1 00:00:21,083 --> 00:00:24,643 Megláttam a repülőgéproncsot. Errefelé. 2 00:00:34,763 --> 00:00:37,683 Ha ez a gép lezuhant, akkor halottak is vannak. 3 00:00:38,283 --> 00:00:40,803 Azonnal a családokra gondoltunk. 4 00:00:44,843 --> 00:00:47,123 Rádión értesítettük a rendőrséget. 5 00:00:52,963 --> 00:00:55,363 2015. JÚLIUS 29. 6 00:00:55,363 --> 00:00:59,083 16 HÓNAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 7 00:00:59,083 --> 00:01:00,123 RENDKÍVÜLI HÍREK 8 00:01:00,123 --> 00:01:04,243 Friss híreket kaptunk reggel az MH370-es keresésével kapcsolatban... 9 00:01:04,243 --> 00:01:06,443 Egy roncsdarabot sodort partra a víz 10 00:01:06,443 --> 00:01:09,203 az Indiai-óceánon található Réunion-szigeten. 11 00:01:09,203 --> 00:01:12,043 {\an8}A nyomozók szerint a képen látható roncsdarab 12 00:01:12,043 --> 00:01:16,563 {\an8}egy Boeing-777-esé, amely megegyezik az eltűnt maláj gép típusával. 13 00:01:16,563 --> 00:01:17,643 {\an8}Igazinak tűnik. 14 00:01:17,643 --> 00:01:21,203 {\an8}Ha ez egy 777-es része, akkor ez az MH370-es járat. 15 00:01:21,203 --> 00:01:23,363 {\an8}Nem kétséges. Semmi sem hiányzik. 16 00:01:23,363 --> 00:01:27,003 {\an8}Nem kétséges. Az is látszik rajta, hogy régóta volt a vízben. 17 00:01:27,003 --> 00:01:29,443 {\an8}Ez egy szörnyű nap a családok számára. 18 00:01:33,683 --> 00:01:37,043 Én teljes tagadásban éltem, nem akartam elfogadni, 19 00:01:37,043 --> 00:01:39,923 hogy repülőgép-szerencsétlenség történt. 20 00:01:42,123 --> 00:01:45,963 Az életem megint teljesen felbolydult. 21 00:01:49,403 --> 00:01:54,203 A roncsdarab megtalálása volt az a pont, amikor rájöttem, hogy nem jönnek vissza. 22 00:01:55,243 --> 00:01:57,163 Olyan dologgal szembesültünk, 23 00:01:57,723 --> 00:02:03,723 ami miatt el kellett fogadnunk, hogy ott voltak. 24 00:02:07,003 --> 00:02:08,123 El kellett fogadni... 25 00:02:09,643 --> 00:02:11,963 hogy nem jönnek vissza. Ennyi. 26 00:02:16,323 --> 00:02:20,443 Nem hiszem el, hogy az MH370-es az Indiai-óceán déli részén zuhant le. 27 00:02:21,603 --> 00:02:25,083 Amikor először láttam, 28 00:02:25,083 --> 00:02:26,843 rögtön arra gondoltam, 29 00:02:27,483 --> 00:02:28,923 hogy vajon ki tette oda? 30 00:02:30,443 --> 00:02:32,243 Ki vitte oda azt a darabot? 31 00:02:36,843 --> 00:02:38,763 Nem tudjuk a választ. 32 00:02:38,763 --> 00:02:42,483 Ez a repüléstörténet egyik legnagyobb rejtélye. 33 00:02:42,483 --> 00:02:47,003 MH370: AZ ELTŰNT REPÜLŐGÉP 34 00:02:56,203 --> 00:02:59,603 Fájó szívvel 35 00:03:00,163 --> 00:03:01,403 kell közölnöm, 36 00:03:02,083 --> 00:03:05,363 hogy egy nemzetközi szakértőkből álló csoport 37 00:03:06,243 --> 00:03:08,723 minden kétséget kizáróan megerősítette, 38 00:03:09,883 --> 00:03:13,803 hogy a Réunion-szigeten talált roncsdarab 39 00:03:14,443 --> 00:03:18,203 valóban az MH370-esből származik. 