1
00:00:21,083 --> 00:00:24,643
At doon ko nakita
'yong parte ng eroplano, banda do'n.
2
00:00:34,763 --> 00:00:37,643
Kung mula 'to do'n sa bumagsak,
may mga namatay.
3
00:00:38,283 --> 00:00:40,803
Kaya naisip namin agad 'yong mga pamilya.
4
00:00:44,843 --> 00:00:47,603
Nagradyo kami at tumawag ng pulis.
5
00:00:55,443 --> 00:00:59,083
16 NA BUWAN MULA NG HULING TAWAG
6
00:01:00,203 --> 00:01:04,243
Balita ngayong umaga sa paghahanap
sa Malaysia Airlines flight 370...
7
00:01:04,243 --> 00:01:06,323
May parte ng eroplano na napadpad
8
00:01:06,323 --> 00:01:09,203
sa isla ng La Reunion
sa French Indian Ocean.
9
00:01:09,203 --> 00:01:12,043
{\an8}Pero naniniwala ang mga imbestigador
na ang nasa larawan
10
00:01:12,043 --> 00:01:16,563
{\an8}ay kapareho sa Boeing 777,
katulad ng nawawalang Malaysia jet.
11
00:01:16,563 --> 00:01:17,643
{\an8}Mukhang totoo.
12
00:01:17,643 --> 00:01:21,203
{\an8}Kung parte 'yon ng 777, MH370 iyon.
13
00:01:21,203 --> 00:01:23,363
{\an8}Walang duda. Walang ibang nawawala.
14
00:01:23,363 --> 00:01:26,963
{\an8}May mga palatandaan rin
na matagal na itong nasa tubig.
15
00:01:26,963 --> 00:01:29,443
{\an8}Nakakalungkot ang araw na 'to
para sa pamilya.
16
00:01:33,683 --> 00:01:38,723
Nabuhay ako ng 100% na itinatanggi
na natapos 'yong biyahe ng eroplano
17
00:01:38,723 --> 00:01:40,523
sa isang pagbagsak.
18
00:01:42,123 --> 00:01:45,963
Kaya lahat ay nawawala
na naman ulit sa kontrol, sa buhay ko.
19
00:01:49,403 --> 00:01:54,123
Para sa akin, 'yong parte ay ang punto
kung saan ako nagsimulang mag-isip,
20
00:01:55,243 --> 00:01:57,203
"Sige, hindi na sila babalik."
21
00:01:57,723 --> 00:02:03,723
May nakaharap tayong
pinilit tayong tanggapin na nandito sila.
22
00:02:07,003 --> 00:02:08,043
Ang tanggapin
23
00:02:09,643 --> 00:02:11,963
na wala na sila. Gano'n.
24
00:02:16,323 --> 00:02:20,443
Hindi ako naniniwalang
bumagsak ang MH370 sa timog Indian Ocean.
25
00:02:21,603 --> 00:02:25,083
Kaya, sa unang pagkakataon
na nakita ko iyon sa balita,
26
00:02:25,083 --> 00:02:26,883
ang totoong naramdaman ko ay,
27
00:02:27,483 --> 00:02:28,923
"Sino'ng nagtanim do'n?"
28
00:02:30,443 --> 00:02:32,243
"Sino ang nagdala doon?"
29
00:02:36,843 --> 00:02:38,763
Wala kaming mga sagot.
30
00:02:38,763 --> 00:02:42,483
Isa ito sa pinakamalaking misteryo
sa kasaysayan ng aviation.
31
00:02:56,203 --> 00:02:59,603
Ikinalulungkot kong
32
00:03:00,163 --> 00:03:01,403
sabihin sa inyo
33
00:03:02,083 --> 00:03:08,723
na kinumpirma ng internasyonal na
pangkat ng mga eksperto
34
00:03:09,643 --> 00:03:13,803
na ang natagpuang
parte ng eroplano sa Reunion Island
35
00:03:14,443 --> 00:03:18,203
ay galing talaga sa MH370.
36
00:03:18,203 --> 00:03:21,683
Isag malaking oportunidad ito
sa pinakamalaking misteryo ng aviation.
37
00:03:21,683 --> 00:03:25,683
Napakalaking balita nito
sa mga taga-Independent Group.
38
00:03:26,403 --> 00:03:31,963
{\an8}Ito ang unang matibay na ebidensya na
bumagsak 'yong eroplano sa Indian Ocean.
39
00:03:31,963 --> 00:03:34,483
Ang lugar na inaakalang pinagbagsakan.
40
00:03:34,483 --> 00:03:40,003
Lahat ng mga puting tuldok ay ang mga
posibleng parte na mula sa MH370.
41
00:03:42,243 --> 00:03:44,803
Nakakalugod malaman na
42
00:03:45,403 --> 00:03:49,323
pinagtibay nito ang mga
teoryang itinataguyod namin.
43
00:03:52,043 --> 00:03:57,123
Hanggang sa puntong iyon, ang nagsasabi
lang na napadpad ito sa Indian Ocean
44
00:03:57,123 --> 00:03:58,603
ay ang datos ng Inmarsat.
45
00:04:02,163 --> 00:04:05,123
Ngayon, 'yong nahanap na parte
ang nagkukumpirma.
46
00:04:07,843 --> 00:04:12,083
{\an8}Ito ang unang pagkakataon
na nagkaroon ng ebidensya
47
00:04:12,083 --> 00:04:16,923
{\an8}na 'yong eroplano ay napunta kung saan
namin sinabi na posibleng pinagbagsakan.
48
00:04:20,323 --> 00:04:24,363
Nang matagpuan 'yong parte, malinaw na
patunay ito sa panloloko,
49
00:04:25,483 --> 00:04:29,483
na ayon sa teorya ko na ang datos
ng Inmarsat ay pinakialaman
50
00:04:29,483 --> 00:04:33,883
para magmukhang lumiko 'yong eroplano
pero sa kabila pala ito napunta.
51
00:04:34,763 --> 00:04:36,643
Malinaw na hindi pa hilaga ang eroplano,
52
00:04:36,643 --> 00:04:39,203
dahil dito sa aktwal, pisikal na eroplano.
53
00:04:41,683 --> 00:04:42,523
Pero.
54
00:04:44,123 --> 00:04:45,443
{\an8}habang iniisip ko ito,
55
00:04:46,123 --> 00:04:47,803
{\an8}naisip ko, "Sige."
56
00:04:49,723 --> 00:04:54,323
"Kailangan kong kumbinsihin ang sarili ko
ng 100% na galing ito sa MH370."
57
00:05:02,363 --> 00:05:05,243
Ang hilig ko sa
pakikipagsapalaran at sa biyahe
58
00:05:05,243 --> 00:05:09,163
at paglutas ng mga misteryo
ay nagmula noong bata pa ako.
59
00:05:12,243 --> 00:05:16,523
{\an8}Noon pa man ay gusto kong makapunta
sa bawat bansa sa mundo
60
00:05:16,523 --> 00:05:20,803
{\an8}at alamin ang tungkol dito at ang anumang
misteryong hindi pa nalulutas
61
00:05:20,803 --> 00:05:23,723
at gusto kong ako ang makalutas
at malaman ang tungkol dito.
62
00:05:26,763 --> 00:05:29,443
Kasama ako sa Facebook group
63
00:05:29,443 --> 00:05:32,043
na pinag-uusapan ang Malaysia 370
64
00:05:32,043 --> 00:05:36,203
at gusto kong malaman
kung ano ang maitutulong ko.
65
00:05:37,923 --> 00:05:40,483
Kaya nang matagpuan 'yong flaperon,
66
00:05:41,443 --> 00:05:45,563
alam kong marami pang parte ang nandoon.
67
00:05:47,363 --> 00:05:49,523
Nakipag-usap ako sa mga oceanographer.
68
00:05:49,523 --> 00:05:52,043
Sabi ko, "Gusto kong
maghanap pa ng mga labi."
69
00:05:52,043 --> 00:05:53,763
"Saan ako pupunta?"
70
00:05:56,243 --> 00:05:57,083
At sabi nila,
71
00:05:57,723 --> 00:06:01,803
"Mapupunta ito sa Mozambique Channel
sa baybayin ng Mozambique."
72
00:06:01,803 --> 00:06:04,083
"Pumunta ka do'n, baka swertehin ka."
73
00:06:04,603 --> 00:06:06,003
At 'yon ang ginawa ko.
74
00:06:09,923 --> 00:06:12,083
Kaya pumunta ako sa Vilanculos,
75
00:06:12,883 --> 00:06:14,923
isang bayan sa Mozambique Channel.
76
00:06:14,923 --> 00:06:18,763
At tinanong ko ang mga tao sa Vilanculos
77
00:06:18,763 --> 00:06:20,923
kung may nakita silang
mga parte ng eroplano.
78
00:06:22,363 --> 00:06:26,243
May nakilala akong lalaki na nagsabing,
"Ah, may sandbank."
79
00:06:27,043 --> 00:06:31,923
"Doon pumupunta ang mga mangingisda
para kumuha ng lambat, at mga palutang."
80
00:06:35,443 --> 00:06:36,923
Kaya sumama ako sa kanya.
