered my nose twice. 1038 01:07:12,200 --> 01:07:13,797 Broke a couple of ribs. 1039 01:07:15,934 --> 01:07:18,670 He usually passed out cold on the couch. 1040 01:07:20,274 --> 01:07:21,843 So one night I left. 1041 01:07:22,479 --> 01:07:25,248 I took the keys to his bike and left. 1042 01:07:27,448 --> 01:07:29,549 I thought that if I stayed... 1043 01:07:30,150 --> 01:07:31,287 [murmurs] 1044 01:07:32,322 --> 01:07:33,784 ...I think I would have killed him. 1045 01:07:35,623 --> 01:07:37,623 - [music continues faintly] - [murmurs] 1046 01:07:38,257 --> 01:07:39,156 [Ciara] Daniel. 1047 01:07:39,291 --> 01:07:40,626 Hey, hey. 1048 01:07:41,494 --> 01:07:43,761 Hey, if we get out of here, 1049 01:07:45,237 --> 01:07:46,830 then you can come and stay with me. 1050 01:07:48,200 --> 01:07:49,272 Okay? 1051 01:08:03,515 --> 01:08:06,587 [rattling, squeaking] 1052 01:08:07,390 --> 01:08:09,292 - [loud thump] - [air hisses] 1053 01:08:12,829 --> 01:08:13,857 [grunts] 1054 01:08:23,808 --> 01:08:25,143 Everyone ready? 1055 01:08:26,844 --> 01:08:28,179 It's time to go. 1056 01:08:48,030 --> 01:08:50,361 [Madeline] The forest will do everything in its power 1057 01:08:50,496 --> 01:08:51,829 to keep us inside. 1058 01:08:52,797 --> 01:08:54,769 To distract us from our path. 1059 01:08:55,705 --> 01:08:58,704 Remember what is real and what is not. 1060 01:08:59,638 --> 01:09:01,311 We move together as one. 1061 01:09:15,290 --> 01:09:16,458 [Madeline] This is it. 1062 01:09:18,423 --> 01:09:19,857 No turning back. 1063 01:09:24,369 --> 01:09:26,198 [Mina whispering] Come on, Darwin. 1064 01:09:26,334 --> 01:09:27,799 We'll follow your lead. 1065 01:09:30,743 --> 01:09:31,440 [Darwin chirps] 1066 01:09:56,402 --> 01:09:58,632 [Daniel] There's something there. Up ahead. 1067 01:10:02,073 --> 01:10:03,199 [Mina] What is that? 1068 01:10:03,635 --> 01:10:04,837 [Madeline] Unbelievable. 1069 01:10:05,940 --> 01:10:08,576 This must be where the fairies were imprisoned. 1070 01:10:09,878 --> 01:10:12,644 It is said that they once lived among us as gods, 1071 01:10:12,779 --> 01:10:14,978 the bridge between nature and man. 1072 01:10:15,113 --> 01:10:17,954 But over time, the power of the changelings 1073 01:10:18,089 --> 01:10:19,582 began to frighten us. 1074 01:10:19,718 --> 01:10:22,425 Human and Fey were at war. 1075 01:10:23,727 --> 01:10:28,695 They were banished to a tomb deep underground, 1076 01:10:29,761 --> 01:10:32,768 sealed in by a great door 1077 01:10:32,903 --> 01:10:36,335 that prevented them from ever returning the way they came in. 1078 01:10:36,470 --> 01:10:38,072 [human-like screaming] 1079 01:10:38,208 --> 01:10:39,741 [screams stop, echoing] 1080 01:10:39,877 --> 01:10:42,909 [Madeline] For centuries, they clawed towards the surface 1081 01:10:43,045 --> 01:10:46,579 only to discover they had lost their wings, their magic, 1082 01:10:46,715 --> 01:10:48,583 and could never leave this forest. 1083 01:10:49,186 --> 01:10:50,046 We need to keep moving. 