40 00:03:18,203 --> 00:03:21,683 Óriási áttörés az utóbbi évtizedek legnagyobb repülési rejtélyében... 41 00:03:21,683 --> 00:03:25,683 Óriási hír volt a Független Csoport tagjai közt. 42 00:03:26,403 --> 00:03:29,163 {\an8}Ez volt az első bizonyíték arra, 43 00:03:29,763 --> 00:03:31,963 {\an8}hogy a gép az Indiai-óceánba zuhant. 44 00:03:31,963 --> 00:03:34,483 Ez az a terület, ahol állítólag lezuhant a gép. 45 00:03:34,483 --> 00:03:40,003 Azok a fehér pontok az MH370-es járat lehetséges roncsdarabjait jelzik. 46 00:03:42,243 --> 00:03:44,803 Örömmel konstatáltuk, 47 00:03:45,403 --> 00:03:49,323 hogy ez megerősítette az általunk hangoztatott elméleteket. 48 00:03:52,563 --> 00:03:55,803 Egészen addig csak az Inmarsat adatai mutatták azt, 49 00:03:55,803 --> 00:03:58,603 hogy a gép az Indiai-óceán déli részén kötött ki. 50 00:04:02,243 --> 00:04:05,243 A partra vetett roncsdarab ezt most megerősítette. 51 00:04:07,843 --> 00:04:12,083 {\an8}Ez volt az első független bizonyíték arra, 52 00:04:12,083 --> 00:04:14,083 {\an8}hogy a járat útja ott ért véget, 53 00:04:14,643 --> 00:04:16,923 {\an8}ahová mi is saccoltuk. 54 00:04:20,323 --> 00:04:24,363 Amikor a roncsdarabot megtalálták, beigazolódni látszott az elméletem, 55 00:04:25,483 --> 00:04:29,483 miszerint az Inmarsat adatait talán rossz szándékúan megváltoztatták, 56 00:04:29,483 --> 00:04:33,883 hogy úgy tűnjön, hogy a gép más irányba tartott, mint valójában. 57 00:04:34,763 --> 00:04:36,643 Nyilván nem ment északra, 58 00:04:36,643 --> 00:04:39,283 mert ott volt a gép kézzel fogható darabja. 59 00:04:41,683 --> 00:04:42,523 De... 60 00:04:44,123 --> 00:04:45,443 {\an8}azt gondoltam, 61 00:04:46,123 --> 00:04:47,803 {\an8}rendben. 62 00:04:49,723 --> 00:04:54,323 Meg kell győződnöm róla teljes mértékben, hogy ez az MH370-esből származik. 63 00:04:56,763 --> 00:05:00,923 KAMBODZSA 64 00:05:02,363 --> 00:05:05,243 A kaland, az utazás 65 00:05:05,243 --> 00:05:09,163 és a rejtélyek iránti vonzalmam nagyon korán feléledt bennem. 66 00:05:12,243 --> 00:05:17,683 {\an8}El akartam jutni a világ összes országába, meg akartam ismerni a helyeket, 67 00:05:17,683 --> 00:05:20,803 {\an8}az összes rejtélyes ügyről tudni akartam, 68 00:05:20,803 --> 00:05:23,723 én én akartam megfejteni mindet. 69 00:05:26,763 --> 00:05:29,443 Benne voltam egy Facebook-csoportban, 70 00:05:29,443 --> 00:05:32,043 ahol az MH370-es járattal foglalkoztak, 71 00:05:32,043 --> 00:05:36,203 és szerettem volna segíteni nekik. 72 00:05:37,923 --> 00:05:40,483 Miután megtalálták a csűrőlapot, 73 00:05:41,443 --> 00:05:45,563 tudtam, hogy még több roncsdarab lehet arrafelé. 