1 00:00:16,267 --> 00:00:18,811 Sjećate li se prvog pornića? 2 00:00:23,483 --> 00:00:26,736 Tijekom noćenja u gostima. Bila sam s frendicom. 3 00:00:26,736 --> 00:00:30,490 U dva ili tri ujutro počelo je nešto posebno. 4 00:00:30,490 --> 00:00:33,659 Evo, Pepeljugo. Nemoj da te opet zavaraju polusestre. 5 00:00:33,659 --> 00:00:36,788 Pornić sa ženom koja priča bajke. 6 00:00:36,788 --> 00:00:42,001 Ispričala bi bajku i vidjeli bismo kako je glume. 7 00:00:42,877 --> 00:00:49,717 Sjećam se da su HBO ili Cinemax imali kasnonoćne erotske filmove 8 00:00:49,717 --> 00:00:52,220 i jedan od prvih koje sam gledao 9 00:00:52,220 --> 00:00:56,057 bio je s dvjema ženama. Nisam znao da žene to mogu. 10 00:00:58,893 --> 00:01:04,816 Na faksu su susjedi ispod mene imali cijeli DVD 11 00:01:04,816 --> 00:01:07,902 Julije Ann i Janine Lindemulder. 12 00:01:07,902 --> 00:01:12,615 Jedan od klasika Blondage u kojem su koristile ledeni dildo. 13 00:01:12,615 --> 00:01:17,245 Možda zato što sam imala samo to ili jer je film fantastičan, 14 00:01:17,245 --> 00:01:18,955 to sam gledala 15 00:01:18,955 --> 00:01:21,415 i godinama razmišljala o tome. 16 00:01:22,333 --> 00:01:26,170 Moja je teta imala primjerak Playgirla, istrgnuo sam sve stranice. 17 00:01:27,338 --> 00:01:30,424 Kad vidiš nešto takvo s čim se povežeš, 18 00:01:30,424 --> 00:01:33,511 shvatiš tko si. 19 00:01:33,511 --> 00:01:35,388 Sam je seks gotovo nevažan. 20 00:01:35,388 --> 00:01:36,430 PORNJAVA 21 00:01:36,430 --> 00:01:40,017 Imala sam 11 godina i otišla na Pornhub. 22 00:01:40,017 --> 00:01:43,479 Htjela sam da me iznenadi i doista jest. 23 00:01:43,980 --> 00:01:47,066 Prva pornografija koju sam gledala bila je 24 00:01:47,066 --> 00:01:50,153 gerijatrijska orgija s osam osoba. 25 00:01:53,030 --> 00:01:55,533 Što mi je pokazalo kakve krajnosti 26 00:01:55,533 --> 00:01:58,077 mogu očekivati na internetu. 27 00:01:59,829 --> 00:02:02,748 Pornografija je to što jest 28 00:02:02,748 --> 00:02:06,043 zato što očekujete seksualno uzbuđenje. 29 00:02:07,211 --> 00:02:09,714 Mislim da je to moja definicija. 30 00:02:10,673 --> 00:02:12,049 Prilično je široka. 31 00:02:12,049 --> 00:02:16,304 Da. U smislu, sve može biti pornografija. 32 00:02:16,888 --> 00:02:19,390 Raste pritisak na Ottawu i Quebec 33 00:02:19,390 --> 00:02:22,518 da djeluju nakon alarmantnih navoda... 34 00:02:22,518 --> 00:02:25,479 Pornhub je jedna od najprofitabilnijih... 35 00:02:25,479 --> 00:02:29,817 Više od 30 žena tuži Pornhubovu matičnu tvrtku MindGeek. 36 00:02:29,817 --> 00:02:33,613 Optužuju stranicu da zarađuje od seksualnog izrabljivanja žena. 37 00:02:33,613 --> 00:02:34,822 Mastercard kaže da... 38 00:02:34,822 --> 00:02:37,450 Nije riječ o pornografiji nego o silovanju. 39 00:02:37,450 --> 00:02:40,620 Pornhub nije pornostranica nego poprište zločina. 40 00:02:40,620 --> 00:02:47,210 PRIČA O PORNHUBU 41 00:02:58,221 --> 00:03:00,181 {\an8}MindGeek je vlasnik Pornhuba, 42 00:03:01,140 --> 00:03:05,144 a ja sam ondje radila tri godine 43 00:03:05,144 --> 00:03:07,271 na raznim položajima. 44 00:03:08,272 --> 00:03:09,690 Guglala sam: 45 00:03:09,690 --> 00:03:12,985 {\an8}„Je li scenarist za porniće pravi posao?” 46 00:03:12,985 --> 00:03:18,032 {\an8}I bio je. MindGeek je zapošljavao ljude, prijavila sam se 47 00:03:19,242 --> 00:03:20,660 i preselila u Montreal. 48 00:03:23,537 --> 00:03:27,541 Većina misli da je Pornhub najposjećenija pornostranica na internetu, 49 00:03:27,541 --> 00:03:31,003 što je istina u smislu prepoznatljivosti brenda. 50 00:03:31,629 --> 00:03:35,258 O tome ljudi govore kad govore o pornoindustriji. 51 00:03:37,176 --> 00:03:40,680 Ali MindGeek je urnebesno dosadan uredski prostor. 52 00:03:41,180 --> 00:03:45,434 Sivi tepih, sive kabine. Otvoren ured. 53 00:03:46,394 --> 00:03:49,355 Kao da sam radila u tehnološkoj tvrtki. 54 00:03:50,314 --> 00:03:52,608 Upraviteljima je bilo draže 55 00:03:52,608 --> 00:03:55,945 da budu upravitelji u uspješnoj tehnološkoj tvrtki 56 00:03:55,945 --> 00:03:59,031 nego u vrlo uspješnoj pornotvrtki. 57 00:03:59,031 --> 00:04:03,452 VODEĆE TEHNOLOGIJE U INDUSTRIJI POSTIŽU NENADMAŠNE REZULTATE 58 00:04:04,245 --> 00:04:06,956 Dakle, MindGeek ima brojne tvrtke za odrasle. 59 00:04:06,956 --> 00:04:10,793 Pornhub mu je glavna platforma. Brazzers se bavi produkcijom. 60 00:04:10,793 --> 00:04:12,962 {\an8}Postoji i niz drugih stranica, 61 00:04:12,962 --> 00:04:16,924 {\an8}poput Redtubea ili Xtubea, koje su u vlasništvu MindGeeka. 62 00:04:18,551 --> 00:04:22,763 MindGeek nije bio u pornoindustriji. Bili su tehnološka platforma. 63 00:04:22,763 --> 00:04:27,143 Nisu producirali sadržaj za odrasle pa nisu imali odnos sa studijima. 64 00:04:27,143 --> 00:04:30,563 Morali su stvoriti platformu za dijeljenje sadržaja. 65 00:04:31,564 --> 00:04:33,899 To je Pornhub obećavao. 66 00:04:33,899 --> 00:04:35,109 VIDEOZAPISI... 67 00:04:35,109 --> 00:04:36,736 ...gleda Spice. 68 00:04:36,736 --> 00:04:41,073 U pornićima prije interneta nastojali ste se pritajiti 69 00:04:41,073 --> 00:04:43,784 jer niste htjeli da vas lovi FBI, 70 00:04:43,784 --> 00:04:46,454 niste htjeli privlačiti pozornost. 71 00:04:46,454 --> 00:04:48,247 Niste htjeli talasati. 72 00:04:48,247 --> 00:04:52,543 Ali Pornhub je znao da ako želi stvoriti globalno tržište, 73 00:04:52,543 --> 00:04:53,878 mora talasati. 74 00:04:53,878 --> 00:04:56,464 A internet je to omogućio. 75 00:05:05,181 --> 00:05:07,391 ZVONI 76 00:05:07,391 --> 00:05:14,440 POVEZIVANJE... 77 00:05:17,276 --> 00:05:20,071 Kad su počeli razvijati internet, 78 00:05:22,698 --> 00:05:26,077 jedina vrsta pornografije bile su sličice ASCII, 79 00:05:26,827 --> 00:05:28,996 pri čemu je netko mukotrpno 80 00:05:28,996 --> 00:05:33,042 crtao sise od zareza i točaka i slično. 81 00:05:33,042 --> 00:05:37,546 A učitavanje je dugo trajalo jer je internet bio užasno spor. 82 00:05:38,672 --> 00:05:40,841 Internet se s vremenom ubrzao 83 00:05:40,841 --> 00:05:43,636 i onda su počeli učitavati skenove 84 00:05:43,636 --> 00:05:46,931 pornografskih slika i videozapise koje su dijelili. 85 00:05:48,182 --> 00:05:50,935 Potrošači su shvatili da ne moraju kupiti 86 00:05:50,935 --> 00:05:55,231 DVD od 90 dolara da bi gledali samo četiri scene. 87 00:05:55,231 --> 00:05:56,982 Saznali su da mogu imati 88 00:05:57,608 --> 00:06:01,320 beskonačnu količinu sadržaja za 19,99 dolara mjesečno. 89 00:06:02,029 --> 00:06:04,782 No mnogi su sumnjali u internet. 90 00:06:04,782 --> 00:06:05,950 Ljudi su se bojali 91 00:06:05,950 --> 00:06:08,327 da će netko to ukrasti s interneta. 92 00:06:08,869 --> 00:06:10,746 A i to se znalo događati. 93 00:06:11,580 --> 00:06:15,751 Vidjeli smo evoluciju načina na koji ljudi dijele sadržaje 94 00:06:15,751 --> 00:06:17,670 na koje nemaju pravo. 95 00:06:18,462 --> 00:06:23,384 Pogotovo u usporedbi sa šezdesetima, kada je piraterija pornografije 96 00:06:24,468 --> 00:06:27,596 značila ostavljanje časopisa u šumi da ga netko nađe. 97 00:06:27,596 --> 00:06:30,766 I možda bi ga skupina od šest tinejdžera našla u šumi 98 00:06:30,766 --> 00:06:32,351 i uljepšali biste im dan. 99 00:06:33,185 --> 00:06:37,523 Stranice poput Pornhuba poremetile su pornografsku industriju 100 00:06:37,523 --> 00:06:43,028 na isti način na koji je Pirate Bay poremetio filmsku industriju, 101 00:06:43,028 --> 00:06:46,240 a LimeWire glazbenu industriju. 102 00:06:47,324 --> 00:06:52,455 Ljudi su počeli očekivati da sve lako mogu dobiti besplatno. 103 00:06:53,414 --> 00:06:55,749 Pornhub nije nužno bio pokretač, 104 00:06:55,749 --> 00:06:59,753 ali Pornhub je nesumnjivo bio dio tog pokreta. 105 00:06:59,753 --> 00:07:01,338 {\an8}PORNHUB UKRUĆUJE KITU 106 00:07:01,338 --> 00:07:05,426 Godine 2008. Pornhub je postao sveprisutan. 107 00:07:05,426 --> 00:07:09,346 {\an8}Tada sam, jasno, imao vrlo negativno mišljenje o Pornhubu 108 00:07:09,346 --> 00:07:13,350 {\an8}jer su nam oni oduzimali novac. 109 00:07:14,602 --> 00:07:17,771 Nisam bila zadovoljna ranim Pornhubom. 110 00:07:17,771 --> 00:07:19,690 {\an8}Piratstvo je bilo golem problem 111 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 {\an8}i tada nisam mogla unovčiti vlastiti sadržaj na Pornhubu. 112 00:07:23,110 --> 00:07:25,029 Nisam ga mogla prodavati ondje. 113 00:07:25,029 --> 00:07:26,989 Stalno sam morala 114 00:07:26,989 --> 00:07:29,241 skidati ukradeni sadržaj odande. 115 00:07:32,244 --> 00:07:36,457 Pornhub je rezultat truda trojice studenata Concordije 116 00:07:36,457 --> 00:07:40,461 koji su, kao i svi ostali studenti, voljeli gole žene. 117 00:07:43,339 --> 00:07:47,092 {\an8}Započeli su to iz zabave. 118 00:07:48,636 --> 00:07:52,223 No prodali su tvrtku 2010. godine 119 00:07:52,223 --> 00:07:54,099 Fabianu Thylmannu 120 00:07:54,892 --> 00:07:57,269 i on ju je spojio sa svojim carstvom. 121 00:07:57,853 --> 00:08:01,815 Istina, Fabian je znao sve o optimizaciji tražilica 122 00:08:01,815 --> 00:08:05,444 i pazio je da se Pornhub pojavi na vrhu kad nešto tražite. 123 00:08:05,444 --> 00:08:07,238 AMATERSKI PORNIĆI 124 00:08:07,238 --> 00:08:11,200 Možete pretpostaviti da sve što ima mnogo prometa 125 00:08:11,200 --> 00:08:13,369 iskorištava optimizaciju tražilica 126 00:08:13,369 --> 00:08:17,957 ili tu igru da se vaša stranica pojavi na prvome mjestu. 127 00:08:18,749 --> 00:08:20,501 Kad netko pretražuje, recimo, 128 00:08:21,085 --> 00:08:22,628 „velike sise”, 129 00:08:23,128 --> 00:08:27,341 Pornhub želi da „velike sise na Pornhubu” budu prve 130 00:08:27,341 --> 00:08:31,303 i, idealno, druge, treće, četvrte, pete i šeste. 131 00:08:32,304 --> 00:08:35,641 Pornhub je iz temelja promijenio distribuciju pornića 132 00:08:35,641 --> 00:08:37,643 i produkciju pornografije. 133 00:08:38,227 --> 00:08:43,232 {\an8}Studiji koji su navikli na određene budžete i povrat 134 00:08:43,232 --> 00:08:46,860 shvatili su da je većina, ako ne i sav njihov sadržaj, 135 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 suvišna i količine su postale važnije. 136 00:08:50,531 --> 00:08:55,369 Do 2011. studiji su počeli shvaćati da se moraju udružiti s njima. 137 00:08:56,328 --> 00:08:59,832 {\an8}Godine 2012. Fabian Thylmann iznenada je držao govor 138 00:08:59,832 --> 00:09:01,500 {\an8}na velikoj konferenciji. 139 00:09:01,500 --> 00:09:04,503 {\an8}Nadam se da će moja otvorenost u govoru 140 00:09:04,503 --> 00:09:09,174 {\an8}koristiti svima vama i da će neki bolje shvatiti 141 00:09:09,174 --> 00:09:11,844 {\an8}kako i zašto radimo to što radimo. 142 00:09:11,844 --> 00:09:14,888 {\an8}I zašto smo pristojni, iako smo vlasnici stranica. 143 00:09:15,973 --> 00:09:17,975 {\an8}Vratimo se malo i pogledajmo 144 00:09:17,975 --> 00:09:21,520 {\an8}s čime se industrija suočavala tijekom proteklih godina. 145 00:09:21,520 --> 00:09:24,565 {\an8}Mislim da se industrija često suočava s promjenama. 146 00:09:25,149 --> 00:09:28,193 {\an8}Smatram da je to normalno 147 00:09:28,193 --> 00:09:32,239 {\an8}jer smo uvijek više-manje bili predvodnici tehnologije. 148 00:09:32,239 --> 00:09:37,244 I stoga se istodobno suočavamo i s negativnim i s pozitivnim promjenama. 149 00:09:38,996 --> 00:09:43,375 Kad sam pisao o tome, nisam znao da su Pornhub i MindGeek povezani. 150 00:09:43,375 --> 00:09:45,461 Da je jedna tvrtka vlasnik druge. 151 00:09:46,045 --> 00:09:50,382 Sam je MindGeek zapravo operacija prikupljanja podataka. 152 00:09:50,883 --> 00:09:55,012 Ta tvrtka radi isto što rade Netflix i Facebook. 153 00:09:55,012 --> 00:09:57,348 Prikuplja podatke o svojim korisnicima 154 00:09:57,348 --> 00:10:00,517 kako bi prilagodila sadržaj očima svojih korisnika. 155 00:10:01,143 --> 00:10:03,937 Bili su izvrsni u tome. Bolji su od Netflixa 156 00:10:03,937 --> 00:10:07,816 jer imaju mnogo više materijala za stvaranje algoritma. 157 00:10:08,817 --> 00:10:11,945 I naravno, unovčavanje korisničkog sadržaja 158 00:10:11,945 --> 00:10:14,698 oglašavanjem bilo je vrlo isplativo. 159 00:10:15,824 --> 00:10:18,911 Ali Thylmann je osuđen za utaju poreza, 160 00:10:18,911 --> 00:10:22,206 a imovinu su kupili zaposlenici MindGeeka, 161 00:10:22,206 --> 00:10:25,793 Feras Antoon, David Tassillo 162 00:10:25,793 --> 00:10:29,338 i Bernd Bergmair, koji je bio ulagač. 163 00:10:29,338 --> 00:10:31,840 I bili su uspješni u guranju Pornhuba 164 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 do samih vanjskih granica srednjestrujaškog prihvaćanja. 165 00:10:36,178 --> 00:10:40,516 {\an8}Kao i obično, kad nam treba nešto da nas oraspoloži, znamo što moramo. 166 00:10:41,058 --> 00:10:42,142 Naći pornografiju. 167 00:10:43,394 --> 00:10:48,065 I to na najvećoj pornostranici na internetu, Pornhubu. 168 00:10:48,065 --> 00:10:51,944 Iako mnogi od vas do nje dođu samo da upišu P u preglednik. 169 00:10:53,070 --> 00:10:57,408 {\an8}Našao sam cijeli film na Pornhubu. 170 00:10:58,492 --> 00:11:01,078 {\an8}- Ne želim... - Nemam pojma o čemu govoriš. 171 00:11:02,121 --> 00:11:04,331 {\an8}To je stranica za porniće... 172 00:11:04,331 --> 00:11:06,709 Znali su promicati svoj brend. 173 00:11:06,709 --> 00:11:10,504 Platili su plakate na T. Squareu znajući da će biti kontroverzni 174 00:11:10,504 --> 00:11:13,090 {\an8}i znali su da će im koristiti 175 00:11:13,090 --> 00:11:14,425 {\an8}takav publicitet. 176 00:11:14,425 --> 00:11:18,429 Surađivali smo s brojnim slavnim osobama poput Kanyea. 177 00:11:19,304 --> 00:11:20,723 Pornhub je pop... 178 00:11:20,723 --> 00:11:24,643 {\an8}Mislim da većina ljudi može zamisliti boje. 179 00:11:25,144 --> 00:11:26,562 Ili čuje pjesmu. 180 00:11:27,396 --> 00:11:30,065 {\an8}ŽAO MI JE, ALI... 181 00:11:30,065 --> 00:11:33,527 {\an8}MOLIM?! MOJA MAMA? 182 00:11:33,527 --> 00:11:36,447 {\an8}UČENIK JE IZBAČEN JER JE PUSTIO PORNHUBOV UVOD 183 00:11:36,447 --> 00:11:40,951 {\an8}Rekla bih da je u posljednjih 15 godina to ime svima najpoznatije. 184 00:11:42,494 --> 00:11:46,915 Imala sam stranicu i milijune gledatelja 185 00:11:46,915 --> 00:11:49,960 i mislim si: „Nije čudo da me primjećuju 186 00:11:49,960 --> 00:11:53,338 {\an8}na željezničkoj postaji, kad letim. Nije čudo. 187 00:11:53,338 --> 00:11:56,592 {\an8}Šesnaest milijuna ljudi vidjelo je moj šupak.” 188 00:11:57,176 --> 00:11:59,595 {\an8}Pornhub je objavio godišnje izvješće 189 00:11:59,595 --> 00:12:02,765 {\an8}o najpopularnijim pornografskim pretragama u zemlji. 190 00:12:02,765 --> 00:12:06,059 {\an8}Razvrstali su ih po državama i rezultati su zanimljivi. 191 00:12:06,059 --> 00:12:10,814 U Arkansasu je najtraženija pornografija s riječju „razvedena”. 192 00:12:10,814 --> 00:12:13,358 A to je doista pretužno. 