1084 01:10:50,990 --> 01:10:52,356 [breathing heavily] 1085 01:11:08,204 --> 01:11:09,670 It's so cold. 1086 01:11:11,209 --> 01:11:13,602 We'll make it. Stay with us. 1087 01:11:13,738 --> 01:11:14,943 [Madeline] Stay with us. 1088 01:11:15,078 --> 01:11:16,313 [giggling] 1089 01:11:16,449 --> 01:11:18,514 [young Mina] Hey, Lucy, you're going too fast. 1090 01:11:19,918 --> 01:11:20,747 [Darwin chirps] 1091 01:11:22,121 --> 01:11:23,449 It's getting dark, Madeline. 1092 01:11:23,585 --> 01:11:24,685 [Madeline] We still have time. 1093 01:11:25,286 --> 01:11:28,755 [rain pattering] 1094 01:11:31,059 --> 01:11:33,560 - We'll never make it in this. - [Madeline] We have to. 1095 01:11:33,696 --> 01:11:35,865 Stay close, everyone. Stay close. 1096 01:11:36,000 --> 01:11:37,731 [Darwin squawks] 1097 01:11:38,266 --> 01:11:39,337 Keep moving. 1098 01:11:40,539 --> 01:11:42,802 We'll be there any minute, I can feel it. 1099 01:11:44,239 --> 01:11:45,509 Any minute. 1100 01:11:46,011 --> 01:11:49,347 [birds screeching] 1101 01:11:53,283 --> 01:11:55,517 [Watchers growling] 1102 01:11:55,652 --> 01:11:57,652 [Madeline] We need to run. Let's go. 1103 01:11:58,684 --> 01:12:01,887 [growls, screeches] 1104 01:12:03,022 --> 01:12:04,725 - [Madeline] Keep moving! - [Daniel grunts] 1105 01:12:05,557 --> 01:12:06,793 [screeching] 1106 01:12:07,694 --> 01:12:08,524 [Madeline] Don't look back. 1107 01:12:08,660 --> 01:12:10,463 [all panting] 1108 01:12:10,599 --> 01:12:11,567 [Madeline] We're almost there. 1109 01:12:15,639 --> 01:12:17,271 [Ciara] We're almost there. [gasps] 1110 01:12:17,940 --> 01:12:19,839 - [Ciara] Danny, hurry up! - [Madeline] Don't stop! 1111 01:12:24,909 --> 01:12:26,747 [Daniel] Oh, there it is. 1112 01:12:32,422 --> 01:12:33,686 [Daniel chuckles] We're out. 1113 01:12:33,822 --> 01:12:37,257 We actually made it out. We made it out! 1114 01:12:37,393 --> 01:12:39,056 [Daniel, Ciara laughing] 1115 01:12:40,330 --> 01:12:41,460 [Mina] There's the boat. 1116 01:12:41,595 --> 01:12:43,197 [Watchers screeching] 1117 01:12:43,332 --> 01:12:44,633 [Madeline] Go! Go. 1118 01:12:47,567 --> 01:12:48,835 [man] Daniel! 1119 01:12:51,173 --> 01:12:52,102 Wait! 1120 01:12:54,209 --> 01:12:55,171 Hey! 1121 01:12:56,211 --> 01:12:56,975 Daniel. 1122 01:13:01,646 --> 01:13:03,718 [women gasping] 1123 01:13:05,951 --> 01:13:07,689 - [chain rattles] - [all grunt] 1124 01:13:08,988 --> 01:13:11,088 - I can't get the chain. - Coming. 1125 01:13:13,526 --> 01:13:14,527 [exhales] 1126 01:13:14,663 --> 01:13:16,632 Wait, where-- where's Daniel? 1127 01:13:17,564 --> 01:13:19,899 [Daniel grunting] 1128 01:13:25,978 --> 01:13:26,939 [Daniel groans] 1129 01:13:27,574 --> 01:13:29,073 [Daniel] John. 1130 01:13:30,281 --> 01:13:32,408 John, Ciara's worried. 1131 01:13:32,844 --> 01:13:35,080 Daniel, it's not John! 1132 01:13:35,215 --> 01:13:36,818 - Ciara's gonna be so happy. - [Ciara] It's not him! 1133 01:13:36,953 --> 01:13:39,789 [John double] Daniel, please, take me with you. 1134 01:13:39,924 --> 01:13:42,256 - Oh, my God, he can't hear us. - I'm going to get him! 1135 01:13:42,392 --> 01:13:43,727 We don't have time. 1136 01:13:43,863 --> 01:13:45,162 [grunts] 1137 01:13:45,297 --> 01:13:47,495 Daniel! Run! It's not John! 1138 01:13:47,630 --> 01:13:49,132 [Daniel] Come on, John, get up. 1139 01:13:49,267 --> 01:13:50,963 - [screams] - Daniel! 1140 01:13:52,297 --> 01:13:55,464 - Get in the boat! - Daniel, run! Daniel! 