74 00:05:47,443 --> 00:05:52,043 Mondtam az oceanográfusoknak, hogy roncsdarabokat akarok keresni. 75 00:05:52,043 --> 00:05:53,763 Kérdeztem, hová menjek. 76 00:05:56,243 --> 00:05:57,083 Azt mondták, 77 00:05:57,723 --> 00:06:01,883 hogy a Mozambik-csatornánál lesznek még roncsdarabok. 78 00:06:01,883 --> 00:06:04,083 „Menj oda, talán szerencséd lesz!” 79 00:06:04,603 --> 00:06:06,003 Így is lett. 80 00:06:08,283 --> 00:06:09,843 VILANCULOS MOZAMBIK 81 00:06:09,843 --> 00:06:12,083 Elmentem Vilanculosba, 82 00:06:12,883 --> 00:06:15,003 egy városba a Mozambik-csatornához. 83 00:06:15,003 --> 00:06:18,763 Ott kérdezősködtem, 84 00:06:18,763 --> 00:06:20,923 hogy láttak-e roncsokat. 85 00:06:22,363 --> 00:06:26,243 Egy srác azt mondta, van arrafelé egy homokzátony, 86 00:06:27,043 --> 00:06:31,923 odajár az összes halász hálókért, bójákért, úszókért. 87 00:06:35,483 --> 00:06:36,843 Szóval vele mentem. 88 00:06:37,923 --> 00:06:40,643 Sétálgattunk, 89 00:06:40,643 --> 00:06:44,083 úgy 20 perce keresgéltünk, 90 00:06:44,683 --> 00:06:46,003 amikor hirtelen... 91 00:06:47,523 --> 00:06:49,483 megláttam valamit. 92 00:06:50,123 --> 00:06:51,443 Odasétáltam, 93 00:06:52,603 --> 00:06:54,803 egy szürke háromszög volt, 94 00:06:54,803 --> 00:06:57,963 és rá volt írva, hogy: „Ne lépj rá!” 95 00:07:05,883 --> 00:07:07,843 Felvettem. 96 00:07:09,683 --> 00:07:10,883 És bevallom... 97 00:07:11,803 --> 00:07:14,763 abban a pillanatban tudtam... 98 00:07:16,723 --> 00:07:19,043 a szívemmel és az eszemmel, 99 00:07:19,043 --> 00:07:22,203 hogy az MH370-es járat egy darabját találtam meg. 100 00:07:24,803 --> 00:07:28,083 {\an8}Új fejlemények történtek a roncsdarabbal kapcsolatban, 101 00:07:28,083 --> 00:07:29,963 {\an8}amelyet Kelet-Afrika mellett találtak, 102 00:07:29,963 --> 00:07:34,163 {\an8}és feltehetően az eltűnt MH370-es járathoz tartozik. 103 00:07:34,163 --> 00:07:38,083 {\an8}A maláj hatóságok megismételték, hogy a képek alapján a roncsdarab 104 00:07:38,083 --> 00:07:40,763 {\an8}valószínűleg egy Boeing-777-esből származik. 105 00:07:40,763 --> 00:07:43,803 {\an8}Most jöjjenek a részletek attól az amerikaitól, aki megtalálta! 106 00:07:43,803 --> 00:07:46,003 Ez biztosan egy repülőgép darabja. 107 00:07:46,523 --> 00:07:48,403 Lehet, hogy egy Boeingé. 108 00:07:48,923 --> 00:07:51,483 Lehet, hogy egy 777-es darabja. 109 00:07:52,163 --> 00:07:55,803 Lehet, hogy az MH370-es járat darabja. 110 00:07:58,523 --> 00:08:00,403 A képek alapján 111 00:08:00,403 --> 00:08:02,323 nagy a valószínűsége annak, 112 00:08:03,523 --> 00:08:06,123 hogy a roncsdarab egy Boeing-777-esből származik. 113 00:08:07,563 --> 00:08:10,603 Mozambikba küldtek, hogy ott keressek roncsokat. 114 00:08:10,603 --> 00:08:12,243 Odamentem, és megtaláltam. 