193 00:12:13,358 --> 00:12:16,278 Izvješća Pornhuba privukla su pozornost medija. 194 00:12:17,112 --> 00:12:20,115 Uvijek su promicali podatke na kraju godine, 195 00:12:20,115 --> 00:12:24,661 naveli bi broj videozapisa, najveće zvijezde i najtraženije pojmove. 196 00:12:24,661 --> 00:12:28,999 „Lezbijka” je sada na trećem, a „MILF” na četvrtome mjestu. 197 00:12:28,999 --> 00:12:30,709 To je ušlo u sve domove 198 00:12:30,709 --> 00:12:34,963 i ljudi su pričali o nečemu što se prije smatralo skandaloznim. 199 00:12:34,963 --> 00:12:38,592 Mislim da je zbog toga Pornhub poslije postao meta. 200 00:12:38,592 --> 00:12:42,471 Nekima se ne sviđa što sve to nije u sjeni. 201 00:12:43,514 --> 00:12:45,974 - Žele to skriti. - Ugasite ga! 202 00:12:45,974 --> 00:12:49,186 Naravno, argumenti nisu novi. 203 00:12:49,186 --> 00:12:53,190 Samo se promijenio medij protiv kojega se bore. 204 00:12:54,691 --> 00:12:57,236 I onda smo čuli graju ljudi 205 00:12:57,236 --> 00:13:00,364 izvan industrije koji su počeli napadati Pornhub. 206 00:13:07,246 --> 00:13:10,958 Zanimljivo je vidjeti kako ljudi masovno 207 00:13:10,958 --> 00:13:14,586 pokušavaju ukloniti pornografiju s interneta. 208 00:13:15,671 --> 00:13:19,132 Kao da nekomu čupate kralježnicu, znate, 209 00:13:19,132 --> 00:13:21,760 s obzirom na to u kojoj mjeri 210 00:13:21,760 --> 00:13:25,138 pornografija utječe na brojne aspekte interneta. 211 00:13:26,598 --> 00:13:28,350 To stvara takvu 212 00:13:29,560 --> 00:13:33,146 krajnje neizdrživu napetost 213 00:13:33,146 --> 00:13:39,486 između dviju industrija koje su zapravo čvrsto povezane. 214 00:13:41,071 --> 00:13:44,116 A pritom najviše stradaju 215 00:13:44,116 --> 00:13:46,493 djelatnici industrije seksa. 216 00:13:47,578 --> 00:13:48,704 Najprije izvođači, 217 00:13:49,705 --> 00:13:51,248 ali i korisnici 218 00:13:51,748 --> 00:13:56,920 koji nastoje postojati kao osobe sa seksualnim nagonom na internetu. 219 00:13:58,505 --> 00:14:01,592 To postaje presedan za opsežnu cenzuru 220 00:14:01,592 --> 00:14:03,844 kakvu stalno viđamo, 221 00:14:03,844 --> 00:14:07,055 a koja se nerazumno primjenjuje na najranjivije ljude. 222 00:14:08,432 --> 00:14:10,809 NITKO TE NEMA PRAVO CENZURIRATI, DROCO. 223 00:14:25,282 --> 00:14:27,492 Pristajete li na to u razgovoru? 224 00:14:27,492 --> 00:14:29,912 Hvala što ste mi pokazali. Zanimalo me. 225 00:14:30,787 --> 00:14:32,789 - Super. Želite klapu? - Želim. 226 00:14:33,457 --> 00:14:34,917 - Snimamo. - Zvuk. 227 00:14:35,751 --> 00:14:38,670 Gwenin intervju, niz AB, zajednička oznaka. 228 00:14:39,421 --> 00:14:43,550 {\an8}Ja sam Gwen Adora i izvođačica sam industrije za odrasle, 229 00:14:43,550 --> 00:14:47,846 {\an8}kreatorica mrežnog sadržaja, poluinfluencerica, mačka. 230 00:14:49,014 --> 00:14:50,057 To sam ja. 231 00:14:51,642 --> 00:14:53,727 Radnica sam industrije seksa. 232 00:14:54,519 --> 00:14:56,480 To nije prvo što kažem ljudima 233 00:14:56,480 --> 00:14:58,690 jer je to tako širok pojam. 234 00:14:59,274 --> 00:15:00,943 Stoga to ne kažem odmah. 235 00:15:00,943 --> 00:15:04,780 Ali takvom se smatram u političkom i poslovnom smislu. 236 00:15:05,739 --> 00:15:07,699 NAGRADA ZA NAJBOLJU KREATORICU 237 00:15:07,699 --> 00:15:09,952 Riječ „pornozvijezda” i slične 238 00:15:09,952 --> 00:15:12,746 obično ne povezuju s nekim tko izgleda kao ja. 239 00:15:12,746 --> 00:15:14,623 Mnogi se ljudi pitaju: 240 00:15:14,623 --> 00:15:18,168 „Nisam znao da se debeljuce mogu baviti pornografijom.” 241 00:15:18,168 --> 00:15:21,421 Imam savršeno tijelo 242 00:15:22,047 --> 00:15:24,341 Ali katkad zaboravim 243 00:15:24,341 --> 00:15:26,802 Ljudi pretpostavljaju da se time bavim 244 00:15:27,678 --> 00:15:29,054 iz pogrešnih razloga. 245 00:15:29,638 --> 00:15:31,974 {\an8}Kažu: „Radiš nešto što je, 246 00:15:31,974 --> 00:15:35,435 {\an8}znaš, tabu i skriveno, 247 00:15:35,435 --> 00:15:38,647 {\an8}nešto o čemu se ne govori, ali sigurno ćemo drkati.” 248 00:15:40,941 --> 00:15:43,777 Misle da se bavim srednjestrujaškom pornografijom 249 00:15:43,777 --> 00:15:46,029 zato što je to najočitija poveznica 250 00:15:46,029 --> 00:15:47,948 i ljudi je najviše poznaju. 251 00:15:48,448 --> 00:15:51,868 Ali zapravo sam sama u svojoj sobi i snimam videe. 252 00:15:51,868 --> 00:15:53,870 Kao jutuberi. 253 00:15:56,748 --> 00:15:59,876 Kad snimam, obično se pripremim. 254 00:16:00,961 --> 00:16:04,047 Našminkam se, postavim tronožac. 255 00:16:05,215 --> 00:16:07,175 I onda se počnem skidati. 256 00:16:07,968 --> 00:16:11,513 Lude li večeri na plesnom podiju. 257 00:16:11,513 --> 00:16:14,725 Nisam očekivala takvo divljaštvo na odmoru. 258 00:16:16,435 --> 00:16:19,312 O, Bože, mala stanka. Skinut ću cipele. 259 00:16:26,570 --> 00:16:29,865 Bok! Izgledaš mi poznato. 260 00:16:29,865 --> 00:16:35,746 Bio si na mome predavanju iz komunikologije. Podučavala sam te. 261 00:16:36,329 --> 00:16:40,042 Radim fotografiju, videografiju. Montažu. 262 00:16:41,251 --> 00:16:44,087 Daj. Nitko ne gleda. 263 00:16:44,087 --> 00:16:47,090 Na odmoru si, izvadi ga. 264 00:16:47,090 --> 00:16:48,133 Učini to. 265 00:16:48,133 --> 00:16:50,135 Marketing, odnose s javnošću. 266 00:16:50,135 --> 00:16:53,638 Želiš li vidjeti sise profesorice Adore? 267 00:16:54,514 --> 00:16:59,269 Radim sve. Ja zapravo radim sve poslove medijske kuće 268 00:16:59,269 --> 00:17:01,396 sama samcata, za sebe. 269 00:17:02,022 --> 00:17:05,317 Nije lako. I, da, katkad ima i masturbiranja. 270 00:17:06,234 --> 00:17:08,153 Tako je jebeno dobro. 271 00:17:08,904 --> 00:17:12,949 Svršit ćeš na moje velike sise? 272 00:17:13,492 --> 00:17:17,996 Zapravo, čekaj. Učinit ćemo i to, no prije toga. 273 00:17:20,290 --> 00:17:21,958 Šprica za lubrikant. 274 00:17:22,918 --> 00:17:25,462 Evo ga. Hajde, dušo. 275 00:17:25,462 --> 00:17:27,297 Da, hajde! 276 00:17:28,882 --> 00:17:32,302 Jebote! O, Bože! 277 00:17:33,720 --> 00:17:35,097 Tako je ljepljivo. 278 00:17:36,640 --> 00:17:38,683 To dodaje mnogo vremena 279 00:17:38,683 --> 00:17:42,687 postupku izrade vlastitih sadržaja. 280 00:17:42,687 --> 00:17:46,358 Ali sjajno je to što ja mogu upravljati svime. 281 00:17:47,651 --> 00:17:51,613 Mogu određivati priču. Birati scene koje ću snimiti. 282 00:17:51,613 --> 00:17:54,658 Ne moram nastupati s nekim s kim ne želim. 283 00:17:56,535 --> 00:17:59,955 Uređujem to kako želim. Promičem kako želim. 284 00:18:00,914 --> 00:18:03,375 Ja sam Gwen Adora. To mi je stalni posao, 285 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 što je sjajno jer, znate, 286 00:18:05,836 --> 00:18:08,630 nemaju svi iste mogućnosti u pornografiji, 287 00:18:08,630 --> 00:18:11,550 ali svatko se time može baviti amaterski. Divno. 288 00:18:14,386 --> 00:18:17,097 Pornhub je stranica koje sam se isprva klonila. 289 00:18:17,097 --> 00:18:19,766 Mnogo je besplatnih snimaka ukradeno. 290 00:18:19,766 --> 00:18:22,352 Bila sam na manjim stranicama. 291 00:18:23,019 --> 00:18:27,941 Tek kad sam otišla na sajam AVN u Vegasu, 292 00:18:28,817 --> 00:18:32,320 na stranu me povukla Jade Jordan 293 00:18:32,320 --> 00:18:34,614 koja je bila na štandu Modelhuba. 294 00:18:35,115 --> 00:18:38,535 {\an8}Prišla mi je i rekla da moram biti na Pornhubu. 295 00:18:38,535 --> 00:18:40,620 {\an8}„Bit ćeš iduća slavna KLJ.” 296 00:18:41,288 --> 00:18:45,542 {\an8}KLJ ili BBW su krupne ljepotice. Rekla sam da nastavi. 297 00:18:47,043 --> 00:18:50,463 Objasnila mi je kako se stranica monetizira. 298 00:18:50,463 --> 00:18:53,383 Nisam imala pojma da su tada imali Modelhub, 299 00:18:53,383 --> 00:18:57,637 platformu za prodaju snimaka na zahtjev. 300 00:18:57,637 --> 00:18:59,264 Nevjerojatno. 301 00:18:59,264 --> 00:19:02,434 I kad to spojite s posjećenosti Pornhuba, 302 00:19:02,434 --> 00:19:04,144 svakako bih bila u plusu. 303 00:19:05,145 --> 00:19:08,106 {\an8}Tek sam na XBizu u Miamiju upoznala Noelle 304 00:19:08,106 --> 00:19:11,276 {\an8}koja je tada radila na odjelu Modelhuba. 305 00:19:11,776 --> 00:19:13,862 Javila mi se putem e-pošte i rekla: 306 00:19:13,862 --> 00:19:16,323 „Želimo da dođeš na večeru Modelhuba.” 307 00:19:17,616 --> 00:19:19,701 {\an8}Gwen znam iz programa za modele. 308 00:19:19,701 --> 00:19:23,288 {\an8}Počela sam u Modelhubu kao regruterka izvođača. 309 00:19:23,288 --> 00:19:26,333 {\an8}Upoznale smo se jer sam tražila modele 310 00:19:26,333 --> 00:19:28,960 na drugim uspješnim stranicama 311 00:19:28,960 --> 00:19:33,548 i pitala sam je zanimamo li je mi. 312 00:19:34,299 --> 00:19:36,384 {\an8}Izveli su nas na hranu i piće 313 00:19:36,384 --> 00:19:38,720 {\an8}i rekli su nam kako nam ide 314 00:19:38,720 --> 00:19:42,849 {\an8}i savjetovali nas kako da u potpunosti iskoristimo sustav. 315 00:19:43,683 --> 00:19:46,269 Modelhub je Pornhubova stranica za prodaju. 316 00:19:47,270 --> 00:19:50,690 Pokrenut je 2018. godine 317 00:19:50,690 --> 00:19:54,069 i tada su potvrđeni modeli 318 00:19:54,069 --> 00:19:55,987 počeli zarađivati na stranici. 319 00:19:56,988 --> 00:20:00,700 Više sam se posvetila tome i kad sam to počela, 320 00:20:00,700 --> 00:20:03,828 primijetila sam novčanu korist 321 00:20:03,828 --> 00:20:05,789 i u smislu pratitelja. 322 00:20:06,790 --> 00:20:10,585 Kad sam stavila snimke na Modelhub, nisam ih morala promicati 323 00:20:10,585 --> 00:20:13,880 jer je promet koji je dolazio s Pornhuba 324 00:20:13,880 --> 00:20:17,092 bio automatski, budući da su stranice bile povezane. 325 00:20:24,808 --> 00:20:28,228 Prije nego što je postojao tako lak način 326 00:20:28,228 --> 00:20:31,606 da unovčite vlastite sadržaje, 327 00:20:31,606 --> 00:20:33,733 mi, mislim na izvođače, 328 00:20:33,733 --> 00:20:37,070 bili smo prepušteni studijskoj pornografiji. 329 00:20:38,697 --> 00:20:42,826 No mrežne platforme poput Modelhuba i Onlyfansa 330 00:20:42,826 --> 00:20:46,830 dale su nam autonomiju, moć, znatno više novca. 331 00:20:47,747 --> 00:20:50,250 Zbog njih je financijska sloboda 332 00:20:50,750 --> 00:20:53,420 vrlo jednostavna i pristupačna 333 00:20:53,420 --> 00:20:57,173 znatno većem broju modela. 334 00:20:57,173 --> 00:21:01,720 Taj model stranice s pretplatom za fanove posve je promijenio situaciju. 335 00:21:02,637 --> 00:21:06,641 Ne oslanjam se na prihode od studijskih snimanja. 336 00:21:07,475 --> 00:21:09,311 Zato si mogu priuštiti kuću. 337 00:21:09,311 --> 00:21:13,064 Prije ne bih mogla uštedjeti dovoljno da kupim kuću 338 00:21:13,565 --> 00:21:14,983 od studijskog novca. 339 00:21:17,068 --> 00:21:18,570 Kad sam snimao za studio, 340 00:21:18,570 --> 00:21:22,240 mogao sam zaraditi otprilike četiri tisuće mjesečno. 341 00:21:22,240 --> 00:21:24,034 Baš tako! 342 00:21:25,243 --> 00:21:28,163 S Modelhubom sam zarađivao više od deset tisuća. 343 00:21:29,164 --> 00:21:33,168 Stvaranje sadržaja pokazalo je da su izvođači uvijek glavni 344 00:21:33,835 --> 00:21:37,005 i da mogu određivati što žele, a što ne žele. 345 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 Bez nas ne bi bilo industrije. 346 00:21:45,305 --> 00:21:49,351 Pornhub je evoluirao u posljednjih desetak godina 347 00:21:49,351 --> 00:21:52,437 i nudi više različitih načina zarade 348 00:21:52,437 --> 00:21:55,940 i više različitih načina distribucije pornografije. 349 00:21:55,940 --> 00:21:59,361 Postoji niz različitih razina u smislu uključenosti 350 00:21:59,361 --> 00:22:00,820 kao ponuđač sadržaja. 351 00:22:01,654 --> 00:22:05,283 Ali postupak objave snimaka na Pornhubu prilično je sličan 352 00:22:05,283 --> 00:22:08,328 objavi sadržaja na bilo kojoj drugoj platformi. 353 00:22:08,828 --> 00:22:11,664 Odaberete datoteku koju želite objaviti. 354 00:22:11,664 --> 00:22:14,209 Upišete naslov, opis. 355 00:22:14,834 --> 00:22:18,463 Možete označiti ljude na snimci ako želite. 356 00:22:18,463 --> 00:22:22,675 I onda unijeti određene pojmove za kategorizaciju unutar stranice. 357 00:22:23,259 --> 00:22:27,138 Držanje kamere, krupne ljepotice, velike sise, ejakulacija. 358 00:22:28,181 --> 00:22:31,267 Neke su oznake zabranjene jer je određene fetiše 359 00:22:31,267 --> 00:22:34,687 teže prodati kartičnim tvrtkama. 360 00:22:36,231 --> 00:22:41,277 Općenito, ljudi označavaju svoje videozapise sa što više oznaka 361 00:22:41,277 --> 00:22:44,155 kako bi tražilice našle te pojmove 362 00:22:44,155 --> 00:22:45,907 i pokazale ih korisniku. 363 00:22:46,908 --> 00:22:48,952 I nakon toga samo objavite. 364 00:22:49,828 --> 00:22:51,079 I otad je ondje. 365 00:22:51,788 --> 00:22:53,498 KATEGORIJE 366 00:22:53,498 --> 00:22:57,669 TINEJDŽERSKI PORNOSNIMCI 367 00:22:57,669 --> 00:23:00,922 Naravno, postoje neke kategorije, poput „tinejdžeri”, 368 00:23:00,922 --> 00:23:02,966 koje su problematične. 369 00:23:02,966 --> 00:23:07,137 No postoji širi problem u kojem se „tinejdžer” u pornografiji 370 00:23:07,137 --> 00:23:10,140 ne odnosi nužno na tinejdžere. 371 00:23:10,140 --> 00:23:12,183 Više se odnosi na tjelesnu građu. 372 00:23:12,183 --> 00:23:15,895 Svaki sitan izvođač bio bi kategoriziran kao tinejdžer. 373 00:23:15,895 --> 00:23:19,274 Starost ne utječe nužno na to 374 00:23:19,274 --> 00:23:21,317 koliko ljudi misle. 375 00:23:21,317 --> 00:23:25,280 Ispada kao da kažete: „Aha, tinejdžeri.” Znate? 376 00:23:25,280 --> 00:23:28,074 Teško je naći rješenje za takvo označavanje, 377 00:23:28,074 --> 00:23:30,743 a da ne ispadne da kontrolirate seksualnost 378 00:23:30,743 --> 00:23:33,204 na koju imaju pravo jer su punoljetni. 379 00:23:33,204 --> 00:23:35,623 MASAŽA - ULOGE - ROMANTIKA 380 00:23:36,207 --> 00:23:38,793 {\an8}Znate, pružamo zabavu 381 00:23:38,793 --> 00:23:41,504 {\an8}u okviru zakona, za odrasle 382 00:23:41,504 --> 00:23:44,090 {\an8}i na tom švedskom stolu 383 00:23:44,090 --> 00:23:45,884 pornografskog sadržaja, 384 00:23:45,884 --> 00:23:48,470 odrasli, ako to žele, 385 00:23:48,970 --> 00:23:50,889 mogu odabrati što god hoće. 386 00:23:50,889 --> 00:23:53,141 {\an8}SEKSI MILFARA PUNI PURICU 387 00:23:53,141 --> 00:23:57,854 {\an8}Ali ako dopustite da bilo tko objavi što god želi, 388 00:23:57,854 --> 00:23:59,564 {\an8}dogodit će se 389 00:23:59,564 --> 00:24:03,443 da bilo tko može objaviti bilo što. 390 00:24:03,443 --> 00:24:04,944 A to nije u redu. 391 00:24:04,944 --> 00:24:06,821 MILIJARDE RAZLOGA DA POČNETE 392 00:24:06,821 --> 00:24:09,491 Prije prosinca 2020. godine 393 00:24:09,491 --> 00:24:13,119 provjera je bila obvezna ako ste htjeli zaraditi na sadržaju. 394 00:24:13,119 --> 00:24:16,748 Morali biste predati identifikacijsku iskaznicu 395 00:24:16,748 --> 00:24:18,082 i dobiti odobrenje. 