81
00:06:37,923 --> 00:06:40,643
At naglalakad kami,
82
00:06:40,643 --> 00:06:44,083
siguro mga 20 minuto sa paghahanap,
83
00:06:44,683 --> 00:06:46,003
nang biglang,
84
00:06:47,523 --> 00:06:49,483
sabi ko, "Teka, ano 'yon?"
85
00:06:50,123 --> 00:06:51,443
Kaya lumpait ako
86
00:06:52,603 --> 00:06:57,963
at ito ang kulay abong tatsulok na
may nakasulat na "walang hagdan."
87
00:07:05,883 --> 00:07:07,843
At hinawakan ko ito.
88
00:07:09,683 --> 00:07:10,763
At sinasabi ko,
89
00:07:11,803 --> 00:07:14,763
'yon ang sandali na alam ko
90
00:07:16,723 --> 00:07:19,043
sa puso't isipan ko,
91
00:07:19,043 --> 00:07:22,203
na may hawak akong parte ng Malaysia 370.
92
00:07:24,803 --> 00:07:28,083
{\an8}May mga bagong kaganapan ngayon
tungkol sa mga parte,
93
00:07:28,083 --> 00:07:31,083
{\an8}na nakita sa Eastern Africa,
na posibleng parte
94
00:07:31,083 --> 00:07:34,163
{\an8}ng nawawalang flight 370
ng Malaysia Airlines.
95
00:07:34,163 --> 00:07:37,883
{\an8}Inulit ng awtoridad ng Malaysia na ang
litrato ng mga ebidensya ay nagsasabing
96
00:07:37,883 --> 00:07:40,763
{\an8}malamang na galing ito
sa isang Boeing 777.
97
00:07:40,763 --> 00:07:43,803
{\an8}At marami pa tayong balita mula sa
Amerikanong nakahanap nito.
98
00:07:43,803 --> 00:07:46,003
Siguradong galing ito sa eroplano.
99
00:07:46,523 --> 00:07:48,403
Maaaring galing ito sa Boeing.
100
00:07:48,923 --> 00:07:51,483
Maaaring mula ito sa 777.
101
00:07:52,163 --> 00:07:53,803
Maaaring ito ay
102
00:07:53,803 --> 00:07:55,803
mula sa Malaysia 370.
103
00:07:58,523 --> 00:08:00,403
Mula sa mga larawang ipinakita,
104
00:08:00,403 --> 00:08:02,323
malaki ang posibilidad
105
00:08:03,523 --> 00:08:06,723
na 'yong mga parte ng eroplano
ay mula sa Boeing 777.
106
00:08:07,563 --> 00:08:10,603
Sinabihan akong pumunta
sa Mozambique para maghanap.
107
00:08:10,603 --> 00:08:12,243
Ginawa ko at nahanap ko ito.
108
00:08:12,243 --> 00:08:16,483
Sinabi rin ng mga oceanographer na ang
pinakamagandang lugar ay ang Madagascar.
109
00:08:17,283 --> 00:08:18,363
Kaya pinuntahan ko
110
00:08:19,043 --> 00:08:20,323
para maghanap pa.
111
00:08:27,523 --> 00:08:30,763
Nahanap ni Blaine Gibson
ang 'di bababa sa 20 piraso ng mga labi.
112
00:08:30,763 --> 00:08:35,523
Pitong piraso ang halos
tiyak na mula sa MH370.
113
00:08:35,523 --> 00:08:39,163
Sampu pa ang may mataas na posibilidad
na mula sa eroplano.
114
00:08:39,163 --> 00:08:44,603
Ito na sa ngayon
ang pinakamahalagang piraso na natagpuan.
115
00:08:46,443 --> 00:08:47,963
Si Blaine Alan Gibson
116
00:08:47,963 --> 00:08:52,523
ay nagpakita ng kakaibang kakayahan
sa paghahanap ng mga labi.
117
00:08:52,523 --> 00:08:55,083
Isang bagay na hindi kayang gawin ng iba.
118
00:08:56,963 --> 00:08:59,163
Siya lang ang taong kayang lumabas,
119
00:08:59,883 --> 00:09:02,923
maglakad sa dalampasigan
at makahanap ng mga labi.
120
00:09:02,923 --> 00:09:09,963
Itong bagay na ito, na sa tingin namin
ay mula sa Malaysia 370...
121
00:09:11,403 --> 00:09:12,923
Oh. Oo, tingnan mo.
122
00:09:12,923 --> 00:09:14,643
Diyos ko.
123
00:09:15,883 --> 00:09:21,803
At siya na ngayon ang dahilan
124
00:09:21,803 --> 00:09:26,283
sa pagkakahanap sa karamihan
ng mga bahagi ng MH370.
125
00:09:26,883 --> 00:09:31,923
Karamihan sa pisikal na ebidensya
tungkol sa MH370 ay galing sa iisang tao.
126
00:09:31,923 --> 00:09:34,203
{\an8}Isa siyang modernong Indiana Jones
127
00:09:34,203 --> 00:09:37,403
{\an8}na gumugol ng higit dalawang taon
sa pag-iikot sa mundo
128
00:09:37,403 --> 00:09:39,803
{\an8}para makahanap ng sagot
sa eroplano ng Malaysia.
129
00:09:40,323 --> 00:09:41,803
Kay Blaine, parang madali lang.
130
00:09:42,323 --> 00:09:46,443
At ang tanong
na kailangan kong itanong ay,
131
00:09:46,443 --> 00:09:47,963
"Paanong posible 'to?
132
00:09:49,723 --> 00:09:51,043
Kung tama ako
133
00:09:51,043 --> 00:09:55,403
na ang MH370 ay pakana ng Russia
na sangkot para magmukhang
134
00:09:56,043 --> 00:09:59,483
'yong eroplano ay napunta
sa timog ng Indian Ocean
135
00:09:59,483 --> 00:10:04,003
kaya pahiwatig ito na ang
mga parte ay kaugnay ng parehong plano
136
00:10:04,763 --> 00:10:07,803
at itinanim ng sinumang
nagtatrabaho para sa Russia.
137
00:10:08,523 --> 00:10:11,323
At hindi ito ang unang beses na
138
00:10:12,283 --> 00:10:17,243
ang Russia ay nagtanim ng maling parte ng
eroplano para iligaw ang mga imbestigador.
139
00:10:17,843 --> 00:10:22,403
Ang Korean Airlines flight number 007
na may sakay na 269 katao,
140
00:10:22,403 --> 00:10:26,723
ay bumibiyahe mula New York papuntang
Seoul na daanan ng Alaska at Tokyo.
141
00:10:26,723 --> 00:10:30,843
Ayon sa state department, pinagbagsak ito
malapit sa Soviet Sakhalin Island.
142
00:10:30,843 --> 00:10:32,523
Noong 1983,
143
00:10:32,523 --> 00:10:36,923
pinabagsak ng mga Soviet ang isang Korean
airliner sa karagatan ng Japan.
144
00:10:37,403 --> 00:10:42,003
Makikita sa Japanese radio monitoring na
kontrolado ang mga Soviet jet sa lupa.
145
00:10:42,923 --> 00:10:46,883
Kailangan ngayong makuha
kaagad ang black box.
146
00:10:46,883 --> 00:10:50,763
Habang hinahanap ng mga Amerikano
at Hapon ang mga labi,
147
00:10:50,763 --> 00:10:56,323
nagtanim ang mga Soviet ng acoustic pinger
na magliligaw sa kanilang mga ginagawa.
148
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Posible kayang ganito rin 'yon?
149
00:11:01,923 --> 00:11:05,763
Inisip ko kung posible bang makahanap
ng anumang ebidensya
150
00:11:05,763 --> 00:11:08,083
na nag-uugnay kay Blaine sa Russia.
151
00:11:12,723 --> 00:11:16,963
{\an8}Napakadali palang makahanap
ng ugnayan ni Blaine at ng Russia.
152
00:11:19,803 --> 00:11:22,643
At nakakuha ako
ng mga tala sa pagpaparehistro
153
00:11:22,643 --> 00:11:25,563
ng pagtatag niya ng kumpanya
kasama ang dalawang
154
00:11:25,563 --> 00:11:29,163
kasosyo mula sa gitnang Russia
noong unang bahagi ng 90s.
155
00:11:30,003 --> 00:11:33,363
Nandoon siya nang bumagsak
ang Soviet Union.
156
00:11:34,163 --> 00:11:36,963
Marunong siyang magsalita ng Russian.
157
00:11:36,963 --> 00:11:42,003
Kaya meron siya, sa puntong ito,
ng ilang dekadang koneksyon sa Russia.
158
00:11:45,803 --> 00:11:48,043
Duda ako na
159
00:11:48,043 --> 00:11:53,443
si Jeff Wise ay pupunta ng Netflix
at paratangan akong espiya ng Russia.
160
00:11:55,003 --> 00:11:57,123
Wala siyang basehan
161
00:11:57,123 --> 00:12:01,003
at alam niyang
napakabigat na paninirang-puri nito.
162
00:12:03,963 --> 00:12:09,003
Unang beses kong narinig si Blaine
noong nakita niya ang unang parte.
163
00:12:10,203 --> 00:12:12,163
Nakakatawang kuwento.
