1 00:00:21,083 --> 00:00:24,643 At doon ko nakita 'yong parte ng eroplano, banda do'n. 2 00:00:34,763 --> 00:00:37,643 Kung mula 'to do'n sa bumagsak, may mga namatay. 3 00:00:38,283 --> 00:00:40,803 Kaya naisip namin agad 'yong mga pamilya. 4 00:00:44,843 --> 00:00:47,603 Nagradyo kami at tumawag ng pulis. 5 00:00:55,443 --> 00:00:59,083 16 NA BUWAN MULA NG HULING TAWAG 6 00:01:00,203 --> 00:01:04,243 Balita ngayong umaga sa paghahanap sa Malaysia Airlines flight 370... 7 00:01:04,243 --> 00:01:06,323 May parte ng eroplano na napadpad 8 00:01:06,323 --> 00:01:09,203 sa isla ng La Reunion sa French Indian Ocean. 9 00:01:09,203 --> 00:01:12,043 {\an8}Pero naniniwala ang mga imbestigador na ang nasa larawan 10 00:01:12,043 --> 00:01:16,563 {\an8}ay kapareho sa Boeing 777, katulad ng nawawalang Malaysia jet. 11 00:01:16,563 --> 00:01:17,643 {\an8}Mukhang totoo. 12 00:01:17,643 --> 00:01:21,203 {\an8}Kung parte 'yon ng 777, MH370 iyon. 13 00:01:21,203 --> 00:01:23,363 {\an8}Walang duda. Walang ibang nawawala. 14 00:01:23,363 --> 00:01:26,963 {\an8}May mga palatandaan rin na matagal na itong nasa tubig. 15 00:01:26,963 --> 00:01:29,443 {\an8}Nakakalungkot ang araw na 'to para sa pamilya. 16 00:01:33,683 --> 00:01:38,723 Nabuhay ako ng 100% na itinatanggi na natapos 'yong biyahe ng eroplano 17 00:01:38,723 --> 00:01:40,523 sa isang pagbagsak. 18 00:01:42,123 --> 00:01:45,963 Kaya lahat ay nawawala na naman ulit sa kontrol, sa buhay ko. 19 00:01:49,403 --> 00:01:54,123 Para sa akin, 'yong parte ay ang punto kung saan ako nagsimulang mag-isip, 20 00:01:55,243 --> 00:01:57,203 "Sige, hindi na sila babalik." 21 00:01:57,723 --> 00:02:03,723 May nakaharap tayong pinilit tayong tanggapin na nandito sila. 22 00:02:07,003 --> 00:02:08,043 Ang tanggapin 23 00:02:09,643 --> 00:02:11,963 na wala na sila. Gano'n. 24 00:02:16,323 --> 00:02:20,443 Hindi ako naniniwalang bumagsak ang MH370 sa timog Indian Ocean. 25 00:02:21,603 --> 00:02:25,083 Kaya, sa unang pagkakataon na nakita ko iyon sa balita, 26 00:02:25,083 --> 00:02:26,883 ang totoong naramdaman ko ay, 27 00:02:27,483 --> 00:02:28,923 "Sino'ng nagtanim do'n?" 28 00:02:30,443 --> 00:02:32,243 "Sino ang nagdala doon?" 29 00:02:36,843 --> 00:02:38,763 Wala kaming mga sagot. 30 00:02:38,763 --> 00:02:42,483 Isa ito sa pinakamalaking misteryo sa kasaysayan ng aviation. 31 00:02:56,203 --> 00:02:59,603 Ikinalulungkot kong 32 00:03:00,163 --> 00:03:01,403 sabihin sa inyo 33 00:03:02,083 --> 00:03:08,723 na kinumpirma ng internasyonal na pangkat ng mga eksperto 34 00:03:09,643 --> 00:03:13,803 na ang natagpuang parte ng eroplano sa Reunion Island 35 00:03:14,443 --> 00:03:18,203 ay galing talaga sa MH370. 36 00:03:18,203 --> 00:03:21,683 Isag malaking oportunidad ito sa pinakamalaking misteryo ng aviation. 37 00:03:21,683 --> 00:03:25,683 Napakalaking balita nito sa mga taga-Independent Group. 38 00:03:26,403 --> 00:03:31,963 {\an8}Ito ang unang matibay na ebidensya na bumagsak 'yong eroplano sa Indian Ocean. 39 00:03:31,963 --> 00:03:34,483 Ang lugar na inaakalang pinagbagsakan. 40 00:03:34,483 --> 00:03:40,003 Lahat ng mga puting tuldok ay ang mga posibleng parte na mula sa MH370. 41 00:03:42,243 --> 00:03:44,803 Nakakalugod malaman na 42 00:03:45,403 --> 00:03:49,323 pinagtibay nito ang mga teoryang itinataguyod namin. 43 00:03:52,043 --> 00:03:57,123 Hanggang sa puntong iyon, ang nagsasabi lang na napadpad ito sa Indian Ocean 44 00:03:57,123 --> 00:03:58,603 ay ang datos ng Inmarsat. 45 00:04:02,163 --> 00:04:05,123 Ngayon, 'yong nahanap na parte ang nagkukumpirma. 46 00:04:07,843 --> 00:04:12,083 {\an8}Ito ang unang pagkakataon na nagkaroon ng ebidensya 47 00:04:12,083 --> 00:04:16,923 {\an8}na 'yong eroplano ay napunta kung saan namin sinabi na posibleng pinagbagsakan. 48 00:04:20,323 --> 00:04:24,363 Nang matagpuan 'yong parte, malinaw na patunay ito sa panloloko, 49 00:04:25,483 --> 00:04:29,483 na ayon sa teorya ko na ang datos ng Inmarsat ay pinakialaman 50 00:04:29,483 --> 00:04:33,883 para magmukhang lumiko 'yong eroplano pero sa kabila pala ito napunta. 51 00:04:34,763 --> 00:04:36,643 Malinaw na hindi pa hilaga ang eroplano, 52 00:04:36,643 --> 00:04:39,203 dahil dito sa aktwal, pisikal na eroplano. 53 00:04:41,683 --> 00:04:42,523 Pero. 54 00:04:44,123 --> 00:04:45,443 {\an8}habang iniisip ko ito, 55 00:04:46,123 --> 00:04:47,803 {\an8}naisip ko, "Sige." 56 00:04:49,723 --> 00:04:54,323 "Kailangan kong kumbinsihin ang sarili ko ng 100% na galing ito sa MH370." 57 00:05:02,363 --> 00:05:05,243 Ang hilig ko sa pakikipagsapalaran at sa biyahe 58 00:05:05,243 --> 00:05:09,163 at paglutas ng mga misteryo ay nagmula noong bata pa ako. 59 00:05:12,243 --> 00:05:16,523 {\an8}Noon pa man ay gusto kong makapunta sa bawat bansa sa mundo 60 00:05:16,523 --> 00:05:20,803 {\an8}at alamin ang tungkol dito at ang anumang misteryong hindi pa nalulutas 61 00:05:20,803 --> 00:05:23,723 at gusto kong ako ang makalutas at malaman ang tungkol dito. 62 00:05:26,763 --> 00:05:29,443 Kasama ako sa Facebook group 63 00:05:29,443 --> 00:05:32,043 na pinag-uusapan ang Malaysia 370 64 00:05:32,043 --> 00:05:36,203 at gusto kong malaman kung ano ang maitutulong ko. 65 00:05:37,923 --> 00:05:40,483 Kaya nang matagpuan 'yong flaperon, 66 00:05:41,443 --> 00:05:45,563 alam kong marami pang parte ang nandoon. 67 00:05:47,363 --> 00:05:49,523 Nakipag-usap ako sa mga oceanographer. 68 00:05:49,523 --> 00:05:52,043 Sabi ko, "Gusto kong maghanap pa ng mga labi." 69 00:05:52,043 --> 00:05:53,763 "Saan ako pupunta?" 70 00:05:56,243 --> 00:05:57,083 At sabi nila, 71 00:05:57,723 --> 00:06:01,803 "Mapupunta ito sa Mozambique Channel sa baybayin ng Mozambique." 72 00:06:01,803 --> 00:06:04,083 "Pumunta ka do'n, baka swertehin ka." 73 00:06:04,603 --> 00:06:06,003 At 'yon ang ginawa ko. 74 00:06:09,923 --> 00:06:12,083 Kaya pumunta ako sa Vilanculos, 75 00:06:12,883 --> 00:06:14,923 isang bayan sa Mozambique Channel. 76 00:06:14,923 --> 00:06:18,763 At tinanong ko ang mga tao sa Vilanculos 77 00:06:18,763 --> 00:06:20,923 kung may nakita silang mga parte ng eroplano. 78 00:06:22,363 --> 00:06:26,243 May nakilala akong lalaki na nagsabing, "Ah, may sandbank." 79 00:06:27,043 --> 00:06:31,923 "Doon pumupunta ang mga mangingisda para kumuha ng lambat, at mga palutang." 80 00:06:35,443 --> 00:06:36,923 Kaya sumama ako sa kanya. 