1141 01:13:55,600 --> 01:13:56,639 Daniel! 1142 01:13:57,576 --> 01:14:00,977 [John double speaks Old Gaelic] 1143 01:14:01,112 --> 01:14:03,514 [Daniel screams] 1144 01:14:04,750 --> 01:14:07,078 We'll wait as long as we can. Get in the boat. 1145 01:14:08,153 --> 01:14:08,915 [Ciara gasps] 1146 01:14:10,016 --> 01:14:11,385 - [Watcher chittering] - [gasps] 1147 01:14:11,821 --> 01:14:13,319 - Look away. Look away. - [Ciara cries] 1148 01:14:13,454 --> 01:14:15,757 [gulps, groans] 1149 01:14:16,391 --> 01:14:17,121 [Ciara] Daniel! 1150 01:14:17,656 --> 01:14:18,859 [body thuds] 1151 01:14:34,806 --> 01:14:35,878 Can they swim? 1152 01:14:36,748 --> 01:14:38,274 [Madeline] They cannot leave the forest. 1153 01:14:38,410 --> 01:14:41,013 - [Mina] Are you sure? - [Madeline] I'm sure. 1154 01:14:49,622 --> 01:14:54,026 [screeching] 1155 01:14:55,067 --> 01:14:57,260 [screech echoes] 1156 01:15:01,073 --> 01:15:02,232 [birds tweeting] 1157 01:15:11,446 --> 01:15:12,649 [Darwin chirps] 1158 01:15:21,359 --> 01:15:23,220 [vehicle approaches] 1159 01:15:25,394 --> 01:15:26,564 [Mina] Wake up. 1160 01:15:27,296 --> 01:15:28,566 Wake up. 1161 01:15:39,375 --> 01:15:40,336 [horn honks] 1162 01:15:49,982 --> 01:15:51,248 Are you ladies all right? 1163 01:15:53,391 --> 01:15:54,719 Where is this bus going? 1164 01:15:55,221 --> 01:15:57,595 This bus goes all the way to Galway. 1165 01:15:58,957 --> 01:16:00,862 Can you take us there? 1166 01:16:02,030 --> 01:16:04,998 [radio plays Celtic music quietly] 1167 01:16:22,848 --> 01:16:24,985 [engine revs] 1168 01:16:27,888 --> 01:16:29,990 [music continues quietly] 1169 01:16:31,658 --> 01:16:32,762 Excuse me, sir. 1170 01:16:34,729 --> 01:16:36,062 Could you turn that up? 1171 01:16:38,970 --> 01:16:43,069 ["School Days Over" by The Chieftains playing] 1172 01:16:50,948 --> 01:16:52,682 [Mina] I'll go to the university tomorrow, 1173 01:16:52,818 --> 01:16:55,180 and I'll do as Kilmartin asked, and... 1174 01:16:56,347 --> 01:16:58,183 ...we can just put this all behind us. 1175 01:17:00,554 --> 01:17:01,692 Okay. 1176 01:17:05,295 --> 01:17:06,191 Okay. 1177 01:17:07,165 --> 01:17:08,061 Okay. 1178 01:17:10,566 --> 01:17:13,264 [music continues] 1179 01:17:13,865 --> 01:17:15,299 [horn honks] 1180 01:17:28,617 --> 01:17:30,083 [music fades] 1181 01:18:11,561 --> 01:18:14,391 [quiet crying] 1182 01:18:15,125 --> 01:18:16,261 [young Mina] Lucy. 1183 01:18:18,832 --> 01:18:20,133 What happened? 1184 01:18:24,443 --> 01:18:26,172 What's wrong with Mom? 1185 01:18:30,843 --> 01:18:32,144 [panting] 1186 01:18:32,280 --> 01:18:34,312 [young Lucy] Mina, why did you do that? 1187 01:18:36,314 --> 01:18:38,888 [crying] Mommy. Mommy, please. 1188 01:18:40,391 --> 01:18:42,287 [birds tweeting] 1189 01:18:45,827 --> 01:18:47,523 [people chattering] 1190 01:18:49,368 --> 01:18:51,498 [young woman] So, normally, they would have vacated the office. 1191 01:18:52,134 --> 01:18:53,967 Given it to a class or something. 1192 01:18:54,102 --> 01:18:56,367 But a group of students started a fund 1193 01:18:56,502 --> 01:18:58,336 to keep your uncle's research as it was. 1194 01:19:05,311 --> 01:19:08,051 They say he really believed it all. 1195 01:19:08,187 --> 01:19:09,281 He did. 1196 01:19:12,423 --> 01:19:13,483 Oh, there he is. 1197 01:19:14,825 --> 01:19:16,992 - Old Uncle Rory. - [chuckles] 1198 01:19:18,028 --> 01:19:19,962 I'll be outside if you need anything. 