164
00:12:12,163 --> 00:12:16,283
Sumakay siya sa bangka, dumaong
at iniisip, "Baka may mga labi doon."
165
00:12:16,283 --> 00:12:18,683
Dalawang oras sa dalampasigan,
nakahanap ng labi,
166
00:12:19,843 --> 00:12:23,523
at sakto, nandoon din ang mga media
na nagsasalita ng Ingles.
167
00:12:26,043 --> 00:12:26,883
Kakaiba, ano?
168
00:12:27,403 --> 00:12:32,523
Grabe 'yong pagkakataon! Sa gitna ng
kawalan, sa walang taong dalampasigan.
169
00:12:34,083 --> 00:12:35,403
Iyon si Blaine.
170
00:12:36,443 --> 00:12:40,603
Inakusahan ako ng mga masasamang bagay.
171
00:12:40,603 --> 00:12:43,483
Mga kalokohan, mga nakakatawa.
172
00:12:43,483 --> 00:12:46,483
Inakusahan akong espiya ng Amerika,
173
00:12:46,483 --> 00:12:48,003
isang espiya ng Russia,
174
00:12:48,003 --> 00:12:49,643
isang epsiya ng China,
175
00:12:49,643 --> 00:12:52,083
isang international organ trafficker,
176
00:12:52,083 --> 00:12:54,323
isang international sex trafficker.
177
00:12:54,323 --> 00:12:55,763
Sabihin mo na lahat.
178
00:12:55,763 --> 00:12:58,163
Talagang katawa-tawa.
179
00:13:02,123 --> 00:13:04,923
Wala talaga akong patunay na
180
00:13:04,923 --> 00:13:08,323
konektado siya sa
military intelligence ng Russia
181
00:13:08,323 --> 00:13:10,323
o nagtanim siya ng mga labi.
182
00:13:12,043 --> 00:13:15,523
Pero, hindi lang ako
ang naghihinala kay Blaine.
183
00:13:28,043 --> 00:13:32,363
Si Blaine Gibson ay naging hari ng debris
sa silangang baybayin ng Africa.
184
00:13:32,883 --> 00:13:38,643
{\an8}Pero hindi ko binibigyang kredibilidad
ang nahanap niya. Sigurado 'yan.
185
00:13:40,203 --> 00:13:43,243
Kapag tiningnan mo ang ulat
ng Australia tungkol sa mga labi,
186
00:13:43,243 --> 00:13:45,723
sinasabi nila na ang mga ito
187
00:13:45,723 --> 00:13:50,363
ay malamang na bahagi ng MH370.
188
00:13:50,363 --> 00:13:54,483
Ang ibig sabihin ng "malamang"
ay hindi pa nila
189
00:13:54,483 --> 00:13:57,603
napatunayan na bahagi ito ng MH370.
190
00:13:57,603 --> 00:14:02,963
Kaya hula lang nila na posible
dahil parang parte ng eroplano.
191
00:14:05,923 --> 00:14:07,283
Pero sa kabila noon,
192
00:14:08,003 --> 00:14:14,283
kinumpirma ng awtoridad
na bahagi ng MH370 ang flaperon.
193
00:14:14,883 --> 00:14:20,123
Ito ang unang piraso ng labi na natagpuan
sa dalampasigan ng Reunion Island.
194
00:14:20,963 --> 00:14:25,843
At kaya, sabik na sabik akong
tingnan ito nang detalyado.
195
00:14:27,083 --> 00:14:30,083
Nagsimula akong maghukay ng mas malalim.
196
00:14:30,083 --> 00:14:32,363
At ang una kong narinig
197
00:14:32,363 --> 00:14:35,163
mula sa pinanggalingan sa imbestigasyon,
198
00:14:35,163 --> 00:14:38,243
ay nawawala ang ID plate nito.
199
00:14:41,603 --> 00:14:42,883
Isang metal na bahagi
200
00:14:42,883 --> 00:14:48,323
na nakarimatse o nakadikit,
201
00:14:48,323 --> 00:14:54,403
na inaasahang tatagal
sa lahat ng uri ng presyur,
202
00:14:54,403 --> 00:14:57,643
atmospera, halumigmig, init, lamig.
203
00:15:00,523 --> 00:15:03,843
Nalaman ko na may isang beses lang
204
00:15:03,843 --> 00:15:08,563
na inaalis mo ang ID plate
mula sa bahagi ng eroplano,
205
00:15:08,563 --> 00:15:12,603
at ito ay kapag sinira na ang eroplano.
206
00:15:14,683 --> 00:15:18,483
At dahil nawawala ito
ay sobrang kaduda-duda
207
00:15:19,163 --> 00:15:22,523
at agad mong maiisip na,
208
00:15:22,523 --> 00:15:25,683
"Pwedeng galing ito sa sinirang eroplano."
209
00:15:28,403 --> 00:15:32,443
Nang napagtanto ng mga imbestigador
na wala silang ID plate,
210
00:15:32,443 --> 00:15:37,123
sinabi nila, "Hayaan mo na, hahanap tayo
ng iba pang reference number
211
00:15:37,123 --> 00:15:42,363
na tutulong sa atin na matukoy
kung saan nanggagaling ang parteng ito."
212
00:15:42,363 --> 00:15:45,003
Sinasabi nila na ilang serial number
213
00:15:45,003 --> 00:15:48,843
na nakita sa flaperon
ang ipinadala sa gumawa
214
00:15:48,843 --> 00:15:53,003
para hanapin ang mga talaan sa pagawaan.
215
00:15:54,523 --> 00:15:57,883
Alam ko mula sa source sa imbestigasyon
216
00:15:57,883 --> 00:16:00,283
na nagpadala sila ng 12 numero,
217
00:16:00,883 --> 00:16:02,523
{\an8}at sa 12 na ito,
218
00:16:02,523 --> 00:16:06,763
{\an8}isa lang ang serial number na tumutugma.
219
00:16:08,523 --> 00:16:09,763
Isa lang?
220
00:16:11,123 --> 00:16:14,923
Nang marinig ko 'yon, parang, "Ano?"
221
00:16:14,923 --> 00:16:17,123
Hindi ito sapat
222
00:16:17,123 --> 00:16:23,763
para matiyak na ang flaperon na ito
ay bahagi ng MH370.
223
00:16:26,803 --> 00:16:28,403
Pero sa kabila noon,
224
00:16:29,163 --> 00:16:31,643
kinumpirma na ang flaperon
225
00:16:32,683 --> 00:16:35,123
ay bahagi ng MH370.
226
00:16:35,763 --> 00:16:42,083
Kinumpirma ng internasyonal na pangkat
ng mga eksperto
227
00:16:42,083 --> 00:16:47,483
na ang parte ng eroplano
ay galing talaga sa MH370.
228
00:16:48,603 --> 00:16:51,443
Ang koneksyon sa pagitan ng labi
at ng eroplano...
229
00:16:52,883 --> 00:16:55,003
Kung iisipin mo ang sinabi sa amin,
230
00:16:55,003 --> 00:16:59,003
medyo mahina.
"Kapareho ng pintura sa eroplano."
231
00:16:59,003 --> 00:17:01,363
SAMPOL NG PINTURA SINURI
232
00:17:01,363 --> 00:17:02,763
O nang sinabi nila na,
233
00:17:02,763 --> 00:17:06,443
"Iyon lang ang bumagsak sa lugar,
kaya iyon 'yong eroplano."
234
00:17:10,123 --> 00:17:14,923
Ang patunay ng koneksyon
sa pagitan ng mga labi
235
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
at ng eroplano ay hindi kapani-paniwala.
236
00:17:26,483 --> 00:17:29,203
1,000 ARAW MULA NG HULING TAWAG
237
00:17:42,763 --> 00:17:46,123
Minarkahan namin ang 1,000 araw
mula nang mawala ang MH370
238
00:17:46,643 --> 00:17:50,363
at nagpasya kaming
pumunta sa Madagascar kasama si Blaine.
239
00:17:53,323 --> 00:17:56,403
{\an8}Isang inspirasyon ang pagkakahanap
ni Blaine sa mga labi.
240
00:17:57,883 --> 00:18:00,123
Maraming may ayaw kay Blaine.
241
00:18:00,123 --> 00:18:05,203
Pero sa personal, iginagalang niya ang mga
kamag-anak at mga kailangan namin.
242
00:18:06,923 --> 00:18:10,323
Sa tingin ko, hindi tama
ang pagtrato kay Blaine.
243
00:18:10,323 --> 00:18:13,203
Naniniwala akong mabuti
ang intensyon niya.
244
00:18:13,203 --> 00:18:18,483
At masaya ako kung gusto niyang
maghanap hangga't kaya niya.
245
00:18:18,483 --> 00:18:21,203
Kaya, pagpalain ng Diyos si Blaine.
246
00:18:26,003 --> 00:18:29,723
Noong kami mismo ng mga pamilya
ang pumunta sa Madagascar
247
00:18:31,683 --> 00:18:33,283
para hanapin ang mga labi,
248
00:18:36,923 --> 00:18:40,203
halo-halo ang naramdaman ko.
249
00:18:44,603 --> 00:18:47,283
Isang uri ng kalungkutan,
250
00:18:48,883 --> 00:18:50,243
galit...