81 00:06:37,923 --> 00:06:40,643 At naglalakad kami, 82 00:06:40,643 --> 00:06:44,083 siguro mga 20 minuto sa paghahanap, 83 00:06:44,683 --> 00:06:46,003 nang biglang, 84 00:06:47,523 --> 00:06:49,483 sabi ko, "Teka, ano 'yon?" 85 00:06:50,123 --> 00:06:51,443 Kaya lumpait ako 86 00:06:52,603 --> 00:06:57,963 at ito ang kulay abong tatsulok na may nakasulat na "walang hagdan." 87 00:07:05,883 --> 00:07:07,843 At hinawakan ko ito. 88 00:07:09,683 --> 00:07:10,763 At sinasabi ko, 89 00:07:11,803 --> 00:07:14,763 'yon ang sandali na alam ko 90 00:07:16,723 --> 00:07:19,043 sa puso't isipan ko, 91 00:07:19,043 --> 00:07:22,203 na may hawak akong parte ng Malaysia 370. 92 00:07:24,803 --> 00:07:28,083 {\an8}May mga bagong kaganapan ngayon tungkol sa mga parte, 93 00:07:28,083 --> 00:07:31,083 {\an8}na nakita sa Eastern Africa, na posibleng parte 94 00:07:31,083 --> 00:07:34,163 {\an8}ng nawawalang flight 370 ng Malaysia Airlines. 95 00:07:34,163 --> 00:07:37,883 {\an8}Inulit ng awtoridad ng Malaysia na ang litrato ng mga ebidensya ay nagsasabing 96 00:07:37,883 --> 00:07:40,763 {\an8}malamang na galing ito sa isang Boeing 777. 97 00:07:40,763 --> 00:07:43,803 {\an8}At marami pa tayong balita mula sa Amerikanong nakahanap nito. 98 00:07:43,803 --> 00:07:46,003 Siguradong galing ito sa eroplano. 99 00:07:46,523 --> 00:07:48,403 Maaaring galing ito sa Boeing. 100 00:07:48,923 --> 00:07:51,483 Maaaring mula ito sa 777. 101 00:07:52,163 --> 00:07:53,803 Maaaring ito ay 102 00:07:53,803 --> 00:07:55,803 mula sa Malaysia 370. 103 00:07:58,523 --> 00:08:00,403 Mula sa mga larawang ipinakita, 104 00:08:00,403 --> 00:08:02,323 malaki ang posibilidad 105 00:08:03,523 --> 00:08:06,723 na 'yong mga parte ng eroplano ay mula sa Boeing 777. 106 00:08:07,563 --> 00:08:10,603 Sinabihan akong pumunta sa Mozambique para maghanap. 107 00:08:10,603 --> 00:08:12,243 Ginawa ko at nahanap ko ito. 108 00:08:12,243 --> 00:08:16,483 Sinabi rin ng mga oceanographer na ang pinakamagandang lugar ay ang Madagascar. 109 00:08:17,283 --> 00:08:18,363 Kaya pinuntahan ko 110 00:08:19,043 --> 00:08:20,323 para maghanap pa. 111 00:08:27,523 --> 00:08:30,763 Nahanap ni Blaine Gibson ang 'di bababa sa 20 piraso ng mga labi. 112 00:08:30,763 --> 00:08:35,523 Pitong piraso ang halos tiyak na mula sa MH370. 113 00:08:35,523 --> 00:08:39,163 Sampu pa ang may mataas na posibilidad na mula sa eroplano. 114 00:08:39,163 --> 00:08:44,603 Ito na sa ngayon ang pinakamahalagang piraso na natagpuan. 115 00:08:46,443 --> 00:08:47,963 Si Blaine Alan Gibson 116 00:08:47,963 --> 00:08:52,523 ay nagpakita ng kakaibang kakayahan sa paghahanap ng mga labi. 117 00:08:52,523 --> 00:08:55,083 Isang bagay na hindi kayang gawin ng iba. 118 00:08:56,963 --> 00:08:59,163 Siya lang ang taong kayang lumabas, 119 00:08:59,883 --> 00:09:02,923 maglakad sa dalampasigan at makahanap ng mga labi. 120 00:09:02,923 --> 00:09:09,963 Itong bagay na ito, na sa tingin namin ay mula sa Malaysia 370... 121 00:09:11,403 --> 00:09:12,923 Oh. Oo, tingnan mo. 122 00:09:12,923 --> 00:09:14,643 Diyos ko. 123 00:09:15,883 --> 00:09:21,803 At siya na ngayon ang dahilan 124 00:09:21,803 --> 00:09:26,283 sa pagkakahanap sa karamihan ng mga bahagi ng MH370. 125 00:09:26,883 --> 00:09:31,923 Karamihan sa pisikal na ebidensya tungkol sa MH370 ay galing sa iisang tao. 126 00:09:31,923 --> 00:09:34,203 {\an8}Isa siyang modernong Indiana Jones 127 00:09:34,203 --> 00:09:37,403 {\an8}na gumugol ng higit dalawang taon sa pag-iikot sa mundo 128 00:09:37,403 --> 00:09:39,803 {\an8}para makahanap ng sagot sa eroplano ng Malaysia. 129 00:09:40,323 --> 00:09:41,803 Kay Blaine, parang madali lang. 130 00:09:42,323 --> 00:09:46,443 At ang tanong na kailangan kong itanong ay, 131 00:09:46,443 --> 00:09:47,963 "Paanong posible 'to? 132 00:09:49,723 --> 00:09:51,043 Kung tama ako 133 00:09:51,043 --> 00:09:55,403 na ang MH370 ay pakana ng Russia na sangkot para magmukhang 134 00:09:56,043 --> 00:09:59,483 'yong eroplano ay napunta sa timog ng Indian Ocean 135 00:09:59,483 --> 00:10:04,003 kaya pahiwatig ito na ang mga parte ay kaugnay ng parehong plano 136 00:10:04,763 --> 00:10:07,803 at itinanim ng sinumang nagtatrabaho para sa Russia. 137 00:10:08,523 --> 00:10:11,323 At hindi ito ang unang beses na 138 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 ang Russia ay nagtanim ng maling parte ng eroplano para iligaw ang mga imbestigador. 139 00:10:17,843 --> 00:10:22,403 Ang Korean Airlines flight number 007 na may sakay na 269 katao, 140 00:10:22,403 --> 00:10:26,723 ay bumibiyahe mula New York papuntang Seoul na daanan ng Alaska at Tokyo. 141 00:10:26,723 --> 00:10:30,843 Ayon sa state department, pinagbagsak ito malapit sa Soviet Sakhalin Island. 142 00:10:30,843 --> 00:10:32,523 Noong 1983, 143 00:10:32,523 --> 00:10:36,923 pinabagsak ng mga Soviet ang isang Korean airliner sa karagatan ng Japan. 144 00:10:37,403 --> 00:10:42,003 Makikita sa Japanese radio monitoring na kontrolado ang mga Soviet jet sa lupa. 145 00:10:42,923 --> 00:10:46,883 Kailangan ngayong makuha kaagad ang black box. 146 00:10:46,883 --> 00:10:50,763 Habang hinahanap ng mga Amerikano at Hapon ang mga labi, 147 00:10:50,763 --> 00:10:56,323 nagtanim ang mga Soviet ng acoustic pinger na magliligaw sa kanilang mga ginagawa. 148 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 Posible kayang ganito rin 'yon? 149 00:11:01,923 --> 00:11:05,763 Inisip ko kung posible bang makahanap ng anumang ebidensya 150 00:11:05,763 --> 00:11:08,083 na nag-uugnay kay Blaine sa Russia. 151 00:11:12,723 --> 00:11:16,963 {\an8}Napakadali palang makahanap ng ugnayan ni Blaine at ng Russia. 152 00:11:19,803 --> 00:11:22,643 At nakakuha ako ng mga tala sa pagpaparehistro 153 00:11:22,643 --> 00:11:25,563 ng pagtatag niya ng kumpanya kasama ang dalawang 154 00:11:25,563 --> 00:11:29,163 kasosyo mula sa gitnang Russia noong unang bahagi ng 90s. 155 00:11:30,003 --> 00:11:33,363 Nandoon siya nang bumagsak ang Soviet Union. 156 00:11:34,163 --> 00:11:36,963 Marunong siyang magsalita ng Russian. 157 00:11:36,963 --> 00:11:42,003 Kaya meron siya, sa puntong ito, ng ilang dekadang koneksyon sa Russia. 158 00:11:45,803 --> 00:11:48,043 Duda ako na 159 00:11:48,043 --> 00:11:53,443 si Jeff Wise ay pupunta ng Netflix at paratangan akong espiya ng Russia. 160 00:11:55,003 --> 00:11:57,123 Wala siyang basehan 161 00:11:57,123 --> 00:12:01,003 at alam niyang napakabigat na paninirang-puri nito. 162 00:12:03,963 --> 00:12:09,003 Unang beses kong narinig si Blaine noong nakita niya ang unang parte. 163 00:12:10,203 --> 00:12:12,163 Nakakatawang kuwento. 