1199 01:20:12,249 --> 01:20:14,149 [Kilmartin through speaker] Article 14, 1200 01:20:14,284 --> 01:20:17,087 a scroll from the university archives. 1201 01:20:17,223 --> 01:20:19,885 A detailed account of the time before the war. 1202 01:20:20,622 --> 01:20:24,488 A time before the Fey were wingless, feral beasts. 1203 01:20:26,398 --> 01:20:30,199 Life with the fairies was a golden era in the age of man. 1204 01:20:30,335 --> 01:20:34,597 They lived among us as guardians, friends, even mates. 1205 01:20:35,840 --> 01:20:37,371 Those half-blooded children, 1206 01:20:37,507 --> 01:20:40,904 born of both man and fairy, changed everything. 1207 01:20:42,140 --> 01:20:45,312 They were particularly skilled in the art of transformation. 1208 01:20:45,447 --> 01:20:47,951 Even replicating those that had passed on. 1209 01:20:49,420 --> 01:20:52,315 But when the humans cursed and banished the fairie, 1210 01:20:52,450 --> 01:20:54,684 what became of the halflings? 1211 01:20:54,820 --> 01:20:57,727 History has deemed their bloodline extinct. 1212 01:20:57,862 --> 01:20:59,897 But it is yet to be proven. 1213 01:21:01,893 --> 01:21:05,562 With their power, think of what we could create. 1214 01:21:06,298 --> 01:21:08,070 Who we could bring back. 1215 01:21:09,405 --> 01:21:12,437 I leave for the forest one week from today. 1216 01:22:26,447 --> 01:22:29,250 Yeah, I think this is it. Thank you. 1217 01:22:44,029 --> 01:22:44,896 Hi. 1218 01:22:45,031 --> 01:22:46,168 [Mina] Hi. 1219 01:22:48,104 --> 01:22:49,468 I have to show you something. 1220 01:22:51,575 --> 01:22:52,471 Okay. 1221 01:22:54,313 --> 01:22:57,547 Kilmartin's office was left completely as it was. 1222 01:22:57,682 --> 01:22:58,941 Totally untouched. 1223 01:23:00,145 --> 01:23:06,056 There were a lot of papers about the Coop, Watchers, the forest. 1224 01:23:06,990 --> 01:23:08,520 I took as much of it as I could. 1225 01:23:10,321 --> 01:23:12,194 And I found these. 1226 01:23:35,217 --> 01:23:36,680 I don't understand, that's... 1227 01:23:37,415 --> 01:23:38,484 [whispers] Madeline. 1228 01:23:41,025 --> 01:23:42,686 I asked the front desk, and... 1229 01:23:43,921 --> 01:23:46,624 ...Rory Kilmartin was married to a woman. 1230 01:23:47,392 --> 01:23:48,626 Her name was Madeline. 1231 01:23:50,301 --> 01:23:53,235 She would have told us if she was his wife. 1232 01:23:55,136 --> 01:23:56,634 There's one more thing. 1233 01:24:04,144 --> 01:24:05,648 What is this? 1234 01:24:05,783 --> 01:24:07,084 It's an obituary. 1235 01:24:08,584 --> 01:24:13,123 Madeline Kilmartin, the woman in the photos... 1236 01:24:15,022 --> 01:24:16,225 She died. 1237 01:24:17,225 --> 01:24:20,130 In 2001, from lung cancer. 1238 01:24:20,829 --> 01:24:21,731 No. 1239 01:24:22,401 --> 01:24:24,899 He had one of them down there in the bunker with him. 1240 01:24:25,035 --> 01:24:26,162 Maybe there was a reason. 1241 01:24:26,297 --> 01:24:27,529 It's impossible. 