251
00:18:53,723 --> 00:18:54,723
{\an8}isang uri ng...
252
00:18:54,723 --> 00:18:57,123
{\an8}JIANG HUI, ANAK NG PASAHERO NG MH370
253
00:18:57,123 --> 00:18:58,043
{\an8}...takot.
254
00:19:00,883 --> 00:19:02,483
At ang pakiramdam...
255
00:19:04,603 --> 00:19:06,123
na nawawala...
256
00:19:08,323 --> 00:19:09,163
ang nanay ko.
257
00:19:09,163 --> 00:19:10,083
Jiang Hui.
258
00:19:11,883 --> 00:19:13,643
- Parehong lugar.
- Pareho.
259
00:19:13,643 --> 00:19:15,643
Sa MH370 cove.
260
00:19:21,723 --> 00:19:22,563
Pareho ito.
261
00:19:24,083 --> 00:19:26,643
Noong nasa kamay ko na ang mga labi,
262
00:19:27,283 --> 00:19:28,243
naisip ko,
263
00:19:29,403 --> 00:19:32,123
"Ito siguro 'yong bagay na
264
00:19:32,963 --> 00:19:36,603
pinakamalapit sa nanay k
sa kanyang huling sandali."
265
00:19:38,043 --> 00:19:40,323
Isa itong kakaibang piraso.
266
00:19:40,323 --> 00:19:41,443
Oo.
267
00:20:04,723 --> 00:20:06,443
Sa nakaraang dalawang taon,
268
00:20:06,443 --> 00:20:11,283
ginamit ang lahat sa paghahanap
sa posibleng pinagbagsakan ng eroplano
269
00:20:11,283 --> 00:20:15,163
ayon sa satellite imaging mula sa
British company na Inmarsat.
270
00:20:15,923 --> 00:20:21,003
120,000 kilometro kwadrado
sa timog Indian Ocean.
271
00:20:21,003 --> 00:20:23,683
Pero wala pang nahanap doon.
272
00:20:25,323 --> 00:20:28,323
Nagtagal ang paghahanap.
273
00:20:29,763 --> 00:20:32,283
Mahigit dalawang taon
na kaming naghahanap.
274
00:20:33,763 --> 00:20:35,443
Pero habang naghahanap kami,
275
00:20:35,443 --> 00:20:39,883
mas natitiyak namin
na mahahanap namin ito.
276
00:20:42,283 --> 00:20:43,803
May nakilala akong kamag-anak.
277
00:20:43,803 --> 00:20:47,243
{\an8}Nakiramay ako sa pinagdadaanan nila.
278
00:20:47,883 --> 00:20:49,523
{\an8}At, alam mo na,
279
00:20:49,523 --> 00:20:54,563
{\an8}sinubukan kong tiyakin sa kanila
na ginagawa namin ang lahat
280
00:20:54,563 --> 00:20:58,003
para mahanap 'yong eroplano
at maiuwi ang mga mahal nila sa buhay.
281
00:20:59,323 --> 00:21:01,563
Kaya kailangan lang namin magtiyaga.
282
00:21:02,243 --> 00:21:03,643
Kailangan naming magpatuloy.
283
00:21:10,083 --> 00:21:13,003
Siguro gusto talaga nilang magpatuloy.
284
00:21:13,003 --> 00:21:14,043
Pero...
285
00:21:16,123 --> 00:21:19,683
Hindi, 'di talaga nila
mahahanap 'yong eroplano.
286
00:21:19,683 --> 00:21:20,603
Imposible.
287
00:21:22,003 --> 00:21:23,323
Wala do'n 'yong eroplano.
288
00:21:28,923 --> 00:21:31,203
Hanggang ngayon,
'di pa rin nalulutas ang misteryo.
289
00:21:31,203 --> 00:21:32,963
'Di natin alam ang nangyari.
290
00:21:34,123 --> 00:21:36,043
Maaaring 'yong piloto pa rin.
291
00:21:36,043 --> 00:21:38,203
Maaaring mga hijacker pa rin.
292
00:21:39,443 --> 00:21:43,363
Ang susunod na mangyayari ay siguro
ang pinakanakakagulat sa lahat.
293
00:21:44,163 --> 00:21:46,483
May mainit na bagong balita na
294
00:21:46,483 --> 00:21:50,123
nagsasabing ang piloto
ng bumagsak na MH370
295
00:21:50,123 --> 00:21:54,923
ay lumipad sa parehong ruta gamit ang home
simulator isang buwan bago ang sakuna.
296
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
Sa simula pa lang,
297
00:21:56,683 --> 00:22:00,883
alam na natin na may flight simulator
ang kapitan sa basement niya.
298
00:22:00,883 --> 00:22:03,243
Ginawa ko ang Youtube video na ito.
299
00:22:03,243 --> 00:22:05,803
Maraming piloto
ang mahilig talaga magpalipad
300
00:22:05,803 --> 00:22:09,963
at normal lang
na may flight simulator si Zaharie.
301
00:22:09,963 --> 00:22:13,163
Pero kung lumipad siya
sa parehong ruta sa simulator
302
00:22:13,923 --> 00:22:16,323
na dinaanan ng eroplano,
303
00:22:16,923 --> 00:22:19,163
mahirap isipin na inosente siya.
304
00:22:20,363 --> 00:22:22,203
Sa imbestigasyon,
305
00:22:22,203 --> 00:22:27,283
ang mga hard drive mula sa
home flight simulator ng piloto ng MH370,
306
00:22:27,283 --> 00:22:31,763
{\an8}ay kinuha ng mga imbestigador,
at ibinigay sa FBI.
307
00:22:31,763 --> 00:22:35,163
{\an8}Sinuri ng FBI ang mga hard drive na iyon
308
00:22:35,163 --> 00:22:38,003
{\an8}at nakakita sila ng data point. Ayon dito...
309
00:22:38,003 --> 00:22:40,683
Lumabas na ng FBI ay alam na ito
310
00:22:40,683 --> 00:22:43,323
mula pa nang makuha nila
ang datos ng simulator.
311
00:22:43,323 --> 00:22:45,723
Pero lumabas lang ito
makalipas ang dalawang taon.
312
00:22:45,723 --> 00:22:50,163
Ang dilaw na linya
ay ang sinasabing dinaanan ng eroplano.
313
00:22:50,163 --> 00:22:53,643
Ang pulang linya ay 'yong nasa simulator.
314
00:22:55,123 --> 00:22:57,603
{\an8}Ipinapahiwatig ng mga datos ng simulator
315
00:22:57,603 --> 00:23:00,443
na ang eroplano
ay tumawid sa Malacca Strait
316
00:23:01,043 --> 00:23:03,403
at pagkatapos ay sa timog Indian Ocean
317
00:23:04,563 --> 00:23:05,443
hanggang
318
00:23:07,043 --> 00:23:08,243
maubos ang gasolina.
319
00:23:11,483 --> 00:23:14,403
Ito na siguro
ang pinakamatibay na ebidensya.
320
00:23:14,403 --> 00:23:19,803
Nang lumabas ang ebidensyang 'yon,
talagang marami ang nagduda.
321
00:23:19,803 --> 00:23:23,523
Akala ng marami ay sigurado na 'yon.
322
00:23:23,523 --> 00:23:28,563
GINAWA NG KAPITAN
323
00:23:28,563 --> 00:23:32,283
Pero hindi pala ito gano'n.
324
00:23:32,283 --> 00:23:35,843
Oo, lumipad 'yong sa simularo
sa Malacca Strait,
325
00:23:35,843 --> 00:23:41,323
pero parang binago
ang lokasyon ng eroplano.
326
00:23:43,163 --> 00:23:46,843
Inayos niya ito
sa pamamagitan ng pagkuha ng cursor
327
00:23:46,843 --> 00:23:52,003
at nilipat ito sa parang mapa
sa baba ng timog Indian Ocean.
328
00:23:52,003 --> 00:23:54,763
'Di talaga siya lumipad
sa timog Indian Ocean.
329
00:23:54,763 --> 00:23:57,363
Inilagay niya lang sa timog Indian Ocean,
330
00:23:57,363 --> 00:24:00,963
ilang daang milya ang layo
mula sa lugar na pinaghahanapan.
331
00:24:02,563 --> 00:24:07,523
Kaya, tulad kahit ano sa kasong ito,
makikita mo ang gusto mong makita.
332
00:24:07,523 --> 00:24:10,243
Nagpalipad ang piloto
ng simulated na biyahe na...
333
00:24:10,243 --> 00:24:15,883
Bagaman sa tingin ko ang pagkuha ng datos
ng simulator mismo ay isang patunay,
334
00:24:17,043 --> 00:24:21,883
pinapatunayan nito ang mga
bagay na alam na natin.
335
00:24:21,883 --> 00:24:26,963
At, alam mo na, kakaiba na
meron kang simulation na magtatapos
336
00:24:26,963 --> 00:24:30,043
sa pagkaubos ng gasolina
sa timog Indian Ocean.
337
00:24:32,243 --> 00:24:34,723
Ang datos ng simulator
ay hindi ang buong palaisipan.
338
00:24:34,723 --> 00:24:37,563
Isang piraso lang ng puzzle na nagkasya.