396 00:24:20,460 --> 00:24:23,004 No ako vam nije stalo do zarade na stranici, 397 00:24:23,004 --> 00:24:25,965 mogli ste napraviti račun s adresom e-pošte 398 00:24:25,965 --> 00:24:28,134 i objaviti što god želite. 399 00:24:29,636 --> 00:24:32,555 {\an8}No budući da provjera nije bila obvezna za sve, 400 00:24:32,555 --> 00:24:35,058 {\an8}i dalje su objavljivali tuđi sadržaj, 401 00:24:35,058 --> 00:24:37,602 {\an8}a objavljivali su i sadržaj 402 00:24:37,602 --> 00:24:40,772 {\an8}koji nisu mogli povezati s određenom osobom. 403 00:24:40,772 --> 00:24:44,400 Ako je objavljeno nešto što nije bilo sporazumno, 404 00:24:44,943 --> 00:24:48,404 bilo je teško pronaći tu osobu 405 00:24:48,404 --> 00:24:52,158 i pobrinuti se da se to ne ponovi. 406 00:24:54,035 --> 00:24:59,040 Već dugo želimo strogo provjerene korisnike 407 00:24:59,040 --> 00:25:02,252 sa svih tih stranica. 408 00:25:02,252 --> 00:25:04,587 Ne želimo druge smećare 409 00:25:04,587 --> 00:25:07,257 na stranici na koju stavljamo sadržaj. 410 00:25:09,050 --> 00:25:13,972 Mnogi ljudi u tvrtki i mnogi izvođači 411 00:25:13,972 --> 00:25:18,518 već se godinama zalažu za obvezne provjere. 412 00:25:19,102 --> 00:25:21,479 Općenito, odgovor je bio: 413 00:25:21,479 --> 00:25:24,440 „Radimo na tome. Doći će i do toga. 414 00:25:24,440 --> 00:25:26,442 Strpite se.” I slično. 415 00:25:27,110 --> 00:25:28,319 A to su govorili 416 00:25:28,987 --> 00:25:31,281 dok sam ja bila ondje, tri godine. 417 00:25:32,949 --> 00:25:37,620 Ali velika većina Pornhubova sadržaja nije bila potvrđena. 418 00:25:38,371 --> 00:25:40,206 A na sadržaju zarađuju. 419 00:25:42,709 --> 00:25:44,836 „RASTURANJE MALE TINEJDŽERICE” 420 00:25:44,836 --> 00:25:49,090 Kad je sadržaj besplatan, mnoge ljude motiviraju razne boleštine. 421 00:25:52,719 --> 00:25:56,139 Mislim da sam znala za Pornhub jer su svi znali što je to. 422 00:25:56,139 --> 00:25:59,434 {\an8}Kao što znam što je Kellogg's. 423 00:25:59,434 --> 00:26:01,185 {\an8}Znala sam što je. 424 00:26:01,185 --> 00:26:03,771 {\an8}U NCOSE-u sam prvi put čula za MindGeek. 425 00:26:04,522 --> 00:26:07,442 Nacionalni centar protiv seksualnog izrabljivanja. 426 00:26:07,442 --> 00:26:09,652 Naša je misija da razotkrijemo mrežu 427 00:26:09,652 --> 00:26:13,823 seksualnog izrabljivanja i da zastupamo žrtve. 428 00:26:13,823 --> 00:26:18,620 Jer nije važno koje ste vjeroispovijesti, 429 00:26:18,620 --> 00:26:20,663 koja su vaša politička uvjerenja. 430 00:26:20,663 --> 00:26:24,584 Svi se možemo složiti da nikoga ne treba seksualno izrabljivati. 431 00:26:25,793 --> 00:26:28,212 Godinama istražujemo Pornhub i MindGeek 432 00:26:28,212 --> 00:26:30,381 pa sam imala mnoštvo materijala. 433 00:26:30,381 --> 00:26:35,970 Istražila sam kako stranica funkcionira. Imala sam brojne snimke strašnih stvari. 434 00:26:37,013 --> 00:26:40,350 Ali kampanja protiv trgovine ljudima sve je promijenila. 435 00:26:40,350 --> 00:26:43,561 #PLATFORMAPROTIVTRGOVINELJUDIMA 436 00:26:43,561 --> 00:26:47,065 Javlja se Laila Mickelwait s vijestima o trgovini ljudima. 437 00:26:47,065 --> 00:26:49,525 Brzinski. Situacija napreduje. 438 00:26:49,525 --> 00:26:52,945 Privlačimo pozornost. Svašta se događa iza kulisa. 439 00:26:52,945 --> 00:26:55,156 GASITE PLATFORMU ZA TRGOVINU LJUDIMA 440 00:26:55,156 --> 00:26:56,532 MAKNITE PORNOGRAFIJU! 441 00:26:56,532 --> 00:27:00,703 LJUDI MI ŠALJU E-PORUKE S PROTUZAKONITIM SADRŽAJEM 442 00:27:00,703 --> 00:27:01,913 ŽRTVA SILOVANJA 443 00:27:01,913 --> 00:27:04,040 16 GODINA, 15 GODINA, 14 GODINA 444 00:27:04,040 --> 00:27:05,249 MLADA TINEJDŽERICA 445 00:27:05,249 --> 00:27:06,959 Ugasite ga! 446 00:27:06,959 --> 00:27:09,671 Bio je to tako viralan pokret. 447 00:27:09,671 --> 00:27:10,963 Ugasite ga! 448 00:27:10,963 --> 00:27:14,008 Doprli smo do mnoštva ljudi, kao nikad dotad. 449 00:27:14,008 --> 00:27:17,095 A Laila Mickelwait samo je saveznica u pokretu, 450 00:27:17,095 --> 00:27:18,721 no imala je poseban dar. 451 00:27:18,721 --> 00:27:20,932 Danas radosno objavljujem pokretanje 452 00:27:20,932 --> 00:27:23,643 kampanje za financiranje Trafficking Huba. 453 00:27:23,643 --> 00:27:26,562 Bit ću iskrena i reći ću vam istinu, 454 00:27:26,562 --> 00:27:28,856 borimo se protiv megakorporacije. 455 00:27:28,856 --> 00:27:32,735 Tvrtke koja godišnje zarađuje stotine milijuna dolara. 456 00:27:32,735 --> 00:27:34,946 Uglavnom na stvarnim žrtvama. 457 00:27:34,946 --> 00:27:38,282 Posjetite traffickinghub.com i potpišite peticiju. 458 00:27:38,282 --> 00:27:41,244 Zajedno ćemo ih zaustaviti. 459 00:27:41,244 --> 00:27:43,913 Došli smo do 500 000 potpisa. 460 00:27:43,913 --> 00:27:48,835 Nedavno smo lako prešli brojku od 830 000 potpisnika u peticiji. 461 00:27:48,835 --> 00:27:51,421 Ovo je doista globalni pokret. 462 00:27:51,421 --> 00:27:54,674 Došli smo do dva milijuna potpisa 463 00:27:54,674 --> 00:27:57,093 u peticiji za gašenje Pornhuba 464 00:27:57,093 --> 00:27:59,470 i pozivanje uprave na odgovornost 465 00:27:59,470 --> 00:28:01,931 jer sudjeluju u trgovini seksom, 466 00:28:01,931 --> 00:28:06,352 silovanjima, zlostavljanju i napadima na muškarce, žene i djecu. 467 00:28:06,352 --> 00:28:09,439 RAT PROTIV PORNOGRAFIJE I ZARADE OD IZRABLJIVANJA 468 00:28:09,439 --> 00:28:13,067 {\an8}Otkako radim u pornografiji, vidjela sam mnogo kampanja 469 00:28:13,818 --> 00:28:14,652 {\an8}i sve prođu. 470 00:28:14,652 --> 00:28:17,196 Pornhub je prepun snimaka 471 00:28:17,196 --> 00:28:20,783 stvarnog silovanja i trgovine ženama i djecom. 472 00:28:20,783 --> 00:28:25,747 No Trafficking Hub bio je strašan jer je pogodio mnoge. 473 00:28:25,747 --> 00:28:28,541 Privukao je golemu pozornost. 474 00:28:31,377 --> 00:28:35,131 To uistinu frustrira jer često znaju 475 00:28:35,131 --> 00:28:39,969 privući ljude iznoseći tužne priče 476 00:28:39,969 --> 00:28:42,054 o slučajevima trgovine seksom. 477 00:28:42,847 --> 00:28:46,476 Ali te priče uopće nemaju veze s nama kao industrijom. 478 00:28:46,476 --> 00:28:47,810 PORNHUB SNOSI KRIVNJU 479 00:28:47,810 --> 00:28:50,062 ZBOG SILOVANJA ŽENA I DJECE. 480 00:28:51,939 --> 00:28:55,234 Pornhub je globalni epicentar internetske pornografije. 481 00:28:55,818 --> 00:28:58,946 Tvrtka zarađuje stotine milijuna dolara na oglasima, 482 00:28:58,946 --> 00:29:01,741 prikupljanju podataka i pretplatama 483 00:29:01,741 --> 00:29:04,619 te naočigled potiče silovanje, 484 00:29:04,619 --> 00:29:09,290 seksualno zlostavljanje i trgovinu djecom te zarađuje na tome. 485 00:29:11,125 --> 00:29:13,002 Obično, kad vidim takve stvari, 486 00:29:13,002 --> 00:29:16,047 obično pomislim: „Samo čekaj da prođe.” 487 00:29:16,756 --> 00:29:18,716 Ali u ovom slučaju činilo se 488 00:29:18,716 --> 00:29:21,844 da je kampanja uzrujala mnoge 489 00:29:21,844 --> 00:29:24,847 i ljudi iz mog okružja slali su mi poruke: 490 00:29:24,847 --> 00:29:29,936 „Hej, je li to istina? Dopušta li Pornhub dječju pornografiju?” 491 00:29:29,936 --> 00:29:33,022 I bilo mi je strašno 492 00:29:33,022 --> 00:29:36,526 što su ljudi iz mog života to propitivali. 493 00:29:37,109 --> 00:29:39,654 POPRIŠTE JE OBJAVLJENO NA PORNHUBU, 494 00:29:39,654 --> 00:29:43,241 Sve istraživanje i ostalo što je iznijela na vidjelo, 495 00:29:43,241 --> 00:29:45,243 mnogi su govorili o tome. 496 00:29:45,243 --> 00:29:47,954 Pokušali smo to objaviti, no ona je imala dar 497 00:29:47,954 --> 00:29:52,208 da to predstavi na lako razumljiv način 498 00:29:52,208 --> 00:29:54,335 i kad to vidite na Twitteru, 499 00:29:54,335 --> 00:29:57,171 netko će reći: „Ovo je stvarna osoba.” 500 00:29:57,171 --> 00:30:00,508 A onda žrtve dolaze i govore: „Ovo je moj snimak.” 501 00:30:01,008 --> 00:30:05,096 To bi svakoga uzdrmalo i ona je ostvarila nešto što dotad 502 00:30:05,096 --> 00:30:06,514 nikom nije uspjelo. 503 00:30:06,514 --> 00:30:10,309 Među ostalim i zbog toga što je bila tako glasna zagovornica 504 00:30:10,309 --> 00:30:12,520 žrtava koje su se javljale 505 00:30:13,104 --> 00:30:15,356 i jer je o tome govorila tako rječito, 506 00:30:15,356 --> 00:30:19,235 pa je to i nama omogućilo da to artikuliramo u našim slučajevima. 507 00:30:20,403 --> 00:30:22,572 Podnosimo prijavu za trgovinu seksom 508 00:30:22,572 --> 00:30:26,242 i tvrdimo da Pornhub zna da na stranici postoje kriminalci 509 00:30:26,242 --> 00:30:28,661 koji namjerno objavljuju taj sadržaj 510 00:30:28,661 --> 00:30:31,414 ili svjesno distribuiraju dječju pornografiju. 511 00:30:31,414 --> 00:30:34,250 Znaju to. Namjerno im pomažu 512 00:30:34,250 --> 00:30:35,793 jer postoji potražnja. 513 00:30:36,460 --> 00:30:37,712 Promiču to. 514 00:30:37,712 --> 00:30:40,047 I to zato što imaju koristi od toga. 515 00:30:40,047 --> 00:30:45,303 Smatramo da su odgovorni za svjesno zarađivanje na trgovini seksom. 516 00:30:47,138 --> 00:30:49,015 Imamo 14-godišnjakinju: 517 00:30:49,015 --> 00:30:53,269 „Silovana sam i moje je silovanje godinama na Pornhubu. 518 00:30:53,769 --> 00:30:56,606 Tražila sam da to uklone i nitko mi nije pomogao. 519 00:30:56,606 --> 00:30:58,441 Ni policija ni stranica.” 520 00:30:59,025 --> 00:31:01,235 Toliko dugo nitko nije mario. 521 00:31:01,986 --> 00:31:03,613 I onda, napokon, 522 00:31:03,613 --> 00:31:06,282 dobitnik Pulitzerove nagrade, Nick Kristof, 523 00:31:06,282 --> 00:31:08,743 vidio je kampanju i zabrinuo se. 524 00:31:10,494 --> 00:31:14,123 Razgovarala sam s njim i uputila ga u pravome smjeru. 525 00:31:15,166 --> 00:31:19,211 Mislim da nije bio siguran da to može biti toliko loše. 526 00:31:19,712 --> 00:31:24,050 Ali nažalost, kad vidite stranicu i kad vidite dokaze, 527 00:31:24,550 --> 00:31:25,551 nema poricanja. 528 00:31:28,471 --> 00:31:32,433 Kad sam počeo, nadao sam se da neću imati o čemu pisati. 529 00:31:32,433 --> 00:31:33,976 {\an8}Da ću istražiti 530 00:31:35,144 --> 00:31:37,521 {\an8}i vidjeti da je mutno ili pretjerano, 531 00:31:37,521 --> 00:31:39,941 {\an8}da zapravo nema priče. 532 00:31:41,233 --> 00:31:43,402 No što sam više istraživao, 533 00:31:43,402 --> 00:31:46,697 to mi se više činilo da je riječ o nečemu 534 00:31:46,697 --> 00:31:49,533 što bi javnost trebala znati 535 00:31:50,034 --> 00:31:52,119 i ako je javnost svjesna toga, 536 00:31:52,870 --> 00:31:55,164 ljudima se ne bi svidjelo 537 00:31:55,164 --> 00:31:58,042 da se velika tvrtka tako ponaša. 538 00:32:02,922 --> 00:32:06,842 Stoga sam na početku stupio u kontakt s Pornhubom 539 00:32:06,842 --> 00:32:09,095 da razgovaram s upravom, 540 00:32:09,762 --> 00:32:12,306 no Pornhub nije reagirao. 541 00:32:13,099 --> 00:32:15,559 Direktor je odbio razgovarati sa mnom. 542 00:32:16,268 --> 00:32:19,313 No što sam više istraživao, 543 00:32:19,313 --> 00:32:21,649 to sam se više grozio 544 00:32:22,274 --> 00:32:25,903 jer sam našao previše slučajeva djece 545 00:32:26,529 --> 00:32:29,490 čiji su najgori trenuci zauvijek sačuvani 546 00:32:29,490 --> 00:32:33,494 na Pornhubu na načine koji bi im štetili do kraja života. 547 00:32:35,079 --> 00:32:39,625 Pola sam godine tražio žrtve koje bi govorile o tome. 548 00:32:40,292 --> 00:32:43,587 Ovo je Serena, žena o kojoj... 549 00:32:44,422 --> 00:32:45,923 žena o kojoj sam pisao. 550 00:32:46,882 --> 00:32:49,802 Serena Fleites bila je mlada žena 551 00:32:49,802 --> 00:32:52,930 koja mi je ispričala svoju pretužnu priču. 552 00:32:55,808 --> 00:32:59,395 S 14 je godina bila u osmom razredu, 553 00:32:59,395 --> 00:33:01,981 zaljubila se u godinu dana starijeg dečka. 554 00:33:03,733 --> 00:33:07,486 Tražio je da mu pošalje snimak na kojem je naga, 555 00:33:07,486 --> 00:33:10,948 što je ona i učinila. 556 00:33:10,948 --> 00:33:14,952 Tražio je drugi. Poslala je drugi. Još jedan nakon toga. 557 00:33:15,828 --> 00:33:18,706 Onda su je djeca počela gledati i ceriti se. 558 00:33:19,665 --> 00:33:22,710 Netko je te snimke objavio na Pornhubu. 559 00:33:24,128 --> 00:33:26,714 Jedan je imao 400 000 pregleda. 560 00:33:27,965 --> 00:33:31,218 Zamolila je Pornhub da ih ukloni. 561 00:33:31,719 --> 00:33:34,096 Katkad jest. Katkad nije. 562 00:33:34,597 --> 00:33:37,016 A kad ih i jest uklonio, 563 00:33:37,016 --> 00:33:39,560 netko drugi odmah bi ih vratio. 564 00:33:41,520 --> 00:33:43,355 Pornhub je zarađivao na tome. 565 00:33:44,273 --> 00:33:46,275 Objavljivali su oglase na tome. 566 00:33:48,110 --> 00:33:50,446 To me nagnalo da napišem taj članak. 567 00:33:55,117 --> 00:33:57,578 I tako je u prosincu 2020. godine 568 00:33:57,578 --> 00:34:01,665 The New York Times objavio članak Nicholasa Kristofa 569 00:34:01,665 --> 00:34:03,501 pod nazivom Djeca Pornhuba. 570 00:34:04,335 --> 00:34:08,005 Pročitao sam ga to jutro kad je izašao i iskreno pomislio: 571 00:34:08,005 --> 00:34:09,715 {\an8}„Nemaju nikakvih dokaza.” 572 00:34:10,341 --> 00:34:12,927 {\an8}Isprva nisam time razbijao glavu. 573 00:34:12,927 --> 00:34:14,804 KOLUMNIST 574 00:34:14,804 --> 00:34:19,183 „Pornhub se ponosi time što je veselo, zaštitno lice zločestoće, 575 00:34:19,183 --> 00:34:22,103 mrežna stranica koja plaća plakat na T. Squareu 576 00:34:22,103 --> 00:34:25,022 i ralicama čisti bostonske ulice. 577 00:34:25,022 --> 00:34:28,025 Donira udrugama koje se bore za rasnu jednakost 578 00:34:28,025 --> 00:34:32,988 i besplatno nudi vruće sadržaje da ljudi lakše prebrode Covid-19. 579 00:34:32,988 --> 00:34:35,449 Taj navodno 'zdravi Pornhub' 580 00:34:35,449 --> 00:34:38,452 privlači 3,5 milijarda posjeta mjesečno. 581 00:34:38,953 --> 00:34:41,580 Više od Netflixa, Yahooa ili Amazona. 582 00:34:42,164 --> 00:34:46,836 Pornhub zarađuje od gotovo tri milijarde pregleda oglasa na dan. 583 00:34:46,836 --> 00:34:51,340 Prema jednoj ljestvici Pornhub je na 10. mjestu najposjećenijih stranica. 584 00:34:51,340 --> 00:34:54,051 Ali postoji i druga strana tvrtke. 585 00:34:55,261 --> 00:34:58,806 Stranica je prepuna snimaka silovanja. 586 00:34:58,806 --> 00:35:00,599 Unovčava silovanje djece...” 587 00:35:00,599 --> 00:35:04,311 No idući su dani pokazali da sam pogriješio. 588 00:35:05,437 --> 00:35:07,148 Prometnulo se u fenomen. 589 00:35:07,148 --> 00:35:09,191 MOLIM VAS, PROČITAJTE OVO 590 00:35:09,191 --> 00:35:12,486 ŠTETA JE STVARNA, A RAZMJERI NEVJEROJATNI. 591 00:35:13,571 --> 00:35:15,990 New York Times odradio je svoje. 592 00:35:15,990 --> 00:35:18,576 {\an8}Imaju nevjerojatna sredstva. 593 00:35:18,576 --> 00:35:21,829 {\an8}Uložili su mnogo vremena 594 00:35:22,746 --> 00:35:25,374 i objavili kolumnu o ljudima. 595 00:35:25,875 --> 00:35:27,376 Odjeknulo je kao bomba. 596 00:35:28,794 --> 00:35:31,046 {\an8}U tom sam trenutku napustila Pornhub, 597 00:35:31,046 --> 00:35:33,465 {\an8}ali još radim u industriji. 