1242 01:24:27,664 --> 01:24:30,098 We heard him kill it, didn't we? 1243 01:24:30,234 --> 01:24:33,275 He knew what they could do, that they could change form. 1244 01:24:34,677 --> 01:24:37,444 Maybe he thought that he could bring his wife back. 1245 01:24:38,512 --> 01:24:39,809 That he could make a new Madeline. 1246 01:24:40,878 --> 01:24:42,845 But they can't walk in the sunlight. 1247 01:24:42,981 --> 01:24:44,880 Well, she must be different from the others. 1248 01:24:47,585 --> 01:24:49,522 She's one of them, Ciara. 1249 01:24:51,830 --> 01:24:53,691 Madeline is a Watcher. 1250 01:25:02,005 --> 01:25:03,004 [Ciara] Where is she? 1251 01:25:03,140 --> 01:25:04,702 Shouldn't she be here by now? 1252 01:25:05,303 --> 01:25:06,539 She'll come. 1253 01:25:07,339 --> 01:25:08,772 They always come. 1254 01:25:10,677 --> 01:25:13,150 We brought a monster out here, Ciara. 1255 01:25:14,348 --> 01:25:15,779 We have to send her back. 1256 01:25:22,861 --> 01:25:25,888 [fluttering, buzzing] 1257 01:25:44,883 --> 01:25:46,249 [Mina] It's so quiet. 1258 01:25:55,861 --> 01:25:59,493 [vehicle approaches] 1259 01:26:02,593 --> 01:26:04,201 [Ciara] Who is that? 1260 01:26:07,399 --> 01:26:08,667 [door closes] 1261 01:26:20,445 --> 01:26:21,746 You're not Ciara. 1262 01:26:28,191 --> 01:26:29,820 I haven't gotten it quite right. 1263 01:26:31,028 --> 01:26:31,987 But I will in time. 1264 01:26:34,460 --> 01:26:35,861 Are you here to kill us? 1265 01:26:36,330 --> 01:26:37,865 I'm here to become you. 1266 01:26:38,001 --> 01:26:39,368 [object thuds] 1267 01:26:41,105 --> 01:26:42,767 [Mina] Madeline. [gasps] 1268 01:26:44,075 --> 01:26:45,468 - Mina? - Run, Ciara! 1269 01:26:45,604 --> 01:26:47,475 - [soft thud] - [gasps] 1270 01:26:50,212 --> 01:26:51,446 [John's voice] Honey. 1271 01:26:56,248 --> 01:26:57,452 [gasps] 1272 01:26:58,990 --> 01:27:00,587 We were like gods once. 1273 01:27:01,355 --> 01:27:02,688 It is because of humans 1274 01:27:02,824 --> 01:27:04,959 that we were smothered under dirt for centuries. 1275 01:27:05,094 --> 01:27:07,792 Choking, breaking, 1276 01:27:07,927 --> 01:27:10,696 forced to claw through the earth like bugs. 1277 01:27:13,098 --> 01:27:15,031 [Daniel's voice] You are no different, Mina. 1278 01:27:15,166 --> 01:27:18,837 You are controlled by your hatred, your jealousy. 1279 01:27:18,973 --> 01:27:21,442 You cannot be trusted now that you know my secret. 1280 01:27:21,578 --> 01:27:23,680 [Mina] I won't tell anyone, I promise. 1281 01:27:24,282 --> 01:27:26,009 I would never hurt you, Madeline. 1282 01:27:26,145 --> 01:27:28,176 [Daniel's voice] Humans have made me promises before. 1283 01:27:28,311 --> 01:27:31,652 [panting] You took care of us. You protected us. 1284 01:27:32,555 --> 01:27:34,390 We were like a family in the Coop. 1285 01:27:35,025 --> 01:27:36,526 You were my pets. 1286 01:27:37,128 --> 01:27:38,860 I was studying you up close. 1287 01:27:38,995 --> 01:27:40,292 That's not true. 1288 01:27:40,427 --> 01:27:41,392 I know you, Madeline. 1289 01:27:41,528 --> 01:27:42,958 I'm grateful to you, Mina. 1290 01:27:43,094 --> 01:27:44,694 Without you, I would have been trapped 1291 01:27:44,829 --> 01:27:46,863 in that forest for an eternity. 1292 01:27:46,999 --> 01:27:48,431 A prisoner just like the rest of youse. 