115 00:08:12,243 --> 00:08:16,483 Az oceanográfusok is azt mondták, hogy a legjobb hely Madagaszkár. 116 00:08:17,283 --> 00:08:20,483 Úgyhogy odamentem, hogy még több roncsdarabot találjak. 117 00:08:27,523 --> 00:08:30,763 Blaine Gibson legalább 20 roncsdarabot talált. 118 00:08:30,763 --> 00:08:35,523 Hét darab majdnem biztosan az MH370-esből való, 119 00:08:35,523 --> 00:08:39,163 a másik tíz pedig nagy valószínűséggel a gép darabja. 120 00:08:39,163 --> 00:08:44,603 Eddig ez a legjelentősebb darab, amit találtam. 121 00:08:46,443 --> 00:08:50,083 Blaine Alan Gibson hihetetlen ügyességgel 122 00:08:50,083 --> 00:08:52,523 találta meg a roncsdarabokat. 123 00:08:52,523 --> 00:08:55,083 Erre senki más nem volt képes. 124 00:08:56,963 --> 00:08:59,163 Ő volt az egyetlen, aki odament, 125 00:08:59,883 --> 00:09:02,923 sétálgatott a parton, és előhúzott egy roncsdarabot. 126 00:09:02,923 --> 00:09:09,963 Ez az a roncsdarab, amely szerintünk az MH370-esből származik. 127 00:09:11,403 --> 00:09:12,923 Nézd! 128 00:09:12,923 --> 00:09:14,643 Te jó ég! 129 00:09:15,883 --> 00:09:21,803 És ő volt az, 130 00:09:21,803 --> 00:09:26,283 aki az MH370-es roncsdarabjainak nagy részét megtalálta. 131 00:09:26,883 --> 00:09:31,923 Az MH370-es tárgyi bizonyítékainak nagy többsége egy fickótól származik. 132 00:09:31,923 --> 00:09:34,203 {\an8}Ő a mai kor Indiana Jonesa. 133 00:09:34,203 --> 00:09:37,403 {\an8}Több mint két évig járta a világot, 134 00:09:37,403 --> 00:09:39,803 {\an8}hogy választ kapjon a maláj gép rejtélyére. 135 00:09:40,323 --> 00:09:41,803 Blaine számára könnyűnek tűnt. 136 00:09:42,323 --> 00:09:47,963 De bennem felmerült a kérdés, hogyan lehetséges ez. 137 00:09:49,723 --> 00:09:51,043 Ha igazam volt, 138 00:09:51,043 --> 00:09:55,403 és az oroszok tervelték ki, hogy úgy tűnjön, mintha az MH370-es járat 139 00:09:56,043 --> 00:09:59,483 az Indiai-óceán déli részére repült volna, 140 00:09:59,483 --> 00:10:04,003 akkor ebből következik, hogy a roncsdarab ugyanannak a tervnek a része, 141 00:10:04,763 --> 00:10:07,203 és olyasvalaki tette oda, aki az oroszoknak dolgozott. 142 00:10:08,523 --> 00:10:11,323 Nem ez lenne az első eset, 143 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 hogy az oroszok roncsdarabokkal próbálják félrevezetni a hatóságokat. 144 00:10:17,843 --> 00:10:22,403 A Korean Airlines 007-es járata 269 emberrel a fedélzetén 145 00:10:22,403 --> 00:10:26,683 New Yorkból Szöulba repült Alaszkán és Tokión keresztül. 146 00:10:26,683 --> 00:10:30,843 A külügyminisztérium szerint a Szahalin-sziget közelében lőtték le. 147 00:10:30,843 --> 00:10:32,523 A szovjetek még 1983-ban 148 00:10:32,523 --> 00:10:36,923 lelőttek egy koreai utasszállítót a japán vizek felett. 