164 00:12:12,163 --> 00:12:16,283 Sumakay siya sa bangka, dumaong at iniisip, "Baka may mga labi doon." 165 00:12:16,283 --> 00:12:18,683 Dalawang oras sa dalampasigan, nakahanap ng labi, 166 00:12:19,843 --> 00:12:23,523 at sakto, nandoon din ang mga media na nagsasalita ng Ingles. 167 00:12:26,043 --> 00:12:26,883 Kakaiba, ano? 168 00:12:27,403 --> 00:12:32,523 Grabe 'yong pagkakataon! Sa gitna ng kawalan, sa walang taong dalampasigan. 169 00:12:34,083 --> 00:12:35,403 Iyon si Blaine. 170 00:12:36,443 --> 00:12:40,603 Inakusahan ako ng mga masasamang bagay. 171 00:12:40,603 --> 00:12:43,483 Mga kalokohan, mga nakakatawa. 172 00:12:43,483 --> 00:12:46,483 Inakusahan akong espiya ng Amerika, 173 00:12:46,483 --> 00:12:48,003 isang espiya ng Russia, 174 00:12:48,003 --> 00:12:49,643 isang epsiya ng China, 175 00:12:49,643 --> 00:12:52,083 isang international organ trafficker, 176 00:12:52,083 --> 00:12:54,323 isang international sex trafficker. 177 00:12:54,323 --> 00:12:55,763 Sabihin mo na lahat. 178 00:12:55,763 --> 00:12:58,163 Talagang katawa-tawa. 179 00:13:02,123 --> 00:13:04,923 Wala talaga akong patunay na 180 00:13:04,923 --> 00:13:08,323 konektado siya sa military intelligence ng Russia 181 00:13:08,323 --> 00:13:10,323 o nagtanim siya ng mga labi. 182 00:13:12,043 --> 00:13:15,523 Pero, hindi lang ako ang naghihinala kay Blaine. 183 00:13:28,043 --> 00:13:32,363 Si Blaine Gibson ay naging hari ng debris sa silangang baybayin ng Africa. 184 00:13:32,883 --> 00:13:38,643 {\an8}Pero hindi ko binibigyang kredibilidad ang nahanap niya. Sigurado 'yan. 185 00:13:40,203 --> 00:13:43,243 Kapag tiningnan mo ang ulat ng Australia tungkol sa mga labi, 186 00:13:43,243 --> 00:13:45,723 sinasabi nila na ang mga ito 187 00:13:45,723 --> 00:13:50,363 ay malamang na bahagi ng MH370. 188 00:13:50,363 --> 00:13:54,483 Ang ibig sabihin ng "malamang" ay hindi pa nila 189 00:13:54,483 --> 00:13:57,603 napatunayan na bahagi ito ng MH370. 190 00:13:57,603 --> 00:14:02,963 Kaya hula lang nila na posible dahil parang parte ng eroplano. 191 00:14:05,923 --> 00:14:07,283 Pero sa kabila noon, 192 00:14:08,003 --> 00:14:14,283 kinumpirma ng awtoridad na bahagi ng MH370 ang flaperon. 193 00:14:14,883 --> 00:14:20,123 Ito ang unang piraso ng labi na natagpuan sa dalampasigan ng Reunion Island. 194 00:14:20,963 --> 00:14:25,843 At kaya, sabik na sabik akong tingnan ito nang detalyado. 195 00:14:27,083 --> 00:14:30,083 Nagsimula akong maghukay ng mas malalim. 196 00:14:30,083 --> 00:14:32,363 At ang una kong narinig 197 00:14:32,363 --> 00:14:35,163 mula sa pinanggalingan sa imbestigasyon, 198 00:14:35,163 --> 00:14:38,243 ay nawawala ang ID plate nito. 199 00:14:41,603 --> 00:14:42,883 Isang metal na bahagi 200 00:14:42,883 --> 00:14:48,323 na nakarimatse o nakadikit, 201 00:14:48,323 --> 00:14:54,403 na inaasahang tatagal sa lahat ng uri ng presyur, 202 00:14:54,403 --> 00:14:57,643 atmospera, halumigmig, init, lamig. 203 00:15:00,523 --> 00:15:03,843 Nalaman ko na may isang beses lang 204 00:15:03,843 --> 00:15:08,563 na inaalis mo ang ID plate mula sa bahagi ng eroplano, 205 00:15:08,563 --> 00:15:12,603 at ito ay kapag sinira na ang eroplano. 206 00:15:14,683 --> 00:15:18,483 At dahil nawawala ito ay sobrang kaduda-duda 207 00:15:19,163 --> 00:15:22,523 at agad mong maiisip na, 208 00:15:22,523 --> 00:15:25,683 "Pwedeng galing ito sa sinirang eroplano." 209 00:15:28,403 --> 00:15:32,443 Nang napagtanto ng mga imbestigador na wala silang ID plate, 210 00:15:32,443 --> 00:15:37,123 sinabi nila, "Hayaan mo na, hahanap tayo ng iba pang reference number 211 00:15:37,123 --> 00:15:42,363 na tutulong sa atin na matukoy kung saan nanggagaling ang parteng ito." 212 00:15:42,363 --> 00:15:45,003 Sinasabi nila na ilang serial number 213 00:15:45,003 --> 00:15:48,843 na nakita sa flaperon ang ipinadala sa gumawa 214 00:15:48,843 --> 00:15:53,003 para hanapin ang mga talaan sa pagawaan. 215 00:15:54,523 --> 00:15:57,883 Alam ko mula sa source sa imbestigasyon 216 00:15:57,883 --> 00:16:00,283 na nagpadala sila ng 12 numero, 217 00:16:00,883 --> 00:16:02,523 {\an8}at sa 12 na ito, 218 00:16:02,523 --> 00:16:06,763 {\an8}isa lang ang serial number na tumutugma. 219 00:16:08,523 --> 00:16:09,763 Isa lang? 220 00:16:11,123 --> 00:16:14,923 Nang marinig ko 'yon, parang, "Ano?" 221 00:16:14,923 --> 00:16:17,123 Hindi ito sapat 222 00:16:17,123 --> 00:16:23,763 para matiyak na ang flaperon na ito ay bahagi ng MH370. 223 00:16:26,803 --> 00:16:28,403 Pero sa kabila noon, 224 00:16:29,163 --> 00:16:31,643 kinumpirma na ang flaperon 225 00:16:32,683 --> 00:16:35,123 ay bahagi ng MH370. 226 00:16:35,763 --> 00:16:42,083 Kinumpirma ng internasyonal na pangkat ng mga eksperto 227 00:16:42,083 --> 00:16:47,483 na ang parte ng eroplano ay galing talaga sa MH370. 228 00:16:48,603 --> 00:16:51,443 Ang koneksyon sa pagitan ng labi at ng eroplano... 229 00:16:52,883 --> 00:16:55,003 Kung iisipin mo ang sinabi sa amin, 230 00:16:55,003 --> 00:16:59,003 medyo mahina. "Kapareho ng pintura sa eroplano." 231 00:16:59,003 --> 00:17:01,363 SAMPOL NG PINTURA SINURI 232 00:17:01,363 --> 00:17:02,763 O nang sinabi nila na, 233 00:17:02,763 --> 00:17:06,443 "Iyon lang ang bumagsak sa lugar, kaya iyon 'yong eroplano." 234 00:17:10,123 --> 00:17:14,923 Ang patunay ng koneksyon sa pagitan ng mga labi 235 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 at ng eroplano ay hindi kapani-paniwala. 236 00:17:26,483 --> 00:17:29,203 1,000 ARAW MULA NG HULING TAWAG 237 00:17:42,763 --> 00:17:46,123 Minarkahan namin ang 1,000 araw mula nang mawala ang MH370 238 00:17:46,643 --> 00:17:50,363 at nagpasya kaming pumunta sa Madagascar kasama si Blaine. 239 00:17:53,323 --> 00:17:56,403 {\an8}Isang inspirasyon ang pagkakahanap ni Blaine sa mga labi. 240 00:17:57,883 --> 00:18:00,123 Maraming may ayaw kay Blaine. 241 00:18:00,123 --> 00:18:05,203 Pero sa personal, iginagalang niya ang mga kamag-anak at mga kailangan namin. 242 00:18:06,923 --> 00:18:10,323 Sa tingin ko, hindi tama ang pagtrato kay Blaine. 243 00:18:10,323 --> 00:18:13,203 Naniniwala akong mabuti ang intensyon niya. 244 00:18:13,203 --> 00:18:18,483 At masaya ako kung gusto niyang maghanap hangga't kaya niya. 245 00:18:18,483 --> 00:18:21,203 Kaya, pagpalain ng Diyos si Blaine. 246 00:18:26,003 --> 00:18:29,723 Noong kami mismo ng mga pamilya ang pumunta sa Madagascar 247 00:18:31,683 --> 00:18:33,283 para hanapin ang mga labi, 248 00:18:36,923 --> 00:18:40,203 halo-halo ang naramdaman ko. 249 00:18:44,603 --> 00:18:47,283 Isang uri ng kalungkutan, 250 00:18:48,883 --> 00:18:50,243 galit... 