1293 01:27:48,567 --> 01:27:51,968 [Mina gasps, grunts] 1294 01:27:56,273 --> 01:27:58,278 [Madeline] All my life I dreamed of making it 1295 01:27:58,414 --> 01:28:00,508 to the world beyond the woods. 1296 01:28:00,644 --> 01:28:01,677 [Mina grunts] 1297 01:28:01,812 --> 01:28:03,582 [Madeline] You have no idea 1298 01:28:03,718 --> 01:28:05,817 how much the others made me suffer. 1299 01:28:07,792 --> 01:28:12,021 Ainriochtán was the name they gave me at my birth. 1300 01:28:13,161 --> 01:28:14,962 The Strange One. 1301 01:28:15,098 --> 01:28:16,729 The Daywalker. 1302 01:28:17,364 --> 01:28:18,760 The Deformity. 1303 01:28:18,895 --> 01:28:20,633 [stretching, bones cracking] 1304 01:28:20,769 --> 01:28:23,339 When the Professor came to the forest, 1305 01:28:23,475 --> 01:28:25,903 I thought things might finally change. 1306 01:28:27,439 --> 01:28:29,812 [voice distorting] He promised he would show me the way out. 1307 01:28:30,748 --> 01:28:32,712 [Kilmartin's voice] Then the bastard tried to shoot me. 1308 01:28:33,448 --> 01:28:35,780 I had no choice but to kill him. 1309 01:28:35,915 --> 01:28:38,051 I will not be betrayed again, Mina. 1310 01:28:38,186 --> 01:28:38,982 [bones cracking] 1311 01:28:45,489 --> 01:28:46,759 Ciara! 1312 01:28:49,394 --> 01:28:50,829 [gasps] 1313 01:29:18,695 --> 01:29:20,529 [Mina's voice] You can't run anymore, Mina. 1314 01:29:25,863 --> 01:29:27,602 Let's end this as equals. 1315 01:29:55,233 --> 01:29:57,131 - [growls] - [gasps] 1316 01:29:57,267 --> 01:29:59,502 I am Ainriochtán. 1317 01:30:00,401 --> 01:30:01,735 The Daywalker. 1318 01:30:02,668 --> 01:30:05,266 The one to make it out. 1319 01:30:05,402 --> 01:30:07,807 I will walk amongst the humans in your body. 1320 01:30:08,710 --> 01:30:10,579 No one will notice the difference. 1321 01:30:11,681 --> 01:30:13,648 I can take away all your suffering. 1322 01:30:14,547 --> 01:30:16,915 [Mina gasping] 1323 01:30:18,181 --> 01:30:20,286 You don't have to do this. [gasps] 1324 01:30:20,422 --> 01:30:21,316 Look at yourself, Mina. 1325 01:30:22,252 --> 01:30:24,754 - You abandoned your sister. - [gasps] 1326 01:30:24,889 --> 01:30:26,496 You killed your own mother. 1327 01:30:27,529 --> 01:30:29,457 Are you really worth saving? 1328 01:30:29,593 --> 01:30:32,128 [groans] 1329 01:30:36,738 --> 01:30:38,904 Kilmartin never told you, did he? 1330 01:30:40,010 --> 01:30:40,669 What? 1331 01:30:41,505 --> 01:30:43,771 He never told you why you can walk in the daylight. 1332 01:30:44,641 --> 01:30:47,077 Why you could leave the forest when the others couldn't. 1333 01:30:48,312 --> 01:30:50,553 - [grunts] - What are you talking about? 1334 01:30:52,085 --> 01:30:55,191 There was a recording at the university. 1335 01:30:55,326 --> 01:30:56,823 I think I understand it now. 1336 01:30:57,857 --> 01:31:00,057 Our kinds used to live as one. 1337 01:31:00,192 --> 01:31:03,027 Some even fell in love and had children. 1338 01:31:04,368 --> 01:31:05,766 Kilmartin called them halflings. 1339 01:31:07,266 --> 01:31:10,200 I think the reason that you can walk in the daylight 1340 01:31:10,335 --> 01:31:13,504 is because you're not just a Watcher, Madeline. 1341 01:31:13,640 --> 01:31:15,105 You're also part human. 