1
00:00:16,267 --> 00:00:18,811
Sjećate li se prvog pornića?
2
00:00:23,483 --> 00:00:26,736
Tijekom noćenja u gostima.
Bila sam s frendicom.
3
00:00:26,736 --> 00:00:30,490
U dva ili tri ujutro
počelo je nešto posebno.
4
00:00:30,490 --> 00:00:33,659
Evo, Pepeljugo.
Nemoj da te opet zavaraju polusestre.
5
00:00:33,659 --> 00:00:36,788
Pornić sa ženom koja priča bajke.
6
00:00:36,788 --> 00:00:42,001
Ispričala bi bajku
i vidjeli bismo kako je glume.
7
00:00:42,877 --> 00:00:49,717
Sjećam se da su HBO ili Cinemax
imali kasnonoćne erotske filmove
8
00:00:49,717 --> 00:00:52,220
i jedan od prvih koje sam gledao
9
00:00:52,220 --> 00:00:56,057
bio je s dvjema ženama.
Nisam znao da žene to mogu.
10
00:00:58,893 --> 00:01:04,816
Na faksu su susjedi ispod mene
imali cijeli DVD
11
00:01:04,816 --> 00:01:07,902
Julije Ann i Janine Lindemulder.
12
00:01:07,902 --> 00:01:12,615
Jedan od klasika Blondage
u kojem su koristile ledeni dildo.
13
00:01:12,615 --> 00:01:17,245
Možda zato što sam imala samo to
ili jer je film fantastičan,
14
00:01:17,245 --> 00:01:18,955
to sam gledala
15
00:01:18,955 --> 00:01:21,415
i godinama razmišljala o tome.
16
00:01:22,333 --> 00:01:26,170
Moja je teta imala primjerak Playgirla,
istrgnuo sam sve stranice.
17
00:01:27,338 --> 00:01:30,424
Kad vidiš nešto takvo s čim se povežeš,
18
00:01:30,424 --> 00:01:33,511
shvatiš tko si.
19
00:01:33,511 --> 00:01:35,388
Sam je seks gotovo nevažan.
20
00:01:35,388 --> 00:01:36,430
PORNJAVA
21
00:01:36,430 --> 00:01:40,017
Imala sam 11 godina i otišla na Pornhub.
22
00:01:40,017 --> 00:01:43,479
Htjela sam da me iznenadi i doista jest.
23
00:01:43,980 --> 00:01:47,066
Prva pornografija koju sam gledala bila je
24
00:01:47,066 --> 00:01:50,153
gerijatrijska orgija s osam osoba.
25
00:01:53,030 --> 00:01:55,533
Što mi je pokazalo kakve krajnosti
26
00:01:55,533 --> 00:01:58,077
mogu očekivati na internetu.
27
00:01:59,829 --> 00:02:02,748
Pornografija je to što jest
28
00:02:02,748 --> 00:02:06,043
zato što očekujete seksualno uzbuđenje.
29
00:02:07,211 --> 00:02:09,714
Mislim da je to moja definicija.
30
00:02:10,673 --> 00:02:12,049
Prilično je široka.
31
00:02:12,049 --> 00:02:16,304
Da. U smislu, sve može biti pornografija.
32
00:02:16,888 --> 00:02:19,390
Raste pritisak na Ottawu i Quebec
33
00:02:19,390 --> 00:02:22,518
da djeluju nakon alarmantnih navoda...
34
00:02:22,518 --> 00:02:25,479
Pornhub je jedna od najprofitabilnijih...
35
00:02:25,479 --> 00:02:29,817
Više od 30 žena tuži
Pornhubovu matičnu tvrtku MindGeek.
36
00:02:29,817 --> 00:02:33,613
Optužuju stranicu da zarađuje
od seksualnog izrabljivanja žena.
37
00:02:33,613 --> 00:02:34,822
Mastercard kaže da...
38
00:02:34,822 --> 00:02:37,450
Nije riječ o pornografiji
nego o silovanju.
39
00:02:37,450 --> 00:02:40,620
Pornhub nije pornostranica
nego poprište zločina.
40
00:02:40,620 --> 00:02:47,210
PRIČA O PORNHUBU
41
00:02:58,221 --> 00:03:00,181
{\an8}MindGeek je vlasnik Pornhuba,
42
00:03:01,140 --> 00:03:05,144
a ja sam ondje radila tri godine
43
00:03:05,144 --> 00:03:07,271
na raznim položajima.
44
00:03:08,272 --> 00:03:09,690
Guglala sam:
45
00:03:09,690 --> 00:03:12,985
{\an8}„Je li scenarist za porniće pravi posao?”
46
00:03:12,985 --> 00:03:18,032
{\an8}I bio je. MindGeek je zapošljavao ljude,
prijavila sam se
47
00:03:19,242 --> 00:03:20,660
i preselila u Montreal.
48
00:03:23,537 --> 00:03:27,541
Većina misli da je Pornhub
najposjećenija pornostranica na internetu,
49
00:03:27,541 --> 00:03:31,003
što je istina
u smislu prepoznatljivosti brenda.
50
00:03:31,629 --> 00:03:35,258
O tome ljudi govore
kad govore o pornoindustriji.
51
00:03:37,176 --> 00:03:40,680
Ali MindGeek je
urnebesno dosadan uredski prostor.
52
00:03:41,180 --> 00:03:45,434
Sivi tepih, sive kabine. Otvoren ured.
53
00:03:46,394 --> 00:03:49,355
Kao da sam radila u tehnološkoj tvrtki.
54
00:03:50,314 --> 00:03:52,608
Upraviteljima je bilo draže
55
00:03:52,608 --> 00:03:55,945
da budu upravitelji
u uspješnoj tehnološkoj tvrtki
56
00:03:55,945 --> 00:03:59,031
nego u vrlo uspješnoj pornotvrtki.
57
00:03:59,031 --> 00:04:03,452
VODEĆE TEHNOLOGIJE U INDUSTRIJI
POSTIŽU NENADMAŠNE REZULTATE
58
00:04:04,245 --> 00:04:06,956
Dakle, MindGeek ima
brojne tvrtke za odrasle.
59
00:04:06,956 --> 00:04:10,793
Pornhub mu je glavna platforma.
Brazzers se bavi produkcijom.
60
00:04:10,793 --> 00:04:12,962
{\an8}Postoji i niz drugih stranica,
61
00:04:12,962 --> 00:04:16,924
{\an8}poput Redtubea ili Xtubea,
koje su u vlasništvu MindGeeka.
62
00:04:18,551 --> 00:04:22,763
MindGeek nije bio u pornoindustriji.
Bili su tehnološka platforma.
63
00:04:22,763 --> 00:04:27,143
Nisu producirali sadržaj za odrasle
pa nisu imali odnos sa studijima.
64
00:04:27,143 --> 00:04:30,563
Morali su stvoriti platformu
za dijeljenje sadržaja.
65
00:04:31,564 --> 00:04:33,899
To je Pornhub obećavao.
66
00:04:33,899 --> 00:04:35,109
VIDEOZAPISI...
67
00:04:35,109 --> 00:04:36,736
...gleda Spice.
68
00:04:36,736 --> 00:04:41,073
U pornićima prije interneta
nastojali ste se pritajiti
69
00:04:41,073 --> 00:04:43,784
jer niste htjeli da vas lovi FBI,
70
00:04:43,784 --> 00:04:46,454
niste htjeli privlačiti pozornost.
71
00:04:46,454 --> 00:04:48,247
Niste htjeli talasati.
72
00:04:48,247 --> 00:04:52,543
Ali Pornhub je znao
da ako želi stvoriti globalno tržište,
73
00:04:52,543 --> 00:04:53,878
mora talasati.
74
00:04:53,878 --> 00:04:56,464
A internet je to omogućio.
75
00:05:05,181 --> 00:05:07,391
ZVONI
76
00:05:07,391 --> 00:05:14,440
POVEZIVANJE...
77
00:05:17,276 --> 00:05:20,071
Kad su počeli razvijati internet,
78
00:05:22,698 --> 00:05:26,077
jedina vrsta pornografije
bile su sličice ASCII,
79
00:05:26,827 --> 00:05:28,996
pri čemu je netko mukotrpno
80
00:05:28,996 --> 00:05:33,042
crtao sise od zareza i točaka i slično.
81
00:05:33,042 --> 00:05:37,546
A učitavanje je dugo trajalo
jer je internet bio užasno spor.
82
00:05:38,672 --> 00:05:40,841
Internet se s vremenom ubrzao
83
00:05:40,841 --> 00:05:43,636
i onda su počeli učitavati skenove
84
00:05:43,636 --> 00:05:46,931
pornografskih slika
i videozapise koje su dijelili.
85
00:05:48,182 --> 00:05:50,935
Potrošači su shvatili da ne moraju kupiti
86
00:05:50,935 --> 00:05:55,231
DVD od 90 dolara
da bi gledali samo četiri scene.
87
00:05:55,231 --> 00:05:56,982
Saznali su da mogu imati
88
00:05:57,608 --> 00:06:01,320
beskonačnu količinu sadržaja
za 19,99 dolara mjesečno.
89
00:06:02,029 --> 00:06:04,782
No mnogi su sumnjali u internet.
90
00:06:04,782 --> 00:06:05,950
Ljudi su se bojali
91
00:06:05,950 --> 00:06:08,327
da će netko to ukrasti s interneta.
92
00:06:08,869 --> 00:06:10,746
A i to se znalo događati.
93
00:06:11,580 --> 00:06:15,751
Vidjeli smo evoluciju načina
na koji ljudi dijele sadržaje
94
00:06:15,751 --> 00:06:17,670
na koje nemaju pravo.
95
00:06:18,462 --> 00:06:23,384
Pogotovo u usporedbi sa šezdesetima,
kada je piraterija pornografije
96
00:06:24,468 --> 00:06:27,596
značila ostavljanje časopisa
u šumi da ga netko nađe.
97
00:06:27,596 --> 00:06:30,766
I možda bi ga skupina
od šest tinejdžera našla u šumi
98
00:06:30,766 --> 00:06:32,351
i uljepšali biste im dan.
99
00:06:33,185 --> 00:06:37,523
Stranice poput Pornhuba
poremetile su pornografsku industriju
100
00:06:37,523 --> 00:06:43,028
na isti način na koji je Pirate Bay
poremetio filmsku industriju,
101
00:06:43,028 --> 00:06:46,240
a LimeWire glazbenu industriju.
102
00:06:47,324 --> 00:06:52,455
Ljudi su počeli očekivati
da sve lako mogu dobiti besplatno.
103
00:06:53,414 --> 00:06:55,749
Pornhub nije nužno bio pokretač,
104
00:06:55,749 --> 00:06:59,753
ali Pornhub je nesumnjivo bio
dio tog pokreta.
105
00:06:59,753 --> 00:07:01,338
{\an8}PORNHUB UKRUĆUJE KITU
106
00:07:01,338 --> 00:07:05,426
Godine 2008.
Pornhub je postao sveprisutan.
107
00:07:05,426 --> 00:07:09,346
{\an8}Tada sam, jasno, imao
vrlo negativno mišljenje o Pornhubu
108
00:07:09,346 --> 00:07:13,350
{\an8}jer su nam oni oduzimali novac.
109
00:07:14,602 --> 00:07:17,771
Nisam bila zadovoljna ranim Pornhubom.
110
00:07:17,771 --> 00:07:19,690
{\an8}Piratstvo je bilo golem problem
111
00:07:19,690 --> 00:07:23,110
{\an8}i tada nisam mogla unovčiti
vlastiti sadržaj na Pornhubu.
112
00:07:23,110 --> 00:07:25,029
Nisam ga mogla prodavati ondje.
113
00:07:25,029 --> 00:07:26,989
Stalno sam morala
114
00:07:26,989 --> 00:07:29,241
skidati ukradeni sadržaj odande.
115
00:07:32,244 --> 00:07:36,457
Pornhub je rezultat truda
trojice studenata Concordije
116
00:07:36,457 --> 00:07:40,461
koji su, kao i svi ostali studenti,
voljeli gole žene.
117
00:07:43,339 --> 00:07:47,092
{\an8}Započeli su to iz zabave.
118
00:07:48,636 --> 00:07:52,223
No prodali su tvrtku 2010. godine
119
00:07:52,223 --> 00:07:54,099
Fabianu Thylmannu
120
00:07:54,892 --> 00:07:57,269
i on ju je spojio sa svojim carstvom.
121
00:07:57,853 --> 00:08:01,815
Istina, Fabian je znao sve
o optimizaciji tražilica
122
00:08:01,815 --> 00:08:05,444
i pazio je da se Pornhub
pojavi na vrhu kad nešto tražite.
123
00:08:05,444 --> 00:08:07,238
AMATERSKI PORNIĆI
124
00:08:07,238 --> 00:08:11,200
Možete pretpostaviti
da sve što ima mnogo prometa
125
00:08:11,200 --> 00:08:13,369
iskorištava optimizaciju tražilica
126
00:08:13,369 --> 00:08:17,957
ili tu igru da se vaša stranica
pojavi na prvome mjestu.
127
00:08:18,749 --> 00:08:20,501
Kad netko pretražuje, recimo,
128
00:08:21,085 --> 00:08:22,628
„velike sise”,
129
00:08:23,128 --> 00:08:27,341
Pornhub želi
da „velike sise na Pornhubu” budu prve
130
00:08:27,341 --> 00:08:31,303
i, idealno, druge, treće,
četvrte, pete i šeste.
131
00:08:32,304 --> 00:08:35,641
Pornhub je iz temelja promijenio
distribuciju pornića
132
00:08:35,641 --> 00:08:37,643
i produkciju pornografije.
133
00:08:38,227 --> 00:08:43,232
{\an8}Studiji koji su navikli
na određene budžete i povrat
134
00:08:43,232 --> 00:08:46,860
shvatili su da je većina,
ako ne i sav njihov sadržaj,
135
00:08:46,860 --> 00:08:49,446
suvišna i količine su postale važnije.
136
00:08:50,531 --> 00:08:55,369
Do 2011. studiji su počeli shvaćati
da se moraju udružiti s njima.
137
00:08:56,328 --> 00:08:59,832
{\an8}Godine 2012. Fabian Thylmann
iznenada je držao govor
138
00:08:59,832 --> 00:09:01,500
{\an8}na velikoj konferenciji.
139
00:09:01,500 --> 00:09:04,503
{\an8}Nadam se da će moja otvorenost u govoru
140
00:09:04,503 --> 00:09:09,174
{\an8}koristiti svima vama
i da će neki bolje shvatiti
141
00:09:09,174 --> 00:09:11,844
{\an8}kako i zašto radimo to što radimo.
142
00:09:11,844 --> 00:09:14,888
{\an8}I zašto smo pristojni,
iako smo vlasnici stranica.
143
00:09:15,973 --> 00:09:17,975
{\an8}Vratimo se malo i pogledajmo
144
00:09:17,975 --> 00:09:21,520
{\an8}s čime se industrija suočavala
tijekom proteklih godina.
145
00:09:21,520 --> 00:09:24,565
{\an8}Mislim da se industrija
često suočava s promjenama.
146
00:09:25,149 --> 00:09:28,193
{\an8}Smatram da je to normalno
147
00:09:28,193 --> 00:09:32,239
{\an8}jer smo uvijek više-manje
bili predvodnici tehnologije.
148
00:09:32,239 --> 00:09:37,244
I stoga se istodobno suočavamo
i s negativnim i s pozitivnim promjenama.
149
00:09:38,996 --> 00:09:43,375
Kad sam pisao o tome, nisam znao
da su Pornhub i MindGeek povezani.
150
00:09:43,375 --> 00:09:45,461
Da je jedna tvrtka vlasnik druge.
151
00:09:46,045 --> 00:09:50,382
Sam je MindGeek zapravo
operacija prikupljanja podataka.
152
00:09:50,883 --> 00:09:55,012
Ta tvrtka radi isto
što rade Netflix i Facebook.
153
00:09:55,012 --> 00:09:57,348
Prikuplja podatke o svojim korisnicima
154
00:09:57,348 --> 00:10:00,517
kako bi prilagodila sadržaj
očima svojih korisnika.
155
00:10:01,143 --> 00:10:03,937
Bili su izvrsni u tome.
Bolji su od Netflixa
156
00:10:03,937 --> 00:10:07,816
jer imaju mnogo više materijala
za stvaranje algoritma.
157
00:10:08,817 --> 00:10:11,945
I naravno,
unovčavanje korisničkog sadržaja
158
00:10:11,945 --> 00:10:14,698
oglašavanjem bilo je vrlo isplativo.
159
00:10:15,824 --> 00:10:18,911
Ali Thylmann je osuđen za utaju poreza,
160
00:10:18,911 --> 00:10:22,206
a imovinu su kupili zaposlenici MindGeeka,
161
00:10:22,206 --> 00:10:25,793
Feras Antoon, David Tassillo
162
00:10:25,793 --> 00:10:29,338
i Bernd Bergmair, koji je bio ulagač.
163
00:10:29,338 --> 00:10:31,840
I bili su uspješni u guranju Pornhuba
164
00:10:32,341 --> 00:10:36,178
do samih vanjskih granica
srednjestrujaškog prihvaćanja.
165
00:10:36,178 --> 00:10:40,516
{\an8}Kao i obično, kad nam treba nešto
da nas oraspoloži, znamo što moramo.
166
00:10:41,058 --> 00:10:42,142
Naći pornografiju.
167
00:10:43,394 --> 00:10:48,065
I to na najvećoj pornostranici
na internetu, Pornhubu.
168
00:10:48,065 --> 00:10:51,944
Iako mnogi od vas do nje dođu
samo da upišu P u preglednik.
169
00:10:53,070 --> 00:10:57,408
{\an8}Našao sam cijeli film na Pornhubu.
170
00:10:58,492 --> 00:11:01,078
{\an8}- Ne želim...
- Nemam pojma o čemu govoriš.
171
00:11:02,121 --> 00:11:04,331
{\an8}To je stranica za porniće...
172
00:11:04,331 --> 00:11:06,709
Znali su promicati svoj brend.
173
00:11:06,709 --> 00:11:10,504
Platili su plakate na T. Squareu
znajući da će biti kontroverzni
174
00:11:10,504 --> 00:11:13,090
{\an8}i znali su da će im koristiti
175
00:11:13,090 --> 00:11:14,425
{\an8}takav publicitet.
176
00:11:14,425 --> 00:11:18,429
Surađivali smo s brojnim
slavnim osobama poput Kanyea.
177
00:11:19,304 --> 00:11:20,723
Pornhub je pop...
178
00:11:20,723 --> 00:11:24,643
{\an8}Mislim da većina ljudi
može zamisliti boje.
179
00:11:25,144 --> 00:11:26,562
Ili čuje pjesmu.
180
00:11:27,396 --> 00:11:30,065
{\an8}ŽAO MI JE, ALI...
181
00:11:30,065 --> 00:11:33,527
{\an8}MOLIM?! MOJA MAMA?
182
00:11:33,527 --> 00:11:36,447
{\an8}UČENIK JE IZBAČEN
JER JE PUSTIO PORNHUBOV UVOD
183
00:11:36,447 --> 00:11:40,951
{\an8}Rekla bih da je u posljednjih 15 godina
to ime svima najpoznatije.
184
00:11:42,494 --> 00:11:46,915
Imala sam stranicu i milijune gledatelja
185
00:11:46,915 --> 00:11:49,960
i mislim si: „Nije čudo da me primjećuju
186
00:11:49,960 --> 00:11:53,338
{\an8}na željezničkoj postaji,
kad letim. Nije čudo.
187
00:11:53,338 --> 00:11:56,592
{\an8}Šesnaest milijuna ljudi
vidjelo je moj šupak.”
188
00:11:57,176 --> 00:11:59,595
{\an8}Pornhub je objavio godišnje izvješće
189
00:11:59,595 --> 00:12:02,765
{\an8}o najpopularnijim
pornografskim pretragama u zemlji.
190
00:12:02,765 --> 00:12:06,059
{\an8}Razvrstali su ih po državama
i rezultati su zanimljivi.
191
00:12:06,059 --> 00:12:10,814
U Arkansasu je najtraženija
pornografija s riječju „razvedena”.
192
00:12:10,814 --> 00:12:13,358
A to je doista pretužno.
193
00:12:13,358 --> 00:12:16,278
Izvješća Pornhuba
privukla su pozornost medija.