251 00:18:53,723 --> 00:18:54,723 {\an8}isang uri ng... 252 00:18:54,723 --> 00:18:57,123 {\an8}JIANG HUI, ANAK NG PASAHERO NG MH370 253 00:18:57,123 --> 00:18:58,043 {\an8}...takot. 254 00:19:00,883 --> 00:19:02,483 At ang pakiramdam... 255 00:19:04,603 --> 00:19:06,123 na nawawala... 256 00:19:08,323 --> 00:19:09,163 ang nanay ko. 257 00:19:09,163 --> 00:19:10,083 Jiang Hui. 258 00:19:11,883 --> 00:19:13,643 - Parehong lugar. - Pareho. 259 00:19:13,643 --> 00:19:15,643 Sa MH370 cove. 260 00:19:21,723 --> 00:19:22,563 Pareho ito. 261 00:19:24,083 --> 00:19:26,643 Noong nasa kamay ko na ang mga labi, 262 00:19:27,283 --> 00:19:28,243 naisip ko, 263 00:19:29,403 --> 00:19:32,123 "Ito siguro 'yong bagay na 264 00:19:32,963 --> 00:19:36,603 pinakamalapit sa nanay k sa kanyang huling sandali." 265 00:19:38,043 --> 00:19:40,323 Isa itong kakaibang piraso. 266 00:19:40,323 --> 00:19:41,443 Oo. 267 00:20:04,723 --> 00:20:06,443 Sa nakaraang dalawang taon, 268 00:20:06,443 --> 00:20:11,283 ginamit ang lahat sa paghahanap sa posibleng pinagbagsakan ng eroplano 269 00:20:11,283 --> 00:20:15,163 ayon sa satellite imaging mula sa British company na Inmarsat. 270 00:20:15,923 --> 00:20:21,003 120,000 kilometro kwadrado sa timog Indian Ocean. 271 00:20:21,003 --> 00:20:23,683 Pero wala pang nahanap doon. 272 00:20:25,323 --> 00:20:28,323 Nagtagal ang paghahanap. 273 00:20:29,763 --> 00:20:32,283 Mahigit dalawang taon na kaming naghahanap. 274 00:20:33,763 --> 00:20:35,443 Pero habang naghahanap kami, 275 00:20:35,443 --> 00:20:39,883 mas natitiyak namin na mahahanap namin ito. 276 00:20:42,283 --> 00:20:43,803 May nakilala akong kamag-anak. 277 00:20:43,803 --> 00:20:47,243 {\an8}Nakiramay ako sa pinagdadaanan nila. 278 00:20:47,883 --> 00:20:49,523 {\an8}At, alam mo na, 279 00:20:49,523 --> 00:20:54,563 {\an8}sinubukan kong tiyakin sa kanila na ginagawa namin ang lahat 280 00:20:54,563 --> 00:20:58,003 para mahanap 'yong eroplano at maiuwi ang mga mahal nila sa buhay. 281 00:20:59,323 --> 00:21:01,563 Kaya kailangan lang namin magtiyaga. 282 00:21:02,243 --> 00:21:03,643 Kailangan naming magpatuloy. 283 00:21:10,083 --> 00:21:13,003 Siguro gusto talaga nilang magpatuloy. 284 00:21:13,003 --> 00:21:14,043 Pero... 285 00:21:16,123 --> 00:21:19,683 Hindi, 'di talaga nila mahahanap 'yong eroplano. 286 00:21:19,683 --> 00:21:20,603 Imposible. 287 00:21:22,003 --> 00:21:23,323 Wala do'n 'yong eroplano. 288 00:21:28,923 --> 00:21:31,203 Hanggang ngayon, 'di pa rin nalulutas ang misteryo. 289 00:21:31,203 --> 00:21:32,963 'Di natin alam ang nangyari. 290 00:21:34,123 --> 00:21:36,043 Maaaring 'yong piloto pa rin. 291 00:21:36,043 --> 00:21:38,203 Maaaring mga hijacker pa rin. 292 00:21:39,443 --> 00:21:43,363 Ang susunod na mangyayari ay siguro ang pinakanakakagulat sa lahat. 293 00:21:44,163 --> 00:21:46,483 May mainit na bagong balita na 294 00:21:46,483 --> 00:21:50,123 nagsasabing ang piloto ng bumagsak na MH370 295 00:21:50,123 --> 00:21:54,923 ay lumipad sa parehong ruta gamit ang home simulator isang buwan bago ang sakuna. 296 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 Sa simula pa lang, 297 00:21:56,683 --> 00:22:00,883 alam na natin na may flight simulator ang kapitan sa basement niya. 298 00:22:00,883 --> 00:22:03,243 Ginawa ko ang Youtube video na ito. 299 00:22:03,243 --> 00:22:05,803 Maraming piloto ang mahilig talaga magpalipad 300 00:22:05,803 --> 00:22:09,963 at normal lang na may flight simulator si Zaharie. 301 00:22:09,963 --> 00:22:13,163 Pero kung lumipad siya sa parehong ruta sa simulator 302 00:22:13,923 --> 00:22:16,323 na dinaanan ng eroplano, 303 00:22:16,923 --> 00:22:19,163 mahirap isipin na inosente siya. 304 00:22:20,363 --> 00:22:22,203 Sa imbestigasyon, 305 00:22:22,203 --> 00:22:27,283 ang mga hard drive mula sa home flight simulator ng piloto ng MH370, 306 00:22:27,283 --> 00:22:31,763 {\an8}ay kinuha ng mga imbestigador, at ibinigay sa FBI. 307 00:22:31,763 --> 00:22:35,163 {\an8}Sinuri ng FBI ang mga hard drive na iyon 308 00:22:35,163 --> 00:22:38,003 {\an8}at nakakita sila ng data point. Ayon dito... 309 00:22:38,003 --> 00:22:40,683 Lumabas na ng FBI ay alam na ito 310 00:22:40,683 --> 00:22:43,323 mula pa nang makuha nila ang datos ng simulator. 311 00:22:43,323 --> 00:22:45,723 Pero lumabas lang ito makalipas ang dalawang taon. 312 00:22:45,723 --> 00:22:50,163 Ang dilaw na linya ay ang sinasabing dinaanan ng eroplano. 313 00:22:50,163 --> 00:22:53,643 Ang pulang linya ay 'yong nasa simulator. 314 00:22:55,123 --> 00:22:57,603 {\an8}Ipinapahiwatig ng mga datos ng simulator 315 00:22:57,603 --> 00:23:00,443 na ang eroplano ay tumawid sa Malacca Strait 316 00:23:01,043 --> 00:23:03,403 at pagkatapos ay sa timog Indian Ocean 317 00:23:04,563 --> 00:23:05,443 hanggang 318 00:23:07,043 --> 00:23:08,243 maubos ang gasolina. 319 00:23:11,483 --> 00:23:14,403 Ito na siguro ang pinakamatibay na ebidensya. 320 00:23:14,403 --> 00:23:19,803 Nang lumabas ang ebidensyang 'yon, talagang marami ang nagduda. 321 00:23:19,803 --> 00:23:23,523 Akala ng marami ay sigurado na 'yon. 322 00:23:23,523 --> 00:23:28,563 GINAWA NG KAPITAN 323 00:23:28,563 --> 00:23:32,283 Pero hindi pala ito gano'n. 324 00:23:32,283 --> 00:23:35,843 Oo, lumipad 'yong sa simularo sa Malacca Strait, 325 00:23:35,843 --> 00:23:41,323 pero parang binago ang lokasyon ng eroplano. 326 00:23:43,163 --> 00:23:46,843 Inayos niya ito sa pamamagitan ng pagkuha ng cursor 327 00:23:46,843 --> 00:23:52,003 at nilipat ito sa parang mapa sa baba ng timog Indian Ocean. 328 00:23:52,003 --> 00:23:54,763 'Di talaga siya lumipad sa timog Indian Ocean. 329 00:23:54,763 --> 00:23:57,363 Inilagay niya lang sa timog Indian Ocean, 330 00:23:57,363 --> 00:24:00,963 ilang daang milya ang layo mula sa lugar na pinaghahanapan. 331 00:24:02,563 --> 00:24:07,523 Kaya, tulad kahit ano sa kasong ito, makikita mo ang gusto mong makita. 332 00:24:07,523 --> 00:24:10,243 Nagpalipad ang piloto ng simulated na biyahe na... 333 00:24:10,243 --> 00:24:15,883 Bagaman sa tingin ko ang pagkuha ng datos ng simulator mismo ay isang patunay, 334 00:24:17,043 --> 00:24:21,883 pinapatunayan nito ang mga bagay na alam na natin. 335 00:24:21,883 --> 00:24:26,963 At, alam mo na, kakaiba na meron kang simulation na magtatapos 336 00:24:26,963 --> 00:24:30,043 sa pagkaubos ng gasolina sa timog Indian Ocean. 337 00:24:32,243 --> 00:24:34,723 Ang datos ng simulator ay hindi ang buong palaisipan. 