598 00:35:33,465 --> 00:35:35,843 {\an8}Očito, vidjela sam članak. 599 00:35:35,843 --> 00:35:39,722 {\an8}Bio je posvuda. Podijelili su ga sa svima. 600 00:35:39,722 --> 00:35:41,724 {\an8}Poslali su mi ga deseci ljudi. 601 00:35:41,724 --> 00:35:44,018 NICK KRISTOF JE JUNAK. OVAJ ČLANAK 602 00:35:44,018 --> 00:35:47,563 {\an8}Sjećam se da sam vidjela strku na Twitteru 603 00:35:47,563 --> 00:35:51,567 {\an8}na mobitelu i svi su govorili o članku, 604 00:35:52,151 --> 00:35:55,863 {\an8}a onda su ljudi odgovorili s: „Ovo je sranje.” 605 00:35:57,281 --> 00:35:59,742 Smatrala sam to još jednim napadom. 606 00:36:00,701 --> 00:36:04,788 Pretrpjela sam toliko osobnih napada 607 00:36:04,788 --> 00:36:09,043 {\an8}da se ne mogu baviti tim napadom. Prvo moram riješiti svoje probleme. 608 00:36:10,794 --> 00:36:15,424 Nama je to noćna mora jer kad predstavljaš 609 00:36:15,424 --> 00:36:18,510 dvije nepovezane stvari kao usko povezane 610 00:36:18,510 --> 00:36:21,597 {\an8}u novinama kojima svi vjeruju, 611 00:36:22,181 --> 00:36:25,017 {\an8}što će se dogoditi? Baš ono što mislite. 612 00:36:25,017 --> 00:36:27,603 I točno se to i dogodilo. 613 00:36:28,187 --> 00:36:29,313 ZAŠTO TO POSTOJI? 614 00:36:30,314 --> 00:36:33,192 Javnost je to vidjela i ogorčena je 615 00:36:33,192 --> 00:36:36,654 jer je to nečuveno i užasno 616 00:36:36,654 --> 00:36:39,365 i nešto što nitko ne želi. 617 00:36:39,990 --> 00:36:41,575 A onda kažu: 618 00:36:41,575 --> 00:36:44,078 „To je smeće i moramo ga ukloniti.” 619 00:36:44,662 --> 00:36:47,039 PORNHUB MORA PRESTATI POSTOJATI. 620 00:36:47,039 --> 00:36:49,750 SVATKO TKO RADI ZA PORNHUB MORA U ZATVOR 621 00:36:49,750 --> 00:36:52,586 TKO PODUPIRE PORNHUB, PODUPIRE TRGOVINU DJECOM. 622 00:36:52,586 --> 00:36:55,256 Pritom zaboravljaju 623 00:36:55,256 --> 00:36:58,592 da rad u industriji seksa i trgovina seksom 624 00:36:58,592 --> 00:37:00,344 nisu jedno te isto. 625 00:37:00,344 --> 00:37:04,014 ONO ŠTO SE DOGAĐA S PORNHUBOM NIJE RAT PROTIV PORNHUBA, 626 00:37:04,014 --> 00:37:07,434 Rad u industriji seksa obavlja se uz pristanak, 627 00:37:08,644 --> 00:37:11,355 a ako nema pristanka, to je silovanje. 628 00:37:12,106 --> 00:37:13,565 Protuzakonito je i... 629 00:37:15,150 --> 00:37:17,611 neetično, a mi to ne radimo. 630 00:37:19,530 --> 00:37:21,490 „Ne vidim lako rješenje. 631 00:37:21,490 --> 00:37:23,325 Osim ograničavanja imuniteta 632 00:37:23,325 --> 00:37:26,120 kako bi se tvrtke bolje ponašale, 633 00:37:26,120 --> 00:37:28,205 ova tri koraka mogu pomoći. 634 00:37:28,706 --> 00:37:32,626 Prvi: omogućite objavljivanje zapisa samo provjerenim korisnicima. 635 00:37:32,626 --> 00:37:34,962 Drugi: zabranite preuzimanja. 636 00:37:35,629 --> 00:37:37,881 Treće: pojačajte moderaturu. 637 00:37:39,258 --> 00:37:43,387 Siri Dahl, istaknuta pornozvijezda koja posluje s Pornhubom, 638 00:37:43,387 --> 00:37:45,431 kaže da su moja tri prijedloga...” 639 00:37:45,431 --> 00:37:47,057 Suludo razumna. 640 00:37:48,350 --> 00:37:51,270 Nick Kristof stupio je u kontakt sa mnom 641 00:37:51,270 --> 00:37:54,356 u vezi s intervjuom o Pornhubu. 642 00:37:55,399 --> 00:37:59,486 Na kraju sam mu rekla sve što znam da je istina, što sam iskusila. 643 00:37:59,987 --> 00:38:02,114 I ja sam bila žrtva zlostavljanja, 644 00:38:03,407 --> 00:38:05,701 što sam rekla N. Kristofu u razgovoru. 645 00:38:05,701 --> 00:38:10,497 Govorila sam o vlastitom iskustvu sa seksualnim zlostavljanjem, 646 00:38:10,497 --> 00:38:13,083 što se dogodilo prije pornoindustrije. 647 00:38:13,876 --> 00:38:16,962 Rekla sam mu i da mi je jedna od najdražih stvari 648 00:38:16,962 --> 00:38:18,630 u industriji u kojoj radim 649 00:38:18,630 --> 00:38:21,717 činjenica da nam je stalo do pristanka 650 00:38:21,717 --> 00:38:25,429 i činjenica da uvijek imam punu autonomiju nad svojim tijelom 651 00:38:25,429 --> 00:38:26,472 u industriji. 652 00:38:26,472 --> 00:38:30,392 Uopće ne sumnjam u to i nikad i nisam. 653 00:38:32,019 --> 00:38:34,313 I jasno sam mu naglasila, 654 00:38:34,313 --> 00:38:36,273 kad je pročitao ta tri koraka, 655 00:38:36,273 --> 00:38:39,985 da i ljudi u pornoindustriji to traže. 656 00:38:41,028 --> 00:38:43,238 Priznamo li da je problem moderatura, 657 00:38:43,238 --> 00:38:46,617 moramo priznati da je to problem interneta, što i jest. 658 00:38:46,617 --> 00:38:51,080 Jer mnogo je više materijala o seksualnom zlostavljanju djece 659 00:38:51,080 --> 00:38:54,750 objavljeno na Facebooku i društvenim mrežama 660 00:38:54,750 --> 00:38:57,294 nego na pornostranicama. 661 00:38:59,922 --> 00:39:02,299 „PayPal je prekinuo suradnju s Pornhubom 662 00:39:02,299 --> 00:39:05,636 pa mogu i American Express, Mastercard i Visa.” 663 00:39:07,137 --> 00:39:09,807 Kad je opisao te korake, da je rekao: 664 00:39:09,807 --> 00:39:12,559 „Smatrate li da je razumno da Pornhub 665 00:39:12,559 --> 00:39:15,145 izgubi mogućnost obrade uplata?”, 666 00:39:15,145 --> 00:39:17,189 rekla bih: „Nipošto.” 667 00:39:17,189 --> 00:39:20,442 Jer bilo bi gotovo nemoguće 668 00:39:20,442 --> 00:39:22,736 da netko objavi ilegalan sadržaj 669 00:39:22,736 --> 00:39:24,738 preko potvrđenog računa, 670 00:39:25,239 --> 00:39:28,409 a samo su ga tako mogli unovčiti. 671 00:39:28,992 --> 00:39:30,744 Obradom uplata na Pornhubu. 672 00:39:32,037 --> 00:39:34,164 To samo utječe na moju mogućnost 673 00:39:34,164 --> 00:39:37,251 i mogućnost ljudi u industriji da zarađuju za život. 674 00:39:38,252 --> 00:39:39,628 AMEX, VISA I MASTERCARD 675 00:39:39,628 --> 00:39:43,090 MORAJU OBUSTAVITI PLAĆANJE ILI SE POVUĆI DOK TO NE RIJEŠE. 676 00:39:43,674 --> 00:39:47,010 Mastercard i Visa povukli su obradu uplata s Pornhuba. 677 00:39:47,010 --> 00:39:49,012 MASTERCARD PREKIDA PARTNERSTVO, 678 00:39:49,012 --> 00:39:51,974 VISA I DISCOVER NEKA SE UGLEDAJU NA NJIH. 679 00:39:51,974 --> 00:39:53,725 Sama tvrdnja: 680 00:39:53,725 --> 00:39:57,729 „Na vašoj stranici prodaju djecu koristeći kartice...” 681 00:39:57,729 --> 00:39:59,440 za globalnu tvrtku to je: 682 00:39:59,440 --> 00:40:02,276 „Ne smiju nas povezivati s time. Ni pomisliti.” 683 00:40:04,945 --> 00:40:08,115 Pornhub je uklonio hrpu sadržaja. 684 00:40:09,116 --> 00:40:13,412 To nije značilo da su snimci koje su skinuli snimljeni bez pristanka. 685 00:40:14,246 --> 00:40:16,540 U većini slučajeva vjerojatno nisu. 686 00:40:17,249 --> 00:40:19,710 Ali manje sadržaja znači manju dobit. 687 00:40:20,627 --> 00:40:23,380 Činjenica da su to učinili u tom trenutku 688 00:40:23,380 --> 00:40:25,632 govori mi da nisu imali izbora. 689 00:40:25,632 --> 00:40:28,385 Možete se toga riješiti kad je nužno. 690 00:40:28,385 --> 00:40:31,263 A prije su to puštali jer su na tome zarađivali. 691 00:40:31,805 --> 00:40:34,725 UKLANJANJE NEPOTVRĐENOG SADRŽAJA GOLEM JE USPJEH, 692 00:40:34,725 --> 00:40:36,643 A TO JE VEĆINA SNIMAKA. 693 00:40:37,644 --> 00:40:40,230 Na neki su način napali pogrešnu tvrtku. 694 00:40:40,230 --> 00:40:44,109 Pornhub ne prodaje mnogo sadržaja izravno na svojoj stranici. 695 00:40:44,818 --> 00:40:46,778 Većinu novca Pornhub je zarađivao 696 00:40:46,778 --> 00:40:49,781 na oglasima ili partnerskom prodajom, 697 00:40:49,781 --> 00:40:53,076 a za to nije bila potrebna kreditna kartica. 698 00:40:53,744 --> 00:40:56,663 Pa su pritom najviše stradali pojedinci. 699 00:40:56,663 --> 00:41:00,667 Ljudi koji su prodavali izravno kupcima jer su kupci bili ondje. 700 00:41:02,252 --> 00:41:03,795 Pornoizvođači poput mene 701 00:41:03,795 --> 00:41:06,924 ovise o platformama poput Pornhuba... 702 00:41:06,924 --> 00:41:08,926 Uzimate nam kruh iz usta. 703 00:41:08,926 --> 00:41:11,428 Ljudi tako plaćaju stanarinu i račune. 704 00:41:11,428 --> 00:41:15,599 To što Mastercard povlači obradu uplata s Pornhuba ne pomaže žrtvama. 705 00:41:15,599 --> 00:41:17,559 Prestravljeni da će to učiniti... 706 00:41:17,559 --> 00:41:20,896 Trebali bismo imati pravo na objave na internetu. 707 00:41:20,896 --> 00:41:22,189 Saslušajte nas. 708 00:41:22,189 --> 00:41:23,941 Moramo podržati radnike. Mi... 709 00:41:23,941 --> 00:41:26,527 Ljudi koji objavljuju dječju pornografiju 710 00:41:26,527 --> 00:41:29,112 ne stvaraju sadržaje... 711 00:41:29,112 --> 00:41:32,241 TO MI IMA SMISLA. AKO MISLITE DA JE PORNHUB LOŠ, 712 00:41:32,241 --> 00:41:35,827 NEĆE VAM SE SVIDJETI KAMO ĆE SVI OTIĆI AKO GA UGASE. 713 00:41:38,330 --> 00:41:42,042 {\an8}KANADA 714 00:41:42,042 --> 00:41:47,297 {\an8}Zaposlila sam se u MindGeeku u kolovozu 2019. godine 715 00:41:47,297 --> 00:41:52,010 i prešla u službu za ljudske potencijale 2020. godine. 716 00:41:53,679 --> 00:41:57,849 Doznala sam za članak i tog sam dana otišla na posao, virtualno. 717 00:41:58,392 --> 00:41:59,810 {\an8}Svi su govorili o tome. 718 00:42:01,103 --> 00:42:02,145 {\an8}I... 719 00:42:04,815 --> 00:42:07,192 sjećam se da sam se pitala 720 00:42:08,735 --> 00:42:10,279 koliko je toga istina. 721 00:42:10,279 --> 00:42:14,157 Ali zapravo nisam mogla saznati. 722 00:42:18,370 --> 00:42:22,541 Oslanjala sam se na ono što je uprava htjela reći o tome, 723 00:42:22,541 --> 00:42:24,167 a nisu govorili mnogo. 724 00:42:25,294 --> 00:42:27,212 Rekli su nam da to nije istina. 725 00:42:28,297 --> 00:42:31,341 Ali bio je to velik članak u NYT-u 726 00:42:31,341 --> 00:42:33,677 i teško je to pomiriti jedno s drugim. 727 00:42:35,178 --> 00:42:39,099 No mislim da su najviše reagirali na ton članka. 728 00:42:39,099 --> 00:42:41,184 Jer su ih u njemu optužili 729 00:42:41,184 --> 00:42:44,813 i prikazali kao da to rade namjerno. 730 00:42:45,772 --> 00:42:49,109 To im je najviše smetalo. 731 00:42:49,901 --> 00:42:53,405 To je zaista bila šteta jer mislim da bi bilo bolje 732 00:42:53,405 --> 00:42:55,616 da su nam tada dali smjernice. 733 00:42:57,242 --> 00:42:58,910 Ali mislim da su se nadali 734 00:42:58,910 --> 00:43:01,204 da će se sve to smiriti i proći. 735 00:43:01,705 --> 00:43:05,083 Osobito zbog uklanjanja toliko sadržaja. 736 00:43:05,626 --> 00:43:07,794 Odjednom su svi bili pod stresom. 737 00:43:08,795 --> 00:43:11,798 Mrežna stranica Pornhub obećava da će djelovati. 738 00:43:11,798 --> 00:43:16,720 Prva promjena uključuje dopuštanje objava samo provjerenim korisnicima. 739 00:43:16,720 --> 00:43:20,599 Drugo, zabranit će preuzimanje videozapisa s mrežne stranice 740 00:43:20,599 --> 00:43:23,685 i, treće, pojačat će moderaturu. 741 00:43:25,395 --> 00:43:28,273 U siječnju su počeli povlačiti poteze 742 00:43:28,273 --> 00:43:31,735 te su pokušali smanjiti broj zaposlenika. 743 00:43:31,735 --> 00:43:34,071 SUTRA ĆE SE UPRAVA OBRATITI JAVNOSTI 744 00:43:34,946 --> 00:43:40,202 U veljači su otišli na saslušanje u Kanadski parlament. 745 00:43:41,787 --> 00:43:44,790 ZAŠTITA PRIVATNOSTI NA PLATFORMAMA POPUT PORNHUBA 746 00:43:44,790 --> 00:43:45,999 UČITAVANJE... 747 00:43:45,999 --> 00:43:48,335 PARLAMENT, DONJI DOM, 5. VELJAČE 2021. 748 00:43:48,335 --> 00:43:50,754 PRIČEKAJTE SJEDNICU ODBORA 749 00:43:50,754 --> 00:43:54,049 O PRISTUPU INFORMACIJAMA, PRIVATNOSTI I ETIČNOSTI 750 00:43:54,049 --> 00:43:57,010 Današnji se sastanak prenosi i bit će dostupan 751 00:43:57,010 --> 00:43:58,804 na stranici Donjeg doma. 752 00:43:58,804 --> 00:44:00,889 Prema prijedlogu koji je Odbor 753 00:44:00,889 --> 00:44:04,643 usvojio u petak, 11. prosinca 2020. godine, 754 00:44:04,643 --> 00:44:06,645 Odbor nastavlja istragu 755 00:44:06,645 --> 00:44:08,647 o zaštiti privatnosti i ugleda 756 00:44:08,647 --> 00:44:10,565 na platformama poput Pornhuba. 757 00:44:10,565 --> 00:44:13,568 Parlamentarna saslušanja održana su u zimu 2021. 758 00:44:13,568 --> 00:44:18,573 te su istraživali pitanje privatnosti u tvrtkama poput MindGeeka. 759 00:44:18,573 --> 00:44:22,035 Istraživali su MindGeek jer je MindGeek kanadska tvrtka 760 00:44:22,035 --> 00:44:24,079 te da dokuče koji se vrag događa. 761 00:44:24,079 --> 00:44:26,915 {\an8}Dobar dan. Zovem se Feras Antoon. 762 00:44:26,915 --> 00:44:30,877 {\an8}Ja sam izvršni direktor tvrtke Les Entreprises MindGeek Kanada. 763 00:44:31,461 --> 00:44:35,006 {\an8}Sa mnom su David Tassillo, glavni operativni službenik, 764 00:44:35,006 --> 00:44:39,636 {\an8}i Corey Urman, potpredsjednik uprave platforme za razmjenu videa. 765 00:44:40,387 --> 00:44:43,890 Kao lider u ovoj industriji dijelimo zabrinutost Odbora 766 00:44:43,890 --> 00:44:46,810 zbog širenja nezakonita sadržaja 767 00:44:46,810 --> 00:44:50,313 i zbog dijeljenja intimnih slika bez dopuštenja. 768 00:44:50,313 --> 00:44:54,943 To se protivi svemu za što se zalažemo u MindGeeku i Pornhubu. 769 00:44:55,736 --> 00:44:58,739 Dakle, 14. prosinca 770 00:44:58,739 --> 00:45:01,742 80 % vašeg sadržaja skinuto je s vaše stranice. 771 00:45:01,742 --> 00:45:02,784 Je li to točno? 772 00:45:04,161 --> 00:45:05,328 Ne znam je li 80 %, 773 00:45:05,328 --> 00:45:09,332 ali da, velik dio nepotvrđenog korisničkog sadržaja 774 00:45:09,332 --> 00:45:10,333 uklonjen je. 775 00:45:12,043 --> 00:45:13,253 Protuzakonitog? 776 00:45:13,253 --> 00:45:16,381 Ne. Rekao sam sadržaj nepotvrđenih korisnika. 777 00:45:16,381 --> 00:45:20,427 To je... sada imamo samo sadržaj potvrđenih korisnika. 778 00:45:20,427 --> 00:45:22,929 Sadržaj koji smo uklonili bio je... 779 00:45:22,929 --> 00:45:25,223 Objavili su ga nepotvrđeni korisnici. 780 00:45:26,057 --> 00:45:30,270 Znate li točnu količinu uklonjenog sadržaja? 781 00:45:31,396 --> 00:45:32,564 Rekao bih... 782 00:45:32,564 --> 00:45:35,025 Otprilike između devet i deset milijuna. 783 00:45:35,025 --> 00:45:38,361 Želimo da svi koji objavljuju na našoj stranici 784 00:45:38,904 --> 00:45:41,364 imaju... želimo ih identificirati 785 00:45:41,364 --> 00:45:44,826 kako bismo znali tko su i dodatno onemogućili 786 00:45:44,826 --> 00:45:47,412 da krše zakon te se nadamo 787 00:45:47,412 --> 00:45:49,748 da će pružatelji zabave za odrasle 788 00:45:49,748 --> 00:45:53,460 i bilo kojeg oblika zabave u svijetu slijediti naš primjer. 789 00:45:54,169 --> 00:45:57,839 Je li MindGeek ili bilo koja od njegovih 48 podružnica 790 00:45:57,839 --> 00:46:01,843 unovčila seksualno zlostavljanje djece i materijal bez pristanka? 791 00:46:01,843 --> 00:46:05,138 Naši su standardi jasni. Ne želimo imati veze s time 792 00:46:05,138 --> 00:46:07,015 ni s objavama bez pristanka. 793 00:46:07,015 --> 00:46:10,477 Moguće je da počinitelji zločina 794 00:46:10,477 --> 00:46:12,896 zaobiđu naše sustave, 795 00:46:12,896 --> 00:46:16,566 kao sustav zaštite doma ili osiguranje u banci. 796 00:46:16,566 --> 00:46:20,028 Postavili smo više razina osiguranja, 797 00:46:20,028 --> 00:46:22,030 no ako kriminalci žele, 798 00:46:22,030 --> 00:46:24,074 mogu pokušati zaobići sustav. 