339
00:24:38,043 --> 00:24:42,763
Nakausap namin ang mga pamilya
tungkol sa balita, nadidismaya raw sila.
340
00:24:42,763 --> 00:24:44,283
Nang mangyari ang insidente,
341
00:24:44,283 --> 00:24:49,523
ang flight simulator ng piloto
ay kinuha ng FBI sa bahay niya.
342
00:24:50,643 --> 00:24:55,243
Kailangang maunawaan ng mga tao na nasa
FBI ang impormasyong ito bago ang iba.
343
00:24:56,323 --> 00:24:57,923
Pagkalipas ng ilang taon,
344
00:24:57,923 --> 00:25:01,723
"Ah! Sa flight simulator ng piloto
ay ang rutang nilipad niya."
345
00:25:03,923 --> 00:25:05,643
May itinatago ang FBI.
346
00:25:06,163 --> 00:25:09,843
Para sa'kin, sa muli, mas patunay na
sangkot ang mga Amerikano.
347
00:25:10,963 --> 00:25:15,323
Hindi nagbigay ang FBI ng kahit ano
sa opisyal na pagsisiyasat sa Malaysia
348
00:25:15,323 --> 00:25:17,083
o sa mga hukom ng Pransya.
349
00:25:17,083 --> 00:25:18,483
Wala kahit isang ulat.
350
00:25:19,203 --> 00:25:21,483
Kaya gusto naming malaman ang ginawa nila.
351
00:25:29,603 --> 00:25:34,403
Ibig kong sabihin,
alam natin na malihim ang FBI.
352
00:25:35,163 --> 00:25:36,803
Pero sa kasong ito...
353
00:25:36,803 --> 00:25:38,083
ABOGADO NI GHYSLAIN
354
00:25:38,083 --> 00:25:42,643
...isang kahilingan ng kooperasyon
sa hukuman ang pinag-uusapan natin,
355
00:25:42,643 --> 00:25:46,723
bilang bahagi ng hudisyal na imbestigasyon
na nakikinabang sa pagiging kumpidensyal.
356
00:25:48,763 --> 00:25:52,443
Nakakainis na sa kasong ito,
357
00:25:53,083 --> 00:25:56,683
nakita natin na napakatahimik nila. Totoo.
358
00:26:04,203 --> 00:26:06,163
Naniniwala akong ang Malaysiya ay
359
00:26:06,163 --> 00:26:09,283
ang tawag sa French,
"Ang Sangkalan" sa kwento.
360
00:26:12,363 --> 00:26:17,563
Alam nila, tumahimik pa rin.
361
00:26:18,643 --> 00:26:22,363
Mga Amerikano ang nangunguna
sa pagsisiyasat sa simula pa lang.
362
00:26:23,043 --> 00:26:28,283
Ang British ang naghahanap sa eroplano,
kasama ang Inmarsat.
363
00:26:29,283 --> 00:26:30,123
Sige.
364
00:26:32,443 --> 00:26:35,963
At mga Australyano ang nangunguna
sa paghahanap. Hiwalay lahat.
365
00:26:36,483 --> 00:26:38,203
"Sige, wala rito."
366
00:26:38,203 --> 00:26:39,123
Wala.
367
00:26:39,763 --> 00:26:40,603
Zero.
368
00:26:50,843 --> 00:26:55,723
Kapag mamamahayag ka,
siyempre may tiwala ka sa awtoridad.
369
00:26:57,843 --> 00:27:03,443
Ang unang iisipin mo ay huwag isipin na
nagsisinungaling ang mga taong ito sa iyo.
370
00:27:05,803 --> 00:27:07,723
Pero kung ako ang tatanungin,
371
00:27:07,723 --> 00:27:10,643
ang problema sa opisyal na salaysay na ito
372
00:27:10,643 --> 00:27:13,723
sa pagbagsak ng eroplano
sa timog Indian Ocean
373
00:27:13,723 --> 00:27:17,723
na inaasahang paniniwalaan ng lahat,
374
00:27:18,243 --> 00:27:23,043
ay wala talaga itong patunay.
375
00:27:24,723 --> 00:27:27,763
Una, kung paniniwalaan
ang opisyal na salaysay,
376
00:27:27,763 --> 00:27:33,963
lumipad ang MH370 sa teritoryo
ng anim na iba't ibang bansa,
377
00:27:33,963 --> 00:27:40,723
ito ay, Vietnam, Thailand,
Malaysia, Indonesia, Singapore,
378
00:27:40,723 --> 00:27:42,363
at kalaunan ay Australia.
379
00:27:43,163 --> 00:27:47,523
Pero wala ni isa sa mga bansang
380
00:27:47,523 --> 00:27:50,003
ito ang nakapagbigay
381
00:27:50,003 --> 00:27:55,443
ng kuha sa radar ng MH370.
382
00:27:57,403 --> 00:28:01,323
Sa kabila ng katotohanan na, oo,
ang Malaysia ang nagsabi,
383
00:28:01,323 --> 00:28:05,083
"Nakita nating bumalik ang MH370."
384
00:28:07,243 --> 00:28:09,843
Ito ang sinabi nila
matapos ang isang linggo,
385
00:28:10,363 --> 00:28:16,163
"Nakita ng radar ng militar ang eroplano
nang gabing iyon, na bumalik ng Malaysia."
386
00:28:16,683 --> 00:28:21,443
Pero, wala kaming patunay na nakita talaga
ng mga Malaysian ang eroplano
387
00:28:21,443 --> 00:28:22,843
sa radar nang gabing iyon.
388
00:28:22,843 --> 00:28:25,603
- Sobrang nakakalito.
- Hindi.
389
00:28:25,603 --> 00:28:28,763
Kahit na ang mga
pangunahing elemento ay walang patunay.
390
00:28:29,283 --> 00:28:32,283
Kaya bakit paniniwalaan
ang opisyal na pahayag
391
00:28:32,283 --> 00:28:34,963
kung may tinatago silang
importanteng ebidensiya?
392
00:28:35,563 --> 00:28:36,603
Excuse me, sir?
393
00:28:41,923 --> 00:28:44,723
Isa pang bagay, na talagang kakaiba,
394
00:28:44,723 --> 00:28:48,523
ay ang katotohanang lumipad raw ang MH370
395
00:28:49,203 --> 00:28:52,763
sa isang air base
na tinatawag na Butterworth,
396
00:28:52,763 --> 00:28:55,643
na kontrolado ng Australia.
397
00:29:01,803 --> 00:29:05,363
Paano ka maniniwala kahit kaunti
398
00:29:06,283 --> 00:29:12,683
nay may 'di kilalang B777 sa itaas ng base
399
00:29:12,683 --> 00:29:18,363
nang hindi agad nag-uudyok ng
pagpapalipad ng mga jet,
400
00:29:18,963 --> 00:29:21,083
para pigilan ito,
401
00:29:21,083 --> 00:29:23,723
parang isang alert?
402
00:29:25,123 --> 00:29:26,603
Wala.
403
00:29:28,003 --> 00:29:29,163
Walang nangyari.
404
00:29:30,523 --> 00:29:33,883
At ang lahat ng ito ay mas nakakagulat
405
00:29:33,883 --> 00:29:37,723
kapag nalaman mo na sa oras na iyon,
406
00:29:39,043 --> 00:29:42,123
nang mawala ang MH370,
407
00:29:42,843 --> 00:29:47,163
may dalawang malaking
pagsasanay ng militar
408
00:29:47,163 --> 00:29:50,723
sa South China Sea na sangkot ang US.
409
00:29:58,803 --> 00:30:02,603
Kaya, sa titingnan mo,
mayroon kang napakaraming
410
00:30:02,603 --> 00:30:05,163
mga sundalo sa rehiyon.
411
00:30:05,683 --> 00:30:07,723
Ang hirap isipin na
412
00:30:07,723 --> 00:30:10,763
sa panahon ngayon, mawawalan tayo ng B777.
413
00:30:11,963 --> 00:30:15,843
Mas mahirap isipin na mawawala ito
414
00:30:15,843 --> 00:30:20,563
sa lugar na sinusubaybayan ng buong mundo.
415
00:30:23,163 --> 00:30:27,843
Hindi talaga ito kapani-paniwala.
416
00:30:31,363 --> 00:30:34,763
Kaya ang tanging maaasahan natin
417
00:30:34,763 --> 00:30:37,523
para sabihing bumagsak 'yong eroplano
sa Indian Ocean
418
00:30:38,123 --> 00:30:42,483
ay ang handshake ping mula sa Inmarsat.
419
00:30:44,043 --> 00:30:48,003
Kaya ang tanong mo sa sarili mo ay,
420
00:30:48,003 --> 00:30:49,843
"Sino si Inmarsat?"
421
00:30:54,843 --> 00:30:56,083
Ang nakakatawa,
422
00:30:56,883 --> 00:31:01,643
may partikular silang sangay
na tinatawag na Inmarsat Government,
423
00:31:01,643 --> 00:31:04,043
{\an8}KOMUNIKASYON NG GOBYERNO
NETWORK NA SERBISYO
424
00:31:04,043 --> 00:31:09,923
na nagbibigay ng serbisyo sa mga militar
ng pinakamalalaking bansa sa mundo.