194
00:12:17,112 --> 00:12:20,115
Uvijek su promicali
podatke na kraju godine,
195
00:12:20,115 --> 00:12:24,661
naveli bi broj videozapisa,
najveće zvijezde i najtraženije pojmove.
196
00:12:24,661 --> 00:12:28,999
„Lezbijka” je sada na trećem,
a „MILF” na četvrtome mjestu.
197
00:12:28,999 --> 00:12:30,709
To je ušlo u sve domove
198
00:12:30,709 --> 00:12:34,963
i ljudi su pričali o nečemu
što se prije smatralo skandaloznim.
199
00:12:34,963 --> 00:12:38,592
Mislim da je zbog toga
Pornhub poslije postao meta.
200
00:12:38,592 --> 00:12:42,471
Nekima se ne sviđa
što sve to nije u sjeni.
201
00:12:43,514 --> 00:12:45,974
- Žele to skriti.
- Ugasite ga!
202
00:12:45,974 --> 00:12:49,186
Naravno, argumenti nisu novi.
203
00:12:49,186 --> 00:12:53,190
Samo se promijenio medij
protiv kojega se bore.
204
00:12:54,691 --> 00:12:57,236
I onda smo čuli graju ljudi
205
00:12:57,236 --> 00:13:00,364
izvan industrije
koji su počeli napadati Pornhub.
206
00:13:07,246 --> 00:13:10,958
Zanimljivo je vidjeti kako ljudi masovno
207
00:13:10,958 --> 00:13:14,586
pokušavaju ukloniti pornografiju
s interneta.
208
00:13:15,671 --> 00:13:19,132
Kao da nekomu čupate kralježnicu, znate,
209
00:13:19,132 --> 00:13:21,760
s obzirom na to u kojoj mjeri
210
00:13:21,760 --> 00:13:25,138
pornografija utječe
na brojne aspekte interneta.
211
00:13:26,598 --> 00:13:28,350
To stvara takvu
212
00:13:29,560 --> 00:13:33,146
krajnje neizdrživu napetost
213
00:13:33,146 --> 00:13:39,486
između dviju industrija
koje su zapravo čvrsto povezane.
214
00:13:41,071 --> 00:13:44,116
A pritom najviše stradaju
215
00:13:44,116 --> 00:13:46,493
djelatnici industrije seksa.
216
00:13:47,578 --> 00:13:48,704
Najprije izvođači,
217
00:13:49,705 --> 00:13:51,248
ali i korisnici
218
00:13:51,748 --> 00:13:56,920
koji nastoje postojati kao osobe
sa seksualnim nagonom na internetu.
219
00:13:58,505 --> 00:14:01,592
To postaje presedan za opsežnu cenzuru
220
00:14:01,592 --> 00:14:03,844
kakvu stalno viđamo,
221
00:14:03,844 --> 00:14:07,055
a koja se nerazumno primjenjuje
na najranjivije ljude.
222
00:14:08,432 --> 00:14:10,809
NITKO TE NEMA PRAVO CENZURIRATI, DROCO.
223
00:14:25,282 --> 00:14:27,492
Pristajete li na to u razgovoru?
224
00:14:27,492 --> 00:14:29,912
Hvala što ste mi pokazali. Zanimalo me.
225
00:14:30,787 --> 00:14:32,789
- Super. Želite klapu?
- Želim.
226
00:14:33,457 --> 00:14:34,917
- Snimamo.
- Zvuk.
227
00:14:35,751 --> 00:14:38,670
Gwenin intervju,
niz AB, zajednička oznaka.
228
00:14:39,421 --> 00:14:43,550
{\an8}Ja sam Gwen Adora
i izvođačica sam industrije za odrasle,
229
00:14:43,550 --> 00:14:47,846
{\an8}kreatorica mrežnog sadržaja,
poluinfluencerica, mačka.
230
00:14:49,014 --> 00:14:50,057
To sam ja.
231
00:14:51,642 --> 00:14:53,727
Radnica sam industrije seksa.
232
00:14:54,519 --> 00:14:56,480
To nije prvo što kažem ljudima
233
00:14:56,480 --> 00:14:58,690
jer je to tako širok pojam.
234
00:14:59,274 --> 00:15:00,943
Stoga to ne kažem odmah.
235
00:15:00,943 --> 00:15:04,780
Ali takvom se smatram
u političkom i poslovnom smislu.
236
00:15:05,739 --> 00:15:07,699
NAGRADA ZA NAJBOLJU KREATORICU
237
00:15:07,699 --> 00:15:09,952
Riječ „pornozvijezda” i slične
238
00:15:09,952 --> 00:15:12,746
obično ne povezuju
s nekim tko izgleda kao ja.
239
00:15:12,746 --> 00:15:14,623
Mnogi se ljudi pitaju:
240
00:15:14,623 --> 00:15:18,168
„Nisam znao da se debeljuce
mogu baviti pornografijom.”
241
00:15:18,168 --> 00:15:21,421
Imam savršeno tijelo
242
00:15:22,047 --> 00:15:24,341
Ali katkad zaboravim
243
00:15:24,341 --> 00:15:26,802
Ljudi pretpostavljaju da se time bavim
244
00:15:27,678 --> 00:15:29,054
iz pogrešnih razloga.
245
00:15:29,638 --> 00:15:31,974
{\an8}Kažu: „Radiš nešto što je,
246
00:15:31,974 --> 00:15:35,435
{\an8}znaš, tabu i skriveno,
247
00:15:35,435 --> 00:15:38,647
{\an8}nešto o čemu se ne govori,
ali sigurno ćemo drkati.”
248
00:15:40,941 --> 00:15:43,777
Misle da se bavim
srednjestrujaškom pornografijom
249
00:15:43,777 --> 00:15:46,029
zato što je to najočitija poveznica
250
00:15:46,029 --> 00:15:47,948
i ljudi je najviše poznaju.
251
00:15:48,448 --> 00:15:51,868
Ali zapravo sam sama
u svojoj sobi i snimam videe.
252
00:15:51,868 --> 00:15:53,870
Kao jutuberi.
253
00:15:56,748 --> 00:15:59,876
Kad snimam, obično se pripremim.
254
00:16:00,961 --> 00:16:04,047
Našminkam se, postavim tronožac.
255
00:16:05,215 --> 00:16:07,175
I onda se počnem skidati.
256
00:16:07,968 --> 00:16:11,513
Lude li večeri na plesnom podiju.
257
00:16:11,513 --> 00:16:14,725
Nisam očekivala
takvo divljaštvo na odmoru.
258
00:16:16,435 --> 00:16:19,312
O, Bože, mala stanka. Skinut ću cipele.
259
00:16:26,570 --> 00:16:29,865
Bok! Izgledaš mi poznato.
260
00:16:29,865 --> 00:16:35,746
Bio si na mome predavanju
iz komunikologije. Podučavala sam te.
261
00:16:36,329 --> 00:16:40,042
Radim fotografiju, videografiju. Montažu.
262
00:16:41,251 --> 00:16:44,087
Daj. Nitko ne gleda.
263
00:16:44,087 --> 00:16:47,090
Na odmoru si, izvadi ga.
264
00:16:47,090 --> 00:16:48,133
Učini to.
265
00:16:48,133 --> 00:16:50,135
Marketing, odnose s javnošću.
266
00:16:50,135 --> 00:16:53,638
Želiš li vidjeti sise profesorice Adore?
267
00:16:54,514 --> 00:16:59,269
Radim sve. Ja zapravo radim
sve poslove medijske kuće
268
00:16:59,269 --> 00:17:01,396
sama samcata, za sebe.
269
00:17:02,022 --> 00:17:05,317
Nije lako. I, da,
katkad ima i masturbiranja.
270
00:17:06,234 --> 00:17:08,153
Tako je jebeno dobro.
271
00:17:08,904 --> 00:17:12,949
Svršit ćeš na moje velike sise?
272
00:17:13,492 --> 00:17:17,996
Zapravo, čekaj.
Učinit ćemo i to, no prije toga.
273
00:17:20,290 --> 00:17:21,958
Šprica za lubrikant.
274
00:17:22,918 --> 00:17:25,462
Evo ga. Hajde, dušo.
275
00:17:25,462 --> 00:17:27,297
Da, hajde!
276
00:17:28,882 --> 00:17:32,302
Jebote! O, Bože!
277
00:17:33,720 --> 00:17:35,097
Tako je ljepljivo.
278
00:17:36,640 --> 00:17:38,683
To dodaje mnogo vremena
279
00:17:38,683 --> 00:17:42,687
postupku izrade vlastitih sadržaja.
280
00:17:42,687 --> 00:17:46,358
Ali sjajno je to
što ja mogu upravljati svime.
281
00:17:47,651 --> 00:17:51,613
Mogu određivati priču.
Birati scene koje ću snimiti.
282
00:17:51,613 --> 00:17:54,658
Ne moram nastupati s nekim s kim ne želim.
283
00:17:56,535 --> 00:17:59,955
Uređujem to kako želim.
Promičem kako želim.
284
00:18:00,914 --> 00:18:03,375
Ja sam Gwen Adora. To mi je stalni posao,
285
00:18:03,375 --> 00:18:05,836
što je sjajno jer, znate,
286
00:18:05,836 --> 00:18:08,630
nemaju svi iste mogućnosti u pornografiji,
287
00:18:08,630 --> 00:18:11,550
ali svatko se time
može baviti amaterski. Divno.
288
00:18:14,386 --> 00:18:17,097
Pornhub je stranica
koje sam se isprva klonila.
289
00:18:17,097 --> 00:18:19,766
Mnogo je besplatnih snimaka ukradeno.
290
00:18:19,766 --> 00:18:22,352
Bila sam na manjim stranicama.
291
00:18:23,019 --> 00:18:27,941
Tek kad sam otišla na sajam AVN u Vegasu,
292
00:18:28,817 --> 00:18:32,320
na stranu me povukla Jade Jordan
293
00:18:32,320 --> 00:18:34,614
koja je bila na štandu Modelhuba.
294
00:18:35,115 --> 00:18:38,535
{\an8}Prišla mi je i rekla
da moram biti na Pornhubu.
295
00:18:38,535 --> 00:18:40,620
{\an8}„Bit ćeš iduća slavna KLJ.”
296
00:18:41,288 --> 00:18:45,542
{\an8}KLJ ili BBW su krupne ljepotice.
Rekla sam da nastavi.
297
00:18:47,043 --> 00:18:50,463
Objasnila mi je
kako se stranica monetizira.
298
00:18:50,463 --> 00:18:53,383
Nisam imala pojma
da su tada imali Modelhub,
299
00:18:53,383 --> 00:18:57,637
platformu za prodaju snimaka na zahtjev.
300
00:18:57,637 --> 00:18:59,264
Nevjerojatno.
301
00:18:59,264 --> 00:19:02,434
I kad to spojite s posjećenosti Pornhuba,
302
00:19:02,434 --> 00:19:04,144
svakako bih bila u plusu.
303
00:19:05,145 --> 00:19:08,106
{\an8}Tek sam na XBizu u Miamiju upoznala Noelle
304
00:19:08,106 --> 00:19:11,276
{\an8}koja je tada radila na odjelu Modelhuba.
305
00:19:11,776 --> 00:19:13,862
Javila mi se putem e-pošte i rekla:
306
00:19:13,862 --> 00:19:16,323
„Želimo da dođeš na večeru Modelhuba.”
307
00:19:17,616 --> 00:19:19,701
{\an8}Gwen znam iz programa za modele.
308
00:19:19,701 --> 00:19:23,288
{\an8}Počela sam u Modelhubu
kao regruterka izvođača.
309
00:19:23,288 --> 00:19:26,333
{\an8}Upoznale smo se jer sam tražila modele
310
00:19:26,333 --> 00:19:28,960
na drugim uspješnim stranicama
311
00:19:28,960 --> 00:19:33,548
i pitala sam je zanimamo li je mi.
312
00:19:34,299 --> 00:19:36,384
{\an8}Izveli su nas na hranu i piće
313
00:19:36,384 --> 00:19:38,720
{\an8}i rekli su nam kako nam ide
314
00:19:38,720 --> 00:19:42,849
{\an8}i savjetovali nas kako da
u potpunosti iskoristimo sustav.
315
00:19:43,683 --> 00:19:46,269
Modelhub je
Pornhubova stranica za prodaju.
316
00:19:47,270 --> 00:19:50,690
Pokrenut je 2018. godine
317
00:19:50,690 --> 00:19:54,069
i tada su potvrđeni modeli
318
00:19:54,069 --> 00:19:55,987
počeli zarađivati na stranici.
319
00:19:56,988 --> 00:20:00,700
Više sam se posvetila tome
i kad sam to počela,
320
00:20:00,700 --> 00:20:03,828
primijetila sam novčanu korist
321
00:20:03,828 --> 00:20:05,789
i u smislu pratitelja.
322
00:20:06,790 --> 00:20:10,585
Kad sam stavila snimke na Modelhub,
nisam ih morala promicati
323
00:20:10,585 --> 00:20:13,880
jer je promet koji je dolazio s Pornhuba
324
00:20:13,880 --> 00:20:17,092
bio automatski,
budući da su stranice bile povezane.
325
00:20:24,808 --> 00:20:28,228
Prije nego što je postojao tako lak način
326
00:20:28,228 --> 00:20:31,606
da unovčite vlastite sadržaje,
327
00:20:31,606 --> 00:20:33,733
mi, mislim na izvođače,
328
00:20:33,733 --> 00:20:37,070
bili smo prepušteni
studijskoj pornografiji.
329
00:20:38,697 --> 00:20:42,826
No mrežne platforme
poput Modelhuba i Onlyfansa
330
00:20:42,826 --> 00:20:46,830
dale su nam autonomiju,
moć, znatno više novca.
331
00:20:47,747 --> 00:20:50,250
Zbog njih je financijska sloboda
332
00:20:50,750 --> 00:20:53,420
vrlo jednostavna i pristupačna
333
00:20:53,420 --> 00:20:57,173
znatno većem broju modela.
334
00:20:57,173 --> 00:21:01,720
Taj model stranice s pretplatom za fanove
posve je promijenio situaciju.
335
00:21:02,637 --> 00:21:06,641
Ne oslanjam se na prihode
od studijskih snimanja.
336
00:21:07,475 --> 00:21:09,311
Zato si mogu priuštiti kuću.
337
00:21:09,311 --> 00:21:13,064
Prije ne bih mogla uštedjeti
dovoljno da kupim kuću
338
00:21:13,565 --> 00:21:14,983
od studijskog novca.
339
00:21:17,068 --> 00:21:18,570
Kad sam snimao za studio,
340
00:21:18,570 --> 00:21:22,240
mogao sam zaraditi
otprilike četiri tisuće mjesečno.
341
00:21:22,240 --> 00:21:24,034
Baš tako!
342
00:21:25,243 --> 00:21:28,163
S Modelhubom sam zarađivao
više od deset tisuća.
343
00:21:29,164 --> 00:21:33,168
Stvaranje sadržaja pokazalo je
da su izvođači uvijek glavni
344
00:21:33,835 --> 00:21:37,005
i da mogu određivati
što žele, a što ne žele.
345
00:21:37,756 --> 00:21:39,883
Bez nas ne bi bilo industrije.
346
00:21:45,305 --> 00:21:49,351
Pornhub je evoluirao
u posljednjih desetak godina
347
00:21:49,351 --> 00:21:52,437
i nudi više različitih načina zarade
348
00:21:52,437 --> 00:21:55,940
i više različitih načina
distribucije pornografije.
349
00:21:55,940 --> 00:21:59,361
Postoji niz različitih razina
u smislu uključenosti
350
00:21:59,361 --> 00:22:00,820
kao ponuđač sadržaja.
351
00:22:01,654 --> 00:22:05,283
Ali postupak objave snimaka
na Pornhubu prilično je sličan
352
00:22:05,283 --> 00:22:08,328
objavi sadržaja
na bilo kojoj drugoj platformi.
353
00:22:08,828 --> 00:22:11,664
Odaberete datoteku koju želite objaviti.
354
00:22:11,664 --> 00:22:14,209
Upišete naslov, opis.
355
00:22:14,834 --> 00:22:18,463
Možete označiti
ljude na snimci ako želite.
356
00:22:18,463 --> 00:22:22,675
I onda unijeti određene pojmove
za kategorizaciju unutar stranice.
357
00:22:23,259 --> 00:22:27,138
Držanje kamere, krupne ljepotice,
velike sise, ejakulacija.
358
00:22:28,181 --> 00:22:31,267
Neke su oznake zabranjene
jer je određene fetiše
359
00:22:31,267 --> 00:22:34,687
teže prodati kartičnim tvrtkama.
360
00:22:36,231 --> 00:22:41,277
Općenito, ljudi označavaju
svoje videozapise sa što više oznaka
361
00:22:41,277 --> 00:22:44,155
kako bi tražilice našle te pojmove
362
00:22:44,155 --> 00:22:45,907
i pokazale ih korisniku.
363
00:22:46,908 --> 00:22:48,952
I nakon toga samo objavite.
364
00:22:49,828 --> 00:22:51,079
I otad je ondje.
365
00:22:51,788 --> 00:22:53,498
KATEGORIJE
366
00:22:53,498 --> 00:22:57,669
TINEJDŽERSKI PORNOSNIMCI
367
00:22:57,669 --> 00:23:00,922
Naravno, postoje neke kategorije,
poput „tinejdžeri”,
368
00:23:00,922 --> 00:23:02,966
koje su problematične.
369
00:23:02,966 --> 00:23:07,137
No postoji širi problem
u kojem se „tinejdžer” u pornografiji
370
00:23:07,137 --> 00:23:10,140
ne odnosi nužno na tinejdžere.
371
00:23:10,140 --> 00:23:12,183
Više se odnosi na tjelesnu građu.
372
00:23:12,183 --> 00:23:15,895
Svaki sitan izvođač
bio bi kategoriziran kao tinejdžer.
373
00:23:15,895 --> 00:23:19,274
Starost ne utječe nužno na to
374
00:23:19,274 --> 00:23:21,317
koliko ljudi misle.
375
00:23:21,317 --> 00:23:25,280
Ispada kao da kažete:
„Aha, tinejdžeri.” Znate?
376
00:23:25,280 --> 00:23:28,074
Teško je naći rješenje
za takvo označavanje,
377
00:23:28,074 --> 00:23:30,743
a da ne ispadne
da kontrolirate seksualnost
378
00:23:30,743 --> 00:23:33,204
na koju imaju pravo jer su punoljetni.
379
00:23:33,204 --> 00:23:35,623
MASAŽA - ULOGE - ROMANTIKA
380
00:23:36,207 --> 00:23:38,793
{\an8}Znate, pružamo zabavu
381
00:23:38,793 --> 00:23:41,504
{\an8}u okviru zakona, za odrasle
382
00:23:41,504 --> 00:23:44,090
{\an8}i na tom švedskom stolu
383
00:23:44,090 --> 00:23:45,884
pornografskog sadržaja,
384
00:23:45,884 --> 00:23:48,470
odrasli, ako to žele,
385
00:23:48,970 --> 00:23:50,889
mogu odabrati što god hoće.
386
00:23:50,889 --> 00:23:53,141
{\an8}SEKSI MILFARA PUNI PURICU
387
00:23:53,141 --> 00:23:57,854
{\an8}Ali ako dopustite
da bilo tko objavi što god želi,
388
00:23:57,854 --> 00:23:59,564
{\an8}dogodit će se
389
00:23:59,564 --> 00:24:03,443
da bilo tko može objaviti bilo što.
390
00:24:03,443 --> 00:24:04,944
A to nije u redu.
391
00:24:04,944 --> 00:24:06,821
MILIJARDE RAZLOGA DA POČNETE
392
00:24:06,821 --> 00:24:09,491
Prije prosinca 2020. godine
393
00:24:09,491 --> 00:24:13,119
provjera je bila obvezna
ako ste htjeli zaraditi na sadržaju.
394
00:24:13,119 --> 00:24:16,748
Morali biste predati
identifikacijsku iskaznicu
395
00:24:16,748 --> 00:24:18,082
i dobiti odobrenje.
396
00:24:20,460 --> 00:24:23,004
No ako vam nije stalo
do zarade na stranici,
397
00:24:23,004 --> 00:24:25,965
mogli ste napraviti račun
s adresom e-pošte
398
00:24:25,965 --> 00:24:28,134
i objaviti što god želite.