799 00:46:24,074 --> 00:46:27,619 Stalno dodajemo nove i bolje sustave 800 00:46:27,619 --> 00:46:31,581 te ih pokušavamo unaprijediti kako bismo ih posve zaustavili. 801 00:46:31,581 --> 00:46:34,251 To se kod nas stalno mijenja. 802 00:46:34,251 --> 00:46:38,296 Imali smo ljudsku moderaturu na našim stranicama 803 00:46:38,296 --> 00:46:41,174 kad taj izraz još nije ni postojao. 804 00:46:41,174 --> 00:46:45,095 Dok ga Facebook i druge velike platforme nisu koristile. 805 00:46:45,095 --> 00:46:48,431 Sve smo to mi započeli. Nismo to javno promicali, 806 00:46:48,431 --> 00:46:50,308 ali to smo radili otpočetka. 807 00:46:52,561 --> 00:46:54,896 Imali smo moderatore. 808 00:46:55,647 --> 00:46:57,941 Ne znam kako je to funkcioniralo. 809 00:46:57,941 --> 00:47:00,443 Znam da su objavljivali 810 00:47:01,278 --> 00:47:03,780 više sadržaja na stranici 811 00:47:03,780 --> 00:47:05,365 pa ne smijem o tome. 812 00:47:05,365 --> 00:47:08,285 To je sivo pravno područje za mene. 813 00:47:08,285 --> 00:47:09,202 Dobro. 814 00:47:11,288 --> 00:47:13,081 Za početak, možete li mi reći 815 00:47:13,081 --> 00:47:17,127 zašto ste odlučili podijeliti svoju priču? 816 00:47:20,380 --> 00:47:22,966 Tvrtka je mogla poduzeti više 817 00:47:22,966 --> 00:47:26,636 da spriječi neke probleme, ali odlučila je da neće. 818 00:47:27,512 --> 00:47:32,225 Neke su stvari promijenili tek kad su iskrsnuli problemi. 819 00:47:36,897 --> 00:47:38,231 Bio sam moderator. 820 00:47:38,899 --> 00:47:41,067 Radio sam manje od dvije godine. 821 00:47:41,067 --> 00:47:44,446 Dio moderiranja odrađivao se u Kanadi. 822 00:47:44,446 --> 00:47:46,781 Ali većina se odvijala na Cipru. 823 00:47:47,908 --> 00:47:50,869 Dok sam radio ondje, bilo je više od 30 moderatora. 824 00:47:52,203 --> 00:47:56,458 Svaki je moderator morao pregledati 700 videa na dan, 825 00:47:57,083 --> 00:47:59,085 ali očekivali su i više. 826 00:48:00,253 --> 00:48:02,464 Svaki je moderator morao pogledati 827 00:48:02,464 --> 00:48:05,675 osamsto do tisuću videa u osmosatnoj smjeni. 828 00:48:06,217 --> 00:48:08,637 {\an8}A to je nemoguće, 829 00:48:08,637 --> 00:48:11,681 {\an8}pa su, naravno, premotavali, preskakali. 830 00:48:11,681 --> 00:48:15,018 Bez zvuka, što je katkad ključno 831 00:48:15,018 --> 00:48:19,064 jer žene i/ili djeca na snimci plaču, viču, 832 00:48:19,064 --> 00:48:22,567 govore: „Ne”, „Prestani”, a oni ništa od toga ne primijete. 833 00:48:23,610 --> 00:48:26,655 Pregledavali smo snimke što smo brže mogli. 834 00:48:30,951 --> 00:48:35,330 Čak i kad smo mislili da smo temeljiti, 835 00:48:35,330 --> 00:48:37,999 katkad bi nam promaknuo pokoji video. 836 00:48:39,042 --> 00:48:43,088 Ponosno su se hvalili da je svaki video pregledan. 837 00:48:43,088 --> 00:48:45,632 Ali da vam to bolje dočaram, 838 00:48:45,632 --> 00:48:49,219 Pornhub ima promet sličan onomu velikih društvenih mreža. 839 00:48:49,219 --> 00:48:53,348 Deveta su najposjećenija mrežna stranica na svijetu. 840 00:48:53,348 --> 00:48:55,725 Facebook je imao 15 000 moderatora, 841 00:48:55,725 --> 00:48:59,729 a to je stranica koja se ne temelji 842 00:48:59,729 --> 00:49:02,315 na seksualno eksplicitnom sadržaju. 843 00:49:02,315 --> 00:49:06,319 I dalje imaju 15 000 moderatora koji su, doznajemo, preopterećeni. 844 00:49:07,320 --> 00:49:09,823 Sa snimka ne vidim nečiju dob. 845 00:49:10,865 --> 00:49:14,828 Moramo utvrditi je li 17-godišnjak navršio 18 godina. 846 00:49:15,328 --> 00:49:17,664 Može imati 14 ili 19 godina. 847 00:49:17,664 --> 00:49:19,958 Uglavnom, samo bismo nagađali, 848 00:49:20,542 --> 00:49:23,503 a onda bi moj voditelj odlučio hoće li snimak 849 00:49:23,503 --> 00:49:27,507 biti uklonjen ili će ga ponovno objaviti. 850 00:49:28,258 --> 00:49:30,760 Pravila su se stalno mijenjala. 851 00:49:35,515 --> 00:49:40,812 NACIONALNI CENTAR ZA NESTALU I IZRABLJIVANU DJECU 852 00:49:42,522 --> 00:49:46,026 Kad vodite posao poput pornografske mrežne stranice, 853 00:49:46,735 --> 00:49:51,656 morate imati izrazito strogu moderaturu sadržaja u skladu sa smjernicama 854 00:49:51,656 --> 00:49:54,701 {\an8}kao i restrikcije za korisnike. 855 00:49:54,701 --> 00:49:58,163 {\an8}Moram to naglasiti, pogotovo kad je riječ o internetu. 856 00:50:00,165 --> 00:50:03,251 NCMEC je privatna i neprofitna organizacija. 857 00:50:03,251 --> 00:50:07,130 Osnovna nam je zadaća pomoći u pronalaženju nestale djece, 858 00:50:07,130 --> 00:50:10,842 smanjiti seksualno izrabljivanje i spriječiti viktimizaciju. 859 00:50:12,844 --> 00:50:14,304 Mnogo tvrtaka 860 00:50:14,304 --> 00:50:17,390 i neprofitnih organizacija surađuje s nama. 861 00:50:17,390 --> 00:50:21,019 Žrtva možda surađuje s organizacijom 862 00:50:21,019 --> 00:50:26,149 i može reći: „Moja slika, moj je snimak na Pornhubu ili na drugoj stranici.” 863 00:50:26,149 --> 00:50:30,862 Omogućili bismo neprofitnoj organizaciji da sastavi izvješće o incidentu 864 00:50:30,862 --> 00:50:34,032 u ime klijenta ili žrtve s kojom surađuje. 865 00:50:36,785 --> 00:50:40,413 Došla nam je žrtva i ispričala što joj se dogodilo. 866 00:50:41,122 --> 00:50:44,793 Otišla je na spoj sa znatno starijom osobom. 867 00:50:44,793 --> 00:50:46,294 Bila je maloljetnica. 868 00:50:46,294 --> 00:50:49,798 Drogirao ju je, silovao i snimao. 869 00:50:50,965 --> 00:50:54,260 I iznenada se snimka pojavila na Pornhubu. 870 00:50:54,260 --> 00:50:56,054 PREVARENA MLADA TINEJDŽERICA 871 00:50:56,054 --> 00:50:59,432 Godinama je više puta tražila da uklone snimku. 872 00:51:00,850 --> 00:51:02,560 No naš zviždač 873 00:51:02,560 --> 00:51:06,272 rekao je da imaju zaostatke od šest mjeseci. 874 00:51:07,899 --> 00:51:10,318 Imali smo tisuće zahtjeva za skidanje. 875 00:51:10,860 --> 00:51:13,238 Ne obrađujemo ih na vrijeme. 876 00:51:14,280 --> 00:51:16,991 Mnogi snimci koji su trebali biti uklonjeni 877 00:51:16,991 --> 00:51:18,493 ondje su bili mjesecima. 878 00:51:20,954 --> 00:51:23,790 Dakle, američki zakon zahtijeva 879 00:51:23,790 --> 00:51:27,377 da tvrtke koje pružaju elektroničke usluge 880 00:51:27,877 --> 00:51:30,004 NCMEC-u prijave dječju pornografiju 881 00:51:30,004 --> 00:51:33,216 kada doznaju da je na njihovoj platformi. 882 00:51:34,050 --> 00:51:37,762 Više od 1400 tvrtaka registrirano je u NCMEC-u. 883 00:51:37,762 --> 00:51:41,766 Od Microsofta do Facebooka, Googlea, Dropboxa, 884 00:51:41,766 --> 00:51:43,768 Snapchata, Twittera, 885 00:51:43,768 --> 00:51:46,271 sve su te tvrtke prijavljene u NCMEC-u. 886 00:51:47,272 --> 00:51:51,651 MindGeek se prijavio NCMEC-u u ožujku 2020. godine. 887 00:51:52,360 --> 00:51:55,989 No izvješća se odnose samo na američke tvrtke. 888 00:51:55,989 --> 00:52:00,076 To znači da se međunarodne tvrtke nemaju obvezu prijaviti NCMEC-u, 889 00:52:00,076 --> 00:52:03,496 prijaviti materijal sa seksualnim zlostavljanjem djece 890 00:52:03,496 --> 00:52:07,167 preko CyberTiplinea niti moraju imati bilo kakve veze s nama. 891 00:52:08,751 --> 00:52:12,422 Kad bi NCMEC zatražio uklanjanje snimke, Pornhub bi... 892 00:52:12,422 --> 00:52:15,216 ako je dječja pornografija bila na stranici 893 00:52:15,216 --> 00:52:17,635 i ako bi obavijestili stranicu 894 00:52:17,635 --> 00:52:21,389 i ako biste pokušali otići na tu poveznicu, 895 00:52:21,389 --> 00:52:25,685 ili je ne bi bilo ili bi pisalo: „Stranica ne postoji” ili „Pogreška”. 896 00:52:26,269 --> 00:52:29,647 No na Pornhubu vidjeli biste cijelu stranicu. 897 00:52:30,481 --> 00:52:34,152 Snimak ne bi bio dostupan i vidjeli biste poruku: 898 00:52:34,152 --> 00:52:36,613 „Snimak je uklonjen na zahtjev NCMEC-a.” 899 00:52:37,113 --> 00:52:39,240 Ali svi bi metapodaci bili ondje. 900 00:52:39,240 --> 00:52:42,660 Vidjeli biste naslov, povijest, komentare tijekom godina, 901 00:52:42,660 --> 00:52:47,081 vidjeli biste broj pregleda i povezane videozapise. 902 00:52:48,333 --> 00:52:53,546 Dakle: „Tražili ste snimak sa zlostavljanjem tinejdžerice? 903 00:52:53,546 --> 00:52:55,798 Nažalost, uklonio ga je NCMEC, 904 00:52:55,798 --> 00:52:58,801 ali bez brige, imamo mnoštvo sličnih snimaka.” 905 00:52:58,801 --> 00:53:02,263 Ne samo da su zadržavali sve te ljude na svojoj stranici, 906 00:53:02,263 --> 00:53:06,392 nego su i dalje skupljali podatke o tim pretragama i pojmovima. 907 00:53:06,392 --> 00:53:10,396 Nisu izgubili ništa u smislu optimizacije pretraživanja. 908 00:53:10,396 --> 00:53:13,942 Dakle, oni i dalje profitiraju od te dječje pornografije, 909 00:53:13,942 --> 00:53:15,777 čak i kad onemoguće pristup. 910 00:53:15,777 --> 00:53:19,489 I cijelo vrijeme to distribuiraju masama 911 00:53:19,489 --> 00:53:21,324 te nikad ne uklone video. 912 00:53:21,324 --> 00:53:23,201 Jer to je istina. 913 00:53:23,201 --> 00:53:26,120 Kad se pojavi na internetu, teško je to ukloniti. 914 00:53:26,663 --> 00:53:30,458 Te stranice ne snose odgovornost, ne ispunjavaju zahtjeve. 915 00:53:30,959 --> 00:53:33,211 Nisu motivirane da uklanjaju sadržaj 916 00:53:33,211 --> 00:53:36,130 i čak ako ga neke stranice i uklone, 917 00:53:36,130 --> 00:53:37,966 druge će ga distribuirati. 918 00:53:42,178 --> 00:53:46,140 Serena, hvala vam što ste došli pred naš odbor 919 00:53:46,140 --> 00:53:49,352 kako biste ispričali svoju priču. Počet ćemo s vama. 920 00:53:49,352 --> 00:53:52,689 {\an8}Poslala sam poruku Pornhubu da uklone snimak. 921 00:53:52,689 --> 00:53:54,482 {\an8}Glumila sam majku. 922 00:53:55,108 --> 00:53:58,653 {\an8}Rekla sam: „Ovo je moja kći. Ima samo 14 godina. 923 00:53:58,653 --> 00:54:02,699 To je dječja pornografija. Molim vas, uklonite to.” 924 00:54:03,366 --> 00:54:07,578 I napisali su... Trebalo im je tjedan-dva da odgovore 925 00:54:07,578 --> 00:54:11,708 i kad su konačno odgovorili, rekli su: „Dobro, maknut ćemo to.” 926 00:54:11,708 --> 00:54:14,002 I onda su prošla još dva tjedna 927 00:54:14,002 --> 00:54:15,920 dok ga nisu maknuli. 928 00:54:16,462 --> 00:54:20,508 Dok sam istraživala, rekli su mi 929 00:54:21,509 --> 00:54:26,764 da imaju sustav i ako je snimka označena kao „dječja pornografija” na stranici, 930 00:54:26,764 --> 00:54:31,227 stavili bi upozorenje i označili je da se ne može ponovno učitati. 931 00:54:32,437 --> 00:54:34,147 Naravno, to nije bila istina 932 00:54:34,147 --> 00:54:38,401 jer tjedan dana nakon što su je maknuli, ponovno je objavljena. 933 00:54:38,943 --> 00:54:42,613 I stalno su to radili. 934 00:54:42,613 --> 00:54:44,949 Koliko god puta tražila da je maknu, 935 00:54:44,949 --> 00:54:46,492 vraćali bi je. 936 00:54:48,953 --> 00:54:52,582 Zato sam se obratila Mikeu. 937 00:54:54,208 --> 00:54:55,418 Hvala. 938 00:54:55,418 --> 00:54:58,963 Kratko ću se predstaviti odboru. Ja sam Michael Bowe. 939 00:54:58,963 --> 00:55:03,343 Partner sam u odvjetničkom uredu Brown Rudnick na Manhattanu. 940 00:55:04,969 --> 00:55:08,431 {\an8}Više od 30 žena podnijelo je tužbu protiv Pornhuba. 941 00:55:08,431 --> 00:55:10,600 {\an8}Žene stranicu za odrasle optužuju 942 00:55:10,600 --> 00:55:14,812 za vođenje „zločinačkog pothvata i izrabljivanje radi zarade”. 943 00:55:15,313 --> 00:55:19,359 Odvjetnik Michael Bowe zastupa žene koje tuže MindGeek. 944 00:55:19,359 --> 00:55:23,112 Proteklu je godinu prikupljao dokaze za građansku tužbu, 945 00:55:23,112 --> 00:55:24,697 navodeći reketarenje 946 00:55:24,697 --> 00:55:27,867 za koje obično optužuju mafijaše i narkobande. 947 00:55:27,867 --> 00:55:30,995 Ta se organizacija bavi zakonitom pornografijom 948 00:55:30,995 --> 00:55:33,247 na kojoj se može dobro zaraditi, 949 00:55:34,165 --> 00:55:35,666 no to nije bilo dovoljno. 950 00:55:35,666 --> 00:55:37,752 {\an8}U taj su posao uključili 951 00:55:37,752 --> 00:55:41,756 {\an8}dječju pornografiju, trgovinu ljudima i silovanje kako bi zaradili. 952 00:55:44,801 --> 00:55:48,221 Danas smo tužili vlasnike MindGeeka, kao i upravu. 953 00:55:49,013 --> 00:55:51,808 Ako takvi upravitelji završe u zatvoru 954 00:55:51,808 --> 00:55:54,102 {\an8}i budu li morali platiti kaznu, 955 00:55:54,977 --> 00:55:56,938 {\an8}sve će se promijeniti. 956 00:55:59,107 --> 00:56:01,859 Cilj nam je potaknuti 957 00:56:01,859 --> 00:56:05,363 industriju odraslih da prodaje samo zakonite proizvode. 958 00:56:06,114 --> 00:56:08,866 Je li ovo obračun s pornografskom industrijom? 959 00:56:09,367 --> 00:56:12,203 Tu industriju treba počistiti. 960 00:56:14,414 --> 00:56:15,540 Halo? Mike Bowe. 961 00:56:15,540 --> 00:56:17,125 Halo? 962 00:56:17,625 --> 00:56:20,420 Jesu li ih maknuli ili su još ondje? 963 00:56:20,420 --> 00:56:22,130 Nazvat ćemo za tjedan dana. 964 00:56:27,969 --> 00:56:28,970 Još jedna? 965 00:56:28,970 --> 00:56:30,972 Da. Teško je. Majka je. 966 00:56:32,515 --> 00:56:37,228 Zagovornica Laila Mickelwait, koja je bila poput ekipe za rušenje, 967 00:56:37,228 --> 00:56:38,938 i njezin račun na Twitteru. 968 00:56:38,938 --> 00:56:40,273 Ugasite ga! 969 00:56:40,273 --> 00:56:42,275 Počela je tvitati 970 00:56:42,275 --> 00:56:45,153 i bila je poput elementarne nepogode. 971 00:56:45,778 --> 00:56:47,280 Malo smo radili s njom. 972 00:56:48,114 --> 00:56:49,824 Sami smo istraživali 973 00:56:50,491 --> 00:56:52,493 i sastavili tužbu. 974 00:56:56,289 --> 00:56:58,040 S. FLEITES I NEPOZNATE 1 - 33 975 00:56:58,040 --> 00:56:59,417 PROTIV MINDGEEKA 976 00:57:04,464 --> 00:57:06,048 „Monsanto pornografije.” 977 00:57:09,051 --> 00:57:11,679 „MindGeekovo reketaško poduzeće.” 978 00:57:12,263 --> 00:57:14,098 „Poput obitelji Soprano.” 979 00:57:15,349 --> 00:57:20,313 „Nazvali su ih 'Monsantom pornografije', MindGeek je klasični zločinački pothvat 980 00:57:20,313 --> 00:57:24,317 koji čini niz kriminalnih aktivnosti, uključujući, među ostalim...” 981 00:57:24,317 --> 00:57:28,863 „...trgovinu ljudima, dječju pornografiju, kršenje autorskih prava...” 982 00:57:28,863 --> 00:57:32,033 „...mrežno hakiranje, uhođenje i doksanje...” 983 00:57:32,033 --> 00:57:35,912 „...ucjenu i iznudu, prijevaru poštom i bankama, pronevjeru...” 984 00:57:35,912 --> 00:57:39,123 „...prijevare vjerovnika, utaju poreza i pranje novca.” 985 00:57:39,123 --> 00:57:40,958 „Najviša uprava tvrtke 986 00:57:40,958 --> 00:57:44,462 te mutni međunarodni financijeri i njihovi ulagači...” 987 00:57:44,462 --> 00:57:49,634 „...'šefovi' su ovog poduzeća i zajedno s 'gazdama' 988 00:57:49,634 --> 00:57:53,095 provode reketarenje i sumnjive radnje.” 989 00:57:59,435 --> 00:58:01,437 To je slučaj reketarenja. 990 00:58:01,437 --> 00:58:03,189 Sjetite se obitelji Soprano. 