425
00:31:11,563 --> 00:31:13,043
Kasama ang US.
426
00:31:14,803 --> 00:31:20,803
Kaya, kapag naunawaan mo kung gaano
kalapit ang Inmarsat at ang gobyernong US,
427
00:31:21,563 --> 00:31:24,603
mahirap bang paniwalaan na
428
00:31:24,603 --> 00:31:27,563
ang datos na ibinigay ng Inmarsat
429
00:31:27,563 --> 00:31:32,523
ay disenyo o gawa-gawa lang
430
00:31:32,523 --> 00:31:39,203
para mapagtakpan
ang totoong nangyari sa MH370?
431
00:31:44,283 --> 00:31:45,123
Sa palagay ko,
432
00:31:45,643 --> 00:31:48,203
hindi bumalik ang MH370.
433
00:31:49,923 --> 00:31:51,443
Anuman ang nangyari,
434
00:31:51,443 --> 00:31:53,923
nangyari ito sa South China Sea.
435
00:32:00,083 --> 00:32:02,763
At hindi lang ako ang nag-iisip nito.
436
00:32:09,083 --> 00:32:10,483
Alam ko ang nakita ako.
437
00:32:10,483 --> 00:32:13,603
Alam kong may ebidensya ako
sa South China Sea.
438
00:32:14,123 --> 00:32:16,843
Habang hinanap ko,
mas marami akong nahahanap.
439
00:32:17,843 --> 00:32:21,443
Kaya, sigurado ako na ang MH370
440
00:32:21,443 --> 00:32:23,563
ay nasa labas ng Vietnam.
441
00:32:25,043 --> 00:32:29,083
Sa puntong iyon, nakipag-ugnayan na ako
sa Malaysia Airlines.
442
00:32:30,203 --> 00:32:34,643
Sinubukan kong sabihin
sa napakaraming tao na may mga labi dito.
443
00:32:35,243 --> 00:32:36,883
Walang nakikinig sa akin.
444
00:32:38,523 --> 00:32:41,763
Kinausap ako ni Florence.
Napag-usapan namin ang MH370.
445
00:32:42,403 --> 00:32:45,803
Tinanong niya ako sa naiisip ko
at sinabi ko kung ano ang meron ako.
446
00:32:47,323 --> 00:32:50,843
{\an8}Sinabi ko, "Tandaan natin na
may trabahador sa oil rig
447
00:32:50,843 --> 00:32:53,523
{\an8}na nakakita ng ng apoy sa langit
nang gabing iyon."
448
00:32:54,683 --> 00:32:58,883
{\an8}Sinabi ng mga piloto ng Cathay
na nakakita sila ng maraming mga parte.
449
00:32:59,603 --> 00:33:01,163
Anong nangyari sa kanila?
450
00:33:02,003 --> 00:33:03,683
Nasaan ang ebidensya?
451
00:33:05,123 --> 00:33:08,843
Nang makausap ko si Florence,
sabi niya, "Nakausap ko na ang iba
452
00:33:08,843 --> 00:33:10,963
at ganoon din ang sinasabi nila."
453
00:33:13,083 --> 00:33:16,243
Karagdagang boses lang ito
454
00:33:16,243 --> 00:33:21,963
na nagsasabi sa akin na may
pagtatakip sa totoong nangyari
455
00:33:22,683 --> 00:33:24,763
sa rehiyong iyon nang gabing iyon.
456
00:33:28,963 --> 00:33:31,323
Sa puntong iyon, napaisip ako,
457
00:33:31,323 --> 00:33:36,763
"Ano kaya ang naglagay sa MH370 sa gitna
458
00:33:36,763 --> 00:33:40,843
ng pinakamalaking misteryo
ng civil aviation?"
459
00:33:46,723 --> 00:33:49,403
Kaya, sinuri kong mabuti
ang mga kargamento.
460
00:33:51,763 --> 00:33:54,483
Kakaiba ang nakita ko.
461
00:33:55,083 --> 00:33:59,523
At iyon ay 2.5. tonelada ng electronics
462
00:34:00,123 --> 00:34:05,563
na nakalista bilang walkie-talkie,
gamit sa radyo, maliliit na bagay.
463
00:34:07,243 --> 00:34:11,483
At ang kargamento na ito ay naihatid
464
00:34:11,483 --> 00:34:18,003
ng may mga bantay at ikinarga
sa MH370 nang gabing iyon
465
00:34:19,523 --> 00:34:22,483
nang hindi na-scan.
466
00:34:23,163 --> 00:34:25,283
Akala kong kakaiba ito.
467
00:34:25,283 --> 00:34:27,443
WALANG AVAILABLE NA X-RAY MACHINE
468
00:34:27,443 --> 00:34:29,763
Alam ng publiko na ang China
469
00:34:29,763 --> 00:34:33,083
ay sabik na sabik na makakuha
470
00:34:33,083 --> 00:34:36,963
ng napakasensitibong teknolohiya ng US
471
00:34:36,963 --> 00:34:42,603
sa larangan ng surveillance,
stealth drone technology.
472
00:34:43,443 --> 00:34:48,483
Kaya, maaaring ito ang sentro
473
00:34:48,483 --> 00:34:51,683
ng nangyari sa MH370.
474
00:34:54,523 --> 00:35:01,243
Baka nalaman ng US na may
delikadong kargamento ang MH370
475
00:35:01,243 --> 00:35:03,883
papuntang China sa huling sandali at
476
00:35:03,883 --> 00:35:10,843
ginawa nila ang lahat para pigilan ang mga
kargamento na makarating sa destinasyon.
477
00:35:20,683 --> 00:35:23,523
Doon ko naalala
ang sinabi sa akin ni Ghyslain na
478
00:35:24,123 --> 00:35:27,843
dalawang US AWACS na eroplano ang sangkot.
479
00:35:27,843 --> 00:35:31,323
AWACS: "MATA SA LANGIT" NG NATO
480
00:35:36,603 --> 00:35:40,883
Hindi ko talaga alam ang gagawin do'n
hanggang sa may nakilala ako
481
00:35:40,883 --> 00:35:44,603
para saa ibang usapan
na may kaugnayan sa MH370.
482
00:35:47,843 --> 00:35:53,643
At ang source na ito
ay dating miyembro ng US Air Force.
483
00:35:54,923 --> 00:35:57,923
Sabi niya, "Oh, ang AWACS."
484
00:35:59,443 --> 00:36:03,443
"Kahanga-hanga ang kakayahan nila
sa jamming."
485
00:36:04,803 --> 00:36:09,163
At sa tingin ko, doon ko napagtanto ito.
486
00:36:11,883 --> 00:36:14,923
Dahil nalaman ko na ang AWACS
487
00:36:14,923 --> 00:36:21,243
ay may ganitong kakayahan na sirain
ang sistema ng komunikasyon ng MH370,
488
00:36:21,243 --> 00:36:25,123
para palabasing nawala ito sa screen
489
00:36:25,723 --> 00:36:27,323
ng mga traffic controllers.
490
00:36:41,203 --> 00:36:43,443
Ngayon ay nagkaroon na ako
491
00:36:43,443 --> 00:36:48,563
ng teknikal na paliwanag
kung paano at bakit
492
00:36:48,563 --> 00:36:51,443
biglang nawala ang MH370.
493
00:36:51,443 --> 00:36:56,163
At sinubukan kong
pagsama-samahin ang lahat
494
00:36:57,163 --> 00:37:01,563
ng ito sa ilang uri
ng hypothetical na scenario
495
00:37:01,563 --> 00:37:05,803
na sumasaklaw sa
maaaring nangyari sa MH370.
496
00:37:09,083 --> 00:37:13,163
IKATLONG TEORYA
497
00:37:29,403 --> 00:37:31,563
Bale alam natin na, sa gabing iyon,
498
00:37:31,563 --> 00:37:35,323
ang napakahiwaga at
kahina-hinalang kargamento,
499
00:37:36,043 --> 00:37:37,763
na hindi na-scan,
500
00:37:38,523 --> 00:37:41,603
at may bantay nang ihatid...
501
00:37:46,443 --> 00:37:49,363
ay ikinarga sa MH370.
502
00:37:54,323 --> 00:37:58,723
Lilipad ang eroplano sa oras,
41 minuto makalipas ang hatinggabi.
503
00:38:09,283 --> 00:38:12,203
Naabot na ng eroplano
ang cruising altitude nito.
504
00:38:14,243 --> 00:38:17,803
Malaysia 370, pinapanatili ang level 350.
505
00:38:22,003 --> 00:38:24,243
Normal lang ang lahat.
506
00:38:35,203 --> 00:38:37,003
Pagsapit ng 1:19 a.m.,
507
00:38:37,003 --> 00:38:40,163
hiniling sa MH370
508
00:38:40,163 --> 00:38:43,443
na lumipat sa himpapawid ng Vietnam.
509
00:38:44,683 --> 00:38:48,323
Malaysian 370 tumawag sa Ho Chi Minh
120 decimal 9. Magandang gabi.
510
00:38:51,163 --> 00:38:57,203
Nagpaalam si Kapitan Zaharie at ito ngayon
ay kilalang-kilalang "magandang gabi."