399
00:24:29,636 --> 00:24:32,555
{\an8}No budući da provjera
nije bila obvezna za sve,
400
00:24:32,555 --> 00:24:35,058
{\an8}i dalje su objavljivali tuđi sadržaj,
401
00:24:35,058 --> 00:24:37,602
{\an8}a objavljivali su i sadržaj
402
00:24:37,602 --> 00:24:40,772
{\an8}koji nisu mogli povezati
s određenom osobom.
403
00:24:40,772 --> 00:24:44,400
Ako je objavljeno nešto
što nije bilo sporazumno,
404
00:24:44,943 --> 00:24:48,404
bilo je teško pronaći tu osobu
405
00:24:48,404 --> 00:24:52,158
i pobrinuti se da se to ne ponovi.
406
00:24:54,035 --> 00:24:59,040
Već dugo želimo
strogo provjerene korisnike
407
00:24:59,040 --> 00:25:02,252
sa svih tih stranica.
408
00:25:02,252 --> 00:25:04,587
Ne želimo druge smećare
409
00:25:04,587 --> 00:25:07,257
na stranici na koju stavljamo sadržaj.
410
00:25:09,050 --> 00:25:13,972
Mnogi ljudi u tvrtki i mnogi izvođači
411
00:25:13,972 --> 00:25:18,518
već se godinama zalažu
za obvezne provjere.
412
00:25:19,102 --> 00:25:21,479
Općenito, odgovor je bio:
413
00:25:21,479 --> 00:25:24,440
„Radimo na tome. Doći će i do toga.
414
00:25:24,440 --> 00:25:26,442
Strpite se.” I slično.
415
00:25:27,110 --> 00:25:28,319
A to su govorili
416
00:25:28,987 --> 00:25:31,281
dok sam ja bila ondje, tri godine.
417
00:25:32,949 --> 00:25:37,620
Ali velika većina Pornhubova sadržaja
nije bila potvrđena.
418
00:25:38,371 --> 00:25:40,206
A na sadržaju zarađuju.
419
00:25:42,709 --> 00:25:44,836
„RASTURANJE MALE TINEJDŽERICE”
420
00:25:44,836 --> 00:25:49,090
Kad je sadržaj besplatan,
mnoge ljude motiviraju razne boleštine.
421
00:25:52,719 --> 00:25:56,139
Mislim da sam znala za Pornhub
jer su svi znali što je to.
422
00:25:56,139 --> 00:25:59,434
{\an8}Kao što znam što je Kellogg's.
423
00:25:59,434 --> 00:26:01,185
{\an8}Znala sam što je.
424
00:26:01,185 --> 00:26:03,771
{\an8}U NCOSE-u sam prvi put čula za MindGeek.
425
00:26:04,522 --> 00:26:07,442
Nacionalni centar
protiv seksualnog izrabljivanja.
426
00:26:07,442 --> 00:26:09,652
Naša je misija da razotkrijemo mrežu
427
00:26:09,652 --> 00:26:13,823
seksualnog izrabljivanja
i da zastupamo žrtve.
428
00:26:13,823 --> 00:26:18,620
Jer nije važno koje ste vjeroispovijesti,
429
00:26:18,620 --> 00:26:20,663
koja su vaša politička uvjerenja.
430
00:26:20,663 --> 00:26:24,584
Svi se možemo složiti
da nikoga ne treba seksualno izrabljivati.
431
00:26:25,793 --> 00:26:28,212
Godinama istražujemo Pornhub i MindGeek
432
00:26:28,212 --> 00:26:30,381
pa sam imala mnoštvo materijala.
433
00:26:30,381 --> 00:26:35,970
Istražila sam kako stranica funkcionira.
Imala sam brojne snimke strašnih stvari.
434
00:26:37,013 --> 00:26:40,350
Ali kampanja protiv trgovine ljudima
sve je promijenila.
435
00:26:40,350 --> 00:26:43,561
#PLATFORMAPROTIVTRGOVINELJUDIMA
436
00:26:43,561 --> 00:26:47,065
Javlja se Laila Mickelwait
s vijestima o trgovini ljudima.
437
00:26:47,065 --> 00:26:49,525
Brzinski. Situacija napreduje.
438
00:26:49,525 --> 00:26:52,945
Privlačimo pozornost.
Svašta se događa iza kulisa.
439
00:26:52,945 --> 00:26:55,156
GASITE PLATFORMU ZA TRGOVINU LJUDIMA
440
00:26:55,156 --> 00:26:56,532
MAKNITE PORNOGRAFIJU!
441
00:26:56,532 --> 00:27:00,703
LJUDI MI ŠALJU E-PORUKE
S PROTUZAKONITIM SADRŽAJEM
442
00:27:00,703 --> 00:27:01,913
ŽRTVA SILOVANJA
443
00:27:01,913 --> 00:27:04,040
16 GODINA, 15 GODINA, 14 GODINA
444
00:27:04,040 --> 00:27:05,249
MLADA TINEJDŽERICA
445
00:27:05,249 --> 00:27:06,959
Ugasite ga!
446
00:27:06,959 --> 00:27:09,671
Bio je to tako viralan pokret.
447
00:27:09,671 --> 00:27:10,963
Ugasite ga!
448
00:27:10,963 --> 00:27:14,008
Doprli smo do mnoštva ljudi,
kao nikad dotad.
449
00:27:14,008 --> 00:27:17,095
A Laila Mickelwait
samo je saveznica u pokretu,
450
00:27:17,095 --> 00:27:18,721
no imala je poseban dar.
451
00:27:18,721 --> 00:27:20,932
Danas radosno objavljujem pokretanje
452
00:27:20,932 --> 00:27:23,643
kampanje za financiranje Trafficking Huba.
453
00:27:23,643 --> 00:27:26,562
Bit ću iskrena i reći ću vam istinu,
454
00:27:26,562 --> 00:27:28,856
borimo se protiv megakorporacije.
455
00:27:28,856 --> 00:27:32,735
Tvrtke koja godišnje zarađuje
stotine milijuna dolara.
456
00:27:32,735 --> 00:27:34,946
Uglavnom na stvarnim žrtvama.
457
00:27:34,946 --> 00:27:38,282
Posjetite traffickinghub.com
i potpišite peticiju.
458
00:27:38,282 --> 00:27:41,244
Zajedno ćemo ih zaustaviti.
459
00:27:41,244 --> 00:27:43,913
Došli smo do 500 000 potpisa.
460
00:27:43,913 --> 00:27:48,835
Nedavno smo lako prešli brojku
od 830 000 potpisnika u peticiji.
461
00:27:48,835 --> 00:27:51,421
Ovo je doista globalni pokret.
462
00:27:51,421 --> 00:27:54,674
Došli smo do dva milijuna potpisa
463
00:27:54,674 --> 00:27:57,093
u peticiji za gašenje Pornhuba
464
00:27:57,093 --> 00:27:59,470
i pozivanje uprave na odgovornost
465
00:27:59,470 --> 00:28:01,931
jer sudjeluju u trgovini seksom,
466
00:28:01,931 --> 00:28:06,352
silovanjima, zlostavljanju
i napadima na muškarce, žene i djecu.
467
00:28:06,352 --> 00:28:09,439
RAT PROTIV PORNOGRAFIJE
I ZARADE OD IZRABLJIVANJA
468
00:28:09,439 --> 00:28:13,067
{\an8}Otkako radim u pornografiji,
vidjela sam mnogo kampanja
469
00:28:13,818 --> 00:28:14,652
{\an8}i sve prođu.
470
00:28:14,652 --> 00:28:17,196
Pornhub je prepun snimaka
471
00:28:17,196 --> 00:28:20,783
stvarnog silovanja
i trgovine ženama i djecom.
472
00:28:20,783 --> 00:28:25,747
No Trafficking Hub bio je strašan
jer je pogodio mnoge.
473
00:28:25,747 --> 00:28:28,541
Privukao je golemu pozornost.
474
00:28:31,377 --> 00:28:35,131
To uistinu frustrira jer često znaju
475
00:28:35,131 --> 00:28:39,969
privući ljude iznoseći tužne priče
476
00:28:39,969 --> 00:28:42,054
o slučajevima trgovine seksom.
477
00:28:42,847 --> 00:28:46,476
Ali te priče uopće
nemaju veze s nama kao industrijom.
478
00:28:46,476 --> 00:28:47,810
PORNHUB SNOSI KRIVNJU
479
00:28:47,810 --> 00:28:50,062
ZBOG SILOVANJA ŽENA I DJECE.
480
00:28:51,939 --> 00:28:55,234
Pornhub je globalni epicentar
internetske pornografije.
481
00:28:55,818 --> 00:28:58,946
Tvrtka zarađuje
stotine milijuna dolara na oglasima,
482
00:28:58,946 --> 00:29:01,741
prikupljanju podataka i pretplatama
483
00:29:01,741 --> 00:29:04,619
te naočigled potiče silovanje,
484
00:29:04,619 --> 00:29:09,290
seksualno zlostavljanje
i trgovinu djecom te zarađuje na tome.
485
00:29:11,125 --> 00:29:13,002
Obično, kad vidim takve stvari,
486
00:29:13,002 --> 00:29:16,047
obično pomislim: „Samo čekaj da prođe.”
487
00:29:16,756 --> 00:29:18,716
Ali u ovom slučaju činilo se
488
00:29:18,716 --> 00:29:21,844
da je kampanja uzrujala mnoge
489
00:29:21,844 --> 00:29:24,847
i ljudi iz mog okružja slali su mi poruke:
490
00:29:24,847 --> 00:29:29,936
„Hej, je li to istina?
Dopušta li Pornhub dječju pornografiju?”
491
00:29:29,936 --> 00:29:33,022
I bilo mi je strašno
492
00:29:33,022 --> 00:29:36,526
što su ljudi iz mog života to propitivali.
493
00:29:37,109 --> 00:29:39,654
POPRIŠTE JE OBJAVLJENO NA PORNHUBU,
494
00:29:39,654 --> 00:29:43,241
Sve istraživanje i ostalo
što je iznijela na vidjelo,
495
00:29:43,241 --> 00:29:45,243
mnogi su govorili o tome.
496
00:29:45,243 --> 00:29:47,954
Pokušali smo to objaviti,
no ona je imala dar
497
00:29:47,954 --> 00:29:52,208
da to predstavi na lako razumljiv način
498
00:29:52,208 --> 00:29:54,335
i kad to vidite na Twitteru,
499
00:29:54,335 --> 00:29:57,171
netko će reći: „Ovo je stvarna osoba.”
500
00:29:57,171 --> 00:30:00,508
A onda žrtve dolaze i govore:
„Ovo je moj snimak.”
501
00:30:01,008 --> 00:30:05,096
To bi svakoga uzdrmalo
i ona je ostvarila nešto što dotad
502
00:30:05,096 --> 00:30:06,514
nikom nije uspjelo.
503
00:30:06,514 --> 00:30:10,309
Među ostalim i zbog toga
što je bila tako glasna zagovornica
504
00:30:10,309 --> 00:30:12,520
žrtava koje su se javljale
505
00:30:13,104 --> 00:30:15,356
i jer je o tome govorila tako rječito,
506
00:30:15,356 --> 00:30:19,235
pa je to i nama omogućilo
da to artikuliramo u našim slučajevima.
507
00:30:20,403 --> 00:30:22,572
Podnosimo prijavu za trgovinu seksom
508
00:30:22,572 --> 00:30:26,242
i tvrdimo da Pornhub zna
da na stranici postoje kriminalci
509
00:30:26,242 --> 00:30:28,661
koji namjerno objavljuju taj sadržaj
510
00:30:28,661 --> 00:30:31,414
ili svjesno distribuiraju
dječju pornografiju.
511
00:30:31,414 --> 00:30:34,250
Znaju to. Namjerno im pomažu
512
00:30:34,250 --> 00:30:35,793
jer postoji potražnja.
513
00:30:36,460 --> 00:30:37,712
Promiču to.
514
00:30:37,712 --> 00:30:40,047
I to zato što imaju koristi od toga.
515
00:30:40,047 --> 00:30:45,303
Smatramo da su odgovorni
za svjesno zarađivanje na trgovini seksom.
516
00:30:47,138 --> 00:30:49,015
Imamo 14-godišnjakinju:
517
00:30:49,015 --> 00:30:53,269
„Silovana sam i moje je silovanje
godinama na Pornhubu.
518
00:30:53,769 --> 00:30:56,606
Tražila sam da to uklone
i nitko mi nije pomogao.
519
00:30:56,606 --> 00:30:58,441
Ni policija ni stranica.”
520
00:30:59,025 --> 00:31:01,235
Toliko dugo nitko nije mario.
521
00:31:01,986 --> 00:31:03,613
I onda, napokon,
522
00:31:03,613 --> 00:31:06,282
dobitnik Pulitzerove nagrade,
Nick Kristof,
523
00:31:06,282 --> 00:31:08,743
vidio je kampanju i zabrinuo se.
524
00:31:10,494 --> 00:31:14,123
Razgovarala sam s njim
i uputila ga u pravome smjeru.
525
00:31:15,166 --> 00:31:19,211
Mislim da nije bio siguran
da to može biti toliko loše.
526
00:31:19,712 --> 00:31:24,050
Ali nažalost, kad vidite stranicu
i kad vidite dokaze,
527
00:31:24,550 --> 00:31:25,551
nema poricanja.
528
00:31:28,471 --> 00:31:32,433
Kad sam počeo, nadao sam se
da neću imati o čemu pisati.
529
00:31:32,433 --> 00:31:33,976
{\an8}Da ću istražiti
530
00:31:35,144 --> 00:31:37,521
{\an8}i vidjeti da je mutno ili pretjerano,
531
00:31:37,521 --> 00:31:39,941
{\an8}da zapravo nema priče.
532
00:31:41,233 --> 00:31:43,402
No što sam više istraživao,
533
00:31:43,402 --> 00:31:46,697
to mi se više činilo da je riječ o nečemu
534
00:31:46,697 --> 00:31:49,533
što bi javnost trebala znati
535
00:31:50,034 --> 00:31:52,119
i ako je javnost svjesna toga,
536
00:31:52,870 --> 00:31:55,164
ljudima se ne bi svidjelo
537
00:31:55,164 --> 00:31:58,042
da se velika tvrtka tako ponaša.
538
00:32:02,922 --> 00:32:06,842
Stoga sam na početku
stupio u kontakt s Pornhubom
539
00:32:06,842 --> 00:32:09,095
da razgovaram s upravom,
540
00:32:09,762 --> 00:32:12,306
no Pornhub nije reagirao.
541
00:32:13,099 --> 00:32:15,559
Direktor je odbio razgovarati sa mnom.
542
00:32:16,268 --> 00:32:19,313
No što sam više istraživao,
543
00:32:19,313 --> 00:32:21,649
to sam se više grozio
544
00:32:22,274 --> 00:32:25,903
jer sam našao previše slučajeva djece
545
00:32:26,529 --> 00:32:29,490
čiji su najgori trenuci zauvijek sačuvani
546
00:32:29,490 --> 00:32:33,494
na Pornhubu na načine
koji bi im štetili do kraja života.
547
00:32:35,079 --> 00:32:39,625
Pola sam godine tražio žrtve
koje bi govorile o tome.
548
00:32:40,292 --> 00:32:43,587
Ovo je Serena, žena o kojoj...
549
00:32:44,422 --> 00:32:45,923
žena o kojoj sam pisao.
550
00:32:46,882 --> 00:32:49,802
Serena Fleites bila je mlada žena
551
00:32:49,802 --> 00:32:52,930
koja mi je ispričala svoju pretužnu priču.
552
00:32:55,808 --> 00:32:59,395
S 14 je godina bila u osmom razredu,
553
00:32:59,395 --> 00:33:01,981
zaljubila se u godinu dana starijeg dečka.
554
00:33:03,733 --> 00:33:07,486
Tražio je da mu pošalje snimak
na kojem je naga,
555
00:33:07,486 --> 00:33:10,948
što je ona i učinila.
556
00:33:10,948 --> 00:33:14,952
Tražio je drugi.
Poslala je drugi. Još jedan nakon toga.
557
00:33:15,828 --> 00:33:18,706
Onda su je djeca počela gledati
i ceriti se.
558
00:33:19,665 --> 00:33:22,710
Netko je te snimke objavio na Pornhubu.
559
00:33:24,128 --> 00:33:26,714
Jedan je imao 400 000 pregleda.
560
00:33:27,965 --> 00:33:31,218
Zamolila je Pornhub da ih ukloni.
561
00:33:31,719 --> 00:33:34,096
Katkad jest. Katkad nije.
562
00:33:34,597 --> 00:33:37,016
A kad ih i jest uklonio,
563
00:33:37,016 --> 00:33:39,560
netko drugi odmah bi ih vratio.
564
00:33:41,520 --> 00:33:43,355
Pornhub je zarađivao na tome.
565
00:33:44,273 --> 00:33:46,275
Objavljivali su oglase na tome.
566
00:33:48,110 --> 00:33:50,446
To me nagnalo da napišem taj članak.
567
00:33:55,117 --> 00:33:57,578
I tako je u prosincu 2020. godine
568
00:33:57,578 --> 00:34:01,665
The New York Times
objavio članak Nicholasa Kristofa
569
00:34:01,665 --> 00:34:03,501
pod nazivom Djeca Pornhuba.
570
00:34:04,335 --> 00:34:08,005
Pročitao sam ga to jutro
kad je izašao i iskreno pomislio:
571
00:34:08,005 --> 00:34:09,715
{\an8}„Nemaju nikakvih dokaza.”
572
00:34:10,341 --> 00:34:12,927
{\an8}Isprva nisam time razbijao glavu.
573
00:34:12,927 --> 00:34:14,804
KOLUMNIST
574
00:34:14,804 --> 00:34:19,183
„Pornhub se ponosi time
što je veselo, zaštitno lice zločestoće,
575
00:34:19,183 --> 00:34:22,103
mrežna stranica
koja plaća plakat na T. Squareu
576
00:34:22,103 --> 00:34:25,022
i ralicama čisti bostonske ulice.
577
00:34:25,022 --> 00:34:28,025
Donira udrugama
koje se bore za rasnu jednakost
578
00:34:28,025 --> 00:34:32,988
i besplatno nudi vruće sadržaje
da ljudi lakše prebrode Covid-19.
579
00:34:32,988 --> 00:34:35,449
Taj navodno 'zdravi Pornhub'
580
00:34:35,449 --> 00:34:38,452
privlači 3,5 milijarda posjeta mjesečno.
581
00:34:38,953 --> 00:34:41,580
Više od Netflixa, Yahooa ili Amazona.
582
00:34:42,164 --> 00:34:46,836
Pornhub zarađuje od gotovo
tri milijarde pregleda oglasa na dan.
583
00:34:46,836 --> 00:34:51,340
Prema jednoj ljestvici Pornhub je
na 10. mjestu najposjećenijih stranica.
584
00:34:51,340 --> 00:34:54,051
Ali postoji i druga strana tvrtke.
585
00:34:55,261 --> 00:34:58,806
Stranica je prepuna snimaka silovanja.
586
00:34:58,806 --> 00:35:00,599
Unovčava silovanje djece...”
587
00:35:00,599 --> 00:35:04,311
No idući su dani pokazali
da sam pogriješio.
588
00:35:05,437 --> 00:35:07,148
Prometnulo se u fenomen.
589
00:35:07,148 --> 00:35:09,191
MOLIM VAS, PROČITAJTE OVO
590
00:35:09,191 --> 00:35:12,486
ŠTETA JE STVARNA, A RAZMJERI NEVJEROJATNI.
591
00:35:13,571 --> 00:35:15,990
New York Times odradio je svoje.
592
00:35:15,990 --> 00:35:18,576
{\an8}Imaju nevjerojatna sredstva.
593
00:35:18,576 --> 00:35:21,829
{\an8}Uložili su mnogo vremena
594
00:35:22,746 --> 00:35:25,374
i objavili kolumnu o ljudima.
595
00:35:25,875 --> 00:35:27,376
Odjeknulo je kao bomba.
596
00:35:28,794 --> 00:35:31,046
{\an8}U tom sam trenutku napustila Pornhub,
597
00:35:31,046 --> 00:35:33,465
{\an8}ali još radim u industriji.
598
00:35:33,465 --> 00:35:35,843
{\an8}Očito, vidjela sam članak.
599
00:35:35,843 --> 00:35:39,722
{\an8}Bio je posvuda. Podijelili su ga sa svima.
600
00:35:39,722 --> 00:35:41,724
{\an8}Poslali su mi ga deseci ljudi.