991 00:58:03,814 --> 00:58:05,858 Znate, imate šefa koji je glavni, 992 00:58:05,858 --> 00:58:07,944 ali on ne prlja ruke. 993 00:58:07,944 --> 00:58:10,321 On je gazda i ima svoje potrčke, 994 00:58:10,321 --> 00:58:14,158 imaju vojnike, a postoje i drugi ljudi koji... 995 00:58:14,158 --> 00:58:17,286 ljudi koji rade prljave poslove nisu šef, 996 00:58:17,286 --> 00:58:18,955 ali sve vodi do gazde. 997 00:58:19,580 --> 00:58:22,291 Dakle, imate MindGeek 998 00:58:22,291 --> 00:58:27,380 koji ima skupinu ljudi koja radi za njih, 999 00:58:27,380 --> 00:58:30,591 kooperante, izvođače, scenariste. 1000 00:58:31,968 --> 00:58:33,302 Surađuju. 1001 00:58:34,220 --> 00:58:36,264 Uspjeli ste dokazati da posluju 1002 00:58:36,264 --> 00:58:38,266 po modelu reketarenja 1003 00:58:38,266 --> 00:58:40,643 i svi koji su u poduzeću 1004 00:58:41,644 --> 00:58:43,396 jednako su odgovorni. 1005 00:58:47,483 --> 00:58:50,278 {\an8}„MindGeekova organizacija za odnose s medijima 1006 00:58:50,278 --> 00:58:51,946 {\an8}i društvenim mrežama 1007 00:58:51,946 --> 00:58:55,700 agresivno bi širila grube dezinformacije. 1008 00:58:55,700 --> 00:58:59,745 Ta je kampanja uključivala brojne MindGeek Pornhubove modele, 1009 00:58:59,745 --> 00:59:03,874 uključujući Gwen Adoru i ambasadoricu brenda, Asu Akiru, 1010 00:59:03,874 --> 00:59:07,628 koje su izravnim porukama na Pornhubovoj stranici primale upute 1011 00:59:07,628 --> 00:59:12,091 te su im navodili teme kojima su širile MindGeekove dezinformacije. 1012 00:59:12,091 --> 00:59:15,219 Za takvo sudjelovanje u kampanji dezinformiranja 1013 00:59:15,219 --> 00:59:19,223 te su MindGeekove agentice nagrađivane dodatnom naknadom 1014 00:59:19,223 --> 00:59:22,018 i boljom promidžbom na MindGeekovoj platformi.” 1015 00:59:23,519 --> 00:59:24,353 Što je ovo? 1016 00:59:25,521 --> 00:59:26,647 Hrpa sranja. 1017 00:59:27,315 --> 00:59:30,776 To su apsolutne laži. 1018 00:59:30,776 --> 00:59:31,694 Sve. 1019 00:59:31,694 --> 00:59:36,741 To je dio tužbe za reketarenje protiv Pornhuba. 1020 00:59:37,908 --> 00:59:40,745 Zašto ste vi navedeni u njoj? 1021 00:59:43,956 --> 00:59:44,790 Dobro pitanje. 1022 00:59:47,168 --> 00:59:50,713 Bila sam model i davala sam izjave za medije 1023 00:59:50,713 --> 00:59:52,214 i na svojim mrežama 1024 00:59:53,215 --> 00:59:56,177 o dezinformacijama 1025 00:59:56,177 --> 01:00:00,556 koje organizacija koja ih je prikupila pokušava proširiti. 1026 01:00:00,556 --> 01:00:02,433 Naveli su me i tvrdili 1027 01:00:02,433 --> 01:00:06,103 da su moje informacije dezinformacije. 1028 01:00:08,022 --> 01:00:10,900 Pornhub me nije angažirao da ga branim. 1029 01:00:11,692 --> 01:00:14,612 Kad sam razgovarala s medijima, brinula sam se 1030 01:00:14,612 --> 01:00:16,614 da Pornhub neće biti presretan. 1031 01:00:16,614 --> 01:00:20,242 Nisam znala hoće li mi zamjeriti što sama dajem izjave 1032 01:00:20,242 --> 01:00:22,703 i govorim što sam htjela reći. 1033 01:00:25,206 --> 01:00:27,792 „Optimizacija društvenih mreža, SMO, 1034 01:00:27,792 --> 01:00:30,252 bila je sastavni dio njihova rada. 1035 01:00:30,252 --> 01:00:34,423 U sklopu toga MindGeek je koristio svoju opsežnu kontrolu i utjecaj 1036 01:00:34,423 --> 01:00:38,052 nad svim aspektima mrežne pornoindustrije kojom je dominirao 1037 01:00:38,052 --> 01:00:42,139 da pokrene agresivne kampanje informiranja kad je to bilo potrebno. 1038 01:00:42,139 --> 01:00:46,102 Uz neprofitne organizacije, poput Koalicije za slobodu govora, 1039 01:00:46,102 --> 01:00:48,479 {\an8}koja je dobila potporu MindGeeka 1040 01:00:48,479 --> 01:00:53,025 {\an8}i koju su industrija i MindGeekovi insajderi nazivali 'lobistima'.” 1041 01:00:53,734 --> 01:00:56,946 MindGeek je veći donator Koalicije za slobodu govora, 1042 01:00:56,946 --> 01:01:01,534 no prije članka o Pornhubu nisam razgovarao ni s kim 1043 01:01:01,534 --> 01:01:04,620 iz MindGeekove ekipe. Nisam znao tko su. 1044 01:01:05,871 --> 01:01:08,082 TIM ALATIMA MINDGEEK NEUMORNO RADI 1045 01:01:08,082 --> 01:01:10,835 Jedno je reći: „Imamo dokaze” 1046 01:01:10,835 --> 01:01:13,879 ili „Ovo se dogodilo i evo što to znači.” 1047 01:01:13,879 --> 01:01:16,882 Ali koliko vidim, te tvrdnje postoje 1048 01:01:16,882 --> 01:01:18,759 samo u samoj tužbi. 1049 01:01:19,343 --> 01:01:22,012 Većinom su to informacije iz druge ruke 1050 01:01:22,012 --> 01:01:25,558 ili nešto što uopće nije izvor. Iznose beskrajne tvrdnje. 1051 01:01:28,644 --> 01:01:32,481 „Inzistiranje tvrtke na tajnosti odražavalo se 1052 01:01:32,481 --> 01:01:36,068 u opsjednutosti Bro Cluba mogućim cinkarošima. 1053 01:01:36,068 --> 01:01:38,946 {\an8}Taj sveprisutni termin Bro Club nije uključivao 1054 01:01:38,946 --> 01:01:43,659 {\an8}samo one za koje su sumnjali da cinkaju izvan organizacije MindGeek, 1055 01:01:43,659 --> 01:01:46,454 nego i one koji su se interno protivili.” 1056 01:01:48,456 --> 01:01:51,041 „Čak i sumnja jednoga člana Bro Cluba 1057 01:01:51,041 --> 01:01:54,253 da je netko cinkaroš ne bi samo spriječila napredak, 1058 01:01:54,253 --> 01:01:58,424 nego bi u konačnici rezultirala izbacivanjem iz tvrtke. 1059 01:01:58,424 --> 01:02:02,178 Takve bi pojedince ili šikanirali dok sami ne odu, 1060 01:02:02,178 --> 01:02:04,722 namještali im neostvarive ciljeve 1061 01:02:05,264 --> 01:02:09,101 ili bi im jednostavno rekli da se većina slaže da moraju otići 1062 01:02:09,101 --> 01:02:12,313 bez objašnjenja o razlogu i na temelju čije izjave.” 1063 01:02:14,231 --> 01:02:15,816 Ovo itekako razumijem. 1064 01:02:17,234 --> 01:02:20,196 Čini mi se da su u meni nanjušili cinkarošicu. 1065 01:02:21,280 --> 01:02:22,615 Ali mislim i da nisam... 1066 01:02:22,615 --> 01:02:24,950 Da se nisu tako ponašali prema meni, 1067 01:02:25,826 --> 01:02:29,121 vjerojatno ne bih sjedila ovdje i razgovarala s vama. 1068 01:02:31,081 --> 01:02:33,584 Očito, objava materijala bez pristanka 1069 01:02:33,584 --> 01:02:37,046 {\an8}na ogromnoj platformi samo je po sebi nasilje 1070 01:02:37,046 --> 01:02:38,631 {\an8}i ne tvrdim drukčije 1071 01:02:38,631 --> 01:02:43,135 jer je to samo po sebi prava strahota. 1072 01:02:44,053 --> 01:02:47,515 Ali te optužbe navode sve izvođače, 1073 01:02:47,515 --> 01:02:50,100 pa čak i mene kao bivšu zaposlenicu, 1074 01:02:50,100 --> 01:02:53,312 da osjećamo da ga moramo obraniti 1075 01:02:54,188 --> 01:02:58,859 jer znam da Pornhub koriste kao predstavnika cijele pornoindustrije. 1076 01:02:58,859 --> 01:03:03,697 Želim braniti pornoindustriju jer znam da kritike 1077 01:03:03,697 --> 01:03:06,742 naposljetku najviše štete izvođačima. 1078 01:03:07,576 --> 01:03:09,245 Kad ljudi kažu: 1079 01:03:09,245 --> 01:03:12,873 „Svi ti izvođači brane Pornhub”, 1080 01:03:12,873 --> 01:03:18,254 jasno je zašto to radimo: jer nas uspoređuju s obitelji Soprano. 1081 01:03:18,254 --> 01:03:22,466 Što bismo trebali reći na to? Naravno da je to glupost. 1082 01:03:25,719 --> 01:03:27,429 Gđice Mickelwait, ja... 1083 01:03:28,389 --> 01:03:31,475 u ovom se Odboru svaki dan dogodi nešto novo, 1084 01:03:31,475 --> 01:03:34,937 situacije koje nisam vidio u povijesti ovog Odbora 1085 01:03:34,937 --> 01:03:36,939 u kojem sam već niz godina. 1086 01:03:36,939 --> 01:03:40,901 Danas smo primili pismo od... da vidimo od koga smo primili pismo. 1087 01:03:40,901 --> 01:03:44,196 Feras Antoon i David Tassillo napisali su nam pismo, 1088 01:03:44,196 --> 01:03:45,948 osobno pismo o vama. 1089 01:03:46,991 --> 01:03:50,035 Upozoravaju nas da, pa, čudno je... 1090 01:03:50,035 --> 01:03:54,123 o vama je, ali spominju i nekog Benjamina Nolota 1091 01:03:54,123 --> 01:03:57,084 koji je, tvrde, protiv legalne pornografije. 1092 01:03:57,084 --> 01:04:01,297 G. Nolot je protiv istospolnih brakova i reproduktivnih prava žena. 1093 01:04:02,089 --> 01:04:04,842 Nego, imate li što reći 1094 01:04:04,842 --> 01:04:07,845 o ovom pismu koje smo primili od šefova MindGeeka? 1095 01:04:09,179 --> 01:04:11,390 To im je uobičajena procedura. 1096 01:04:11,390 --> 01:04:16,061 Odgovor MindGeeka bio je, znate, 1097 01:04:16,061 --> 01:04:17,354 neoprostiv. 1098 01:04:17,938 --> 01:04:23,193 Zagovornike koji govore o tome nazivaju „lažljivcima”. 1099 01:04:23,193 --> 01:04:27,531 Mnogo su puta mene nazvali lažljivicom. Tvrdili da namjerno mutim vodu. 1100 01:04:28,365 --> 01:04:29,783 Maltretiraju. 1101 01:04:29,783 --> 01:04:33,495 Umjesto da preuzmu odgovornost, oni se proteklu godinu 1102 01:04:33,495 --> 01:04:35,956 i više bave napadima 1103 01:04:35,956 --> 01:04:38,667 kako bi utišali i ušutkali 1104 01:04:38,667 --> 01:04:41,128 one koji govore istinu o stranici, 1105 01:04:41,128 --> 01:04:42,755 a to je neprihvatljivo. 1106 01:04:42,755 --> 01:04:45,799 Tvrdite da vas žele diskreditirati? 1107 01:04:46,592 --> 01:04:48,886 Nesumnjivo. 1108 01:04:51,680 --> 01:04:57,102 Laila Mickelwait vodila je takozvana ukidanja u Exodus Cryu. 1109 01:04:57,102 --> 01:05:01,774 Ukidanje u smislu: „Želim ukinuti industriju seksa i pornografiju.” 1110 01:05:03,025 --> 01:05:05,986 To je organizacija za borbu protiv trgovine ljudima 1111 01:05:05,986 --> 01:05:09,323 koju je osnovao evangelički propovjednik Benjamin Nolot. 1112 01:05:10,157 --> 01:05:14,328 Cilj mu je potpuno ugasiti industriju seksa. 1113 01:05:15,079 --> 01:05:20,542 Snimaju dokumentarce o srozavanju američke seksualne kulture. 1114 01:05:22,461 --> 01:05:24,546 Da, pokažite svoje jebene zastave! 1115 01:05:27,383 --> 01:05:29,551 Tvrdnja da fundamentalno kršćanstvo 1116 01:05:29,551 --> 01:05:33,013 nije temelj aktivnosti Exodus Crya 1117 01:05:33,013 --> 01:05:34,723 jednostavno nije točna. 1118 01:05:35,307 --> 01:05:36,308 Ugasite ga! 1119 01:05:36,308 --> 01:05:38,602 I prikrivaju odakle to potječe 1120 01:05:38,602 --> 01:05:42,231 jer guraju krajnje desničarsku kršćansku politiku 1121 01:05:42,231 --> 01:05:44,066 pod krinkom 1122 01:05:44,066 --> 01:05:47,653 jezika „liberalnosti, spašavanja žena, spašavanja djece” 1123 01:05:47,653 --> 01:05:50,155 i vrlo su učinkoviti. 1124 01:05:50,155 --> 01:05:51,865 NASILJE NAD ŽENAMA 1125 01:05:52,408 --> 01:05:54,785 NCOSE se bori protiv trgovine ljudima. 1126 01:05:54,785 --> 01:05:58,497 To je najnovija verzija Morala u medijima, 1127 01:05:58,497 --> 01:06:02,251 vjerske organizacije koja potječe iz ranih 60-ih. 1128 01:06:02,251 --> 01:06:06,630 Kad su htjeli maknuti, općenito govoreći, „prljavštinu” 1129 01:06:06,630 --> 01:06:07,923 iz javnosti. 1130 01:06:08,882 --> 01:06:12,011 Oko 2015. iznova su posložili redove 1131 01:06:12,011 --> 01:06:17,016 i preimenovali su se u Nacionalni centar protiv seksualnog izrabljivanja 1132 01:06:17,016 --> 01:06:18,851 te su tvrdili: 1133 01:06:18,851 --> 01:06:22,730 „Sad se borimo protiv trgovine seksom i izrabljivanja.” 1134 01:06:24,356 --> 01:06:27,026 „Čini se da su izabrali taj naziv da, 1135 01:06:27,026 --> 01:06:30,237 pod jedan, preuzmu legitimitet nepovezanog 1136 01:06:30,237 --> 01:06:34,742 Nacionalnog centra za nestalu i izrabljivanu djecu slična naziva, 1137 01:06:34,742 --> 01:06:39,204 {\an8}a to je ugledna svjetovna organizacija koja se ne bori protiv pornografije. 1138 01:06:39,204 --> 01:06:40,748 {\an8}I trik im je uspio. 1139 01:06:40,748 --> 01:06:43,208 Dok spominjanjem morala u medijima 1140 01:06:43,208 --> 01:06:45,210 često ističu vjersku pripadnost, 1141 01:06:45,210 --> 01:06:50,049 istu organizaciju pod imenom NCOSE 1142 01:06:50,049 --> 01:06:53,886 sada redovito citiraju srednjestrujaški novinari 1143 01:06:53,886 --> 01:06:58,098 bez otkrivanja njihova podrijetla, programa ili ekstremističkih stavova 1144 01:06:58,098 --> 01:07:00,976 o tome što smatraju eksplicitnom pornografijom.” 1145 01:07:00,976 --> 01:07:03,812 I samo da javnost zna, 1146 01:07:03,812 --> 01:07:05,439 oni Sports Illustrated 1147 01:07:05,439 --> 01:07:09,443 smatraju eksplicitnom pornografijom, kao i Cosmopolitan. 1148 01:07:11,028 --> 01:07:14,656 NCOSE svake godine objavljuje popis Prljave dvanaestorke, 1149 01:07:14,656 --> 01:07:18,744 najvećih prekršitelja u onome što oni smatraju „izrabljivanjem”. 1150 01:07:19,328 --> 01:07:23,624 Problem je što NCOSE vjeruje da je sav seksualni sadržaj izrabljivanje 1151 01:07:23,624 --> 01:07:27,336 i smatra da pornografija potiče trgovinu seksom. 1152 01:07:27,336 --> 01:07:29,671 {\an8}Mislim, tko su „oni”? 1153 01:07:30,380 --> 01:07:33,550 {\an8}Pojedinci koji su, znate, zabrinuti 1154 01:07:33,550 --> 01:07:37,429 i koji misle da im je život ugrožen, mislim... 1155 01:07:38,097 --> 01:07:41,683 Da barem znaju da mi je zapravo stalo do njih. 1156 01:07:42,184 --> 01:07:45,229 Da smatram da ih izrabljuju i da, 1157 01:07:45,229 --> 01:07:49,733 naravno, mislim da su stvarni ljudi i ne želim da pate. 1158 01:07:49,733 --> 01:07:51,360 Ništa im ne zamjeram. 1159 01:07:51,360 --> 01:07:54,279 Činjenica da o nama misle nešto 1160 01:07:54,279 --> 01:07:57,032 što nije istina meni ne smeta, 1161 01:07:57,032 --> 01:07:59,868 ali voljela bih da znaju istinu. 1162 01:08:02,454 --> 01:08:04,623 Zanimljivo je što NCOSE i Exodus Cry 1163 01:08:04,623 --> 01:08:06,792 ne pružaju usluge izlaska. 1164 01:08:07,459 --> 01:08:09,962 No ako želite da ljudi napuste industriju, 1165 01:08:09,962 --> 01:08:13,298 ako mislite da je pornografija nemoralna i izrabljivačka 1166 01:08:13,298 --> 01:08:15,175 i ne želite da ljudi to rade 1167 01:08:15,175 --> 01:08:19,179 i mislite da su ljudi prisiljeni na to jer trebaju novac, 1168 01:08:19,179 --> 01:08:21,140 onda im pomozite novčano. 1169 01:08:21,140 --> 01:08:23,267 Krivac je Pornhub. 1170 01:08:23,267 --> 01:08:27,271 Da MindGeek i Pornhub nisu posve uništili 1171 01:08:27,271 --> 01:08:29,356 tržište za pojedinačne autore 1172 01:08:29,356 --> 01:08:33,110 na kojem bi slobodno proizvodili vlastiti sadržaj, 1173 01:08:33,110 --> 01:08:35,904 onda ne bi toliko ovisili o MindGeeku. 1174 01:08:35,904 --> 01:08:38,365 Razumijem zašto su frustrirani, 1175 01:08:38,365 --> 01:08:43,537 ali moraju se držati te užasne tvorevine 1176 01:08:43,537 --> 01:08:46,415 jer su je oni stvorili. Ta je tvorevina kriva. 1177 01:08:46,415 --> 01:08:49,751 Stvorili su ovisnike koji će se zalagati za njih. 1178 01:08:52,379 --> 01:08:55,215 Opće javno mnijenje o pornografiji 1179 01:08:55,215 --> 01:08:57,426 naposljetku ne šteti 1180 01:08:57,426 --> 01:09:00,512 džepovima direktora Pornhuba. Jednostavno nije tako. 1181 01:09:02,598 --> 01:09:06,310 Ali sve negativniji članci o pornografiji 1182 01:09:06,310 --> 01:09:10,314 najviše štete izvođačima koji su javno uključeni u pornoindustriju. 1183 01:09:10,314 --> 01:09:13,901 Ne mogu samo napustiti ured i otići kući. 1184 01:09:13,901 --> 01:09:16,737 Ne mogu dati otkaz i naći drugi posao. 