511
00:38:57,203 --> 00:38:59,163
Magandang gabi, Malaysian 370.
512
00:39:04,603 --> 00:39:08,403
Kaya, ang MH370
ay nasa napakalayong lugar na
513
00:39:08,923 --> 00:39:13,923
at ito ang tamang tiyempo
para maganap ang pagharang.
514
00:39:19,203 --> 00:39:21,963
Kaya posibleng sa sandaling iyon,
515
00:39:22,563 --> 00:39:26,403
kumilos ang dalawang US AWACS
516
00:39:27,323 --> 00:39:30,803
at pina-jam ang MH370...
517
00:39:38,003 --> 00:39:41,723
para magmukhang nawawala ito sa radar.
518
00:39:48,043 --> 00:39:50,563
Ngayon, hindi na makatawag ang MH370.
519
00:39:52,443 --> 00:39:58,723
Baka nakatanggap ito ng utos
mula sa AWACS na pumunta at dumaong
520
00:39:58,723 --> 00:40:00,443
sa malapit.
521
00:40:04,243 --> 00:40:06,803
Nang matanggap
ni Kapitan Zaharie ang utos,
522
00:40:07,843 --> 00:40:10,403
posibleng sinabi niya na "hindi."
523
00:40:12,203 --> 00:40:15,123
Hindi niya tinatanggap ang utos na ito.
524
00:40:22,363 --> 00:40:27,003
Sa tingin ko, nagpatuloy lang siya
sa plano niya, papuntang Beijing.
525
00:40:37,523 --> 00:40:41,643
Lalong tataas ang tensyon
526
00:40:42,323 --> 00:40:44,963
sa pagtanggi ni Zaharie sa utos.
527
00:40:46,923 --> 00:40:51,563
Papalapit na ang MH370
sa airspace ng China.
528
00:40:53,243 --> 00:40:57,043
Kaya, ang AWACS na eroplano
ay kailangang umatras na.
529
00:40:58,203 --> 00:41:00,843
At, kahit kalunos-lunos man,
530
00:41:00,843 --> 00:41:04,603
kailangan pa rin nilang pigilan
ang eroplano at ang dala nito
531
00:41:04,603 --> 00:41:06,163
na makarating sa Beijing.
532
00:41:07,323 --> 00:41:08,163
Kaya
533
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
sa pamamagitan ng missile strike
534
00:41:12,083 --> 00:41:14,123
o banggaan sa himpapawid,
535
00:41:14,763 --> 00:41:16,763
ang MH370...
536
00:41:18,163 --> 00:41:19,363
ay dito na nagtapos.
537
00:41:26,643 --> 00:41:31,683
Ako ang unang nagsasabi na
parang hindi kapani-paniwala
538
00:41:32,203 --> 00:41:36,163
at marami pa itong butas.
539
00:41:36,883 --> 00:41:43,883
Pero naniniwala akong mas malapit ako sa
katotohanan kaysa sa opisyal na salaysay.
540
00:41:44,763 --> 00:41:48,963
Ang pinakamahalagang bahagi
ng trabaho ko ay ipakita
541
00:41:48,963 --> 00:41:52,683
na gawa-gawa lang ang opisyal na salaysay.
542
00:42:06,043 --> 00:42:07,003
Hay naku.
543
00:42:09,603 --> 00:42:14,203
Ayaw kong pag-usapan si Florence o Jeff
544
00:42:14,203 --> 00:42:16,763
o ang mga conspiracy advocates.
545
00:42:16,763 --> 00:42:19,283
Panggulo lang sila.
546
00:42:22,043 --> 00:42:27,723
Nakikita ko na ang mga tulad ni Florence
ay nagkakaroon ng publisidad sa libro.
547
00:42:29,123 --> 00:42:30,803
Lahat ng uri ng panayam.
548
00:42:30,803 --> 00:42:32,323
Lahat ng uri ng diyaryo.
549
00:42:33,123 --> 00:42:37,083
Sila ang mga taong wala talagang
alam sa katotohanan at datos.
550
00:42:41,643 --> 00:42:44,243
Ang mga paratang na ang Inmarsat
551
00:42:44,243 --> 00:42:46,723
ay nag-imbento o nandaya ng datos
552
00:42:47,603 --> 00:42:49,123
ay hindi totoo.
553
00:42:49,123 --> 00:42:50,563
Ang datos ay ang datos.
554
00:42:51,563 --> 00:42:56,363
'Di ko maintindihan kung ba't naiisip nila
na gusto naming manipulahin o baguhin
555
00:42:56,363 --> 00:42:58,043
ang datos na nauugnay dito.
556
00:42:58,043 --> 00:43:02,283
Hindi kami 'to
at ang mag-akusa ng ibang bagay...
557
00:43:03,643 --> 00:43:06,523
masakit ito at...
558
00:43:07,523 --> 00:43:08,963
Oo, apektado ako nito.
559
00:43:12,483 --> 00:43:16,883
Ang teorya na pinabagsak 'yong eroplano
sa South China Sea...
560
00:43:16,883 --> 00:43:17,803
Hindi.
561
00:43:17,803 --> 00:43:22,923
Kakalat ang parte nito sa buong
South China Sea, sa Gulf of Thailand...
562
00:43:23,603 --> 00:43:27,483
At ibig sabihin no'n,
mali 'yong nasa radar.
563
00:43:27,483 --> 00:43:30,043
Ibig sabihin, mali ang datos ng Inmarsat.
564
00:43:30,043 --> 00:43:35,003
Itinatanggi niyan ang lahat
ng katibayan na meron na.
565
00:43:37,763 --> 00:43:40,843
Ibig kong sabihin,
hindi mo magagawa na ang China,
566
00:43:40,843 --> 00:43:44,563
America, Australia, England,
567
00:43:44,563 --> 00:43:48,403
Malaysia, Vietnam, magsasama-sama
568
00:43:49,123 --> 00:43:52,123
para mag-sabwatan
at pagtakpan ang nangyari sa eroplano.
569
00:43:52,123 --> 00:43:53,963
Hindi sila magkakaibigan.
570
00:43:55,043 --> 00:43:58,003
Mag-iingay sila. Magsasalita sila.
571
00:43:58,003 --> 00:44:00,123
Kaya, imposible talaga.
572
00:44:00,123 --> 00:44:01,803
Hindi talaga nangyari 'yon.
573
00:44:03,723 --> 00:44:05,163
Siguro sa kasamaang-palad,
574
00:44:05,163 --> 00:44:09,803
may mga taong may sariling mga teorya
at motibo, at iba pa,
575
00:44:09,803 --> 00:44:13,203
na parang nawawalan na sila ng nilalayon.
576
00:44:13,203 --> 00:44:14,963
At nakakalungkot.
577
00:44:14,963 --> 00:44:18,403
Kasama ko ngayon si Jeff Wise.
Salamat sa pagpapaunlak.
578
00:44:18,403 --> 00:44:21,123
Sa tingin mo ba talaga
napunta ito sa Kazakhstan?
579
00:44:21,123 --> 00:44:23,283
{\an8}Kahit na magmukhang baliw...
580
00:44:23,283 --> 00:44:26,003
{\an8}DATING MH370 SEARCH DIRECTION, ATSB
581
00:44:26,003 --> 00:44:28,963
{\an8}...ang opinyon ay parang kalokohan,
lahat meron.
582
00:44:32,043 --> 00:44:33,283
'Wag mong isama 'yan.
583
00:44:33,963 --> 00:44:34,923
Pero totoo 'yon.
584
00:44:36,763 --> 00:44:40,723
Narinig ko ang lahat ng teorya,
lahat ng teorya ng pagsasabwatan.
585
00:44:40,723 --> 00:44:44,123
Alam mo, nakakapanghina lang at kakaiba
586
00:44:44,123 --> 00:44:45,563
na kaya ng mga tao,
587
00:44:47,403 --> 00:44:49,283
sa harap ng ebidensya,
588
00:44:49,283 --> 00:44:54,203
na makagawa ng mga pinaka-kakaiba
at nakakabaliw na teorya ng pagsasabwatan.
589
00:45:00,323 --> 00:45:03,163
{\an8}Tapos na ang paghahanap
sa nawawalang Malaysian airliner
590
00:45:03,163 --> 00:45:05,083
{\an8}na nawala halos tatlong taon na.
591
00:45:05,083 --> 00:45:11,603
{\an8}Opisyal na sinuspinde ang paghahanap
sa Boeing 777 na may sakay na 239 tao.
592
00:45:11,603 --> 00:45:17,763
Sinusupindi natin ang paghahanap hanggang
magkaroon ng kapani-paniwalang ebidensya.
593
00:45:20,363 --> 00:45:24,923
Nakakalungkot na sandali iyon
para sa lahat ng kamag-anak,
594
00:45:24,923 --> 00:45:27,803
dahil nakadepende ang aming pag-asa rito,
595
00:45:27,803 --> 00:45:29,803
sa pagpapatuloy ng paghahanap.
596
00:45:29,803 --> 00:45:31,763
Sobrang nanlumo ako.
597
00:45:31,763 --> 00:45:36,043
{\an8}Ang Voice 370, isang support group
para sa mga kamag-anak, ay nagsabing
598
00:45:36,043 --> 00:45:40,163
{\an8}"Hindi nawawala ang mga
komersyal na eroplano nang walang bakas."