338 00:24:34,723 --> 00:24:37,563 Isang piraso lang ng puzzle na nagkasya. 339 00:24:38,043 --> 00:24:42,763 Nakausap namin ang mga pamilya tungkol sa balita, nadidismaya raw sila. 340 00:24:42,763 --> 00:24:44,283 Nang mangyari ang insidente, 341 00:24:44,283 --> 00:24:49,523 ang flight simulator ng piloto ay kinuha ng FBI sa bahay niya. 342 00:24:50,643 --> 00:24:55,243 Kailangang maunawaan ng mga tao na nasa FBI ang impormasyong ito bago ang iba. 343 00:24:56,323 --> 00:24:57,923 Pagkalipas ng ilang taon, 344 00:24:57,923 --> 00:25:01,723 "Ah! Sa flight simulator ng piloto ay ang rutang nilipad niya." 345 00:25:03,923 --> 00:25:05,643 May itinatago ang FBI. 346 00:25:06,163 --> 00:25:09,843 Para sa'kin, sa muli, mas patunay na sangkot ang mga Amerikano. 347 00:25:10,963 --> 00:25:15,323 Hindi nagbigay ang FBI ng kahit ano sa opisyal na pagsisiyasat sa Malaysia 348 00:25:15,323 --> 00:25:17,083 o sa mga hukom ng Pransya. 349 00:25:17,083 --> 00:25:18,483 Wala kahit isang ulat. 350 00:25:19,203 --> 00:25:21,483 Kaya gusto naming malaman ang ginawa nila. 351 00:25:29,603 --> 00:25:34,403 Ibig kong sabihin, alam natin na malihim ang FBI. 352 00:25:35,163 --> 00:25:36,803 Pero sa kasong ito... 353 00:25:36,803 --> 00:25:38,083 ABOGADO NI GHYSLAIN 354 00:25:38,083 --> 00:25:42,643 ...isang kahilingan ng kooperasyon sa hukuman ang pinag-uusapan natin, 355 00:25:42,643 --> 00:25:46,723 bilang bahagi ng hudisyal na imbestigasyon na nakikinabang sa pagiging kumpidensyal. 356 00:25:48,763 --> 00:25:52,443 Nakakainis na sa kasong ito, 357 00:25:53,083 --> 00:25:56,683 nakita natin na napakatahimik nila. Totoo. 358 00:26:04,203 --> 00:26:06,163 Naniniwala akong ang Malaysiya ay 359 00:26:06,163 --> 00:26:09,283 ang tawag sa French, "Ang Sangkalan" sa kwento. 360 00:26:12,363 --> 00:26:17,563 Alam nila, tumahimik pa rin. 361 00:26:18,643 --> 00:26:22,363 Mga Amerikano ang nangunguna sa pagsisiyasat sa simula pa lang. 362 00:26:23,043 --> 00:26:28,283 Ang British ang naghahanap sa eroplano, kasama ang Inmarsat. 363 00:26:29,283 --> 00:26:30,123 Sige. 364 00:26:32,443 --> 00:26:35,963 At mga Australyano ang nangunguna sa paghahanap. Hiwalay lahat. 365 00:26:36,483 --> 00:26:38,203 "Sige, wala rito." 366 00:26:38,203 --> 00:26:39,123 Wala. 367 00:26:39,763 --> 00:26:40,603 Zero. 368 00:26:50,843 --> 00:26:55,723 Kapag mamamahayag ka, siyempre may tiwala ka sa awtoridad. 369 00:26:57,843 --> 00:27:03,443 Ang unang iisipin mo ay huwag isipin na nagsisinungaling ang mga taong ito sa iyo. 370 00:27:05,803 --> 00:27:07,723 Pero kung ako ang tatanungin, 371 00:27:07,723 --> 00:27:10,643 ang problema sa opisyal na salaysay na ito 372 00:27:10,643 --> 00:27:13,723 sa pagbagsak ng eroplano sa timog Indian Ocean 373 00:27:13,723 --> 00:27:17,723 na inaasahang paniniwalaan ng lahat, 374 00:27:18,243 --> 00:27:23,043 ay wala talaga itong patunay. 375 00:27:24,723 --> 00:27:27,763 Una, kung paniniwalaan ang opisyal na salaysay, 376 00:27:27,763 --> 00:27:33,963 lumipad ang MH370 sa teritoryo ng anim na iba't ibang bansa, 377 00:27:33,963 --> 00:27:40,723 ito ay, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Singapore, 378 00:27:40,723 --> 00:27:42,363 at kalaunan ay Australia. 379 00:27:43,163 --> 00:27:47,523 Pero wala ni isa sa mga bansang 380 00:27:47,523 --> 00:27:50,003 ito ang nakapagbigay 381 00:27:50,003 --> 00:27:55,443 ng kuha sa radar ng MH370. 382 00:27:57,403 --> 00:28:01,323 Sa kabila ng katotohanan na, oo, ang Malaysia ang nagsabi, 383 00:28:01,323 --> 00:28:05,083 "Nakita nating bumalik ang MH370." 384 00:28:07,243 --> 00:28:09,843 Ito ang sinabi nila matapos ang isang linggo, 385 00:28:10,363 --> 00:28:16,163 "Nakita ng radar ng militar ang eroplano nang gabing iyon, na bumalik ng Malaysia." 386 00:28:16,683 --> 00:28:21,443 Pero, wala kaming patunay na nakita talaga ng mga Malaysian ang eroplano 387 00:28:21,443 --> 00:28:22,843 sa radar nang gabing iyon. 388 00:28:22,843 --> 00:28:25,603 - Sobrang nakakalito. - Hindi. 389 00:28:25,603 --> 00:28:28,763 Kahit na ang mga pangunahing elemento ay walang patunay. 390 00:28:29,283 --> 00:28:32,283 Kaya bakit paniniwalaan ang opisyal na pahayag 391 00:28:32,283 --> 00:28:34,963 kung may tinatago silang importanteng ebidensiya? 392 00:28:35,563 --> 00:28:36,603 Excuse me, sir? 393 00:28:41,923 --> 00:28:44,723 Isa pang bagay, na talagang kakaiba, 394 00:28:44,723 --> 00:28:48,523 ay ang katotohanang lumipad raw ang MH370 395 00:28:49,203 --> 00:28:52,763 sa isang air base na tinatawag na Butterworth, 396 00:28:52,763 --> 00:28:55,643 na kontrolado ng Australia. 397 00:29:01,803 --> 00:29:05,363 Paano ka maniniwala kahit kaunti 398 00:29:06,283 --> 00:29:12,683 nay may 'di kilalang B777 sa itaas ng base 399 00:29:12,683 --> 00:29:18,363 nang hindi agad nag-uudyok ng pagpapalipad ng mga jet, 400 00:29:18,963 --> 00:29:21,083 para pigilan ito, 401 00:29:21,083 --> 00:29:23,723 parang isang alert? 402 00:29:25,123 --> 00:29:26,603 Wala. 403 00:29:28,003 --> 00:29:29,163 Walang nangyari. 404 00:29:30,523 --> 00:29:33,883 At ang lahat ng ito ay mas nakakagulat 405 00:29:33,883 --> 00:29:37,723 kapag nalaman mo na sa oras na iyon, 406 00:29:39,043 --> 00:29:42,123 nang mawala ang MH370, 407 00:29:42,843 --> 00:29:47,163 may dalawang malaking pagsasanay ng militar 408 00:29:47,163 --> 00:29:50,723 sa South China Sea na sangkot ang US. 409 00:29:58,803 --> 00:30:02,603 Kaya, sa titingnan mo, mayroon kang napakaraming 410 00:30:02,603 --> 00:30:05,163 mga sundalo sa rehiyon. 411 00:30:05,683 --> 00:30:07,723 Ang hirap isipin na 412 00:30:07,723 --> 00:30:10,763 sa panahon ngayon, mawawalan tayo ng B777. 413 00:30:11,963 --> 00:30:15,843 Mas mahirap isipin na mawawala ito 414 00:30:15,843 --> 00:30:20,563 sa lugar na sinusubaybayan ng buong mundo. 415 00:30:23,163 --> 00:30:27,843 Hindi talaga ito kapani-paniwala. 416 00:30:31,363 --> 00:30:34,763 Kaya ang tanging maaasahan natin 417 00:30:34,763 --> 00:30:37,523 para sabihing bumagsak 'yong eroplano sa Indian Ocean 418 00:30:38,123 --> 00:30:42,483 ay ang handshake ping mula sa Inmarsat. 419 00:30:44,043 --> 00:30:48,003 Kaya ang tanong mo sa sarili mo ay, 420 00:30:48,003 --> 00:30:49,843 "Sino si Inmarsat?" 421 00:30:54,843 --> 00:30:56,083 Ang nakakatawa, 422 00:30:56,883 --> 00:31:01,643 may partikular silang sangay na tinatawag na Inmarsat Government, 423 00:31:01,643 --> 00:31:04,043 {\an8}KOMUNIKASYON NG GOBYERNO NETWORK NA SERBISYO 424 00:31:04,043 --> 00:31:09,923 na nagbibigay ng serbisyo sa mga militar ng pinakamalalaking bansa sa mundo. 