1185 01:09:16,737 --> 01:09:20,908 Znate, oni su itekako javno uključeni u ovo na način koji je, 1186 01:09:20,908 --> 01:09:25,078 ako se već neko vrijeme bavite time, teško posve izbrisati. 1187 01:09:26,997 --> 01:09:29,625 Često sam viđala 1188 01:09:29,625 --> 01:09:33,795 izravne posljedice takvog uopćenog kritiziranja 1189 01:09:33,795 --> 01:09:37,966 te na koga utječe, a ne utječe na one na koje bi trebalo. 1190 01:09:43,013 --> 01:09:45,807 Znate, prilično ste uspješni. Koliko zarađujete? 1191 01:09:46,391 --> 01:09:50,312 Oprostite, želite da kažem Odboru koliko zarađujem? 1192 01:09:50,312 --> 01:09:54,316 Da. Kolika vam je plaća? Koliko ste zaradili lani? 1193 01:09:54,316 --> 01:09:58,695 To je privatan podatak koji ne bih podijelio s Odborom. 1194 01:09:59,613 --> 01:10:03,700 Plaćaju me pošteno, kao i svakog drugog direktora tvrtke. 1195 01:10:03,700 --> 01:10:08,038 Dobro. Koliku je bruto dobit ostvarila vaša tvrtka lani, globalno? 1196 01:10:08,038 --> 01:10:09,873 A koliku godinu prije? 1197 01:10:10,874 --> 01:10:12,334 To je javno poznato. 1198 01:10:12,334 --> 01:10:14,461 Nemam točne brojke, ali... 1199 01:10:14,461 --> 01:10:17,547 Ne znate koliko je vaša tvrtka zaradila lani? 1200 01:10:17,547 --> 01:10:20,801 G. Dong. Znam koliko je tvrtka zaradila. 1201 01:10:20,801 --> 01:10:24,137 Ovo je privatna tvrtka i ne razumijem zašto je važno 1202 01:10:24,137 --> 01:10:26,765 koliko privatna tvrtka zarađuje za... 1203 01:10:26,765 --> 01:10:29,101 - Plaćate porez? - Naravno. 1204 01:10:29,101 --> 01:10:34,856 Prošle je godine zabilježena svota od oko 460 milijuna. 1205 01:10:34,856 --> 01:10:36,525 Je li to blizu? 1206 01:10:37,276 --> 01:10:39,236 Morao bih provjeriti. 1207 01:10:39,236 --> 01:10:41,905 Jako mi je zanimljivo 1208 01:10:41,905 --> 01:10:44,199 da informacije o financijama 1209 01:10:44,199 --> 01:10:46,827 smatrate privatnima i povjerljivima, 1210 01:10:48,120 --> 01:10:50,289 s obzirom na posao kojim se bavite, 1211 01:10:50,289 --> 01:10:55,168 ali, g. Antoon, objavljeno je da gradite prostranu vilu 1212 01:10:55,168 --> 01:10:57,296 na sjeveru Montreala. 1213 01:10:57,296 --> 01:11:01,550 Da vi i vaša supruga posjedujete još dva velika imanja u Quebecu, 1214 01:11:01,550 --> 01:11:04,303 uključujući kompleks u gorju Laurentians, 1215 01:11:04,303 --> 01:11:06,888 i da vozite Lamborghini Urus. 1216 01:11:07,389 --> 01:11:09,308 Je li to vaša imovina 1217 01:11:09,308 --> 01:11:11,268 ili je u vlasništvu MindGeeka 1218 01:11:11,268 --> 01:11:13,687 ili neke od povezanih tvrtaka? 1219 01:11:14,730 --> 01:11:18,692 Ne razumijem zašto ovaj Odbor toliko zanima moja imovina. 1220 01:11:18,692 --> 01:11:22,738 Drugo, mislim da nije protuzakonito posjedovati kuću ili imanje. 1221 01:11:22,738 --> 01:11:25,866 Ne posjedujem ništa u gorju. Pogledate li medije... 1222 01:11:25,866 --> 01:11:30,579 Pitam je li to u vašem vlasništvu, MindGeekovu ili tvrtkinu? 1223 01:11:30,579 --> 01:11:33,457 To ovisi o posjedu, ali ne, 1224 01:11:33,457 --> 01:11:35,625 MindGeek nije vlasnik imanja. 1225 01:11:39,588 --> 01:11:42,799 Novi dom koji je izgradio jedan od direktora tvrtke 1226 01:11:42,799 --> 01:11:45,761 koja posjeduje Pornhub spaljen je. 1227 01:11:46,345 --> 01:11:49,431 Agent koji je prošli tjedan stavio kuću na prodaju 1228 01:11:49,431 --> 01:11:54,353 za gotovo 20 milijuna dolara potvrdio je da je to vila Ferasa Antoona. 1229 01:11:54,936 --> 01:11:59,483 Kuća je bila kontroverzna i prije gradnje, a sad još i ovo. 1230 01:12:04,613 --> 01:12:07,908 Bilo je to u proljeće 2021., Antoon je gradio kuću, 1231 01:12:08,658 --> 01:12:10,160 u Montrealu, 1232 01:12:10,160 --> 01:12:12,579 {\an8}golemu, i upao je u nevolje 1233 01:12:12,579 --> 01:12:15,123 {\an8}jer je posjekao stabla koja nije smio. 1234 01:12:16,416 --> 01:12:18,960 {\an8}A onda se nekim čudom zapalila. 1235 01:12:18,960 --> 01:12:20,629 {\an8}VILA VLASNIKA PORNHUBA 1236 01:12:20,629 --> 01:12:22,839 {\an8}Na kraju nije mnogo ostalo. 1237 01:12:24,007 --> 01:12:26,843 Pomislila sam da me podsjeća na nešto iz filma. 1238 01:12:28,887 --> 01:12:32,933 Bio je to golem požar, snažan plamen. 1239 01:12:33,850 --> 01:12:34,976 Nemam pojma 1240 01:12:34,976 --> 01:12:38,271 kakva je osoba kadra za takvo što. 1241 01:12:40,816 --> 01:12:42,317 Koliko znam, 1242 01:12:42,317 --> 01:12:46,321 nikad nisu ni naslutili krivca. 1243 01:12:47,531 --> 01:12:48,949 Svašta sam čuo, 1244 01:12:48,949 --> 01:12:54,329 od djece koja su naišla na lijepu kuću i htjeli su je vidjeti u plamenu, 1245 01:12:54,329 --> 01:12:58,792 do toga da su ljudi doznali da on živi ondje jer se sve odvijalo javno. 1246 01:12:58,792 --> 01:13:01,878 To se dogodilo u vrijeme kad je MindGeek 1247 01:13:01,878 --> 01:13:04,881 bio na naslovnicama iz pogrešnih razloga. 1248 01:13:06,633 --> 01:13:10,220 Mnogo je ljudi koji ne vole industriju za odrasle 1249 01:13:10,220 --> 01:13:14,474 i mnogo je razloga zašto se ljudi klone javnosti. 1250 01:13:15,767 --> 01:13:18,437 Dobar je primjer za to Feras Antoon. 1251 01:13:18,437 --> 01:13:20,689 Njegovo je ime bilo javno, 1252 01:13:20,689 --> 01:13:21,982 ali nije se gurao. 1253 01:13:22,983 --> 01:13:26,278 Kad je njegovo ime otkriveno i kad je član Odbora 1254 01:13:26,278 --> 01:13:28,864 govorio o njegovoj četvrti, znate, 1255 01:13:29,406 --> 01:13:31,575 ubrzo nakon toga kuća je spaljena. 1256 01:13:32,909 --> 01:13:34,953 Tu industriju prate stigme. 1257 01:13:34,953 --> 01:13:38,457 Postoji mnogo razloga zašto ne biste koristili pravo ime. 1258 01:13:45,088 --> 01:13:46,423 Kako ste odabrali ime? 1259 01:13:46,423 --> 01:13:47,632 {\an8}Zar ne znate? 1260 01:13:47,632 --> 01:13:50,635 {\an8}Ime prvog ljubimca i ulica u kojoj sam odrasla. 1261 01:13:56,641 --> 01:14:01,563 Budući da je Pornhub izgubio mogućnost obrade uplata, 1262 01:14:01,563 --> 01:14:05,275 većinom zarađujem na Onlyfansu. 1263 01:14:06,318 --> 01:14:08,320 Cijeli moj radni dan 1264 01:14:08,320 --> 01:14:12,991 vrti se oko toga da mi taj izvor prihoda bude što pouzdaniji. 1265 01:14:14,743 --> 01:14:16,995 Jedna od najzabavnijih aktivnosti 1266 01:14:16,995 --> 01:14:20,582 koje nudim na Onlyfansu jest ocjenjivanje kita. 1267 01:14:23,543 --> 01:14:27,047 Počela sam to raditi jer sam primala niz zahtjeva od tipova: 1268 01:14:27,047 --> 01:14:28,632 „Ocijeniš mi kitu?” 1269 01:14:28,632 --> 01:14:33,595 A ja: „Oprosti, želiš da ti pogledam kitu i da je ocijenim?” 1270 01:14:35,514 --> 01:14:37,474 Najviše prodajem 1271 01:14:37,474 --> 01:14:41,853 snimke ocjenjivanja kita, a to uglavnom snimam mobitelom. 1272 01:14:43,271 --> 01:14:45,190 Nikad ne gledam njihove kite 1273 01:14:45,190 --> 01:14:48,026 prije samog snimanja ocjenjivanja. 1274 01:14:48,902 --> 01:14:51,488 Dobro, prvi pišo danas. 1275 01:14:53,740 --> 01:14:57,410 Bok! Ne znam ti pravo ime, 1276 01:14:57,410 --> 01:15:00,288 ali nadam se da ti dan protječe dobro. 1277 01:15:00,288 --> 01:15:02,874 Preda mnom je fotka tvoje kite 1278 01:15:02,874 --> 01:15:05,377 i imaš lijepu kitu. 1279 01:15:05,377 --> 01:15:08,588 S ove fotke ne mogu odrediti dimenzije. 1280 01:15:08,588 --> 01:15:11,007 Ali izgleda mi prosječno. 1281 01:15:11,007 --> 01:15:15,262 Možda je malo manja od prosjeka, ali obujam je možda prosječan 1282 01:15:15,262 --> 01:15:17,222 ili čak veći od prosječnog. 1283 01:15:17,222 --> 01:15:20,684 Imaš dobru kitu. Dovoljno je velika. 1284 01:15:20,684 --> 01:15:23,061 Izgleda kao lijepa, održavana kita. 1285 01:15:23,061 --> 01:15:25,814 Vidim da si se potrudio oko njege. 1286 01:15:25,814 --> 01:15:28,024 Izgleda hidratizirano. 1287 01:15:29,109 --> 01:15:32,904 Podsjeća me na jako veliku bananu. 1288 01:15:32,904 --> 01:15:36,658 Izgleda kao kita pristojne veličine, sudeći prema fotki, 1289 01:15:36,658 --> 01:15:39,578 a vene se itekako ističu. 1290 01:15:39,578 --> 01:15:41,371 Čini se da je dobre veličine 1291 01:15:41,371 --> 01:15:43,748 i vidim da si obrezan 1292 01:15:43,748 --> 01:15:45,333 te da imaš lijepa muda. 1293 01:15:45,333 --> 01:15:50,213 I zbog toga ti samouvjereno mogu dati ocjenu 1294 01:15:50,213 --> 01:15:54,259 sedam od deset i nadam se da si zadovoljan tom ocjenom. 1295 01:15:54,259 --> 01:15:59,014 Sedam i pol od deset, bravo. 1296 01:15:59,014 --> 01:16:01,975 Tvoja je ocjena čvrsta 1297 01:16:01,975 --> 01:16:05,437 i znatno iznadprosječna osmica od deset. 1298 01:16:05,437 --> 01:16:08,231 Nadam se da si jako zadovoljan tom ocjenom. 1299 01:16:08,231 --> 01:16:10,442 Hvala što si moj obožavatelj 1300 01:16:10,442 --> 01:16:12,652 i noćas se lijepo odmori 1301 01:16:12,652 --> 01:16:14,571 i čujemo se porukama. 1302 01:16:26,041 --> 01:16:30,003 Vođenje pornostranice, kao i bilo koje društvene mreže, 1303 01:16:30,003 --> 01:16:32,505 gotovo je poput vođenja tvornice petardi 1304 01:16:32,505 --> 01:16:34,007 bez zabrane pušenja. 1305 01:16:34,007 --> 01:16:37,093 {\an8}Stvarate eksplozivnu situaciju 1306 01:16:37,093 --> 01:16:39,971 {\an8}za najugroženije članove naše populacije. 1307 01:16:41,514 --> 01:16:45,685 Većina Pornhubova sadržaja vjerojatno je bila posve zakonita, 1308 01:16:46,394 --> 01:16:48,563 ali plešu na rubu, 1309 01:16:48,563 --> 01:16:53,193 a to može ugroziti bilo koju stranicu za odrasle. 1310 01:16:54,319 --> 01:16:58,239 Sada je najvažniji Zakon o pristojnosti u komunikacijama, 1311 01:16:58,239 --> 01:16:59,658 Odjeljak 230. 1312 01:17:00,367 --> 01:17:01,826 To zapravo znači 1313 01:17:01,826 --> 01:17:04,871 da ako pružate interaktivne usluge, 1314 01:17:04,871 --> 01:17:09,334 niste odgovorni ni za što što je objavljeno na vašoj stranici. 1315 01:17:11,127 --> 01:17:13,922 Odjeljak 230 postao je neprobojan štit 1316 01:17:13,922 --> 01:17:16,716 za ozbiljne kriminalne radnje 1317 01:17:16,716 --> 01:17:19,636 i čak kad je posrijedi trgovina seksom, 1318 01:17:19,636 --> 01:17:22,639 prodaja ljudi, strašno zlostavljanje na internetu, 1319 01:17:22,639 --> 01:17:24,933 te stranice samo dignu ruke i kažu: 1320 01:17:24,933 --> 01:17:27,686 „Netko je drugi to objavio. Nije moj problem.” 1321 01:17:27,686 --> 01:17:29,771 Nažalost, u tome su vrlo uspješni. 1322 01:17:30,605 --> 01:17:33,149 No kad su sudovi pobijali te tvrdnje 1323 01:17:33,149 --> 01:17:37,112 u ime žrtava trgovine seksualnim robljem, Kongres je reagirao. 1324 01:17:37,112 --> 01:17:40,907 Usvajaju FOSTA-SESTA-u, Zakon o borbi protiv trgovine seksom 1325 01:17:40,907 --> 01:17:43,326 i Zakon o prestanku omogućavanja iste. 1326 01:17:43,326 --> 01:17:45,912 Rekli su da Odjeljak 230 nije trebao 1327 01:17:45,912 --> 01:17:49,374 štititi one koji svjesno zarađuju od trgovine seksom. 1328 01:17:49,374 --> 01:17:51,459 FOSTA-SESTA GOLEMO JE POSTIGNUĆE 1329 01:17:52,001 --> 01:17:55,130 Nakon FOSTA-SESTA-e mnogo je platformi reklo: 1330 01:17:55,130 --> 01:17:57,132 „Ne želimo tu odgovornost.” 1331 01:17:57,674 --> 01:18:00,552 Craigslist je ukinuo osobne oglase, 1332 01:18:00,552 --> 01:18:02,762 a Reddit temu o industriji seksa. 1333 01:18:02,762 --> 01:18:05,557 Jer ako im nešto promakne, ako je nezakonito, 1334 01:18:05,557 --> 01:18:07,642 ako je netko maloljetan, 1335 01:18:07,642 --> 01:18:10,729 vrlo ih lako mogu kazneno goniti, zar ne? 1336 01:18:10,729 --> 01:18:14,983 I to ne samo vlasnika platforme, nego i zaposlenike platforme. 1337 01:18:14,983 --> 01:18:17,110 Došlo je do općeg ušutkavanja. 1338 01:18:17,110 --> 01:18:18,862 Nećete nas poraziti! 1339 01:18:18,862 --> 01:18:22,615 Radnici industrije seksa izgubili su platformu. 1340 01:18:22,615 --> 01:18:24,451 FOSTA-SESTA ubija! 1341 01:18:24,451 --> 01:18:26,453 Morali su se vratiti u situacije 1342 01:18:26,453 --> 01:18:30,206 koje nisu nužno sigurne kao što je rad preko interneta. 1343 01:18:31,124 --> 01:18:33,626 Postoji nevjerojatan broj podataka, 1344 01:18:33,626 --> 01:18:37,005 33 % moralo se vratiti i suočiti s obiteljskim nasiljem 1345 01:18:37,005 --> 01:18:41,509 {\an8}ili se vratiti svodniku i 72 % nas izgubilo je izvor zarade. 1346 01:18:41,509 --> 01:18:42,886 {\an8}Izgubili smo prihode. 1347 01:18:42,886 --> 01:18:46,097 Ugrozili su nas ili cenzurirali. Zatvarali račune. 1348 01:18:46,097 --> 01:18:48,892 ZAKON NE FUNKCIONIRA. MNOGI SU SAD UGROŽENIJI 1349 01:18:48,892 --> 01:18:52,187 I U NESIGURNIJEM POLOŽAJU, A NE MOGU PRATITI KRIMINALCE 1350 01:18:52,771 --> 01:18:57,358 Ne samo da je postalo nesigurno, nego je trgovce djecom bilo teže naći. 1351 01:18:59,027 --> 01:19:02,447 To je taj zakon učinio. A taj je zakon još na snazi. 1352 01:19:03,948 --> 01:19:07,035 Bila sam na sastanku Pornhuba 1353 01:19:07,035 --> 01:19:12,040 i izvršni direktor pitao me: „Što je SESTA-FOSTA?” 1354 01:19:12,040 --> 01:19:16,085 Mene je to, očito, razbjesnilo, 1355 01:19:16,085 --> 01:19:20,840 s obzirom na to da su se obogatili od radnika industrije seksa, 1356 01:19:21,508 --> 01:19:25,261 a pritom se očito nisu iole potrudili 1357 01:19:25,261 --> 01:19:29,307 ni pokazali zanimanje za njihovu dobrobit. 1358 01:19:29,307 --> 01:19:33,144 {\an8}GOLEMA ORGIJA: SVE NAS JEBE KAPITALIZAM 1359 01:19:35,230 --> 01:19:37,273 SESTA-FOSTA uvelike je utjecala 1360 01:19:37,273 --> 01:19:41,110 na to kako se radnici industrije seksa mogu nuditi na internetu 1361 01:19:41,945 --> 01:19:44,280 i pojačala je cenzuru 1362 01:19:44,280 --> 01:19:47,826 na platformama poput Twittera i Instagrama. 1363 01:19:48,576 --> 01:19:50,537 VAŠA JE OBJAVA UKLONJENA 1364 01:19:51,704 --> 01:19:54,749 Prije je bilo lakše steći obožavatelje preko mreža, 1365 01:19:54,749 --> 01:19:58,878 ali nakon što je izglasana FOSTA-SESTA, zbog blokade pristupa 1366 01:19:58,878 --> 01:20:03,341 ne mogu pouzdano reći obožavateljima da sam na netu preko tih stranica. 1367 01:20:04,717 --> 01:20:08,555 Imam nekoliko računa na Instagramu. Uobičajeno, rezervne račune. 1368 01:20:08,555 --> 01:20:12,308 Ali moj glavni račun s najviše sljedbenika cenzuriran je. 1369 01:20:12,308 --> 01:20:15,270 Nitko me ne može pronaći pretragom mog imena. 1370 01:20:15,270 --> 01:20:18,731 Ako potražite Siri Dahl, neću se pojaviti. 1371 01:20:18,731 --> 01:20:22,235 Morate znati moje korisničko ime, točno ga upisati 1372 01:20:22,235 --> 01:20:25,196 i pritisnuti enter, onda ćete vidjeti moj profil. 1373 01:20:25,196 --> 01:20:29,367 Nema načina da itko tko me ne prati na Instagramu otkrije moj profil. 1374 01:20:29,367 --> 01:20:32,203 Moraju znati da sam ondje i moraju me pratiti. 1375 01:20:34,163 --> 01:20:38,793 I očekivano je da ako objavim fotografiju u bikiniju 1376 01:20:38,793 --> 01:20:42,422 ili u majičici i suknji, 1377 01:20:42,422 --> 01:20:45,091 bilo čemu što druga žena bez problema 1378 01:20:45,091 --> 01:20:47,093 može objaviti na Instagramu, 1379 01:20:47,093 --> 01:20:49,971 ako ja to objavim, bit će označeno kao svođenje. 