601
00:35:41,724 --> 00:35:44,018
NICK KRISTOF JE JUNAK. OVAJ ČLANAK
602
00:35:44,018 --> 00:35:47,563
{\an8}Sjećam se da sam vidjela strku na Twitteru
603
00:35:47,563 --> 00:35:51,567
{\an8}na mobitelu i svi su govorili o članku,
604
00:35:52,151 --> 00:35:55,863
{\an8}a onda su ljudi odgovorili s:
„Ovo je sranje.”
605
00:35:57,281 --> 00:35:59,742
Smatrala sam to još jednim napadom.
606
00:36:00,701 --> 00:36:04,788
Pretrpjela sam toliko osobnih napada
607
00:36:04,788 --> 00:36:09,043
{\an8}da se ne mogu baviti tim napadom.
Prvo moram riješiti svoje probleme.
608
00:36:10,794 --> 00:36:15,424
Nama je to noćna mora jer kad predstavljaš
609
00:36:15,424 --> 00:36:18,510
dvije nepovezane stvari kao usko povezane
610
00:36:18,510 --> 00:36:21,597
{\an8}u novinama kojima svi vjeruju,
611
00:36:22,181 --> 00:36:25,017
{\an8}što će se dogoditi? Baš ono što mislite.
612
00:36:25,017 --> 00:36:27,603
I točno se to i dogodilo.
613
00:36:28,187 --> 00:36:29,313
ZAŠTO TO POSTOJI?
614
00:36:30,314 --> 00:36:33,192
Javnost je to vidjela i ogorčena je
615
00:36:33,192 --> 00:36:36,654
jer je to nečuveno i užasno
616
00:36:36,654 --> 00:36:39,365
i nešto što nitko ne želi.
617
00:36:39,990 --> 00:36:41,575
A onda kažu:
618
00:36:41,575 --> 00:36:44,078
„To je smeće i moramo ga ukloniti.”
619
00:36:44,662 --> 00:36:47,039
PORNHUB MORA PRESTATI POSTOJATI.
620
00:36:47,039 --> 00:36:49,750
SVATKO TKO RADI ZA PORNHUB MORA U ZATVOR
621
00:36:49,750 --> 00:36:52,586
TKO PODUPIRE PORNHUB,
PODUPIRE TRGOVINU DJECOM.
622
00:36:52,586 --> 00:36:55,256
Pritom zaboravljaju
623
00:36:55,256 --> 00:36:58,592
da rad u industriji seksa
i trgovina seksom
624
00:36:58,592 --> 00:37:00,344
nisu jedno te isto.
625
00:37:00,344 --> 00:37:04,014
ONO ŠTO SE DOGAĐA S PORNHUBOM
NIJE RAT PROTIV PORNHUBA,
626
00:37:04,014 --> 00:37:07,434
Rad u industriji seksa
obavlja se uz pristanak,
627
00:37:08,644 --> 00:37:11,355
a ako nema pristanka, to je silovanje.
628
00:37:12,106 --> 00:37:13,565
Protuzakonito je i...
629
00:37:15,150 --> 00:37:17,611
neetično, a mi to ne radimo.
630
00:37:19,530 --> 00:37:21,490
„Ne vidim lako rješenje.
631
00:37:21,490 --> 00:37:23,325
Osim ograničavanja imuniteta
632
00:37:23,325 --> 00:37:26,120
kako bi se tvrtke bolje ponašale,
633
00:37:26,120 --> 00:37:28,205
ova tri koraka mogu pomoći.
634
00:37:28,706 --> 00:37:32,626
Prvi: omogućite objavljivanje zapisa
samo provjerenim korisnicima.
635
00:37:32,626 --> 00:37:34,962
Drugi: zabranite preuzimanja.
636
00:37:35,629 --> 00:37:37,881
Treće: pojačajte moderaturu.
637
00:37:39,258 --> 00:37:43,387
Siri Dahl, istaknuta pornozvijezda
koja posluje s Pornhubom,
638
00:37:43,387 --> 00:37:45,431
kaže da su moja tri prijedloga...”
639
00:37:45,431 --> 00:37:47,057
Suludo razumna.
640
00:37:48,350 --> 00:37:51,270
Nick Kristof stupio je u kontakt sa mnom
641
00:37:51,270 --> 00:37:54,356
u vezi s intervjuom o Pornhubu.
642
00:37:55,399 --> 00:37:59,486
Na kraju sam mu rekla sve
što znam da je istina, što sam iskusila.
643
00:37:59,987 --> 00:38:02,114
I ja sam bila žrtva zlostavljanja,
644
00:38:03,407 --> 00:38:05,701
što sam rekla N. Kristofu u razgovoru.
645
00:38:05,701 --> 00:38:10,497
Govorila sam o vlastitom iskustvu
sa seksualnim zlostavljanjem,
646
00:38:10,497 --> 00:38:13,083
što se dogodilo prije pornoindustrije.
647
00:38:13,876 --> 00:38:16,962
Rekla sam mu
i da mi je jedna od najdražih stvari
648
00:38:16,962 --> 00:38:18,630
u industriji u kojoj radim
649
00:38:18,630 --> 00:38:21,717
činjenica da nam je stalo do pristanka
650
00:38:21,717 --> 00:38:25,429
i činjenica da uvijek imam
punu autonomiju nad svojim tijelom
651
00:38:25,429 --> 00:38:26,472
u industriji.
652
00:38:26,472 --> 00:38:30,392
Uopće ne sumnjam u to i nikad i nisam.
653
00:38:32,019 --> 00:38:34,313
I jasno sam mu naglasila,
654
00:38:34,313 --> 00:38:36,273
kad je pročitao ta tri koraka,
655
00:38:36,273 --> 00:38:39,985
da i ljudi u pornoindustriji to traže.
656
00:38:41,028 --> 00:38:43,238
Priznamo li da je problem moderatura,
657
00:38:43,238 --> 00:38:46,617
moramo priznati
da je to problem interneta, što i jest.
658
00:38:46,617 --> 00:38:51,080
Jer mnogo je više materijala
o seksualnom zlostavljanju djece
659
00:38:51,080 --> 00:38:54,750
objavljeno na Facebooku
i društvenim mrežama
660
00:38:54,750 --> 00:38:57,294
nego na pornostranicama.
661
00:38:59,922 --> 00:39:02,299
„PayPal je prekinuo suradnju s Pornhubom
662
00:39:02,299 --> 00:39:05,636
pa mogu i American Express,
Mastercard i Visa.”
663
00:39:07,137 --> 00:39:09,807
Kad je opisao te korake, da je rekao:
664
00:39:09,807 --> 00:39:12,559
„Smatrate li da je razumno da Pornhub
665
00:39:12,559 --> 00:39:15,145
izgubi mogućnost obrade uplata?”,
666
00:39:15,145 --> 00:39:17,189
rekla bih: „Nipošto.”
667
00:39:17,189 --> 00:39:20,442
Jer bilo bi gotovo nemoguće
668
00:39:20,442 --> 00:39:22,736
da netko objavi ilegalan sadržaj
669
00:39:22,736 --> 00:39:24,738
preko potvrđenog računa,
670
00:39:25,239 --> 00:39:28,409
a samo su ga tako mogli unovčiti.
671
00:39:28,992 --> 00:39:30,744
Obradom uplata na Pornhubu.
672
00:39:32,037 --> 00:39:34,164
To samo utječe na moju mogućnost
673
00:39:34,164 --> 00:39:37,251
i mogućnost ljudi u industriji
da zarađuju za život.
674
00:39:38,252 --> 00:39:39,628
AMEX, VISA I MASTERCARD
675
00:39:39,628 --> 00:39:43,090
MORAJU OBUSTAVITI PLAĆANJE
ILI SE POVUĆI DOK TO NE RIJEŠE.
676
00:39:43,674 --> 00:39:47,010
Mastercard i Visa
povukli su obradu uplata s Pornhuba.
677
00:39:47,010 --> 00:39:49,012
MASTERCARD PREKIDA PARTNERSTVO,
678
00:39:49,012 --> 00:39:51,974
VISA I DISCOVER NEKA SE UGLEDAJU NA NJIH.
679
00:39:51,974 --> 00:39:53,725
Sama tvrdnja:
680
00:39:53,725 --> 00:39:57,729
„Na vašoj stranici
prodaju djecu koristeći kartice...”
681
00:39:57,729 --> 00:39:59,440
za globalnu tvrtku to je:
682
00:39:59,440 --> 00:40:02,276
„Ne smiju nas povezivati s time.
Ni pomisliti.”
683
00:40:04,945 --> 00:40:08,115
Pornhub je uklonio hrpu sadržaja.
684
00:40:09,116 --> 00:40:13,412
To nije značilo da su snimci
koje su skinuli snimljeni bez pristanka.
685
00:40:14,246 --> 00:40:16,540
U većini slučajeva vjerojatno nisu.
686
00:40:17,249 --> 00:40:19,710
Ali manje sadržaja znači manju dobit.
687
00:40:20,627 --> 00:40:23,380
Činjenica da su to učinili u tom trenutku
688
00:40:23,380 --> 00:40:25,632
govori mi da nisu imali izbora.
689
00:40:25,632 --> 00:40:28,385
Možete se toga riješiti kad je nužno.
690
00:40:28,385 --> 00:40:31,263
A prije su to puštali
jer su na tome zarađivali.
691
00:40:31,805 --> 00:40:34,725
UKLANJANJE NEPOTVRĐENOG SADRŽAJA
GOLEM JE USPJEH,
692
00:40:34,725 --> 00:40:36,643
A TO JE VEĆINA SNIMAKA.
693
00:40:37,644 --> 00:40:40,230
Na neki su način napali pogrešnu tvrtku.
694
00:40:40,230 --> 00:40:44,109
Pornhub ne prodaje mnogo sadržaja
izravno na svojoj stranici.
695
00:40:44,818 --> 00:40:46,778
Većinu novca Pornhub je zarađivao
696
00:40:46,778 --> 00:40:49,781
na oglasima ili partnerskom prodajom,
697
00:40:49,781 --> 00:40:53,076
a za to nije bila potrebna
kreditna kartica.
698
00:40:53,744 --> 00:40:56,663
Pa su pritom najviše stradali pojedinci.
699
00:40:56,663 --> 00:41:00,667
Ljudi koji su prodavali izravno kupcima
jer su kupci bili ondje.
700
00:41:02,252 --> 00:41:03,795
Pornoizvođači poput mene
701
00:41:03,795 --> 00:41:06,924
ovise o platformama poput Pornhuba...
702
00:41:06,924 --> 00:41:08,926
Uzimate nam kruh iz usta.
703
00:41:08,926 --> 00:41:11,428
Ljudi tako plaćaju stanarinu i račune.
704
00:41:11,428 --> 00:41:15,599
To što Mastercard povlači obradu uplata
s Pornhuba ne pomaže žrtvama.
705
00:41:15,599 --> 00:41:17,559
Prestravljeni da će to učiniti...
706
00:41:17,559 --> 00:41:20,896
Trebali bismo imati pravo
na objave na internetu.
707
00:41:20,896 --> 00:41:22,189
Saslušajte nas.
708
00:41:22,189 --> 00:41:23,941
Moramo podržati radnike. Mi...
709
00:41:23,941 --> 00:41:26,527
Ljudi koji objavljuju dječju pornografiju
710
00:41:26,527 --> 00:41:29,112
ne stvaraju sadržaje...
711
00:41:29,112 --> 00:41:32,241
TO MI IMA SMISLA.
AKO MISLITE DA JE PORNHUB LOŠ,
712
00:41:32,241 --> 00:41:35,827
NEĆE VAM SE SVIDJETI
KAMO ĆE SVI OTIĆI AKO GA UGASE.
713
00:41:38,330 --> 00:41:42,042
{\an8}KANADA
714
00:41:42,042 --> 00:41:47,297
{\an8}Zaposlila sam se u MindGeeku
u kolovozu 2019. godine
715
00:41:47,297 --> 00:41:52,010
i prešla u službu
za ljudske potencijale 2020. godine.
716
00:41:53,679 --> 00:41:57,849
Doznala sam za članak
i tog sam dana otišla na posao, virtualno.
717
00:41:58,392 --> 00:41:59,810
{\an8}Svi su govorili o tome.
718
00:42:01,103 --> 00:42:02,145
{\an8}I...
719
00:42:04,815 --> 00:42:07,192
sjećam se da sam se pitala
720
00:42:08,735 --> 00:42:10,279
koliko je toga istina.
721
00:42:10,279 --> 00:42:14,157
Ali zapravo nisam mogla saznati.
722
00:42:18,370 --> 00:42:22,541
Oslanjala sam se na ono
što je uprava htjela reći o tome,
723
00:42:22,541 --> 00:42:24,167
a nisu govorili mnogo.
724
00:42:25,294 --> 00:42:27,212
Rekli su nam da to nije istina.
725
00:42:28,297 --> 00:42:31,341
Ali bio je to velik članak u NYT-u
726
00:42:31,341 --> 00:42:33,677
i teško je to pomiriti jedno s drugim.
727
00:42:35,178 --> 00:42:39,099
No mislim da su najviše reagirali
na ton članka.
728
00:42:39,099 --> 00:42:41,184
Jer su ih u njemu optužili
729
00:42:41,184 --> 00:42:44,813
i prikazali kao da to rade namjerno.
730
00:42:45,772 --> 00:42:49,109
To im je najviše smetalo.
731
00:42:49,901 --> 00:42:53,405
To je zaista bila šteta
jer mislim da bi bilo bolje
732
00:42:53,405 --> 00:42:55,616
da su nam tada dali smjernice.
733
00:42:57,242 --> 00:42:58,910
Ali mislim da su se nadali
734
00:42:58,910 --> 00:43:01,204
da će se sve to smiriti i proći.
735
00:43:01,705 --> 00:43:05,083
Osobito zbog uklanjanja toliko sadržaja.
736
00:43:05,626 --> 00:43:07,794
Odjednom su svi bili pod stresom.
737
00:43:08,795 --> 00:43:11,798
Mrežna stranica Pornhub
obećava da će djelovati.
738
00:43:11,798 --> 00:43:16,720
Prva promjena uključuje dopuštanje
objava samo provjerenim korisnicima.
739
00:43:16,720 --> 00:43:20,599
Drugo, zabranit će preuzimanje
videozapisa s mrežne stranice
740
00:43:20,599 --> 00:43:23,685
i, treće, pojačat će moderaturu.
741
00:43:25,395 --> 00:43:28,273
U siječnju su počeli povlačiti poteze
742
00:43:28,273 --> 00:43:31,735
te su pokušali smanjiti broj zaposlenika.
743
00:43:31,735 --> 00:43:34,071
SUTRA ĆE SE UPRAVA OBRATITI JAVNOSTI
744
00:43:34,946 --> 00:43:40,202
U veljači su otišli na saslušanje
u Kanadski parlament.
745
00:43:41,787 --> 00:43:44,790
ZAŠTITA PRIVATNOSTI
NA PLATFORMAMA POPUT PORNHUBA
746
00:43:44,790 --> 00:43:45,999
UČITAVANJE...
747
00:43:45,999 --> 00:43:48,335
PARLAMENT, DONJI DOM, 5. VELJAČE 2021.
748
00:43:48,335 --> 00:43:50,754
PRIČEKAJTE SJEDNICU ODBORA
749
00:43:50,754 --> 00:43:54,049
O PRISTUPU INFORMACIJAMA,
PRIVATNOSTI I ETIČNOSTI
750
00:43:54,049 --> 00:43:57,010
Današnji se sastanak prenosi
i bit će dostupan
751
00:43:57,010 --> 00:43:58,804
na stranici Donjeg doma.
752
00:43:58,804 --> 00:44:00,889
Prema prijedlogu koji je Odbor
753
00:44:00,889 --> 00:44:04,643
usvojio u petak,
11. prosinca 2020. godine,
754
00:44:04,643 --> 00:44:06,645
Odbor nastavlja istragu
755
00:44:06,645 --> 00:44:08,647
o zaštiti privatnosti i ugleda
756
00:44:08,647 --> 00:44:10,565
na platformama poput Pornhuba.
757
00:44:10,565 --> 00:44:13,568
Parlamentarna saslušanja
održana su u zimu 2021.
758
00:44:13,568 --> 00:44:18,573
te su istraživali pitanje privatnosti
u tvrtkama poput MindGeeka.
759
00:44:18,573 --> 00:44:22,035
Istraživali su MindGeek
jer je MindGeek kanadska tvrtka
760
00:44:22,035 --> 00:44:24,079
te da dokuče koji se vrag događa.
761
00:44:24,079 --> 00:44:26,915
{\an8}Dobar dan. Zovem se Feras Antoon.
762
00:44:26,915 --> 00:44:30,877
{\an8}Ja sam izvršni direktor tvrtke
Les Entreprises MindGeek Kanada.
763
00:44:31,461 --> 00:44:35,006
{\an8}Sa mnom su David Tassillo,
glavni operativni službenik,
764
00:44:35,006 --> 00:44:39,636
{\an8}i Corey Urman, potpredsjednik uprave
platforme za razmjenu videa.
765
00:44:40,387 --> 00:44:43,890
Kao lider u ovoj industriji
dijelimo zabrinutost Odbora
766
00:44:43,890 --> 00:44:46,810
zbog širenja nezakonita sadržaja
767
00:44:46,810 --> 00:44:50,313
i zbog dijeljenja
intimnih slika bez dopuštenja.
768
00:44:50,313 --> 00:44:54,943
To se protivi svemu za što se zalažemo
u MindGeeku i Pornhubu.
769
00:44:55,736 --> 00:44:58,739
Dakle, 14. prosinca
770
00:44:58,739 --> 00:45:01,742
80 % vašeg sadržaja
skinuto je s vaše stranice.
771
00:45:01,742 --> 00:45:02,784
Je li to točno?
772
00:45:04,161 --> 00:45:05,328
Ne znam je li 80 %,
773
00:45:05,328 --> 00:45:09,332
ali da, velik dio
nepotvrđenog korisničkog sadržaja
774
00:45:09,332 --> 00:45:10,333
uklonjen je.
775
00:45:12,043 --> 00:45:13,253
Protuzakonitog?
776
00:45:13,253 --> 00:45:16,381
Ne. Rekao sam sadržaj
nepotvrđenih korisnika.
777
00:45:16,381 --> 00:45:20,427
To je... sada imamo
samo sadržaj potvrđenih korisnika.
778
00:45:20,427 --> 00:45:22,929
Sadržaj koji smo uklonili bio je...
779
00:45:22,929 --> 00:45:25,223
Objavili su ga nepotvrđeni korisnici.
780
00:45:26,057 --> 00:45:30,270
Znate li točnu količinu
uklonjenog sadržaja?
781
00:45:31,396 --> 00:45:32,564
Rekao bih...
782
00:45:32,564 --> 00:45:35,025
Otprilike između devet i deset milijuna.
783
00:45:35,025 --> 00:45:38,361
Želimo da svi koji objavljuju
na našoj stranici
784
00:45:38,904 --> 00:45:41,364
imaju... želimo ih identificirati
785
00:45:41,364 --> 00:45:44,826
kako bismo znali tko su
i dodatno onemogućili
786
00:45:44,826 --> 00:45:47,412
da krše zakon te se nadamo
787
00:45:47,412 --> 00:45:49,748
da će pružatelji zabave za odrasle
788
00:45:49,748 --> 00:45:53,460
i bilo kojeg oblika zabave
u svijetu slijediti naš primjer.
789
00:45:54,169 --> 00:45:57,839
Je li MindGeek
ili bilo koja od njegovih 48 podružnica
790
00:45:57,839 --> 00:46:01,843
unovčila seksualno zlostavljanje djece
i materijal bez pristanka?
791
00:46:01,843 --> 00:46:05,138
Naši su standardi jasni.
Ne želimo imati veze s time
792
00:46:05,138 --> 00:46:07,015
ni s objavama bez pristanka.
793
00:46:07,015 --> 00:46:10,477
Moguće je da počinitelji zločina
794
00:46:10,477 --> 00:46:12,896
zaobiđu naše sustave,
795
00:46:12,896 --> 00:46:16,566
kao sustav zaštite doma
ili osiguranje u banci.
796
00:46:16,566 --> 00:46:20,028
Postavili smo više razina osiguranja,
797
00:46:20,028 --> 00:46:22,030
no ako kriminalci žele,
798
00:46:22,030 --> 00:46:24,074
mogu pokušati zaobići sustav.