1342 01:31:16,742 --> 01:31:17,740 I don't believe you. 1343 01:31:17,875 --> 01:31:19,645 You must have felt it. 1344 01:31:19,780 --> 01:31:21,716 That you never really belonged. 1345 01:31:23,282 --> 01:31:27,783 You know what it is to be human, don't you? [panting] 1346 01:31:27,919 --> 01:31:30,120 It's jealousy and hatred. 1347 01:31:31,089 --> 01:31:33,924 But it's also love and forgiveness. 1348 01:31:34,060 --> 01:31:35,257 [voice distorting] Mina, stop it. 1349 01:31:37,297 --> 01:31:39,228 I know what it's like to believe you're a monster. 1350 01:31:40,631 --> 01:31:44,506 I know what it's like to feel that half of you is evil. 1351 01:31:44,641 --> 01:31:48,041 - [groaning] - [bones cracking] 1352 01:31:48,177 --> 01:31:51,814 It can turn you into something that you don't recognize. 1353 01:31:51,950 --> 01:31:53,777 [groans] 1354 01:31:53,913 --> 01:31:57,752 You don't know me. [croaks] 1355 01:31:57,887 --> 01:32:00,557 I think there are others like you out there. 1356 01:32:01,755 --> 01:32:03,285 What if you could find them? 1357 01:32:05,591 --> 01:32:06,991 [gasping] 1358 01:32:07,127 --> 01:32:09,060 [Mina] We don't have to be alone anymore. 1359 01:32:10,402 --> 01:32:14,065 [low, howling shriek echoing] 1360 01:32:41,732 --> 01:32:43,831 [Madeline] I hope you're right, Mina. 1361 01:32:48,535 --> 01:32:50,134 [chittering] 1362 01:32:58,082 --> 01:32:58,773 Ciara. 1363 01:32:58,908 --> 01:33:00,511 Ciara, wake up. 1364 01:33:00,647 --> 01:33:02,817 Please. Ciara. 1365 01:33:04,154 --> 01:33:06,656 [grunts] 1366 01:33:08,624 --> 01:33:10,693 I... I heard John's voice. 1367 01:33:11,856 --> 01:33:14,323 I know. I'm here. 1368 01:33:28,205 --> 01:33:30,207 [Mina] Feels like a dream... 1369 01:33:31,848 --> 01:33:34,244 ...those days we spent in the forest. 1370 01:33:37,217 --> 01:33:41,988 I think Madeline still hangs around, watching me. 1371 01:33:44,495 --> 01:33:46,190 She takes different forms. 1372 01:33:48,630 --> 01:33:50,997 A little girl sometimes. 1373 01:33:52,469 --> 01:33:54,099 I see her in crowds. 1374 01:33:56,336 --> 01:33:59,137 Someone where something's just a little off. 1375 01:34:01,041 --> 01:34:03,240 Sometimes I think I'm going crazy. 1376 01:34:03,375 --> 01:34:05,341 Knowing there are others like her out there. 1377 01:34:06,609 --> 01:34:09,246 I just hope she finds what she's looking for. 1378 01:34:11,049 --> 01:34:13,151 Well, it's over now, Meens. 1379 01:34:14,759 --> 01:34:15,986 You went through something traumatic, 1380 01:34:16,121 --> 01:34:18,288 it's normal to still be afraid. 1381 01:34:20,090 --> 01:34:21,731 But you're safe now. 1382 01:34:22,597 --> 01:34:23,660 [Mina] I know. 1383 01:34:23,796 --> 01:34:24,998 You're right. 1384 01:34:26,538 --> 01:34:28,666 I'm so glad you're here, Lucy. 1385 01:34:28,802 --> 01:34:30,667 [footsteps approach] 1386 01:34:30,802 --> 01:34:32,603 [giggling] 1387 01:34:32,739 --> 01:34:34,139 What is this? 1388 01:34:35,238 --> 01:34:37,406 Can you show Auntie Mina? 1389 01:34:40,648 --> 01:34:41,815 What is this? 1390 01:34:41,951 --> 01:34:43,280 It's a picture of you and Darwin. 1391 01:34:45,687 --> 01:34:48,956 I love it. It's perfect. 1392 01:34:54,925 --> 01:34:56,326 [squawking]