425 00:31:11,563 --> 00:31:13,043 Kasama ang US. 426 00:31:14,803 --> 00:31:20,803 Kaya, kapag naunawaan mo kung gaano kalapit ang Inmarsat at ang gobyernong US, 427 00:31:21,563 --> 00:31:24,603 mahirap bang paniwalaan na 428 00:31:24,603 --> 00:31:27,563 ang datos na ibinigay ng Inmarsat 429 00:31:27,563 --> 00:31:32,523 ay disenyo o gawa-gawa lang 430 00:31:32,523 --> 00:31:39,203 para mapagtakpan ang totoong nangyari sa MH370? 431 00:31:44,283 --> 00:31:45,123 Sa palagay ko, 432 00:31:45,643 --> 00:31:48,203 hindi bumalik ang MH370. 433 00:31:49,923 --> 00:31:51,443 Anuman ang nangyari, 434 00:31:51,443 --> 00:31:53,923 nangyari ito sa South China Sea. 435 00:32:00,083 --> 00:32:02,763 At hindi lang ako ang nag-iisip nito. 436 00:32:09,083 --> 00:32:10,483 Alam ko ang nakita ako. 437 00:32:10,483 --> 00:32:13,603 Alam kong may ebidensya ako sa South China Sea. 438 00:32:14,123 --> 00:32:16,843 Habang hinanap ko, mas marami akong nahahanap. 439 00:32:17,843 --> 00:32:21,443 Kaya, sigurado ako na ang MH370 440 00:32:21,443 --> 00:32:23,563 ay nasa labas ng Vietnam. 441 00:32:25,043 --> 00:32:29,083 Sa puntong iyon, nakipag-ugnayan na ako sa Malaysia Airlines. 442 00:32:30,203 --> 00:32:34,643 Sinubukan kong sabihin sa napakaraming tao na may mga labi dito. 443 00:32:35,243 --> 00:32:36,883 Walang nakikinig sa akin. 444 00:32:38,523 --> 00:32:41,763 Kinausap ako ni Florence. Napag-usapan namin ang MH370. 445 00:32:42,403 --> 00:32:45,803 Tinanong niya ako sa naiisip ko at sinabi ko kung ano ang meron ako. 446 00:32:47,323 --> 00:32:50,843 {\an8}Sinabi ko, "Tandaan natin na may trabahador sa oil rig 447 00:32:50,843 --> 00:32:53,523 {\an8}na nakakita ng ng apoy sa langit nang gabing iyon." 448 00:32:54,683 --> 00:32:58,883 {\an8}Sinabi ng mga piloto ng Cathay na nakakita sila ng maraming mga parte. 449 00:32:59,603 --> 00:33:01,163 Anong nangyari sa kanila? 450 00:33:02,003 --> 00:33:03,683 Nasaan ang ebidensya? 451 00:33:05,123 --> 00:33:08,843 Nang makausap ko si Florence, sabi niya, "Nakausap ko na ang iba 452 00:33:08,843 --> 00:33:10,963 at ganoon din ang sinasabi nila." 453 00:33:13,083 --> 00:33:16,243 Karagdagang boses lang ito 454 00:33:16,243 --> 00:33:21,963 na nagsasabi sa akin na may pagtatakip sa totoong nangyari 455 00:33:22,683 --> 00:33:24,763 sa rehiyong iyon nang gabing iyon. 456 00:33:28,963 --> 00:33:31,323 Sa puntong iyon, napaisip ako, 457 00:33:31,323 --> 00:33:36,763 "Ano kaya ang naglagay sa MH370 sa gitna 458 00:33:36,763 --> 00:33:40,843 ng pinakamalaking misteryo ng civil aviation?" 459 00:33:46,723 --> 00:33:49,403 Kaya, sinuri kong mabuti ang mga kargamento. 460 00:33:51,763 --> 00:33:54,483 Kakaiba ang nakita ko. 461 00:33:55,083 --> 00:33:59,523 At iyon ay 2.5. tonelada ng electronics 462 00:34:00,123 --> 00:34:05,563 na nakalista bilang walkie-talkie, gamit sa radyo, maliliit na bagay. 463 00:34:07,243 --> 00:34:11,483 At ang kargamento na ito ay naihatid 464 00:34:11,483 --> 00:34:18,003 ng may mga bantay at ikinarga sa MH370 nang gabing iyon 465 00:34:19,523 --> 00:34:22,483 nang hindi na-scan. 466 00:34:23,163 --> 00:34:25,283 Akala kong kakaiba ito. 467 00:34:25,283 --> 00:34:27,443 WALANG AVAILABLE NA X-RAY MACHINE 468 00:34:27,443 --> 00:34:29,763 Alam ng publiko na ang China 469 00:34:29,763 --> 00:34:33,083 ay sabik na sabik na makakuha 470 00:34:33,083 --> 00:34:36,963 ng napakasensitibong teknolohiya ng US 471 00:34:36,963 --> 00:34:42,603 sa larangan ng surveillance, stealth drone technology. 472 00:34:43,443 --> 00:34:48,483 Kaya, maaaring ito ang sentro 473 00:34:48,483 --> 00:34:51,683 ng nangyari sa MH370. 474 00:34:54,523 --> 00:35:01,243 Baka nalaman ng US na may delikadong kargamento ang MH370 475 00:35:01,243 --> 00:35:03,883 papuntang China sa huling sandali at 476 00:35:03,883 --> 00:35:10,843 ginawa nila ang lahat para pigilan ang mga kargamento na makarating sa destinasyon. 477 00:35:20,683 --> 00:35:23,523 Doon ko naalala ang sinabi sa akin ni Ghyslain na 478 00:35:24,123 --> 00:35:27,843 dalawang US AWACS na eroplano ang sangkot. 479 00:35:27,843 --> 00:35:31,323 AWACS: "MATA SA LANGIT" NG NATO 480 00:35:36,603 --> 00:35:40,883 Hindi ko talaga alam ang gagawin do'n hanggang sa may nakilala ako 481 00:35:40,883 --> 00:35:44,603 para saa ibang usapan na may kaugnayan sa MH370. 482 00:35:47,843 --> 00:35:53,643 At ang source na ito ay dating miyembro ng US Air Force. 483 00:35:54,923 --> 00:35:57,923 Sabi niya, "Oh, ang AWACS." 484 00:35:59,443 --> 00:36:03,443 "Kahanga-hanga ang kakayahan nila sa jamming." 485 00:36:04,803 --> 00:36:09,163 At sa tingin ko, doon ko napagtanto ito. 486 00:36:11,883 --> 00:36:14,923 Dahil nalaman ko na ang AWACS 487 00:36:14,923 --> 00:36:21,243 ay may ganitong kakayahan na sirain ang sistema ng komunikasyon ng MH370, 488 00:36:21,243 --> 00:36:25,123 para palabasing nawala ito sa screen 489 00:36:25,723 --> 00:36:27,323 ng mga traffic controllers. 490 00:36:41,203 --> 00:36:43,443 Ngayon ay nagkaroon na ako 491 00:36:43,443 --> 00:36:48,563 ng teknikal na paliwanag kung paano at bakit 492 00:36:48,563 --> 00:36:51,443 biglang nawala ang MH370. 493 00:36:51,443 --> 00:36:56,163 At sinubukan kong pagsama-samahin ang lahat 494 00:36:57,163 --> 00:37:01,563 ng ito sa ilang uri ng hypothetical na scenario 495 00:37:01,563 --> 00:37:05,803 na sumasaklaw sa maaaring nangyari sa MH370. 496 00:37:09,083 --> 00:37:13,163 IKATLONG TEORYA 497 00:37:29,403 --> 00:37:31,563 Bale alam natin na, sa gabing iyon, 498 00:37:31,563 --> 00:37:35,323 ang napakahiwaga at kahina-hinalang kargamento, 499 00:37:36,043 --> 00:37:37,763 na hindi na-scan, 500 00:37:38,523 --> 00:37:41,603 at may bantay nang ihatid... 501 00:37:46,443 --> 00:37:49,363 ay ikinarga sa MH370. 502 00:37:54,323 --> 00:37:58,723 Lilipad ang eroplano sa oras, 41 minuto makalipas ang hatinggabi. 503 00:38:09,283 --> 00:38:12,203 Naabot na ng eroplano ang cruising altitude nito. 504 00:38:14,243 --> 00:38:17,803 Malaysia 370, pinapanatili ang level 350. 505 00:38:22,003 --> 00:38:24,243 Normal lang ang lahat. 506 00:38:35,203 --> 00:38:37,003 Pagsapit ng 1:19 a.m., 507 00:38:37,003 --> 00:38:40,163 hiniling sa MH370 508 00:38:40,163 --> 00:38:43,443 na lumipat sa himpapawid ng Vietnam. 509 00:38:44,683 --> 00:38:48,323 Malaysian 370 tumawag sa Ho Chi Minh 120 decimal 9. Magandang gabi. 510 00:38:51,163 --> 00:38:57,203 Nagpaalam si Kapitan Zaharie at ito ngayon ay kilalang-kilalang "magandang gabi." 511 00:38:57,203 --> 00:38:59,163 Magandang gabi, Malaysian 370. 