799
00:46:24,074 --> 00:46:27,619
Stalno dodajemo nove i bolje sustave
800
00:46:27,619 --> 00:46:31,581
te ih pokušavamo unaprijediti
kako bismo ih posve zaustavili.
801
00:46:31,581 --> 00:46:34,251
To se kod nas stalno mijenja.
802
00:46:34,251 --> 00:46:38,296
Imali smo ljudsku moderaturu
na našim stranicama
803
00:46:38,296 --> 00:46:41,174
kad taj izraz još nije ni postojao.
804
00:46:41,174 --> 00:46:45,095
Dok ga Facebook
i druge velike platforme nisu koristile.
805
00:46:45,095 --> 00:46:48,431
Sve smo to mi započeli.
Nismo to javno promicali,
806
00:46:48,431 --> 00:46:50,308
ali to smo radili otpočetka.
807
00:46:52,561 --> 00:46:54,896
Imali smo moderatore.
808
00:46:55,647 --> 00:46:57,941
Ne znam kako je to funkcioniralo.
809
00:46:57,941 --> 00:47:00,443
Znam da su objavljivali
810
00:47:01,278 --> 00:47:03,780
više sadržaja na stranici
811
00:47:03,780 --> 00:47:05,365
pa ne smijem o tome.
812
00:47:05,365 --> 00:47:08,285
To je sivo pravno područje za mene.
813
00:47:08,285 --> 00:47:09,202
Dobro.
814
00:47:11,288 --> 00:47:13,081
Za početak, možete li mi reći
815
00:47:13,081 --> 00:47:17,127
zašto ste odlučili podijeliti svoju priču?
816
00:47:20,380 --> 00:47:22,966
Tvrtka je mogla poduzeti više
817
00:47:22,966 --> 00:47:26,636
da spriječi neke probleme,
ali odlučila je da neće.
818
00:47:27,512 --> 00:47:32,225
Neke su stvari promijenili
tek kad su iskrsnuli problemi.
819
00:47:36,897 --> 00:47:38,231
Bio sam moderator.
820
00:47:38,899 --> 00:47:41,067
Radio sam manje od dvije godine.
821
00:47:41,067 --> 00:47:44,446
Dio moderiranja odrađivao se u Kanadi.
822
00:47:44,446 --> 00:47:46,781
Ali većina se odvijala na Cipru.
823
00:47:47,908 --> 00:47:50,869
Dok sam radio ondje,
bilo je više od 30 moderatora.
824
00:47:52,203 --> 00:47:56,458
Svaki je moderator
morao pregledati 700 videa na dan,
825
00:47:57,083 --> 00:47:59,085
ali očekivali su i više.
826
00:48:00,253 --> 00:48:02,464
Svaki je moderator morao pogledati
827
00:48:02,464 --> 00:48:05,675
osamsto do tisuću videa
u osmosatnoj smjeni.
828
00:48:06,217 --> 00:48:08,637
{\an8}A to je nemoguće,
829
00:48:08,637 --> 00:48:11,681
{\an8}pa su, naravno, premotavali, preskakali.
830
00:48:11,681 --> 00:48:15,018
Bez zvuka, što je katkad ključno
831
00:48:15,018 --> 00:48:19,064
jer žene i/ili djeca
na snimci plaču, viču,
832
00:48:19,064 --> 00:48:22,567
govore: „Ne”, „Prestani”,
a oni ništa od toga ne primijete.
833
00:48:23,610 --> 00:48:26,655
Pregledavali smo snimke
što smo brže mogli.
834
00:48:30,951 --> 00:48:35,330
Čak i kad smo mislili da smo temeljiti,
835
00:48:35,330 --> 00:48:37,999
katkad bi nam promaknuo pokoji video.
836
00:48:39,042 --> 00:48:43,088
Ponosno su se hvalili
da je svaki video pregledan.
837
00:48:43,088 --> 00:48:45,632
Ali da vam to bolje dočaram,
838
00:48:45,632 --> 00:48:49,219
Pornhub ima promet sličan onomu
velikih društvenih mreža.
839
00:48:49,219 --> 00:48:53,348
Deveta su najposjećenija
mrežna stranica na svijetu.
840
00:48:53,348 --> 00:48:55,725
Facebook je imao 15 000 moderatora,
841
00:48:55,725 --> 00:48:59,729
a to je stranica koja se ne temelji
842
00:48:59,729 --> 00:49:02,315
na seksualno eksplicitnom sadržaju.
843
00:49:02,315 --> 00:49:06,319
I dalje imaju 15 000 moderatora
koji su, doznajemo, preopterećeni.
844
00:49:07,320 --> 00:49:09,823
Sa snimka ne vidim nečiju dob.
845
00:49:10,865 --> 00:49:14,828
Moramo utvrditi je li 17-godišnjak
navršio 18 godina.
846
00:49:15,328 --> 00:49:17,664
Može imati 14 ili 19 godina.
847
00:49:17,664 --> 00:49:19,958
Uglavnom, samo bismo nagađali,
848
00:49:20,542 --> 00:49:23,503
a onda bi moj voditelj odlučio
hoće li snimak
849
00:49:23,503 --> 00:49:27,507
biti uklonjen ili će ga ponovno objaviti.
850
00:49:28,258 --> 00:49:30,760
Pravila su se stalno mijenjala.
851
00:49:35,515 --> 00:49:40,812
NACIONALNI CENTAR
ZA NESTALU I IZRABLJIVANU DJECU
852
00:49:42,522 --> 00:49:46,026
Kad vodite posao
poput pornografske mrežne stranice,
853
00:49:46,735 --> 00:49:51,656
morate imati izrazito strogu moderaturu
sadržaja u skladu sa smjernicama
854
00:49:51,656 --> 00:49:54,701
{\an8}kao i restrikcije za korisnike.
855
00:49:54,701 --> 00:49:58,163
{\an8}Moram to naglasiti,
pogotovo kad je riječ o internetu.
856
00:50:00,165 --> 00:50:03,251
NCMEC je privatna
i neprofitna organizacija.
857
00:50:03,251 --> 00:50:07,130
Osnovna nam je zadaća pomoći
u pronalaženju nestale djece,
858
00:50:07,130 --> 00:50:10,842
smanjiti seksualno izrabljivanje
i spriječiti viktimizaciju.
859
00:50:12,844 --> 00:50:14,304
Mnogo tvrtaka
860
00:50:14,304 --> 00:50:17,390
i neprofitnih organizacija
surađuje s nama.
861
00:50:17,390 --> 00:50:21,019
Žrtva možda surađuje s organizacijom
862
00:50:21,019 --> 00:50:26,149
i može reći: „Moja slika, moj je snimak
na Pornhubu ili na drugoj stranici.”
863
00:50:26,149 --> 00:50:30,862
Omogućili bismo neprofitnoj organizaciji
da sastavi izvješće o incidentu
864
00:50:30,862 --> 00:50:34,032
u ime klijenta ili žrtve s kojom surađuje.
865
00:50:36,785 --> 00:50:40,413
Došla nam je žrtva
i ispričala što joj se dogodilo.
866
00:50:41,122 --> 00:50:44,793
Otišla je na spoj
sa znatno starijom osobom.
867
00:50:44,793 --> 00:50:46,294
Bila je maloljetnica.
868
00:50:46,294 --> 00:50:49,798
Drogirao ju je, silovao i snimao.
869
00:50:50,965 --> 00:50:54,260
I iznenada se snimka pojavila na Pornhubu.
870
00:50:54,260 --> 00:50:56,054
PREVARENA MLADA TINEJDŽERICA
871
00:50:56,054 --> 00:50:59,432
Godinama je više puta tražila
da uklone snimku.
872
00:51:00,850 --> 00:51:02,560
No naš zviždač
873
00:51:02,560 --> 00:51:06,272
rekao je da imaju zaostatke
od šest mjeseci.
874
00:51:07,899 --> 00:51:10,318
Imali smo tisuće zahtjeva za skidanje.
875
00:51:10,860 --> 00:51:13,238
Ne obrađujemo ih na vrijeme.
876
00:51:14,280 --> 00:51:16,991
Mnogi snimci
koji su trebali biti uklonjeni
877
00:51:16,991 --> 00:51:18,493
ondje su bili mjesecima.
878
00:51:20,954 --> 00:51:23,790
Dakle, američki zakon zahtijeva
879
00:51:23,790 --> 00:51:27,377
da tvrtke koje pružaju elektroničke usluge
880
00:51:27,877 --> 00:51:30,004
NCMEC-u prijave dječju pornografiju
881
00:51:30,004 --> 00:51:33,216
kada doznaju da je na njihovoj platformi.
882
00:51:34,050 --> 00:51:37,762
Više od 1400 tvrtaka
registrirano je u NCMEC-u.
883
00:51:37,762 --> 00:51:41,766
Od Microsofta do Facebooka,
Googlea, Dropboxa,
884
00:51:41,766 --> 00:51:43,768
Snapchata, Twittera,
885
00:51:43,768 --> 00:51:46,271
sve su te tvrtke prijavljene u NCMEC-u.
886
00:51:47,272 --> 00:51:51,651
MindGeek se prijavio NCMEC-u
u ožujku 2020. godine.
887
00:51:52,360 --> 00:51:55,989
No izvješća se odnose
samo na američke tvrtke.
888
00:51:55,989 --> 00:52:00,076
To znači da se međunarodne tvrtke
nemaju obvezu prijaviti NCMEC-u,
889
00:52:00,076 --> 00:52:03,496
prijaviti materijal
sa seksualnim zlostavljanjem djece
890
00:52:03,496 --> 00:52:07,167
preko CyberTiplinea
niti moraju imati bilo kakve veze s nama.
891
00:52:08,751 --> 00:52:12,422
Kad bi NCMEC zatražio
uklanjanje snimke, Pornhub bi...
892
00:52:12,422 --> 00:52:15,216
ako je dječja pornografija
bila na stranici
893
00:52:15,216 --> 00:52:17,635
i ako bi obavijestili stranicu
894
00:52:17,635 --> 00:52:21,389
i ako biste pokušali otići
na tu poveznicu,
895
00:52:21,389 --> 00:52:25,685
ili je ne bi bilo ili bi pisalo:
„Stranica ne postoji” ili „Pogreška”.
896
00:52:26,269 --> 00:52:29,647
No na Pornhubu
vidjeli biste cijelu stranicu.
897
00:52:30,481 --> 00:52:34,152
Snimak ne bi bio dostupan
i vidjeli biste poruku:
898
00:52:34,152 --> 00:52:36,613
„Snimak je uklonjen na zahtjev NCMEC-a.”
899
00:52:37,113 --> 00:52:39,240
Ali svi bi metapodaci bili ondje.
900
00:52:39,240 --> 00:52:42,660
Vidjeli biste naslov, povijest,
komentare tijekom godina,
901
00:52:42,660 --> 00:52:47,081
vidjeli biste broj pregleda
i povezane videozapise.
902
00:52:48,333 --> 00:52:53,546
Dakle: „Tražili ste snimak
sa zlostavljanjem tinejdžerice?
903
00:52:53,546 --> 00:52:55,798
Nažalost, uklonio ga je NCMEC,
904
00:52:55,798 --> 00:52:58,801
ali bez brige,
imamo mnoštvo sličnih snimaka.”
905
00:52:58,801 --> 00:53:02,263
Ne samo da su zadržavali
sve te ljude na svojoj stranici,
906
00:53:02,263 --> 00:53:06,392
nego su i dalje skupljali podatke
o tim pretragama i pojmovima.
907
00:53:06,392 --> 00:53:10,396
Nisu izgubili ništa
u smislu optimizacije pretraživanja.
908
00:53:10,396 --> 00:53:13,942
Dakle, oni i dalje profitiraju
od te dječje pornografije,
909
00:53:13,942 --> 00:53:15,777
čak i kad onemoguće pristup.
910
00:53:15,777 --> 00:53:19,489
I cijelo vrijeme to distribuiraju masama
911
00:53:19,489 --> 00:53:21,324
te nikad ne uklone video.
912
00:53:21,324 --> 00:53:23,201
Jer to je istina.
913
00:53:23,201 --> 00:53:26,120
Kad se pojavi na internetu,
teško je to ukloniti.
914
00:53:26,663 --> 00:53:30,458
Te stranice ne snose odgovornost,
ne ispunjavaju zahtjeve.
915
00:53:30,959 --> 00:53:33,211
Nisu motivirane da uklanjaju sadržaj
916
00:53:33,211 --> 00:53:36,130
i čak ako ga neke stranice i uklone,
917
00:53:36,130 --> 00:53:37,966
druge će ga distribuirati.
918
00:53:42,178 --> 00:53:46,140
Serena, hvala vam
što ste došli pred naš odbor
919
00:53:46,140 --> 00:53:49,352
kako biste ispričali svoju priču.
Počet ćemo s vama.
920
00:53:49,352 --> 00:53:52,689
{\an8}Poslala sam poruku Pornhubu
da uklone snimak.
921
00:53:52,689 --> 00:53:54,482
{\an8}Glumila sam majku.
922
00:53:55,108 --> 00:53:58,653
{\an8}Rekla sam: „Ovo je moja kći.
Ima samo 14 godina.
923
00:53:58,653 --> 00:54:02,699
To je dječja pornografija.
Molim vas, uklonite to.”
924
00:54:03,366 --> 00:54:07,578
I napisali su...
Trebalo im je tjedan-dva da odgovore
925
00:54:07,578 --> 00:54:11,708
i kad su konačno odgovorili,
rekli su: „Dobro, maknut ćemo to.”
926
00:54:11,708 --> 00:54:14,002
I onda su prošla još dva tjedna
927
00:54:14,002 --> 00:54:15,920
dok ga nisu maknuli.
928
00:54:16,462 --> 00:54:20,508
Dok sam istraživala, rekli su mi
929
00:54:21,509 --> 00:54:26,764
da imaju sustav i ako je snimka označena
kao „dječja pornografija” na stranici,
930
00:54:26,764 --> 00:54:31,227
stavili bi upozorenje i označili je
da se ne može ponovno učitati.
931
00:54:32,437 --> 00:54:34,147
Naravno, to nije bila istina
932
00:54:34,147 --> 00:54:38,401
jer tjedan dana nakon što su je maknuli,
ponovno je objavljena.
933
00:54:38,943 --> 00:54:42,613
I stalno su to radili.
934
00:54:42,613 --> 00:54:44,949
Koliko god puta tražila da je maknu,
935
00:54:44,949 --> 00:54:46,492
vraćali bi je.
936
00:54:48,953 --> 00:54:52,582
Zato sam se obratila Mikeu.
937
00:54:54,208 --> 00:54:55,418
Hvala.
938
00:54:55,418 --> 00:54:58,963
Kratko ću se predstaviti odboru.
Ja sam Michael Bowe.
939
00:54:58,963 --> 00:55:03,343
Partner sam u odvjetničkom uredu
Brown Rudnick na Manhattanu.
940
00:55:04,969 --> 00:55:08,431
{\an8}Više od 30 žena
podnijelo je tužbu protiv Pornhuba.
941
00:55:08,431 --> 00:55:10,600
{\an8}Žene stranicu za odrasle optužuju
942
00:55:10,600 --> 00:55:14,812
za vođenje „zločinačkog pothvata
i izrabljivanje radi zarade”.
943
00:55:15,313 --> 00:55:19,359
Odvjetnik Michael Bowe
zastupa žene koje tuže MindGeek.
944
00:55:19,359 --> 00:55:23,112
Proteklu je godinu
prikupljao dokaze za građansku tužbu,
945
00:55:23,112 --> 00:55:24,697
navodeći reketarenje
946
00:55:24,697 --> 00:55:27,867
za koje obično optužuju
mafijaše i narkobande.
947
00:55:27,867 --> 00:55:30,995
Ta se organizacija bavi
zakonitom pornografijom
948
00:55:30,995 --> 00:55:33,247
na kojoj se može dobro zaraditi,
949
00:55:34,165 --> 00:55:35,666
no to nije bilo dovoljno.
950
00:55:35,666 --> 00:55:37,752
{\an8}U taj su posao uključili
951
00:55:37,752 --> 00:55:41,756
{\an8}dječju pornografiju, trgovinu ljudima
i silovanje kako bi zaradili.
952
00:55:44,801 --> 00:55:48,221
Danas smo tužili vlasnike MindGeeka,
kao i upravu.
953
00:55:49,013 --> 00:55:51,808
Ako takvi upravitelji završe u zatvoru
954
00:55:51,808 --> 00:55:54,102
{\an8}i budu li morali platiti kaznu,
955
00:55:54,977 --> 00:55:56,938
{\an8}sve će se promijeniti.
956
00:55:59,107 --> 00:56:01,859
Cilj nam je potaknuti
957
00:56:01,859 --> 00:56:05,363
industriju odraslih
da prodaje samo zakonite proizvode.
958
00:56:06,114 --> 00:56:08,866
Je li ovo obračun
s pornografskom industrijom?
959
00:56:09,367 --> 00:56:12,203
Tu industriju treba počistiti.
960
00:56:14,414 --> 00:56:15,540
Halo? Mike Bowe.
961
00:56:15,540 --> 00:56:17,125
Halo?
962
00:56:17,625 --> 00:56:20,420
Jesu li ih maknuli ili su još ondje?
963
00:56:20,420 --> 00:56:22,130
Nazvat ćemo za tjedan dana.
964
00:56:27,969 --> 00:56:28,970
Još jedna?
965
00:56:28,970 --> 00:56:30,972
Da. Teško je. Majka je.
966
00:56:32,515 --> 00:56:37,228
Zagovornica Laila Mickelwait,
koja je bila poput ekipe za rušenje,
967
00:56:37,228 --> 00:56:38,938
i njezin račun na Twitteru.
968
00:56:38,938 --> 00:56:40,273
Ugasite ga!
969
00:56:40,273 --> 00:56:42,275
Počela je tvitati
970
00:56:42,275 --> 00:56:45,153
i bila je poput elementarne nepogode.
971
00:56:45,778 --> 00:56:47,280
Malo smo radili s njom.
972
00:56:48,114 --> 00:56:49,824
Sami smo istraživali
973
00:56:50,491 --> 00:56:52,493
i sastavili tužbu.
974
00:56:56,289 --> 00:56:58,040
S. FLEITES I NEPOZNATE 1 - 33
975
00:56:58,040 --> 00:56:59,417
PROTIV MINDGEEKA
976
00:57:04,464 --> 00:57:06,048
„Monsanto pornografije.”
977
00:57:09,051 --> 00:57:11,679
„MindGeekovo reketaško poduzeće.”
978
00:57:12,263 --> 00:57:14,098
„Poput obitelji Soprano.”
979
00:57:15,349 --> 00:57:20,313
„Nazvali su ih 'Monsantom pornografije',
MindGeek je klasični zločinački pothvat
980
00:57:20,313 --> 00:57:24,317
koji čini niz kriminalnih aktivnosti,
uključujući, među ostalim...”
981
00:57:24,317 --> 00:57:28,863
„...trgovinu ljudima, dječju pornografiju,
kršenje autorskih prava...”
982
00:57:28,863 --> 00:57:32,033
„...mrežno hakiranje, uhođenje i doksanje...”
983
00:57:32,033 --> 00:57:35,912
„...ucjenu i iznudu,
prijevaru poštom i bankama, pronevjeru...”
984
00:57:35,912 --> 00:57:39,123
„...prijevare vjerovnika,
utaju poreza i pranje novca.”
985
00:57:39,123 --> 00:57:40,958
„Najviša uprava tvrtke
986
00:57:40,958 --> 00:57:44,462
te mutni međunarodni financijeri
i njihovi ulagači...”
987
00:57:44,462 --> 00:57:49,634
„...'šefovi' su ovog poduzeća
i zajedno s 'gazdama'
988
00:57:49,634 --> 00:57:53,095
provode reketarenje i sumnjive radnje.”
989
00:57:59,435 --> 00:58:01,437
To je slučaj reketarenja.
990
00:58:01,437 --> 00:58:03,189
Sjetite se obitelji Soprano.
991
00:58:03,814 --> 00:58:05,858
Znate, imate šefa koji je glavni,
992
00:58:05,858 --> 00:58:07,944
ali on ne prlja ruke.
993
00:58:07,944 --> 00:58:10,321
On je gazda i ima svoje potrčke,
994
00:58:10,321 --> 00:58:14,158
imaju vojnike,
a postoje i drugi ljudi koji...
995
00:58:14,158 --> 00:58:17,286
ljudi koji rade prljave poslove nisu šef,
996
00:58:17,286 --> 00:58:18,955
ali sve vodi do gazde.