149 00:10:37,403 --> 00:10:42,003 A japán rádiós megfigyelés alapján a szovjet gépeket a földről irányították. 150 00:10:42,923 --> 00:10:46,883 Versenyt futnak az idővel, hogy a feketedobozt előkerítsék. 151 00:10:46,883 --> 00:10:50,763 Amíg az amerikai és a japán tisztviselők a roncsokat keresték, 152 00:10:50,763 --> 00:10:56,323 a szovjetek a tengeren akusztikus jeladókkal vezették félre a hatóságokat. 153 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 Lehetséges, hogy itt is ilyesmiről volt szó? 154 00:11:01,923 --> 00:11:05,763 Kíváncsi voltam, hogy találunk-e olyan bizonyítékot, 155 00:11:05,763 --> 00:11:08,083 amely Blaine-t Oroszországhoz köti. 156 00:11:12,723 --> 00:11:16,963 {\an8}Rendkívül könnyű volt kapcsolatot találni Oroszország és Blaine között. 157 00:11:19,803 --> 00:11:22,643 Találtam egy olyan nyilvántartást, 158 00:11:22,643 --> 00:11:27,323 amelyből kiderült, hogy Blaine-nek volt két orosz cégtársa 159 00:11:27,323 --> 00:11:28,643 a '90-es évek elején. 160 00:11:30,003 --> 00:11:33,363 Blaine ott volt a Szovjetunió összeomlásánál. 161 00:11:34,163 --> 00:11:36,963 Folyékonyan beszélt oroszul. 162 00:11:36,963 --> 00:11:42,003 Szóval több évtizedes kapcsolata volt Oroszországgal. 163 00:11:45,803 --> 00:11:50,003 Kétlem, hogy Jeff Wise 164 00:11:50,843 --> 00:11:53,443 a Netflixen azzal vádolna meg, hogy orosz kém vagyok. 165 00:11:55,003 --> 00:11:57,123 Erre semmi alapja, 166 00:11:57,123 --> 00:12:01,003 és tudja, hogy ez nagyon komoly rágalmazás lenne. 167 00:12:03,963 --> 00:12:09,003 Akkor hallottam először Blaine-ről, amikor megtalálta az első roncsdarabot. 168 00:12:10,203 --> 00:12:12,163 Nagyon vicces történet. 169 00:12:12,163 --> 00:12:16,283 Kiszáll a tengerparton, azt remélve, hogy ott van egy roncsdarab. 170 00:12:16,283 --> 00:12:18,683 Két órát tölt el a parton, roncsdarabokat talál, 171 00:12:19,843 --> 00:12:23,523 és véletlenül az összes angol nyelvű médium is ott van. 172 00:12:26,043 --> 00:12:26,883 Furcsa, nem? 173 00:12:27,403 --> 00:12:32,523 Micsoda véletlen! A semmi közepén, egy elhagyatott tengerparton. 174 00:12:34,083 --> 00:12:35,403 Ez Blaine. 175 00:12:36,443 --> 00:12:40,603 Szörnyű dolgokkal vádoltak meg. 176 00:12:40,603 --> 00:12:43,483 Nevetséges dolgokkal. 177 00:12:43,483 --> 00:12:46,483 Megvádoltak azzal, hogy amerikai kém vagyok, 178 00:12:46,483 --> 00:12:48,003 hogy orosz kém vagyok, 179 00:12:48,003 --> 00:12:49,643 hogy kínai kém vagyok, 180 00:12:49,643 --> 00:12:54,323 hogy nemzetközi szervkereskedő és nemzetközi szexkereskedő vagyok. 181 00:12:54,323 --> 00:12:55,763 Mindennel megvádoltak. 182 00:12:55,763 --> 00:12:58,163 Ez egyszerűen nevetséges. 