512 00:39:04,603 --> 00:39:08,403 Kaya, ang MH370 ay nasa napakalayong lugar na 513 00:39:08,923 --> 00:39:13,923 at ito ang tamang tiyempo para maganap ang pagharang. 514 00:39:19,203 --> 00:39:21,963 Kaya posibleng sa sandaling iyon, 515 00:39:22,563 --> 00:39:26,403 kumilos ang dalawang US AWACS 516 00:39:27,323 --> 00:39:30,803 at pina-jam ang MH370... 517 00:39:38,003 --> 00:39:41,723 para magmukhang nawawala ito sa radar. 518 00:39:48,043 --> 00:39:50,563 Ngayon, hindi na makatawag ang MH370. 519 00:39:52,443 --> 00:39:58,723 Baka nakatanggap ito ng utos mula sa AWACS na pumunta at dumaong 520 00:39:58,723 --> 00:40:00,443 sa malapit. 521 00:40:04,243 --> 00:40:06,803 Nang matanggap ni Kapitan Zaharie ang utos, 522 00:40:07,843 --> 00:40:10,403 posibleng sinabi niya na "hindi." 523 00:40:12,203 --> 00:40:15,123 Hindi niya tinatanggap ang utos na ito. 524 00:40:22,363 --> 00:40:27,003 Sa tingin ko, nagpatuloy lang siya sa plano niya, papuntang Beijing. 525 00:40:37,523 --> 00:40:41,643 Lalong tataas ang tensyon 526 00:40:42,323 --> 00:40:44,963 sa pagtanggi ni Zaharie sa utos. 527 00:40:46,923 --> 00:40:51,563 Papalapit na ang MH370 sa airspace ng China. 528 00:40:53,243 --> 00:40:57,043 Kaya, ang AWACS na eroplano ay kailangang umatras na. 529 00:40:58,203 --> 00:41:00,843 At, kahit kalunos-lunos man, 530 00:41:00,843 --> 00:41:04,603 kailangan pa rin nilang pigilan ang eroplano at ang dala nito 531 00:41:04,603 --> 00:41:06,163 na makarating sa Beijing. 532 00:41:07,323 --> 00:41:08,163 Kaya 533 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 sa pamamagitan ng missile strike 534 00:41:12,083 --> 00:41:14,123 o banggaan sa himpapawid, 535 00:41:14,763 --> 00:41:16,763 ang MH370... 536 00:41:18,163 --> 00:41:19,363 ay dito na nagtapos. 537 00:41:26,643 --> 00:41:31,683 Ako ang unang nagsasabi na parang hindi kapani-paniwala 538 00:41:32,203 --> 00:41:36,163 at marami pa itong butas. 539 00:41:36,883 --> 00:41:43,883 Pero naniniwala akong mas malapit ako sa katotohanan kaysa sa opisyal na salaysay. 540 00:41:44,763 --> 00:41:48,963 Ang pinakamahalagang bahagi ng trabaho ko ay ipakita 541 00:41:48,963 --> 00:41:52,683 na gawa-gawa lang ang opisyal na salaysay. 542 00:42:06,043 --> 00:42:07,003 Hay naku. 543 00:42:09,603 --> 00:42:14,203 Ayaw kong pag-usapan si Florence o Jeff 544 00:42:14,203 --> 00:42:16,763 o ang mga conspiracy advocates. 545 00:42:16,763 --> 00:42:19,283 Panggulo lang sila. 546 00:42:22,043 --> 00:42:27,723 Nakikita ko na ang mga tulad ni Florence ay nagkakaroon ng publisidad sa libro. 547 00:42:29,123 --> 00:42:30,803 Lahat ng uri ng panayam. 548 00:42:30,803 --> 00:42:32,323 Lahat ng uri ng diyaryo. 549 00:42:33,123 --> 00:42:37,083 Sila ang mga taong wala talagang alam sa katotohanan at datos. 550 00:42:41,643 --> 00:42:44,243 Ang mga paratang na ang Inmarsat 551 00:42:44,243 --> 00:42:46,723 ay nag-imbento o nandaya ng datos 552 00:42:47,603 --> 00:42:49,123 ay hindi totoo. 553 00:42:49,123 --> 00:42:50,563 Ang datos ay ang datos. 554 00:42:51,563 --> 00:42:56,363 'Di ko maintindihan kung ba't naiisip nila na gusto naming manipulahin o baguhin 555 00:42:56,363 --> 00:42:58,043 ang datos na nauugnay dito. 556 00:42:58,043 --> 00:43:02,283 Hindi kami 'to at ang mag-akusa ng ibang bagay... 557 00:43:03,643 --> 00:43:06,523 masakit ito at... 558 00:43:07,523 --> 00:43:08,963 Oo, apektado ako nito. 559 00:43:12,483 --> 00:43:16,883 Ang teorya na pinabagsak 'yong eroplano sa South China Sea... 560 00:43:16,883 --> 00:43:17,803 Hindi. 561 00:43:17,803 --> 00:43:22,923 Kakalat ang parte nito sa buong South China Sea, sa Gulf of Thailand... 562 00:43:23,603 --> 00:43:27,483 At ibig sabihin no'n, mali 'yong nasa radar. 563 00:43:27,483 --> 00:43:30,043 Ibig sabihin, mali ang datos ng Inmarsat. 564 00:43:30,043 --> 00:43:35,003 Itinatanggi niyan ang lahat ng katibayan na meron na. 565 00:43:37,763 --> 00:43:40,843 Ibig kong sabihin, hindi mo magagawa na ang China, 566 00:43:40,843 --> 00:43:44,563 America, Australia, England, 567 00:43:44,563 --> 00:43:48,403 Malaysia, Vietnam, magsasama-sama 568 00:43:49,123 --> 00:43:52,123 para mag-sabwatan at pagtakpan ang nangyari sa eroplano. 569 00:43:52,123 --> 00:43:53,963 Hindi sila magkakaibigan. 570 00:43:55,043 --> 00:43:58,003 Mag-iingay sila. Magsasalita sila. 571 00:43:58,003 --> 00:44:00,123 Kaya, imposible talaga. 572 00:44:00,123 --> 00:44:01,803 Hindi talaga nangyari 'yon. 573 00:44:03,723 --> 00:44:05,163 Siguro sa kasamaang-palad, 574 00:44:05,163 --> 00:44:09,803 may mga taong may sariling mga teorya at motibo, at iba pa, 575 00:44:09,803 --> 00:44:13,203 na parang nawawalan na sila ng nilalayon. 576 00:44:13,203 --> 00:44:14,963 At nakakalungkot. 577 00:44:14,963 --> 00:44:18,403 Kasama ko ngayon si Jeff Wise. Salamat sa pagpapaunlak. 578 00:44:18,403 --> 00:44:21,123 Sa tingin mo ba talaga napunta ito sa Kazakhstan? 579 00:44:21,123 --> 00:44:23,283 {\an8}Kahit na magmukhang baliw... 580 00:44:23,283 --> 00:44:26,003 {\an8}DATING MH370 SEARCH DIRECTION, ATSB 581 00:44:26,003 --> 00:44:28,963 {\an8}...ang opinyon ay parang kalokohan, lahat meron. 582 00:44:32,043 --> 00:44:33,283 'Wag mong isama 'yan. 583 00:44:33,963 --> 00:44:34,923 Pero totoo 'yon. 584 00:44:36,763 --> 00:44:40,723 Narinig ko ang lahat ng teorya, lahat ng teorya ng pagsasabwatan. 585 00:44:40,723 --> 00:44:44,123 Alam mo, nakakapanghina lang at kakaiba 586 00:44:44,123 --> 00:44:45,563 na kaya ng mga tao, 587 00:44:47,403 --> 00:44:49,283 sa harap ng ebidensya, 588 00:44:49,283 --> 00:44:54,203 na makagawa ng mga pinaka-kakaiba at nakakabaliw na teorya ng pagsasabwatan. 589 00:45:00,323 --> 00:45:03,163 {\an8}Tapos na ang paghahanap sa nawawalang Malaysian airliner 590 00:45:03,163 --> 00:45:05,083 {\an8}na nawala halos tatlong taon na. 591 00:45:05,083 --> 00:45:11,603 {\an8}Opisyal na sinuspinde ang paghahanap sa Boeing 777 na may sakay na 239 tao. 592 00:45:11,603 --> 00:45:17,763 Sinusupindi natin ang paghahanap hanggang magkaroon ng kapani-paniwalang ebidensya. 593 00:45:20,363 --> 00:45:24,923 Nakakalungkot na sandali iyon para sa lahat ng kamag-anak, 594 00:45:24,923 --> 00:45:27,803 dahil nakadepende ang aming pag-asa rito, 595 00:45:27,803 --> 00:45:29,803 sa pagpapatuloy ng paghahanap. 