997
00:58:19,580 --> 00:58:22,291
Dakle, imate MindGeek
998
00:58:22,291 --> 00:58:27,380
koji ima skupinu ljudi koja radi za njih,
999
00:58:27,380 --> 00:58:30,591
kooperante, izvođače, scenariste.
1000
00:58:31,968 --> 00:58:33,302
Surađuju.
1001
00:58:34,220 --> 00:58:36,264
Uspjeli ste dokazati da posluju
1002
00:58:36,264 --> 00:58:38,266
po modelu reketarenja
1003
00:58:38,266 --> 00:58:40,643
i svi koji su u poduzeću
1004
00:58:41,644 --> 00:58:43,396
jednako su odgovorni.
1005
00:58:47,483 --> 00:58:50,278
{\an8}„MindGeekova organizacija
za odnose s medijima
1006
00:58:50,278 --> 00:58:51,946
{\an8}i društvenim mrežama
1007
00:58:51,946 --> 00:58:55,700
agresivno bi širila grube dezinformacije.
1008
00:58:55,700 --> 00:58:59,745
Ta je kampanja uključivala
brojne MindGeek Pornhubove modele,
1009
00:58:59,745 --> 00:59:03,874
uključujući Gwen Adoru
i ambasadoricu brenda, Asu Akiru,
1010
00:59:03,874 --> 00:59:07,628
koje su izravnim porukama
na Pornhubovoj stranici primale upute
1011
00:59:07,628 --> 00:59:12,091
te su im navodili teme kojima su širile
MindGeekove dezinformacije.
1012
00:59:12,091 --> 00:59:15,219
Za takvo sudjelovanje
u kampanji dezinformiranja
1013
00:59:15,219 --> 00:59:19,223
te su MindGeekove agentice
nagrađivane dodatnom naknadom
1014
00:59:19,223 --> 00:59:22,018
i boljom promidžbom
na MindGeekovoj platformi.”
1015
00:59:23,519 --> 00:59:24,353
Što je ovo?
1016
00:59:25,521 --> 00:59:26,647
Hrpa sranja.
1017
00:59:27,315 --> 00:59:30,776
To su apsolutne laži.
1018
00:59:30,776 --> 00:59:31,694
Sve.
1019
00:59:31,694 --> 00:59:36,741
To je dio tužbe
za reketarenje protiv Pornhuba.
1020
00:59:37,908 --> 00:59:40,745
Zašto ste vi navedeni u njoj?
1021
00:59:43,956 --> 00:59:44,790
Dobro pitanje.
1022
00:59:47,168 --> 00:59:50,713
Bila sam model
i davala sam izjave za medije
1023
00:59:50,713 --> 00:59:52,214
i na svojim mrežama
1024
00:59:53,215 --> 00:59:56,177
o dezinformacijama
1025
00:59:56,177 --> 01:00:00,556
koje organizacija
koja ih je prikupila pokušava proširiti.
1026
01:00:00,556 --> 01:00:02,433
Naveli su me i tvrdili
1027
01:00:02,433 --> 01:00:06,103
da su moje informacije dezinformacije.
1028
01:00:08,022 --> 01:00:10,900
Pornhub me nije angažirao da ga branim.
1029
01:00:11,692 --> 01:00:14,612
Kad sam razgovarala s medijima,
brinula sam se
1030
01:00:14,612 --> 01:00:16,614
da Pornhub neće biti presretan.
1031
01:00:16,614 --> 01:00:20,242
Nisam znala hoće li mi zamjeriti
što sama dajem izjave
1032
01:00:20,242 --> 01:00:22,703
i govorim što sam htjela reći.
1033
01:00:25,206 --> 01:00:27,792
„Optimizacija društvenih mreža, SMO,
1034
01:00:27,792 --> 01:00:30,252
bila je sastavni dio njihova rada.
1035
01:00:30,252 --> 01:00:34,423
U sklopu toga MindGeek je koristio
svoju opsežnu kontrolu i utjecaj
1036
01:00:34,423 --> 01:00:38,052
nad svim aspektima mrežne
pornoindustrije kojom je dominirao
1037
01:00:38,052 --> 01:00:42,139
da pokrene agresivne kampanje informiranja
kad je to bilo potrebno.
1038
01:00:42,139 --> 01:00:46,102
Uz neprofitne organizacije,
poput Koalicije za slobodu govora,
1039
01:00:46,102 --> 01:00:48,479
{\an8}koja je dobila potporu MindGeeka
1040
01:00:48,479 --> 01:00:53,025
{\an8}i koju su industrija i MindGeekovi
insajderi nazivali 'lobistima'.”
1041
01:00:53,734 --> 01:00:56,946
MindGeek je veći donator
Koalicije za slobodu govora,
1042
01:00:56,946 --> 01:01:01,534
no prije članka o Pornhubu
nisam razgovarao ni s kim
1043
01:01:01,534 --> 01:01:04,620
iz MindGeekove ekipe. Nisam znao tko su.
1044
01:01:05,871 --> 01:01:08,082
TIM ALATIMA MINDGEEK NEUMORNO RADI
1045
01:01:08,082 --> 01:01:10,835
Jedno je reći: „Imamo dokaze”
1046
01:01:10,835 --> 01:01:13,879
ili „Ovo se dogodilo i evo što to znači.”
1047
01:01:13,879 --> 01:01:16,882
Ali koliko vidim, te tvrdnje postoje
1048
01:01:16,882 --> 01:01:18,759
samo u samoj tužbi.
1049
01:01:19,343 --> 01:01:22,012
Većinom su to informacije iz druge ruke
1050
01:01:22,012 --> 01:01:25,558
ili nešto što uopće nije izvor.
Iznose beskrajne tvrdnje.
1051
01:01:28,644 --> 01:01:32,481
„Inzistiranje tvrtke na tajnosti
odražavalo se
1052
01:01:32,481 --> 01:01:36,068
u opsjednutosti Bro Cluba
mogućim cinkarošima.
1053
01:01:36,068 --> 01:01:38,946
{\an8}Taj sveprisutni termin
Bro Club nije uključivao
1054
01:01:38,946 --> 01:01:43,659
{\an8}samo one za koje su sumnjali
da cinkaju izvan organizacije MindGeek,
1055
01:01:43,659 --> 01:01:46,454
nego i one koji su se interno protivili.”
1056
01:01:48,456 --> 01:01:51,041
„Čak i sumnja jednoga člana Bro Cluba
1057
01:01:51,041 --> 01:01:54,253
da je netko cinkaroš
ne bi samo spriječila napredak,
1058
01:01:54,253 --> 01:01:58,424
nego bi u konačnici rezultirala
izbacivanjem iz tvrtke.
1059
01:01:58,424 --> 01:02:02,178
Takve bi pojedince
ili šikanirali dok sami ne odu,
1060
01:02:02,178 --> 01:02:04,722
namještali im neostvarive ciljeve
1061
01:02:05,264 --> 01:02:09,101
ili bi im jednostavno rekli
da se većina slaže da moraju otići
1062
01:02:09,101 --> 01:02:12,313
bez objašnjenja o razlogu
i na temelju čije izjave.”
1063
01:02:14,231 --> 01:02:15,816
Ovo itekako razumijem.
1064
01:02:17,234 --> 01:02:20,196
Čini mi se
da su u meni nanjušili cinkarošicu.
1065
01:02:21,280 --> 01:02:22,615
Ali mislim i da nisam...
1066
01:02:22,615 --> 01:02:24,950
Da se nisu tako ponašali prema meni,
1067
01:02:25,826 --> 01:02:29,121
vjerojatno ne bih sjedila ovdje
i razgovarala s vama.
1068
01:02:31,081 --> 01:02:33,584
Očito, objava materijala bez pristanka
1069
01:02:33,584 --> 01:02:37,046
{\an8}na ogromnoj platformi
samo je po sebi nasilje
1070
01:02:37,046 --> 01:02:38,631
{\an8}i ne tvrdim drukčije
1071
01:02:38,631 --> 01:02:43,135
jer je to samo po sebi prava strahota.
1072
01:02:44,053 --> 01:02:47,515
Ali te optužbe navode sve izvođače,
1073
01:02:47,515 --> 01:02:50,100
pa čak i mene kao bivšu zaposlenicu,
1074
01:02:50,100 --> 01:02:53,312
da osjećamo da ga moramo obraniti
1075
01:02:54,188 --> 01:02:58,859
jer znam da Pornhub koriste
kao predstavnika cijele pornoindustrije.
1076
01:02:58,859 --> 01:03:03,697
Želim braniti pornoindustriju
jer znam da kritike
1077
01:03:03,697 --> 01:03:06,742
naposljetku najviše štete izvođačima.
1078
01:03:07,576 --> 01:03:09,245
Kad ljudi kažu:
1079
01:03:09,245 --> 01:03:12,873
„Svi ti izvođači brane Pornhub”,
1080
01:03:12,873 --> 01:03:18,254
jasno je zašto to radimo:
jer nas uspoređuju s obitelji Soprano.
1081
01:03:18,254 --> 01:03:22,466
Što bismo trebali reći na to?
Naravno da je to glupost.
1082
01:03:25,719 --> 01:03:27,429
Gđice Mickelwait, ja...
1083
01:03:28,389 --> 01:03:31,475
u ovom se Odboru
svaki dan dogodi nešto novo,
1084
01:03:31,475 --> 01:03:34,937
situacije koje nisam vidio
u povijesti ovog Odbora
1085
01:03:34,937 --> 01:03:36,939
u kojem sam već niz godina.
1086
01:03:36,939 --> 01:03:40,901
Danas smo primili pismo od...
da vidimo od koga smo primili pismo.
1087
01:03:40,901 --> 01:03:44,196
Feras Antoon i David Tassillo
napisali su nam pismo,
1088
01:03:44,196 --> 01:03:45,948
osobno pismo o vama.
1089
01:03:46,991 --> 01:03:50,035
Upozoravaju nas da, pa, čudno je...
1090
01:03:50,035 --> 01:03:54,123
o vama je, ali spominju
i nekog Benjamina Nolota
1091
01:03:54,123 --> 01:03:57,084
koji je, tvrde,
protiv legalne pornografije.
1092
01:03:57,084 --> 01:04:01,297
G. Nolot je protiv istospolnih brakova
i reproduktivnih prava žena.
1093
01:04:02,089 --> 01:04:04,842
Nego, imate li što reći
1094
01:04:04,842 --> 01:04:07,845
o ovom pismu koje smo primili
od šefova MindGeeka?
1095
01:04:09,179 --> 01:04:11,390
To im je uobičajena procedura.
1096
01:04:11,390 --> 01:04:16,061
Odgovor MindGeeka bio je, znate,
1097
01:04:16,061 --> 01:04:17,354
neoprostiv.
1098
01:04:17,938 --> 01:04:23,193
Zagovornike koji govore o tome
nazivaju „lažljivcima”.
1099
01:04:23,193 --> 01:04:27,531
Mnogo su puta mene nazvali lažljivicom.
Tvrdili da namjerno mutim vodu.
1100
01:04:28,365 --> 01:04:29,783
Maltretiraju.
1101
01:04:29,783 --> 01:04:33,495
Umjesto da preuzmu odgovornost,
oni se proteklu godinu
1102
01:04:33,495 --> 01:04:35,956
i više bave napadima
1103
01:04:35,956 --> 01:04:38,667
kako bi utišali i ušutkali
1104
01:04:38,667 --> 01:04:41,128
one koji govore istinu o stranici,
1105
01:04:41,128 --> 01:04:42,755
a to je neprihvatljivo.
1106
01:04:42,755 --> 01:04:45,799
Tvrdite da vas žele diskreditirati?
1107
01:04:46,592 --> 01:04:48,886
Nesumnjivo.
1108
01:04:51,680 --> 01:04:57,102
Laila Mickelwait vodila je
takozvana ukidanja u Exodus Cryu.
1109
01:04:57,102 --> 01:05:01,774
Ukidanje u smislu: „Želim ukinuti
industriju seksa i pornografiju.”
1110
01:05:03,025 --> 01:05:05,986
To je organizacija
za borbu protiv trgovine ljudima
1111
01:05:05,986 --> 01:05:09,323
koju je osnovao
evangelički propovjednik Benjamin Nolot.
1112
01:05:10,157 --> 01:05:14,328
Cilj mu je
potpuno ugasiti industriju seksa.
1113
01:05:15,079 --> 01:05:20,542
Snimaju dokumentarce
o srozavanju američke seksualne kulture.
1114
01:05:22,461 --> 01:05:24,546
Da, pokažite svoje jebene zastave!
1115
01:05:27,383 --> 01:05:29,551
Tvrdnja da fundamentalno kršćanstvo
1116
01:05:29,551 --> 01:05:33,013
nije temelj aktivnosti Exodus Crya
1117
01:05:33,013 --> 01:05:34,723
jednostavno nije točna.
1118
01:05:35,307 --> 01:05:36,308
Ugasite ga!
1119
01:05:36,308 --> 01:05:38,602
I prikrivaju odakle to potječe
1120
01:05:38,602 --> 01:05:42,231
jer guraju krajnje desničarsku
kršćansku politiku
1121
01:05:42,231 --> 01:05:44,066
pod krinkom
1122
01:05:44,066 --> 01:05:47,653
jezika „liberalnosti,
spašavanja žena, spašavanja djece”
1123
01:05:47,653 --> 01:05:50,155
i vrlo su učinkoviti.
1124
01:05:50,155 --> 01:05:51,865
NASILJE NAD ŽENAMA
1125
01:05:52,408 --> 01:05:54,785
NCOSE se bori protiv trgovine ljudima.
1126
01:05:54,785 --> 01:05:58,497
To je najnovija verzija Morala u medijima,
1127
01:05:58,497 --> 01:06:02,251
vjerske organizacije
koja potječe iz ranih 60-ih.
1128
01:06:02,251 --> 01:06:06,630
Kad su htjeli maknuti,
općenito govoreći, „prljavštinu”
1129
01:06:06,630 --> 01:06:07,923
iz javnosti.
1130
01:06:08,882 --> 01:06:12,011
Oko 2015. iznova su posložili redove
1131
01:06:12,011 --> 01:06:17,016
i preimenovali su se u Nacionalni centar
protiv seksualnog izrabljivanja
1132
01:06:17,016 --> 01:06:18,851
te su tvrdili:
1133
01:06:18,851 --> 01:06:22,730
„Sad se borimo
protiv trgovine seksom i izrabljivanja.”
1134
01:06:24,356 --> 01:06:27,026
„Čini se da su izabrali taj naziv da,
1135
01:06:27,026 --> 01:06:30,237
pod jedan, preuzmu legitimitet nepovezanog
1136
01:06:30,237 --> 01:06:34,742
Nacionalnog centra za nestalu
i izrabljivanu djecu slična naziva,
1137
01:06:34,742 --> 01:06:39,204
{\an8}a to je ugledna svjetovna organizacija
koja se ne bori protiv pornografije.
1138
01:06:39,204 --> 01:06:40,748
{\an8}I trik im je uspio.
1139
01:06:40,748 --> 01:06:43,208
Dok spominjanjem morala u medijima
1140
01:06:43,208 --> 01:06:45,210
često ističu vjersku pripadnost,
1141
01:06:45,210 --> 01:06:50,049
istu organizaciju pod imenom NCOSE
1142
01:06:50,049 --> 01:06:53,886
sada redovito citiraju
srednjestrujaški novinari
1143
01:06:53,886 --> 01:06:58,098
bez otkrivanja njihova podrijetla,
programa ili ekstremističkih stavova
1144
01:06:58,098 --> 01:07:00,976
o tome što smatraju
eksplicitnom pornografijom.”
1145
01:07:00,976 --> 01:07:03,812
I samo da javnost zna,
1146
01:07:03,812 --> 01:07:05,439
oni Sports Illustrated
1147
01:07:05,439 --> 01:07:09,443
smatraju eksplicitnom pornografijom,
kao i Cosmopolitan.
1148
01:07:11,028 --> 01:07:14,656
NCOSE svake godine
objavljuje popis Prljave dvanaestorke,
1149
01:07:14,656 --> 01:07:18,744
najvećih prekršitelja u onome
što oni smatraju „izrabljivanjem”.
1150
01:07:19,328 --> 01:07:23,624
Problem je što NCOSE vjeruje
da je sav seksualni sadržaj izrabljivanje
1151
01:07:23,624 --> 01:07:27,336
i smatra da pornografija
potiče trgovinu seksom.
1152
01:07:27,336 --> 01:07:29,671
{\an8}Mislim, tko su „oni”?
1153
01:07:30,380 --> 01:07:33,550
{\an8}Pojedinci koji su, znate, zabrinuti
1154
01:07:33,550 --> 01:07:37,429
i koji misle
da im je život ugrožen, mislim...
1155
01:07:38,097 --> 01:07:41,683
Da barem znaju
da mi je zapravo stalo do njih.
1156
01:07:42,184 --> 01:07:45,229
Da smatram da ih izrabljuju i da,
1157
01:07:45,229 --> 01:07:49,733
naravno, mislim da su stvarni ljudi
i ne želim da pate.
1158
01:07:49,733 --> 01:07:51,360
Ništa im ne zamjeram.
1159
01:07:51,360 --> 01:07:54,279
Činjenica da o nama misle nešto
1160
01:07:54,279 --> 01:07:57,032
što nije istina meni ne smeta,
1161
01:07:57,032 --> 01:07:59,868
ali voljela bih da znaju istinu.
1162
01:08:02,454 --> 01:08:04,623
Zanimljivo je što NCOSE i Exodus Cry
1163
01:08:04,623 --> 01:08:06,792
ne pružaju usluge izlaska.
1164
01:08:07,459 --> 01:08:09,962
No ako želite da ljudi napuste industriju,
1165
01:08:09,962 --> 01:08:13,298
ako mislite da je pornografija
nemoralna i izrabljivačka
1166
01:08:13,298 --> 01:08:15,175
i ne želite da ljudi to rade
1167
01:08:15,175 --> 01:08:19,179
i mislite da su ljudi
prisiljeni na to jer trebaju novac,
1168
01:08:19,179 --> 01:08:21,140
onda im pomozite novčano.
1169
01:08:21,140 --> 01:08:23,267
Krivac je Pornhub.
1170
01:08:23,267 --> 01:08:27,271
Da MindGeek i Pornhub nisu posve uništili
1171
01:08:27,271 --> 01:08:29,356
tržište za pojedinačne autore
1172
01:08:29,356 --> 01:08:33,110
na kojem bi slobodno
proizvodili vlastiti sadržaj,
1173
01:08:33,110 --> 01:08:35,904
onda ne bi toliko ovisili o MindGeeku.
1174
01:08:35,904 --> 01:08:38,365
Razumijem zašto su frustrirani,
1175
01:08:38,365 --> 01:08:43,537
ali moraju se držati te užasne tvorevine
1176
01:08:43,537 --> 01:08:46,415
jer su je oni stvorili.
Ta je tvorevina kriva.
1177
01:08:46,415 --> 01:08:49,751
Stvorili su ovisnike
koji će se zalagati za njih.
1178
01:08:52,379 --> 01:08:55,215
Opće javno mnijenje o pornografiji
1179
01:08:55,215 --> 01:08:57,426
naposljetku ne šteti
1180
01:08:57,426 --> 01:09:00,512
džepovima direktora Pornhuba.
Jednostavno nije tako.
1181
01:09:02,598 --> 01:09:06,310
Ali sve negativniji članci o pornografiji
1182
01:09:06,310 --> 01:09:10,314
najviše štete izvođačima
koji su javno uključeni u pornoindustriju.
1183
01:09:10,314 --> 01:09:13,901
Ne mogu samo napustiti ured i otići kući.
1184
01:09:13,901 --> 01:09:16,737
Ne mogu dati otkaz i naći drugi posao.
1185
01:09:16,737 --> 01:09:20,908
Znate, oni su itekako javno
uključeni u ovo na način koji je,
1186
01:09:20,908 --> 01:09:25,078
ako se već neko vrijeme bavite time,
teško posve izbrisati.
1187
01:09:26,997 --> 01:09:29,625
Često sam viđala
1188
01:09:29,625 --> 01:09:33,795
izravne posljedice
takvog uopćenog kritiziranja
1189
01:09:33,795 --> 01:09:37,966
te na koga utječe,
a ne utječe na one na koje bi trebalo.
1190
01:09:43,013 --> 01:09:45,807
Znate, prilično ste uspješni.
Koliko zarađujete?