1380 01:20:51,264 --> 01:20:54,142 Čak i ako ne stavim nikakav natpis. 1381 01:20:55,685 --> 01:20:57,770 I ne samo društvene mreže. 1382 01:20:57,770 --> 01:21:00,565 Financijske institucije imaju 1383 01:21:00,565 --> 01:21:04,277 dojmljivu moć nad pornoindustrijom, 1384 01:21:04,277 --> 01:21:09,240 do mjere koju većina korisnika pornografije ne shvaća. 1385 01:21:10,575 --> 01:21:13,369 Postoji poduži popis terminologije 1386 01:21:13,369 --> 01:21:15,955 koju ne smijete koristiti. 1387 01:21:16,831 --> 01:21:18,791 Neki pojmovi imaju smisla. 1388 01:21:18,791 --> 01:21:22,378 Često su to riječi koje sugeriraju nedostatak pristanka. 1389 01:21:23,421 --> 01:21:25,882 Ali mnoge su riječi queer-fobične. 1390 01:21:25,882 --> 01:21:27,091 Poput „fistinga”. 1391 01:21:27,926 --> 01:21:31,512 „Fisting” nije dopušten. Ne smijem to staviti na Onlyfans. 1392 01:21:31,512 --> 01:21:32,972 Kao ni „pegging”. 1393 01:21:34,557 --> 01:21:38,269 Boji li se neki direktor u Mastercardu predmeta u dupetu? 1394 01:21:40,480 --> 01:21:42,649 Ta stroža cenzura na internetu 1395 01:21:42,649 --> 01:21:45,902 znači da se ti modeli ponovno moraju pouzdati 1396 01:21:45,902 --> 01:21:48,154 u studije, u veće platforme 1397 01:21:48,154 --> 01:21:50,782 poput Pornhuba, u vođenje, 1398 01:21:50,782 --> 01:21:52,283 da povećaju publiku. 1399 01:21:53,242 --> 01:21:56,663 Da nemam stabilne prihode od Onlyfansa, 1400 01:21:57,246 --> 01:22:01,084 opet bih se našla u situaciji u kojoj bih morala razmisliti o tome 1401 01:22:01,584 --> 01:22:06,214 da prihvatim zahtjeve za snimanje tvrtaka s kojima nisam surađivala, 1402 01:22:06,214 --> 01:22:11,010 a kojima možda ne vjerujem ili sumnjam u njihovo okruženje. 1403 01:22:12,345 --> 01:22:14,639 I nakon što sam vidjela posljedice 1404 01:22:14,639 --> 01:22:17,725 zabrane kartičnog plaćanja na Pornhubu, 1405 01:22:18,810 --> 01:22:22,063 mislim da smo ja i svi koje poznajem u industriji 1406 01:22:22,063 --> 01:22:25,817 odmah pomislili: „Joj, ne. Onlyfans.” 1407 01:22:25,817 --> 01:22:29,195 Onlyfans je stranica koja se temelji na seksu, 1408 01:22:29,195 --> 01:22:32,407 a modeli i izvođači mogu naplaćivati svoju golotinju. 1409 01:22:32,407 --> 01:22:34,784 No sada kažu da od prvoga listopada 1410 01:22:34,784 --> 01:22:38,329 postupno ukidaju seksualno eksplicitne sadržaje. 1411 01:22:39,664 --> 01:22:41,791 Nakon što su Visa i Mastercard 1412 01:22:41,791 --> 01:22:46,379 prestali surađivati s Pornhubom, Mastercard je donio nove propise. 1413 01:22:46,379 --> 01:22:48,131 I prema njima: 1414 01:22:48,131 --> 01:22:50,842 „Ako kao stranica za odrasle želite suradnju, 1415 01:22:50,842 --> 01:22:52,969 sav sadržaj na vašoj stranici, 1416 01:22:52,969 --> 01:22:55,888 bilo da je vaš ili ga učitaju korisnici, 1417 01:22:55,888 --> 01:22:58,349 mora imati ovaj trag papirologije.” 1418 01:22:59,267 --> 01:23:02,770 Što smo već riješili za industriju za odrasle. 1419 01:23:03,271 --> 01:23:07,525 Ali Mastercardovi propisi bili su vrlo nejasni. 1420 01:23:07,525 --> 01:23:10,945 Osnivač Onlyfansa kaže: „Nepravedno.” 1421 01:23:10,945 --> 01:23:14,949 Zbog banaka morao je zabraniti pornografiju. 1422 01:23:14,949 --> 01:23:17,827 Odmah me uhvatila panika 1423 01:23:17,827 --> 01:23:22,206 jer nisam znala kako ću zarađivati 1424 01:23:22,206 --> 01:23:23,750 za mjesec dana. 1425 01:23:23,750 --> 01:23:29,380 {\an8}Znaju da obožavatelji Onlyfansa obožavaju samo jedno, zar ne? 1426 01:23:29,380 --> 01:23:33,342 {\an8}Pokušali su se predstaviti kao nešto drugo, 1427 01:23:33,342 --> 01:23:36,804 {\an8}ali svi znaju da je Onlyfans pornografska stranica. 1428 01:23:37,764 --> 01:23:41,100 Kad su ugasili Onlyfans, radnici su bili spremni. 1429 01:23:41,100 --> 01:23:43,061 - Halo? - Čujete li me? 1430 01:23:43,061 --> 01:23:44,479 - Čujem. - Odlično. 1431 01:23:44,479 --> 01:23:48,524 Mjesecima smo s njima razgovarali o Odjeljku 230. 1432 01:23:49,150 --> 01:23:52,236 Mjesecima smo razgovarali o bankovnoj diskriminaciji 1433 01:23:52,236 --> 01:23:54,864 i cenzuri kartičnih tvrtaka. 1434 01:23:55,364 --> 01:23:58,284 Nakon Onlyfansa ljudi su progovorili. 1435 01:23:59,368 --> 01:24:02,288 Iako golem postotak 1436 01:24:02,288 --> 01:24:04,999 njihove platforme čini seksualni sadržaj, 1437 01:24:05,500 --> 01:24:07,168 gotovo su odlučili 1438 01:24:07,168 --> 01:24:09,670 da će uklanjanje svega toga 1439 01:24:10,171 --> 01:24:13,424 biti isplativije od uklanjanja obrade kreditnih kartica. 1440 01:24:13,424 --> 01:24:16,427 Da se to odigralo kao ono s Pornhubom, 1441 01:24:16,427 --> 01:24:18,971 Onlyfans se ne bi mogao vratiti na staro. 1442 01:24:18,971 --> 01:24:24,352 Onlyfans se posve predomislio i neće zabraniti eksplicitne materijale. 1443 01:24:24,352 --> 01:24:28,397 Odluka je uslijedila samo tjedan dana nakon prvotne objave. 1444 01:24:28,397 --> 01:24:31,192 Posve su promijenili stav. 1445 01:24:31,192 --> 01:24:34,362 „Nema veze. Ne zabranjujemo sadržaj za odrasle. 1446 01:24:34,362 --> 01:24:36,322 Ukinuli smo to pravilo.” 1447 01:24:37,281 --> 01:24:38,282 Što je... 1448 01:24:39,492 --> 01:24:41,786 Ono, Bogu hvala. 1449 01:24:42,745 --> 01:24:46,415 To me itekako uplašilo. Laknulo mi je. Ali i, ono, koji vrag? 1450 01:24:59,637 --> 01:25:01,889 SUPERMARKET ZA ODRASLE 1451 01:25:02,890 --> 01:25:08,146 Izravno povezivanje trgovine seksom i izrabljivanja s pornografijom, 1452 01:25:08,146 --> 01:25:10,398 šteti svima koji su upleteni. 1453 01:25:10,398 --> 01:25:14,902 Šteti ljudima koji pornografiju žele konzumirati na zdrav način. 1454 01:25:16,863 --> 01:25:21,450 I otvara mogućnost da se pornići snimaju bez pristanka, 1455 01:25:22,076 --> 01:25:23,661 a to ne želimo. 1456 01:25:30,543 --> 01:25:32,545 - Bok! - Bok, strankinjo. 1457 01:25:33,337 --> 01:25:35,631 - Kako si? Lijepo te vidjeti. - Dobro. 1458 01:25:35,631 --> 01:25:37,049 - Dobro došla. - Da. 1459 01:25:37,049 --> 01:25:41,554 Da bi to bila pornografija, mora biti sporazumna. 1460 01:25:42,138 --> 01:25:45,808 Inače je to dokumentiranje seksualnog zlostavljanja i točka. 1461 01:25:46,726 --> 01:25:50,062 Ne postoji seks bez pristanka. To je silovanje. 1462 01:25:50,855 --> 01:25:53,816 Ne postoji pornografija bez pristanka. 1463 01:25:53,816 --> 01:25:55,193 To je silovanje. 1464 01:25:55,193 --> 01:25:57,528 Bok! Zdravo! 1465 01:26:00,615 --> 01:26:02,491 Pornografija je pornografija 1466 01:26:02,491 --> 01:26:06,704 i prema definiciji mora podrazumijevati pristanak. 1467 01:26:07,705 --> 01:26:09,207 I to uvijek, bez iznimke. 1468 01:26:09,707 --> 01:26:12,752 Možemo li uzeti seriju koja je popularna 1469 01:26:12,752 --> 01:26:16,464 i u nju neprimjetno ubaciti 1470 01:26:16,464 --> 01:26:18,674 određene važne točke utjecaja 1471 01:26:18,674 --> 01:26:21,302 u priču, pa kad je ljudi gledaju, pomisle: 1472 01:26:21,302 --> 01:26:23,429 „Gledao sam jako seksi scenu.” 1473 01:26:23,429 --> 01:26:27,058 Ali činjenica da su likovi prije razgovarali o pristanku, 1474 01:26:27,058 --> 01:26:30,061 nije li to najbolji oblik predigre? 1475 01:26:30,061 --> 01:26:33,022 Je li to... nije li seks mnogo više seksi? 1476 01:26:35,191 --> 01:26:39,070 Dobro došli natrag na Potvrdan popis. Treća scena. Deveti put. 1477 01:26:39,070 --> 01:26:40,655 Oznaka, krećemo. 1478 01:26:40,655 --> 01:26:41,739 Akcija. 1479 01:26:42,406 --> 01:26:43,324 Pa, 1480 01:26:43,324 --> 01:26:47,370 najprije bih vam htjela reći što me pali. 1481 01:26:47,370 --> 01:26:48,871 Dobro. Da čujemo. 1482 01:26:49,455 --> 01:26:51,499 Prvo, prihvaćam pljeskanje, 1483 01:26:51,499 --> 01:26:53,918 ali malo nježnije 1484 01:26:53,918 --> 01:26:56,796 ako je bilo gdje osim po guzi. 1485 01:26:56,796 --> 01:27:00,383 Ali volim i nježan šamar po licu. 1486 01:27:00,383 --> 01:27:04,262 Ako poželite to učiniti u nekom trenutku. 1487 01:27:04,262 --> 01:27:05,972 Želim da to želiš. 1488 01:27:05,972 --> 01:27:08,307 Ako to želiš, dat ćemo ti. 1489 01:27:13,521 --> 01:27:14,480 A vi, dečki? 1490 01:27:14,480 --> 01:27:17,733 Volim dobro senzualno maženje. 1491 01:27:20,403 --> 01:27:22,321 A ti, Wolfe? Što ti voliš? 1492 01:27:25,157 --> 01:27:26,867 Možeš li joj pomoći? 1493 01:27:26,867 --> 01:27:30,037 - Dobro, nešto me malo omelo. - Samo mi je vruće. 1494 01:27:30,037 --> 01:27:31,414 U redu je. I meni. 1495 01:27:31,414 --> 01:27:32,623 Sviđa mi se odjeća. 1496 01:27:35,501 --> 01:27:39,463 Volim se ljubiti. Volim dodire. Volim maženje vrata. 1497 01:27:40,631 --> 01:27:42,425 Ne volim kad me guše. 1498 01:27:43,801 --> 01:27:47,138 Ja volim malo gušenja. Zaboravila sam to reći. 1499 01:27:47,138 --> 01:27:48,639 - Voliš? Dobro. - Volim. 1500 01:27:49,348 --> 01:27:51,267 Ali neću... nitko ne guši Wolfa. 1501 01:27:51,267 --> 01:27:53,602 Bez gušenja i šamaranja. 1502 01:27:53,602 --> 01:27:57,064 Ako se napadi na pornografiju nastave 1503 01:27:57,064 --> 01:27:59,734 kao dosad, to... 1504 01:28:00,776 --> 01:28:04,947 To nije samo napad na pornografiju. To je napad na žensku seksualnost. 1505 01:28:04,947 --> 01:28:06,907 Napad na queer seksualnost. 1506 01:28:06,907 --> 01:28:11,162 To je napad na ljude koji se žele otvoreno izraziti, 1507 01:28:11,162 --> 01:28:12,580 posebice na internetu. 1508 01:28:15,499 --> 01:28:18,878 Znam da je naša industrija mračni demon, 1509 01:28:18,878 --> 01:28:21,589 ali nije tako mračan kao što to prikazuju. 1510 01:28:22,340 --> 01:28:26,469 I nitko tko me osuđuje zbog mog posla 1511 01:28:26,469 --> 01:28:29,805 nije bio uz mene kad sam prolazila teške dane. 1512 01:28:29,805 --> 01:28:31,432 Bože, baš se veselim! 1513 01:28:32,099 --> 01:28:33,809 - Važan trenutak. - Da! 1514 01:28:33,809 --> 01:28:37,146 Bez pornića vjerojatno ne bih bila živa. 1515 01:28:37,146 --> 01:28:38,814 Hvala. 1516 01:28:38,814 --> 01:28:40,816 Živjela Gwen! 1517 01:28:40,816 --> 01:28:41,984 Gwen! 1518 01:28:43,027 --> 01:28:44,236 Hvala. 1519 01:28:44,236 --> 01:28:47,782 Mislim da mnogi koji su zazivali pad Pornhuba 1520 01:28:47,782 --> 01:28:49,825 nisu shvaćali što to znači. 1521 01:28:49,825 --> 01:28:52,703 Htjeli su izbrisati stranicu i mislili su: 1522 01:28:52,703 --> 01:28:57,333 „Hura, kvačica. Ovo je sjajno, uspjeli smo. Riješili smo se materijala.” 1523 01:28:57,333 --> 01:28:59,001 ČETVRTA NAGRADA PORNHUBA 1524 01:28:59,919 --> 01:29:03,881 Iako se slažem da Pornhub nije dovoljno pomogao žrtvama, 1525 01:29:04,465 --> 01:29:07,051 ilegalni sadržaj postoji na svim stranicama. 1526 01:29:07,051 --> 01:29:10,679 Ako to govorimo, sve bi stranice trebalo ugasiti. 1527 01:29:11,180 --> 01:29:13,265 Ali snimci će i dalje postojati. 1528 01:29:13,265 --> 01:29:14,892 To ne rješava probleme. 1529 01:29:15,476 --> 01:29:17,937 To će se događati na drugim stranicama. 1530 01:29:17,937 --> 01:29:20,981 Dakle, to je iscrpljujuća borba jer, realno, 1531 01:29:20,981 --> 01:29:24,068 tim ljudima nije stalo do žrtava. 1532 01:29:24,068 --> 01:29:27,780 Samo im je stalo do toga da pornoindustriju 1533 01:29:27,780 --> 01:29:30,658 svedu na minimum. Ne žele da uspijemo. 1534 01:29:31,575 --> 01:29:36,789 A sad, dobitnici četvrte nagrade Pornhuba. 1535 01:29:36,789 --> 01:29:39,208 Vrhunska krupna izvođačica. 1536 01:29:40,126 --> 01:29:41,460 Gwen Adora. 1537 01:29:45,589 --> 01:29:49,260 Živimo svaki dan znajući da ne možemo raditi što želimo. 1538 01:29:49,260 --> 01:29:53,556 Moja sloboda govora i sloboda završavaju tamo gdje počinje tvoj nos, ne? 1539 01:29:53,556 --> 01:29:56,225 Ne mogu te udariti u lice jer to želim 1540 01:29:56,225 --> 01:29:58,644 i to razumijemo u stvarnome svijetu. 1541 01:29:58,644 --> 01:30:00,688 To treba primijeniti na internet. 1542 01:30:02,648 --> 01:30:07,945 Moramo izdvojiti materijal seksualnog zlostavljanje djece, slike i videozapise, 1543 01:30:07,945 --> 01:30:10,823 70 000 na dan koje prijave NCMEC-u. 1544 01:30:11,866 --> 01:30:14,910 No u osnovi je to problem interneta. 1545 01:30:15,494 --> 01:30:17,621 Činjenica da tvrtke mogu 1546 01:30:17,621 --> 01:30:20,791 nekažnjeno odlučiti ne regulirati sadržaj. 1547 01:30:21,375 --> 01:30:23,836 Ne poduzimati dobrovoljne mjere. 1548 01:30:23,836 --> 01:30:27,047 Mogu odbiti žalbe kupaca na sadržaj 1549 01:30:27,047 --> 01:30:31,135 i dopustiti da se taj sadržaj širi, sada, 1550 01:30:31,135 --> 01:30:35,639 bez zakonske mogućnosti da bilo tko traži promjenu. 1551 01:30:36,182 --> 01:30:38,726 To je problem interneta. Ne nužno Pornhuba. 1552 01:30:39,226 --> 01:30:41,020 Možete se vi prvo ljubiti? 1553 01:30:41,020 --> 01:30:43,105 - Želiš da se mi ljubimo? - Da. 1554 01:30:44,857 --> 01:30:45,691 Jebote. 1555 01:30:46,817 --> 01:30:50,988 Postoje mnoga kulturna područja povezana s pornografijom i seksom 1556 01:30:50,988 --> 01:30:54,492 zbog kojih bi netko mogao reći: „Ovo nije moja bitka.” 1557 01:30:57,411 --> 01:31:02,833 Ljudi ne shvaćaju da je pornografija kanarinac u rudniku slobodnog govora. 1558 01:31:04,460 --> 01:31:06,962 Kad god se dogodi zločin, 1559 01:31:06,962 --> 01:31:09,006 kad netko loš koristi platformu, 1560 01:31:09,006 --> 01:31:11,425 na platformi je da se zapita: 1561 01:31:11,425 --> 01:31:14,094 „Kako to spriječiti? Što možemo učiniti?” 1562 01:31:16,931 --> 01:31:18,307 O, Bože! 1563 01:31:21,393 --> 01:31:24,522 Ne trebamo isključiti svu komunikaciju 1564 01:31:25,231 --> 01:31:29,944 kako bismo spriječili da se zločin dogodi jer to okončava slobodno društvo. 1565 01:31:31,987 --> 01:31:34,698 To je i službeno rez. 1566 01:31:35,824 --> 01:31:39,203 U VELJAČI 2022. SUDAC JE PRESUDIO DA KLIJENTI, NJIH 34, 1567 01:31:39,203 --> 01:31:40,746 NE MOGU ZAJEDNO TUŽITI. 1568 01:31:40,746 --> 01:31:43,207 SERENA FLEITES JEDINA JE TUŽITELJICA. 1569 01:31:43,207 --> 01:31:45,543 DANI PINTER NASTAVLJA GONITI MINDGEEK. 1570 01:31:45,543 --> 01:31:50,005 TUŽILA JE I TWITTER ZBOG DISTRIBUCIJE ZLOSTAVLJANJA DJECE. 1571 01:31:50,005 --> 01:31:53,801 U LIPNJU 2022. F. ANTOON I D. TASSILLO PODNIJELI SU OSTAVKE. 1572 01:31:53,801 --> 01:31:56,303 {\an8}OSTAJU VLASNICI TVRTKE S B. BERGMAIROM. 1573 01:31:56,303 --> 01:31:59,515 {\an8}U RUJNU 2022. UGASILI SU PORNHUBOV RAČUN NA INSTAGRAMU 1574 01:31:59,515 --> 01:32:01,767 {\an8}ZBOG KRŠENJA UVJETA PRUŽANJA USLUGE. 1575 01:32:03,060 --> 01:32:05,354 {\an8}Svi uzmite kratku stanku. 1576 01:32:05,354 --> 01:32:08,148 {\an8}Bilo je naporno. 1577 01:32:08,148 --> 01:32:09,441 {\an8}Idemo nešto pojesti. 1578 01:32:11,026 --> 01:32:11,860 Da. 1579 01:32:12,611 --> 01:32:14,363 O, da. Naravno, Bene. Hvala. 1580 01:33:12,963 --> 01:33:17,551 {\an8}Prijevod titlova: Željko Radić