596 00:45:29,803 --> 00:45:31,763 Sobrang nanlumo ako. 597 00:45:31,763 --> 00:45:36,043 {\an8}Ang Voice 370, isang support group para sa mga kamag-anak, ay nagsabing 598 00:45:36,043 --> 00:45:40,163 {\an8}"Hindi nawawala ang mga komersyal na eroplano nang walang bakas." 599 00:45:40,763 --> 00:45:45,123 Paanong walang resulta ang napakahabang paghahanap? 600 00:45:47,483 --> 00:45:49,643 Wala kahi, walang kahit ano. 601 00:45:54,203 --> 00:45:56,603 Masama talaga ang loob namin. 602 00:45:56,603 --> 00:46:00,883 Kasama kami sa napakatagal na panahon. 603 00:46:05,883 --> 00:46:09,483 Ang mabigo sa huli, ay naka-apekto sa aming lahat. 604 00:46:10,283 --> 00:46:11,323 Nalungkot kami 605 00:46:12,283 --> 00:46:15,403 at ramdam namin na binigo namin ang mga pamilya. 606 00:46:20,603 --> 00:46:25,523 Hindi ito mawawala sa amin hangga't hindi nahahanap 'yong eroplano. 607 00:46:26,603 --> 00:46:29,643 At meron pang 239 na sakay 608 00:46:30,763 --> 00:46:32,003 na dapat makauwi. 609 00:46:43,123 --> 00:46:46,523 4 NA TAON, 4 BUWAN MULA NG HULING TAWAG 610 00:46:53,683 --> 00:46:57,443 Inilabas ng mga imbestigador ang huling ulat nila sa pagkawala 611 00:46:57,443 --> 00:47:00,003 ng flight 370 ng Malaysia Airlines. 612 00:47:00,003 --> 00:47:03,723 Sinabi ng mga imbestigador na ang Boeing 777 ay maayos ang kondisyon. 613 00:47:04,683 --> 00:47:06,923 Napakagaling ng piloto 614 00:47:06,923 --> 00:47:10,003 at walang palatandaan ng stress o pagbabago sa ugali. 615 00:47:10,883 --> 00:47:15,723 At hindi nila maitatanggi ang panghihimasok ng ibang tao. 616 00:47:17,923 --> 00:47:21,003 Hindi namin matukoy nang may katiyakan 617 00:47:21,603 --> 00:47:27,403 ang dahilan kung bakit lumihis ang eroplano mula sa planadong ruta. 618 00:47:27,403 --> 00:47:30,563 {\an8}ULAT SA IMBESTIGASYON SA KALIGTASAN 619 00:47:33,683 --> 00:47:37,403 {\an8}SA KONKLUSYON, HINDI MATUKOY NG GRUPO ANG TOTOONG DAHILAN 620 00:47:37,403 --> 00:47:39,323 {\an8}SA PAGWALA NG MH370. 621 00:47:46,123 --> 00:47:51,003 Nakakadismaya na sa tuwing pumupunta kami sa ganitong pagpupulong, 622 00:47:51,003 --> 00:47:56,643 walang nakakasagot sa mga tanong namin. 623 00:47:58,643 --> 00:48:01,923 Ang maganda lang na nangyari 624 00:48:01,923 --> 00:48:07,283 ay hindi na nila inakusahan si Kapitan Zaharie 625 00:48:07,923 --> 00:48:09,723 sa pagpapabagsak sa MH370. 626 00:48:13,923 --> 00:48:14,883 Kalaunan, 627 00:48:14,883 --> 00:48:19,003 kahit ang opisyal na imbestigasyon ay tumigil sa pag-akusa sa piloto. 628 00:48:19,003 --> 00:48:20,483 Hindi na nila sinasabi. 629 00:48:21,723 --> 00:48:24,563 Ang tanging konklusyon ay hindi ang piloto. 630 00:48:24,563 --> 00:48:26,483 Malinaw na hindi 'yong piloto. 631 00:48:31,603 --> 00:48:34,643 Tapos na ang opisyal na imbestigasyon ng Malaysia. 632 00:48:36,683 --> 00:48:38,923 Wala silang sagot pero tapos na sila. 633 00:48:42,843 --> 00:48:45,243 'Yan ang maganda sa sistema ng hustisya sa France. 634 00:48:45,243 --> 00:48:48,043 'Di sila pwedeng tumigil, bawal silang tumigil 635 00:48:48,843 --> 00:48:53,763 hanggang sa mahanap nila ang katotohanan. Mabuti at makatutulong ito sa atin. 636 00:48:53,763 --> 00:48:56,363 Ayaw ko ring tumigil hangga't wala kaming sagot. 637 00:48:57,163 --> 00:48:59,523 Kung aabutin ng sampung taon, ayos lang. 638 00:49:17,603 --> 00:49:23,643 Ang katangi-tangi sa MH370 ay dahil napakahalaga nito. 639 00:49:24,203 --> 00:49:26,683 Pinag-uusapan natin ang daan-daang buhay 640 00:49:26,683 --> 00:49:30,603 at ang kabuuan ng sistema ng transportasyong panghimpapawid. 641 00:49:31,203 --> 00:49:32,603 Kaya mahalaga ito. 642 00:49:35,203 --> 00:49:38,203 Nagalit ba ako sa MH370? 643 00:49:39,363 --> 00:49:42,083 Oo! Pero kailangan akong magalit. 644 00:49:42,083 --> 00:49:44,603 Mahalaga ito. Mabuti na lang nagalit ako. 645 00:49:46,843 --> 00:49:51,523 May rason na ipagpalagay na ang pagkawala ng MH370 ay sinadya. 646 00:49:52,043 --> 00:49:54,643 At bahagi ng misteryo ay, "Sino ang gumawa?" 647 00:49:56,643 --> 00:50:00,163 Kahit na gusto kong malaman ang sagot, hindi natin alam. 648 00:50:01,323 --> 00:50:03,083 At kailangan nating tanggapin 'yon. 649 00:50:07,443 --> 00:50:10,403 May isa pang bahagi ng misteryo, "Nasaan?" 650 00:50:11,203 --> 00:50:16,563 At iyon ay isang tanong na may tiyak at kongkretong sagot. 651 00:50:19,483 --> 00:50:24,243 Dahil ang mismong eroplanong ito ay totoo. 652 00:50:24,243 --> 00:50:25,723 Nasa kung saan ito. 653 00:50:26,363 --> 00:50:28,683 At pareho ang gusto ng lahat. 654 00:50:29,363 --> 00:50:31,963 Gustong mahanap ng lahat ang MH370. 655 00:50:38,723 --> 00:50:43,283 Para sa lahat ng pamilyang namuhay sa ganitong estado mula nang araw na 'yon, 656 00:50:43,283 --> 00:50:45,603 na parang ang kawalan 657 00:50:45,603 --> 00:50:48,603 ay magpapatuloy pa sa hinaharap. 658 00:50:49,923 --> 00:50:52,363 Kailangan natin ng sagot para sa pamilya. 659 00:50:52,363 --> 00:50:55,363 Kailangan natin ng sagot para sa mga pasahero. 660 00:50:56,043 --> 00:50:58,923 Kailangang ipakita na hindi basta-basta nawawala ang eroplano. 661 00:50:59,843 --> 00:51:02,403 Utang namin sa kanila ang patunay. 662 00:51:02,403 --> 00:51:04,603 Utang namin sa kanila ang paliwanag. 663 00:51:04,603 --> 00:51:06,683 Utang namin sa kanila na matapos ito. 664 00:51:16,763 --> 00:51:19,963 Hindi ko alam kung matatanggap ko ito pero... 665 00:51:21,323 --> 00:51:24,443 susubukan kong hanapin ang nanay ko hangga't kaya ko, 666 00:51:24,443 --> 00:51:26,083 para malaman ang nangyari. 667 00:51:30,683 --> 00:51:33,443 Naniniwala akong may ibang mga tao 668 00:51:34,683 --> 00:51:37,483 na may alam, alam ang totoong kuwento. 669 00:51:42,443 --> 00:51:44,883 Nandito pa rin kami naghihintay ng sagot. 670 00:51:45,963 --> 00:51:47,323 Gusto namin ng sagot. 671 00:51:58,603 --> 00:52:02,723 Napakahirap isipin na makukuha namin ang mga sagot sa nangyari. 672 00:52:05,683 --> 00:52:07,883 Nangako ako sa kanya noon 673 00:52:07,883 --> 00:52:10,843 na iuuwi ko siya at hahanapin ko siya. 674 00:52:12,003 --> 00:52:13,323 'Di ko pa nagawa 'yon. 675 00:52:14,523 --> 00:52:16,923 At, hanggang 'di ko nagagawa, 676 00:52:18,483 --> 00:52:19,963 hindi ako matatahimik. 677 00:52:30,123 --> 00:52:33,403 Oo, umaasa pa rin kami. Hindi kami mawawalan ng pag-asa. 678 00:52:33,403 --> 00:52:38,203 Hindi kami mawawalan ng pag-asa, anuman ang mangyari. 679 00:52:39,643 --> 00:52:41,483 Dapat naming malaman ang totoo. 680 00:52:42,603 --> 00:52:45,363 Dapat malaman ng mga anak ko 681 00:52:46,403 --> 00:52:47,243 ang totoo. 682 00:54:10,163 --> 00:54:12,363 Tagapagsalin ng Subtitle: Miles Zafe.