1191
01:09:46,391 --> 01:09:50,312
Oprostite, želite da kažem Odboru
koliko zarađujem?
1192
01:09:50,312 --> 01:09:54,316
Da. Kolika vam je plaća?
Koliko ste zaradili lani?
1193
01:09:54,316 --> 01:09:58,695
To je privatan podatak
koji ne bih podijelio s Odborom.
1194
01:09:59,613 --> 01:10:03,700
Plaćaju me pošteno,
kao i svakog drugog direktora tvrtke.
1195
01:10:03,700 --> 01:10:08,038
Dobro. Koliku je bruto dobit
ostvarila vaša tvrtka lani, globalno?
1196
01:10:08,038 --> 01:10:09,873
A koliku godinu prije?
1197
01:10:10,874 --> 01:10:12,334
To je javno poznato.
1198
01:10:12,334 --> 01:10:14,461
Nemam točne brojke, ali...
1199
01:10:14,461 --> 01:10:17,547
Ne znate koliko je
vaša tvrtka zaradila lani?
1200
01:10:17,547 --> 01:10:20,801
G. Dong. Znam koliko je tvrtka zaradila.
1201
01:10:20,801 --> 01:10:24,137
Ovo je privatna tvrtka
i ne razumijem zašto je važno
1202
01:10:24,137 --> 01:10:26,765
koliko privatna tvrtka zarađuje za...
1203
01:10:26,765 --> 01:10:29,101
- Plaćate porez?
- Naravno.
1204
01:10:29,101 --> 01:10:34,856
Prošle je godine
zabilježena svota od oko 460 milijuna.
1205
01:10:34,856 --> 01:10:36,525
Je li to blizu?
1206
01:10:37,276 --> 01:10:39,236
Morao bih provjeriti.
1207
01:10:39,236 --> 01:10:41,905
Jako mi je zanimljivo
1208
01:10:41,905 --> 01:10:44,199
da informacije o financijama
1209
01:10:44,199 --> 01:10:46,827
smatrate privatnima i povjerljivima,
1210
01:10:48,120 --> 01:10:50,289
s obzirom na posao kojim se bavite,
1211
01:10:50,289 --> 01:10:55,168
ali, g. Antoon, objavljeno je
da gradite prostranu vilu
1212
01:10:55,168 --> 01:10:57,296
na sjeveru Montreala.
1213
01:10:57,296 --> 01:11:01,550
Da vi i vaša supruga posjedujete
još dva velika imanja u Quebecu,
1214
01:11:01,550 --> 01:11:04,303
uključujući kompleks u gorju Laurentians,
1215
01:11:04,303 --> 01:11:06,888
i da vozite Lamborghini Urus.
1216
01:11:07,389 --> 01:11:09,308
Je li to vaša imovina
1217
01:11:09,308 --> 01:11:11,268
ili je u vlasništvu MindGeeka
1218
01:11:11,268 --> 01:11:13,687
ili neke od povezanih tvrtaka?
1219
01:11:14,730 --> 01:11:18,692
Ne razumijem zašto ovaj Odbor
toliko zanima moja imovina.
1220
01:11:18,692 --> 01:11:22,738
Drugo, mislim da nije protuzakonito
posjedovati kuću ili imanje.
1221
01:11:22,738 --> 01:11:25,866
Ne posjedujem ništa u gorju.
Pogledate li medije...
1222
01:11:25,866 --> 01:11:30,579
Pitam je li to u vašem vlasništvu,
MindGeekovu ili tvrtkinu?
1223
01:11:30,579 --> 01:11:33,457
To ovisi o posjedu, ali ne,
1224
01:11:33,457 --> 01:11:35,625
MindGeek nije vlasnik imanja.
1225
01:11:39,588 --> 01:11:42,799
Novi dom koji je izgradio
jedan od direktora tvrtke
1226
01:11:42,799 --> 01:11:45,761
koja posjeduje Pornhub spaljen je.
1227
01:11:46,345 --> 01:11:49,431
Agent koji je prošli tjedan
stavio kuću na prodaju
1228
01:11:49,431 --> 01:11:54,353
za gotovo 20 milijuna dolara
potvrdio je da je to vila Ferasa Antoona.
1229
01:11:54,936 --> 01:11:59,483
Kuća je bila kontroverzna
i prije gradnje, a sad još i ovo.
1230
01:12:04,613 --> 01:12:07,908
Bilo je to u proljeće 2021.,
Antoon je gradio kuću,
1231
01:12:08,658 --> 01:12:10,160
u Montrealu,
1232
01:12:10,160 --> 01:12:12,579
{\an8}golemu, i upao je u nevolje
1233
01:12:12,579 --> 01:12:15,123
{\an8}jer je posjekao stabla koja nije smio.
1234
01:12:16,416 --> 01:12:18,960
{\an8}A onda se nekim čudom zapalila.
1235
01:12:18,960 --> 01:12:20,629
{\an8}VILA VLASNIKA PORNHUBA
1236
01:12:20,629 --> 01:12:22,839
{\an8}Na kraju nije mnogo ostalo.
1237
01:12:24,007 --> 01:12:26,843
Pomislila sam
da me podsjeća na nešto iz filma.
1238
01:12:28,887 --> 01:12:32,933
Bio je to golem požar, snažan plamen.
1239
01:12:33,850 --> 01:12:34,976
Nemam pojma
1240
01:12:34,976 --> 01:12:38,271
kakva je osoba kadra za takvo što.
1241
01:12:40,816 --> 01:12:42,317
Koliko znam,
1242
01:12:42,317 --> 01:12:46,321
nikad nisu ni naslutili krivca.
1243
01:12:47,531 --> 01:12:48,949
Svašta sam čuo,
1244
01:12:48,949 --> 01:12:54,329
od djece koja su naišla na lijepu kuću
i htjeli su je vidjeti u plamenu,
1245
01:12:54,329 --> 01:12:58,792
do toga da su ljudi doznali da on
živi ondje jer se sve odvijalo javno.
1246
01:12:58,792 --> 01:13:01,878
To se dogodilo u vrijeme kad je MindGeek
1247
01:13:01,878 --> 01:13:04,881
bio na naslovnicama iz pogrešnih razloga.
1248
01:13:06,633 --> 01:13:10,220
Mnogo je ljudi
koji ne vole industriju za odrasle
1249
01:13:10,220 --> 01:13:14,474
i mnogo je razloga
zašto se ljudi klone javnosti.
1250
01:13:15,767 --> 01:13:18,437
Dobar je primjer za to Feras Antoon.
1251
01:13:18,437 --> 01:13:20,689
Njegovo je ime bilo javno,
1252
01:13:20,689 --> 01:13:21,982
ali nije se gurao.
1253
01:13:22,983 --> 01:13:26,278
Kad je njegovo ime otkriveno
i kad je član Odbora
1254
01:13:26,278 --> 01:13:28,864
govorio o njegovoj četvrti, znate,
1255
01:13:29,406 --> 01:13:31,575
ubrzo nakon toga kuća je spaljena.
1256
01:13:32,909 --> 01:13:34,953
Tu industriju prate stigme.
1257
01:13:34,953 --> 01:13:38,457
Postoji mnogo razloga
zašto ne biste koristili pravo ime.
1258
01:13:45,088 --> 01:13:46,423
Kako ste odabrali ime?
1259
01:13:46,423 --> 01:13:47,632
{\an8}Zar ne znate?
1260
01:13:47,632 --> 01:13:50,635
{\an8}Ime prvog ljubimca
i ulica u kojoj sam odrasla.
1261
01:13:56,641 --> 01:14:01,563
Budući da je Pornhub izgubio
mogućnost obrade uplata,
1262
01:14:01,563 --> 01:14:05,275
većinom zarađujem na Onlyfansu.
1263
01:14:06,318 --> 01:14:08,320
Cijeli moj radni dan
1264
01:14:08,320 --> 01:14:12,991
vrti se oko toga da mi
taj izvor prihoda bude što pouzdaniji.
1265
01:14:14,743 --> 01:14:16,995
Jedna od najzabavnijih aktivnosti
1266
01:14:16,995 --> 01:14:20,582
koje nudim na Onlyfansu
jest ocjenjivanje kita.
1267
01:14:23,543 --> 01:14:27,047
Počela sam to raditi
jer sam primala niz zahtjeva od tipova:
1268
01:14:27,047 --> 01:14:28,632
„Ocijeniš mi kitu?”
1269
01:14:28,632 --> 01:14:33,595
A ja: „Oprosti, želiš da ti
pogledam kitu i da je ocijenim?”
1270
01:14:35,514 --> 01:14:37,474
Najviše prodajem
1271
01:14:37,474 --> 01:14:41,853
snimke ocjenjivanja kita,
a to uglavnom snimam mobitelom.
1272
01:14:43,271 --> 01:14:45,190
Nikad ne gledam njihove kite
1273
01:14:45,190 --> 01:14:48,026
prije samog snimanja ocjenjivanja.
1274
01:14:48,902 --> 01:14:51,488
Dobro, prvi pišo danas.
1275
01:14:53,740 --> 01:14:57,410
Bok! Ne znam ti pravo ime,
1276
01:14:57,410 --> 01:15:00,288
ali nadam se da ti dan protječe dobro.
1277
01:15:00,288 --> 01:15:02,874
Preda mnom je fotka tvoje kite
1278
01:15:02,874 --> 01:15:05,377
i imaš lijepu kitu.
1279
01:15:05,377 --> 01:15:08,588
S ove fotke ne mogu odrediti dimenzije.
1280
01:15:08,588 --> 01:15:11,007
Ali izgleda mi prosječno.
1281
01:15:11,007 --> 01:15:15,262
Možda je malo manja od prosjeka,
ali obujam je možda prosječan
1282
01:15:15,262 --> 01:15:17,222
ili čak veći od prosječnog.
1283
01:15:17,222 --> 01:15:20,684
Imaš dobru kitu. Dovoljno je velika.
1284
01:15:20,684 --> 01:15:23,061
Izgleda kao lijepa, održavana kita.
1285
01:15:23,061 --> 01:15:25,814
Vidim da si se potrudio oko njege.
1286
01:15:25,814 --> 01:15:28,024
Izgleda hidratizirano.
1287
01:15:29,109 --> 01:15:32,904
Podsjeća me na jako veliku bananu.
1288
01:15:32,904 --> 01:15:36,658
Izgleda kao kita pristojne veličine,
sudeći prema fotki,
1289
01:15:36,658 --> 01:15:39,578
a vene se itekako ističu.
1290
01:15:39,578 --> 01:15:41,371
Čini se da je dobre veličine
1291
01:15:41,371 --> 01:15:43,748
i vidim da si obrezan
1292
01:15:43,748 --> 01:15:45,333
te da imaš lijepa muda.
1293
01:15:45,333 --> 01:15:50,213
I zbog toga ti
samouvjereno mogu dati ocjenu
1294
01:15:50,213 --> 01:15:54,259
sedam od deset i nadam se
da si zadovoljan tom ocjenom.
1295
01:15:54,259 --> 01:15:59,014
Sedam i pol od deset, bravo.
1296
01:15:59,014 --> 01:16:01,975
Tvoja je ocjena čvrsta
1297
01:16:01,975 --> 01:16:05,437
i znatno iznadprosječna osmica od deset.
1298
01:16:05,437 --> 01:16:08,231
Nadam se
da si jako zadovoljan tom ocjenom.
1299
01:16:08,231 --> 01:16:10,442
Hvala što si moj obožavatelj
1300
01:16:10,442 --> 01:16:12,652
i noćas se lijepo odmori
1301
01:16:12,652 --> 01:16:14,571
i čujemo se porukama.
1302
01:16:26,041 --> 01:16:30,003
Vođenje pornostranice,
kao i bilo koje društvene mreže,
1303
01:16:30,003 --> 01:16:32,505
gotovo je poput vođenja tvornice petardi
1304
01:16:32,505 --> 01:16:34,007
bez zabrane pušenja.
1305
01:16:34,007 --> 01:16:37,093
{\an8}Stvarate eksplozivnu situaciju
1306
01:16:37,093 --> 01:16:39,971
{\an8}za najugroženije članove naše populacije.
1307
01:16:41,514 --> 01:16:45,685
Većina Pornhubova sadržaja
vjerojatno je bila posve zakonita,
1308
01:16:46,394 --> 01:16:48,563
ali plešu na rubu,
1309
01:16:48,563 --> 01:16:53,193
a to može ugroziti
bilo koju stranicu za odrasle.
1310
01:16:54,319 --> 01:16:58,239
Sada je najvažniji
Zakon o pristojnosti u komunikacijama,
1311
01:16:58,239 --> 01:16:59,658
Odjeljak 230.
1312
01:17:00,367 --> 01:17:01,826
To zapravo znači
1313
01:17:01,826 --> 01:17:04,871
da ako pružate interaktivne usluge,
1314
01:17:04,871 --> 01:17:09,334
niste odgovorni ni za što
što je objavljeno na vašoj stranici.
1315
01:17:11,127 --> 01:17:13,922
Odjeljak 230 postao je neprobojan štit
1316
01:17:13,922 --> 01:17:16,716
za ozbiljne kriminalne radnje
1317
01:17:16,716 --> 01:17:19,636
i čak kad je posrijedi trgovina seksom,
1318
01:17:19,636 --> 01:17:22,639
prodaja ljudi,
strašno zlostavljanje na internetu,
1319
01:17:22,639 --> 01:17:24,933
te stranice samo dignu ruke i kažu:
1320
01:17:24,933 --> 01:17:27,686
„Netko je drugi to objavio.
Nije moj problem.”
1321
01:17:27,686 --> 01:17:29,771
Nažalost, u tome su vrlo uspješni.
1322
01:17:30,605 --> 01:17:33,149
No kad su sudovi pobijali te tvrdnje
1323
01:17:33,149 --> 01:17:37,112
u ime žrtava trgovine seksualnim robljem,
Kongres je reagirao.
1324
01:17:37,112 --> 01:17:40,907
Usvajaju FOSTA-SESTA-u,
Zakon o borbi protiv trgovine seksom
1325
01:17:40,907 --> 01:17:43,326
i Zakon o prestanku omogućavanja iste.
1326
01:17:43,326 --> 01:17:45,912
Rekli su da Odjeljak 230 nije trebao
1327
01:17:45,912 --> 01:17:49,374
štititi one koji svjesno zarađuju
od trgovine seksom.
1328
01:17:49,374 --> 01:17:51,459
FOSTA-SESTA GOLEMO JE POSTIGNUĆE
1329
01:17:52,001 --> 01:17:55,130
Nakon FOSTA-SESTA-e
mnogo je platformi reklo:
1330
01:17:55,130 --> 01:17:57,132
„Ne želimo tu odgovornost.”
1331
01:17:57,674 --> 01:18:00,552
Craigslist je ukinuo osobne oglase,
1332
01:18:00,552 --> 01:18:02,762
a Reddit temu o industriji seksa.
1333
01:18:02,762 --> 01:18:05,557
Jer ako im nešto promakne,
ako je nezakonito,
1334
01:18:05,557 --> 01:18:07,642
ako je netko maloljetan,
1335
01:18:07,642 --> 01:18:10,729
vrlo ih lako mogu kazneno goniti, zar ne?
1336
01:18:10,729 --> 01:18:14,983
I to ne samo vlasnika platforme,
nego i zaposlenike platforme.
1337
01:18:14,983 --> 01:18:17,110
Došlo je do općeg ušutkavanja.
1338
01:18:17,110 --> 01:18:18,862
Nećete nas poraziti!
1339
01:18:18,862 --> 01:18:22,615
Radnici industrije seksa
izgubili su platformu.
1340
01:18:22,615 --> 01:18:24,451
FOSTA-SESTA ubija!
1341
01:18:24,451 --> 01:18:26,453
Morali su se vratiti u situacije
1342
01:18:26,453 --> 01:18:30,206
koje nisu nužno sigurne
kao što je rad preko interneta.
1343
01:18:31,124 --> 01:18:33,626
Postoji nevjerojatan broj podataka,
1344
01:18:33,626 --> 01:18:37,005
33 % moralo se vratiti
i suočiti s obiteljskim nasiljem
1345
01:18:37,005 --> 01:18:41,509
{\an8}ili se vratiti svodniku
i 72 % nas izgubilo je izvor zarade.
1346
01:18:41,509 --> 01:18:42,886
{\an8}Izgubili smo prihode.
1347
01:18:42,886 --> 01:18:46,097
Ugrozili su nas ili cenzurirali.
Zatvarali račune.
1348
01:18:46,097 --> 01:18:48,892
ZAKON NE FUNKCIONIRA.
MNOGI SU SAD UGROŽENIJI
1349
01:18:48,892 --> 01:18:52,187
I U NESIGURNIJEM POLOŽAJU,
A NE MOGU PRATITI KRIMINALCE
1350
01:18:52,771 --> 01:18:57,358
Ne samo da je postalo nesigurno,
nego je trgovce djecom bilo teže naći.
1351
01:18:59,027 --> 01:19:02,447
To je taj zakon učinio.
A taj je zakon još na snazi.
1352
01:19:03,948 --> 01:19:07,035
Bila sam na sastanku Pornhuba
1353
01:19:07,035 --> 01:19:12,040
i izvršni direktor pitao me:
„Što je SESTA-FOSTA?”
1354
01:19:12,040 --> 01:19:16,085
Mene je to, očito, razbjesnilo,
1355
01:19:16,085 --> 01:19:20,840
s obzirom na to da su se obogatili
od radnika industrije seksa,
1356
01:19:21,508 --> 01:19:25,261
a pritom se očito nisu iole potrudili
1357
01:19:25,261 --> 01:19:29,307
ni pokazali zanimanje za njihovu dobrobit.
1358
01:19:29,307 --> 01:19:33,144
{\an8}GOLEMA ORGIJA: SVE NAS JEBE KAPITALIZAM
1359
01:19:35,230 --> 01:19:37,273
SESTA-FOSTA uvelike je utjecala
1360
01:19:37,273 --> 01:19:41,110
na to kako se radnici industrije seksa
mogu nuditi na internetu
1361
01:19:41,945 --> 01:19:44,280
i pojačala je cenzuru
1362
01:19:44,280 --> 01:19:47,826
na platformama
poput Twittera i Instagrama.
1363
01:19:48,576 --> 01:19:50,537
VAŠA JE OBJAVA UKLONJENA
1364
01:19:51,704 --> 01:19:54,749
Prije je bilo lakše steći
obožavatelje preko mreža,
1365
01:19:54,749 --> 01:19:58,878
ali nakon što je izglasana FOSTA-SESTA,
zbog blokade pristupa
1366
01:19:58,878 --> 01:20:03,341
ne mogu pouzdano reći obožavateljima
da sam na netu preko tih stranica.
1367
01:20:04,717 --> 01:20:08,555
Imam nekoliko računa na Instagramu.
Uobičajeno, rezervne račune.
1368
01:20:08,555 --> 01:20:12,308
Ali moj glavni račun
s najviše sljedbenika cenzuriran je.
1369
01:20:12,308 --> 01:20:15,270
Nitko me ne može pronaći
pretragom mog imena.
1370
01:20:15,270 --> 01:20:18,731
Ako potražite Siri Dahl, neću se pojaviti.
1371
01:20:18,731 --> 01:20:22,235
Morate znati moje korisničko ime,
točno ga upisati
1372
01:20:22,235 --> 01:20:25,196
i pritisnuti enter,
onda ćete vidjeti moj profil.
1373
01:20:25,196 --> 01:20:29,367
Nema načina da itko tko me
ne prati na Instagramu otkrije moj profil.
1374
01:20:29,367 --> 01:20:32,203
Moraju znati da sam ondje
i moraju me pratiti.
1375
01:20:34,163 --> 01:20:38,793
I očekivano je
da ako objavim fotografiju u bikiniju
1376
01:20:38,793 --> 01:20:42,422
ili u majičici i suknji,
1377
01:20:42,422 --> 01:20:45,091
bilo čemu što druga žena bez problema
1378
01:20:45,091 --> 01:20:47,093
može objaviti na Instagramu,
1379
01:20:47,093 --> 01:20:49,971
ako ja to objavim,
bit će označeno kao svođenje.
1380
01:20:51,264 --> 01:20:54,142
Čak i ako ne stavim nikakav natpis.
1381
01:20:55,685 --> 01:20:57,770
I ne samo društvene mreže.