599
00:45:40,763 --> 00:45:45,123
Paanong walang resulta
ang napakahabang paghahanap?
600
00:45:47,483 --> 00:45:49,643
Wala kahi, walang kahit ano.
601
00:45:54,203 --> 00:45:56,603
Masama talaga ang loob namin.
602
00:45:56,603 --> 00:46:00,883
Kasama kami sa napakatagal na panahon.
603
00:46:05,883 --> 00:46:09,483
Ang mabigo sa huli,
ay naka-apekto sa aming lahat.
604
00:46:10,283 --> 00:46:11,323
Nalungkot kami
605
00:46:12,283 --> 00:46:15,403
at ramdam namin na
binigo namin ang mga pamilya.
606
00:46:20,603 --> 00:46:25,523
Hindi ito mawawala sa amin
hangga't hindi nahahanap 'yong eroplano.
607
00:46:26,603 --> 00:46:29,643
At meron pang 239 na sakay
608
00:46:30,763 --> 00:46:32,003
na dapat makauwi.
609
00:46:43,123 --> 00:46:46,523
4 NA TAON, 4 BUWAN MULA NG HULING TAWAG
610
00:46:53,683 --> 00:46:57,443
Inilabas ng mga imbestigador
ang huling ulat nila sa pagkawala
611
00:46:57,443 --> 00:47:00,003
ng flight 370 ng Malaysia Airlines.
612
00:47:00,003 --> 00:47:03,723
Sinabi ng mga imbestigador
na ang Boeing 777 ay maayos ang kondisyon.
613
00:47:04,683 --> 00:47:06,923
Napakagaling ng piloto
614
00:47:06,923 --> 00:47:10,003
at walang palatandaan ng stress
o pagbabago sa ugali.
615
00:47:10,883 --> 00:47:15,723
At hindi nila maitatanggi
ang panghihimasok ng ibang tao.
616
00:47:17,923 --> 00:47:21,003
Hindi namin matukoy nang may katiyakan
617
00:47:21,603 --> 00:47:27,403
ang dahilan kung bakit lumihis
ang eroplano mula sa planadong ruta.
618
00:47:27,403 --> 00:47:30,563
{\an8}ULAT SA IMBESTIGASYON SA KALIGTASAN
619
00:47:33,683 --> 00:47:37,403
{\an8}SA KONKLUSYON, HINDI MATUKOY
NG GRUPO ANG TOTOONG DAHILAN
620
00:47:37,403 --> 00:47:39,323
{\an8}SA PAGWALA NG MH370.
621
00:47:46,123 --> 00:47:51,003
Nakakadismaya na sa tuwing pumupunta kami
sa ganitong pagpupulong,
622
00:47:51,003 --> 00:47:56,643
walang nakakasagot sa mga tanong namin.
623
00:47:58,643 --> 00:48:01,923
Ang maganda lang na nangyari
624
00:48:01,923 --> 00:48:07,283
ay hindi na nila inakusahan
si Kapitan Zaharie
625
00:48:07,923 --> 00:48:09,723
sa pagpapabagsak sa MH370.
626
00:48:13,923 --> 00:48:14,883
Kalaunan,
627
00:48:14,883 --> 00:48:19,003
kahit ang opisyal na imbestigasyon
ay tumigil sa pag-akusa sa piloto.
628
00:48:19,003 --> 00:48:20,483
Hindi na nila sinasabi.
629
00:48:21,723 --> 00:48:24,563
Ang tanging konklusyon
ay hindi ang piloto.
630
00:48:24,563 --> 00:48:26,483
Malinaw na hindi 'yong piloto.
631
00:48:31,603 --> 00:48:34,643
Tapos na ang
opisyal na imbestigasyon ng Malaysia.
632
00:48:36,683 --> 00:48:38,923
Wala silang sagot pero tapos na sila.
633
00:48:42,843 --> 00:48:45,243
'Yan ang maganda
sa sistema ng hustisya sa France.
634
00:48:45,243 --> 00:48:48,043
'Di sila pwedeng tumigil,
bawal silang tumigil
635
00:48:48,843 --> 00:48:53,763
hanggang sa mahanap nila ang katotohanan.
Mabuti at makatutulong ito sa atin.
636
00:48:53,763 --> 00:48:56,363
Ayaw ko ring tumigil
hangga't wala kaming sagot.
637
00:48:57,163 --> 00:48:59,523
Kung aabutin ng sampung taon, ayos lang.
638
00:49:17,603 --> 00:49:23,643
Ang katangi-tangi sa MH370
ay dahil napakahalaga nito.
639
00:49:24,203 --> 00:49:26,683
Pinag-uusapan natin ang daan-daang buhay
640
00:49:26,683 --> 00:49:30,603
at ang kabuuan ng sistema
ng transportasyong panghimpapawid.
641
00:49:31,203 --> 00:49:32,603
Kaya mahalaga ito.
642
00:49:35,203 --> 00:49:38,203
Nagalit ba ako sa MH370?
643
00:49:39,363 --> 00:49:42,083
Oo! Pero kailangan akong magalit.
644
00:49:42,083 --> 00:49:44,603
Mahalaga ito. Mabuti na lang nagalit ako.
645
00:49:46,843 --> 00:49:51,523
May rason na ipagpalagay
na ang pagkawala ng MH370 ay sinadya.
646
00:49:52,043 --> 00:49:54,643
At bahagi ng misteryo ay,
"Sino ang gumawa?"
647
00:49:56,643 --> 00:50:00,163
Kahit na gusto kong malaman
ang sagot, hindi natin alam.
648
00:50:01,323 --> 00:50:03,083
At kailangan nating tanggapin 'yon.
649
00:50:07,443 --> 00:50:10,403
May isa pang bahagi ng misteryo, "Nasaan?"
650
00:50:11,203 --> 00:50:16,563
At iyon ay isang tanong
na may tiyak at kongkretong sagot.
651
00:50:19,483 --> 00:50:24,243
Dahil ang mismong eroplanong ito ay totoo.
652
00:50:24,243 --> 00:50:25,723
Nasa kung saan ito.
653
00:50:26,363 --> 00:50:28,683
At pareho ang gusto ng lahat.
654
00:50:29,363 --> 00:50:31,963
Gustong mahanap ng lahat ang MH370.
655
00:50:38,723 --> 00:50:43,283
Para sa lahat ng pamilyang namuhay
sa ganitong estado mula nang araw na 'yon,
656
00:50:43,283 --> 00:50:45,603
na parang ang kawalan
657
00:50:45,603 --> 00:50:48,603
ay magpapatuloy pa sa hinaharap.
658
00:50:49,923 --> 00:50:52,363
Kailangan natin ng sagot para sa pamilya.
659
00:50:52,363 --> 00:50:55,363
Kailangan natin ng sagot
para sa mga pasahero.
660
00:50:56,043 --> 00:50:58,923
Kailangang ipakita na
hindi basta-basta nawawala ang eroplano.
661
00:50:59,843 --> 00:51:02,403
Utang namin sa kanila ang patunay.
662
00:51:02,403 --> 00:51:04,603
Utang namin sa kanila ang paliwanag.
663
00:51:04,603 --> 00:51:06,683
Utang namin sa kanila na matapos ito.
664
00:51:16,763 --> 00:51:19,963
Hindi ko alam kung
matatanggap ko ito pero...
665
00:51:21,323 --> 00:51:24,443
susubukan kong hanapin
ang nanay ko hangga't kaya ko,
666
00:51:24,443 --> 00:51:26,083
para malaman ang nangyari.
667
00:51:30,683 --> 00:51:33,443
Naniniwala akong may ibang mga tao
668
00:51:34,683 --> 00:51:37,483
na may alam, alam ang totoong kuwento.
669
00:51:42,443 --> 00:51:44,883
Nandito pa rin kami naghihintay ng sagot.
670
00:51:45,963 --> 00:51:47,323
Gusto namin ng sagot.
671
00:51:58,603 --> 00:52:02,723
Napakahirap isipin na makukuha namin
ang mga sagot sa nangyari.
672
00:52:05,683 --> 00:52:07,883
Nangako ako sa kanya noon
673
00:52:07,883 --> 00:52:10,843
na iuuwi ko siya at hahanapin ko siya.
674
00:52:12,003 --> 00:52:13,323
'Di ko pa nagawa 'yon.
675
00:52:14,523 --> 00:52:16,923
At, hanggang 'di ko nagagawa,
676
00:52:18,483 --> 00:52:19,963
hindi ako matatahimik.
677
00:52:30,123 --> 00:52:33,403
Oo, umaasa pa rin kami.
Hindi kami mawawalan ng pag-asa.
678
00:52:33,403 --> 00:52:38,203
Hindi kami mawawalan ng pag-asa,
anuman ang mangyari.
679
00:52:39,643 --> 00:52:41,483
Dapat naming malaman ang totoo.
680
00:52:42,603 --> 00:52:45,363
Dapat malaman ng mga anak ko
681
00:52:46,403 --> 00:52:47,243
ang totoo.
682
00:54:10,163 --> 00:54:12,363
Tagapagsalin ng Subtitle: Miles Zafe.