1382
01:20:57,770 --> 01:21:00,565
Financijske institucije imaju
1383
01:21:00,565 --> 01:21:04,277
dojmljivu moć nad pornoindustrijom,
1384
01:21:04,277 --> 01:21:09,240
do mjere koju većina
korisnika pornografije ne shvaća.
1385
01:21:10,575 --> 01:21:13,369
Postoji poduži popis terminologije
1386
01:21:13,369 --> 01:21:15,955
koju ne smijete koristiti.
1387
01:21:16,831 --> 01:21:18,791
Neki pojmovi imaju smisla.
1388
01:21:18,791 --> 01:21:22,378
Često su to riječi
koje sugeriraju nedostatak pristanka.
1389
01:21:23,421 --> 01:21:25,882
Ali mnoge su riječi queer-fobične.
1390
01:21:25,882 --> 01:21:27,091
Poput „fistinga”.
1391
01:21:27,926 --> 01:21:31,512
„Fisting” nije dopušten.
Ne smijem to staviti na Onlyfans.
1392
01:21:31,512 --> 01:21:32,972
Kao ni „pegging”.
1393
01:21:34,557 --> 01:21:38,269
Boji li se neki direktor u Mastercardu
predmeta u dupetu?
1394
01:21:40,480 --> 01:21:42,649
Ta stroža cenzura na internetu
1395
01:21:42,649 --> 01:21:45,902
znači da se ti modeli
ponovno moraju pouzdati
1396
01:21:45,902 --> 01:21:48,154
u studije, u veće platforme
1397
01:21:48,154 --> 01:21:50,782
poput Pornhuba, u vođenje,
1398
01:21:50,782 --> 01:21:52,283
da povećaju publiku.
1399
01:21:53,242 --> 01:21:56,663
Da nemam stabilne prihode od Onlyfansa,
1400
01:21:57,246 --> 01:22:01,084
opet bih se našla u situaciji
u kojoj bih morala razmisliti o tome
1401
01:22:01,584 --> 01:22:06,214
da prihvatim zahtjeve za snimanje
tvrtaka s kojima nisam surađivala,
1402
01:22:06,214 --> 01:22:11,010
a kojima možda ne vjerujem
ili sumnjam u njihovo okruženje.
1403
01:22:12,345 --> 01:22:14,639
I nakon što sam vidjela posljedice
1404
01:22:14,639 --> 01:22:17,725
zabrane kartičnog plaćanja na Pornhubu,
1405
01:22:18,810 --> 01:22:22,063
mislim da smo ja
i svi koje poznajem u industriji
1406
01:22:22,063 --> 01:22:25,817
odmah pomislili: „Joj, ne. Onlyfans.”
1407
01:22:25,817 --> 01:22:29,195
Onlyfans je stranica
koja se temelji na seksu,
1408
01:22:29,195 --> 01:22:32,407
a modeli i izvođači
mogu naplaćivati svoju golotinju.
1409
01:22:32,407 --> 01:22:34,784
No sada kažu da od prvoga listopada
1410
01:22:34,784 --> 01:22:38,329
postupno ukidaju
seksualno eksplicitne sadržaje.
1411
01:22:39,664 --> 01:22:41,791
Nakon što su Visa i Mastercard
1412
01:22:41,791 --> 01:22:46,379
prestali surađivati s Pornhubom,
Mastercard je donio nove propise.
1413
01:22:46,379 --> 01:22:48,131
I prema njima:
1414
01:22:48,131 --> 01:22:50,842
„Ako kao stranica za odrasle
želite suradnju,
1415
01:22:50,842 --> 01:22:52,969
sav sadržaj na vašoj stranici,
1416
01:22:52,969 --> 01:22:55,888
bilo da je vaš ili ga učitaju korisnici,
1417
01:22:55,888 --> 01:22:58,349
mora imati ovaj trag papirologije.”
1418
01:22:59,267 --> 01:23:02,770
Što smo već riješili
za industriju za odrasle.
1419
01:23:03,271 --> 01:23:07,525
Ali Mastercardovi propisi
bili su vrlo nejasni.
1420
01:23:07,525 --> 01:23:10,945
Osnivač Onlyfansa kaže: „Nepravedno.”
1421
01:23:10,945 --> 01:23:14,949
Zbog banaka
morao je zabraniti pornografiju.
1422
01:23:14,949 --> 01:23:17,827
Odmah me uhvatila panika
1423
01:23:17,827 --> 01:23:22,206
jer nisam znala kako ću zarađivati
1424
01:23:22,206 --> 01:23:23,750
za mjesec dana.
1425
01:23:23,750 --> 01:23:29,380
{\an8}Znaju da obožavatelji Onlyfansa
obožavaju samo jedno, zar ne?
1426
01:23:29,380 --> 01:23:33,342
{\an8}Pokušali su se predstaviti
kao nešto drugo,
1427
01:23:33,342 --> 01:23:36,804
{\an8}ali svi znaju da je Onlyfans
pornografska stranica.
1428
01:23:37,764 --> 01:23:41,100
Kad su ugasili Onlyfans,
radnici su bili spremni.
1429
01:23:41,100 --> 01:23:43,061
- Halo?
- Čujete li me?
1430
01:23:43,061 --> 01:23:44,479
- Čujem.
- Odlično.
1431
01:23:44,479 --> 01:23:48,524
Mjesecima smo
s njima razgovarali o Odjeljku 230.
1432
01:23:49,150 --> 01:23:52,236
Mjesecima smo razgovarali
o bankovnoj diskriminaciji
1433
01:23:52,236 --> 01:23:54,864
i cenzuri kartičnih tvrtaka.
1434
01:23:55,364 --> 01:23:58,284
Nakon Onlyfansa ljudi su progovorili.
1435
01:23:59,368 --> 01:24:02,288
Iako golem postotak
1436
01:24:02,288 --> 01:24:04,999
njihove platforme čini seksualni sadržaj,
1437
01:24:05,500 --> 01:24:07,168
gotovo su odlučili
1438
01:24:07,168 --> 01:24:09,670
da će uklanjanje svega toga
1439
01:24:10,171 --> 01:24:13,424
biti isplativije
od uklanjanja obrade kreditnih kartica.
1440
01:24:13,424 --> 01:24:16,427
Da se to odigralo kao ono s Pornhubom,
1441
01:24:16,427 --> 01:24:18,971
Onlyfans se ne bi mogao vratiti na staro.
1442
01:24:18,971 --> 01:24:24,352
Onlyfans se posve predomislio
i neće zabraniti eksplicitne materijale.
1443
01:24:24,352 --> 01:24:28,397
Odluka je uslijedila
samo tjedan dana nakon prvotne objave.
1444
01:24:28,397 --> 01:24:31,192
Posve su promijenili stav.
1445
01:24:31,192 --> 01:24:34,362
„Nema veze.
Ne zabranjujemo sadržaj za odrasle.
1446
01:24:34,362 --> 01:24:36,322
Ukinuli smo to pravilo.”
1447
01:24:37,281 --> 01:24:38,282
Što je...
1448
01:24:39,492 --> 01:24:41,786
Ono, Bogu hvala.
1449
01:24:42,745 --> 01:24:46,415
To me itekako uplašilo.
Laknulo mi je. Ali i, ono, koji vrag?
1450
01:24:59,637 --> 01:25:01,889
SUPERMARKET ZA ODRASLE
1451
01:25:02,890 --> 01:25:08,146
Izravno povezivanje trgovine seksom
i izrabljivanja s pornografijom,
1452
01:25:08,146 --> 01:25:10,398
šteti svima koji su upleteni.
1453
01:25:10,398 --> 01:25:14,902
Šteti ljudima koji pornografiju
žele konzumirati na zdrav način.
1454
01:25:16,863 --> 01:25:21,450
I otvara mogućnost
da se pornići snimaju bez pristanka,
1455
01:25:22,076 --> 01:25:23,661
a to ne želimo.
1456
01:25:30,543 --> 01:25:32,545
- Bok!
- Bok, strankinjo.
1457
01:25:33,337 --> 01:25:35,631
- Kako si? Lijepo te vidjeti.
- Dobro.
1458
01:25:35,631 --> 01:25:37,049
- Dobro došla.
- Da.
1459
01:25:37,049 --> 01:25:41,554
Da bi to bila pornografija,
mora biti sporazumna.
1460
01:25:42,138 --> 01:25:45,808
Inače je to dokumentiranje
seksualnog zlostavljanja i točka.
1461
01:25:46,726 --> 01:25:50,062
Ne postoji seks bez pristanka.
To je silovanje.
1462
01:25:50,855 --> 01:25:53,816
Ne postoji pornografija bez pristanka.
1463
01:25:53,816 --> 01:25:55,193
To je silovanje.
1464
01:25:55,193 --> 01:25:57,528
Bok! Zdravo!
1465
01:26:00,615 --> 01:26:02,491
Pornografija je pornografija
1466
01:26:02,491 --> 01:26:06,704
i prema definiciji
mora podrazumijevati pristanak.
1467
01:26:07,705 --> 01:26:09,207
I to uvijek, bez iznimke.
1468
01:26:09,707 --> 01:26:12,752
Možemo li uzeti seriju koja je popularna
1469
01:26:12,752 --> 01:26:16,464
i u nju neprimjetno ubaciti
1470
01:26:16,464 --> 01:26:18,674
određene važne točke utjecaja
1471
01:26:18,674 --> 01:26:21,302
u priču, pa kad je ljudi gledaju, pomisle:
1472
01:26:21,302 --> 01:26:23,429
„Gledao sam jako seksi scenu.”
1473
01:26:23,429 --> 01:26:27,058
Ali činjenica da su likovi
prije razgovarali o pristanku,
1474
01:26:27,058 --> 01:26:30,061
nije li to najbolji oblik predigre?
1475
01:26:30,061 --> 01:26:33,022
Je li to... nije li seks mnogo više seksi?
1476
01:26:35,191 --> 01:26:39,070
Dobro došli natrag na Potvrdan popis.
Treća scena. Deveti put.
1477
01:26:39,070 --> 01:26:40,655
Oznaka, krećemo.
1478
01:26:40,655 --> 01:26:41,739
Akcija.
1479
01:26:42,406 --> 01:26:43,324
Pa,
1480
01:26:43,324 --> 01:26:47,370
najprije bih vam htjela reći što me pali.
1481
01:26:47,370 --> 01:26:48,871
Dobro. Da čujemo.
1482
01:26:49,455 --> 01:26:51,499
Prvo, prihvaćam pljeskanje,
1483
01:26:51,499 --> 01:26:53,918
ali malo nježnije
1484
01:26:53,918 --> 01:26:56,796
ako je bilo gdje osim po guzi.
1485
01:26:56,796 --> 01:27:00,383
Ali volim i nježan šamar po licu.
1486
01:27:00,383 --> 01:27:04,262
Ako poželite to učiniti u nekom trenutku.
1487
01:27:04,262 --> 01:27:05,972
Želim da to želiš.
1488
01:27:05,972 --> 01:27:08,307
Ako to želiš, dat ćemo ti.
1489
01:27:13,521 --> 01:27:14,480
A vi, dečki?
1490
01:27:14,480 --> 01:27:17,733
Volim dobro senzualno maženje.
1491
01:27:20,403 --> 01:27:22,321
A ti, Wolfe? Što ti voliš?
1492
01:27:25,157 --> 01:27:26,867
Možeš li joj pomoći?
1493
01:27:26,867 --> 01:27:30,037
- Dobro, nešto me malo omelo.
- Samo mi je vruće.
1494
01:27:30,037 --> 01:27:31,414
U redu je. I meni.
1495
01:27:31,414 --> 01:27:32,623
Sviđa mi se odjeća.
1496
01:27:35,501 --> 01:27:39,463
Volim se ljubiti. Volim dodire.
Volim maženje vrata.
1497
01:27:40,631 --> 01:27:42,425
Ne volim kad me guše.
1498
01:27:43,801 --> 01:27:47,138
Ja volim malo gušenja.
Zaboravila sam to reći.
1499
01:27:47,138 --> 01:27:48,639
- Voliš? Dobro.
- Volim.
1500
01:27:49,348 --> 01:27:51,267
Ali neću... nitko ne guši Wolfa.
1501
01:27:51,267 --> 01:27:53,602
Bez gušenja i šamaranja.
1502
01:27:53,602 --> 01:27:57,064
Ako se napadi na pornografiju nastave
1503
01:27:57,064 --> 01:27:59,734
kao dosad, to...
1504
01:28:00,776 --> 01:28:04,947
To nije samo napad na pornografiju.
To je napad na žensku seksualnost.
1505
01:28:04,947 --> 01:28:06,907
Napad na queer seksualnost.
1506
01:28:06,907 --> 01:28:11,162
To je napad na ljude
koji se žele otvoreno izraziti,
1507
01:28:11,162 --> 01:28:12,580
posebice na internetu.
1508
01:28:15,499 --> 01:28:18,878
Znam da je naša industrija mračni demon,
1509
01:28:18,878 --> 01:28:21,589
ali nije tako mračan kao što to prikazuju.
1510
01:28:22,340 --> 01:28:26,469
I nitko tko me osuđuje zbog mog posla
1511
01:28:26,469 --> 01:28:29,805
nije bio uz mene
kad sam prolazila teške dane.
1512
01:28:29,805 --> 01:28:31,432
Bože, baš se veselim!
1513
01:28:32,099 --> 01:28:33,809
- Važan trenutak.
- Da!
1514
01:28:33,809 --> 01:28:37,146
Bez pornića vjerojatno ne bih bila živa.
1515
01:28:37,146 --> 01:28:38,814
Hvala.
1516
01:28:38,814 --> 01:28:40,816
Živjela Gwen!
1517
01:28:40,816 --> 01:28:41,984
Gwen!
1518
01:28:43,027 --> 01:28:44,236
Hvala.
1519
01:28:44,236 --> 01:28:47,782
Mislim da mnogi
koji su zazivali pad Pornhuba
1520
01:28:47,782 --> 01:28:49,825
nisu shvaćali što to znači.
1521
01:28:49,825 --> 01:28:52,703
Htjeli su izbrisati stranicu i mislili su:
1522
01:28:52,703 --> 01:28:57,333
„Hura, kvačica. Ovo je sjajno,
uspjeli smo. Riješili smo se materijala.”
1523
01:28:57,333 --> 01:28:59,001
ČETVRTA NAGRADA PORNHUBA
1524
01:28:59,919 --> 01:29:03,881
Iako se slažem da Pornhub
nije dovoljno pomogao žrtvama,
1525
01:29:04,465 --> 01:29:07,051
ilegalni sadržaj
postoji na svim stranicama.
1526
01:29:07,051 --> 01:29:10,679
Ako to govorimo,
sve bi stranice trebalo ugasiti.
1527
01:29:11,180 --> 01:29:13,265
Ali snimci će i dalje postojati.
1528
01:29:13,265 --> 01:29:14,892
To ne rješava probleme.
1529
01:29:15,476 --> 01:29:17,937
To će se događati na drugim stranicama.
1530
01:29:17,937 --> 01:29:20,981
Dakle, to je
iscrpljujuća borba jer, realno,
1531
01:29:20,981 --> 01:29:24,068
tim ljudima nije stalo do žrtava.
1532
01:29:24,068 --> 01:29:27,780
Samo im je stalo do toga
da pornoindustriju
1533
01:29:27,780 --> 01:29:30,658
svedu na minimum. Ne žele da uspijemo.
1534
01:29:31,575 --> 01:29:36,789
A sad, dobitnici četvrte nagrade Pornhuba.
1535
01:29:36,789 --> 01:29:39,208
Vrhunska krupna izvođačica.
1536
01:29:40,126 --> 01:29:41,460
Gwen Adora.
1537
01:29:45,589 --> 01:29:49,260
Živimo svaki dan znajući
da ne možemo raditi što želimo.
1538
01:29:49,260 --> 01:29:53,556
Moja sloboda govora i sloboda
završavaju tamo gdje počinje tvoj nos, ne?
1539
01:29:53,556 --> 01:29:56,225
Ne mogu te udariti u lice jer to želim
1540
01:29:56,225 --> 01:29:58,644
i to razumijemo u stvarnome svijetu.
1541
01:29:58,644 --> 01:30:00,688
To treba primijeniti na internet.
1542
01:30:02,648 --> 01:30:07,945
Moramo izdvojiti materijal seksualnog
zlostavljanje djece, slike i videozapise,
1543
01:30:07,945 --> 01:30:10,823
70 000 na dan koje prijave NCMEC-u.
1544
01:30:11,866 --> 01:30:14,910
No u osnovi je to problem interneta.
1545
01:30:15,494 --> 01:30:17,621
Činjenica da tvrtke mogu
1546
01:30:17,621 --> 01:30:20,791
nekažnjeno odlučiti ne regulirati sadržaj.
1547
01:30:21,375 --> 01:30:23,836
Ne poduzimati dobrovoljne mjere.
1548
01:30:23,836 --> 01:30:27,047
Mogu odbiti žalbe kupaca na sadržaj
1549
01:30:27,047 --> 01:30:31,135
i dopustiti da se taj sadržaj širi, sada,
1550
01:30:31,135 --> 01:30:35,639
bez zakonske mogućnosti
da bilo tko traži promjenu.
1551
01:30:36,182 --> 01:30:38,726
To je problem interneta.
Ne nužno Pornhuba.
1552
01:30:39,226 --> 01:30:41,020
Možete se vi prvo ljubiti?
1553
01:30:41,020 --> 01:30:43,105
- Želiš da se mi ljubimo?
- Da.
1554
01:30:44,857 --> 01:30:45,691
Jebote.
1555
01:30:46,817 --> 01:30:50,988
Postoje mnoga kulturna područja
povezana s pornografijom i seksom
1556
01:30:50,988 --> 01:30:54,492
zbog kojih bi netko mogao reći:
„Ovo nije moja bitka.”
1557
01:30:57,411 --> 01:31:02,833
Ljudi ne shvaćaju da je pornografija
kanarinac u rudniku slobodnog govora.
1558
01:31:04,460 --> 01:31:06,962
Kad god se dogodi zločin,
1559
01:31:06,962 --> 01:31:09,006
kad netko loš koristi platformu,
1560
01:31:09,006 --> 01:31:11,425
na platformi je da se zapita:
1561
01:31:11,425 --> 01:31:14,094
„Kako to spriječiti? Što možemo učiniti?”
1562
01:31:16,931 --> 01:31:18,307
O, Bože!
1563
01:31:21,393 --> 01:31:24,522
Ne trebamo isključiti svu komunikaciju
1564
01:31:25,231 --> 01:31:29,944
kako bismo spriječili da se zločin dogodi
jer to okončava slobodno društvo.
1565
01:31:31,987 --> 01:31:34,698
To je i službeno rez.
1566
01:31:35,824 --> 01:31:39,203
U VELJAČI 2022. SUDAC JE PRESUDIO
DA KLIJENTI, NJIH 34,
1567
01:31:39,203 --> 01:31:40,746
NE MOGU ZAJEDNO TUŽITI.
1568
01:31:40,746 --> 01:31:43,207
SERENA FLEITES JEDINA JE TUŽITELJICA.
1569
01:31:43,207 --> 01:31:45,543
DANI PINTER NASTAVLJA GONITI MINDGEEK.
1570
01:31:45,543 --> 01:31:50,005
TUŽILA JE I TWITTER
ZBOG DISTRIBUCIJE ZLOSTAVLJANJA DJECE.
1571
01:31:50,005 --> 01:31:53,801
U LIPNJU 2022. F. ANTOON
I D. TASSILLO PODNIJELI SU OSTAVKE.
1572
01:31:53,801 --> 01:31:56,303
{\an8}OSTAJU VLASNICI TVRTKE S B. BERGMAIROM.
1573
01:31:56,303 --> 01:31:59,515
{\an8}U RUJNU 2022. UGASILI SU
PORNHUBOV RAČUN NA INSTAGRAMU
1574
01:31:59,515 --> 01:32:01,767
{\an8}ZBOG KRŠENJA UVJETA PRUŽANJA USLUGE.
1575
01:32:03,060 --> 01:32:05,354
{\an8}Svi uzmite kratku stanku.
1576
01:32:05,354 --> 01:32:08,148
{\an8}Bilo je naporno.
1577
01:32:08,148 --> 01:32:09,441
{\an8}Idemo nešto pojesti.
1578
01:32:11,026 --> 01:32:11,860
Da.
1579
01:32:12,611 --> 01:32:14,363
O, da. Naravno, Bene. Hvala.
1580
01:33:12,963 --> 01:33:17,551
{\an8}Prijevod titlova: Željko Radić