183 00:13:02,123 --> 00:13:04,923 Nem volt bizonyítékom arra, 184 00:13:04,923 --> 00:13:08,323 hogy kapcsolatban állt az orosz katonai hírszerzéssel, 185 00:13:08,323 --> 00:13:10,723 vagy hogy ő tette oda a roncsdarabokat. 186 00:13:12,043 --> 00:13:15,523 De nem csak én gyanakodtam Blaine-re. 187 00:13:18,683 --> 00:13:22,363 PÁRIZS FRANCIAORSZÁG 188 00:13:28,043 --> 00:13:32,363 Blaine Gibson lett a roncsok királya Afrika keleti partján. 189 00:13:32,883 --> 00:13:38,643 {\an8}De egyáltalán nem tartom hitelesnek és hihetőnek azt, amit talált. Az biztos. 190 00:13:40,203 --> 00:13:45,643 Az ausztrál jelentések szerint ez a roncsdarab 191 00:13:45,643 --> 00:13:50,363 nagy valószínűséggel az MH370-esből származik. 192 00:13:50,363 --> 00:13:52,843 A „nagy valószínűséggel” lényegében azt jelenti, 193 00:13:52,843 --> 00:13:57,603 hogy nem tudták bizonyítani, hogy az a darab valóban az MH370-es része. 194 00:13:57,603 --> 00:14:02,963 Csak találgattak, mert egy repülőgépdarabnak tűnt. 195 00:14:05,923 --> 00:14:07,283 De ennek ellenére 196 00:14:08,003 --> 00:14:14,283 a hatóságok megerősítették, hogy a csűrőlap az MH370-es járaté volt. 197 00:14:14,883 --> 00:14:20,123 Ez volt az első roncsdarab, amit a Réunion-szigeten találtak. 198 00:14:20,963 --> 00:14:25,843 Nagyon szerettem volna részletesen tanulmányozni a dolgot. 199 00:14:27,083 --> 00:14:30,083 Elkezdtem sokkal mélyebbre ásni. 200 00:14:30,083 --> 00:14:35,723 Belső rendőrségi forrásból rögtön meg is tudtam, 201 00:14:35,723 --> 00:14:38,243 hogy a roncsdarabról hiányzik az azonosító tábla. 202 00:14:41,603 --> 00:14:42,883 Ez egy fémdarab, 203 00:14:42,883 --> 00:14:45,803 ami a szárnyra van szegecselve vagy ragasztva 204 00:14:45,803 --> 00:14:48,323 egy speciális ragasztóanyaggal, 205 00:14:48,323 --> 00:14:54,403 ami ellenáll az időjárásnak, 206 00:14:54,403 --> 00:14:57,643 bírja a légköri nyomást, a páratartalmat, a meleget és a hideget is. 207 00:15:00,523 --> 00:15:03,843 Megtudtam, hogy csak egy esetben 208 00:15:03,843 --> 00:15:08,563 veszik le az azonosító táblát egy géprészről. 209 00:15:08,563 --> 00:15:12,603 Akkor, amikor szétszerelik a gépet. 210 00:15:14,683 --> 00:15:18,483 Gyanút keltett, hogy a tábla hiányzott, 211 00:15:19,163 --> 00:15:22,523 így azonnal arra gondoltam, 212 00:15:22,523 --> 00:15:25,683 hogy ez egy másik gép alkatrésze. 213 00:15:28,403 --> 00:15:32,443 Amint a nyomozók rájöttek, hogy nincs meg az azonosító tábla, 214 00:15:32,443 --> 00:15:37,123 azt mondták, nem baj, találnak majd másik hivatkozási számot, 215 00:15:37,123 --> 00:15:42,363 amely segít beazonosítani a roncsdarabot. 216 00:15:42,363 --> 00:15:46,123 Azt mondták, több sorozatszámot is találtak a csűrőlapon, 217 00:15:46,123 --> 00:15:48,843 és ezeket elküldték a gyártónak, 218 00:15:48,843 --> 00:15:53,003 hogy azonosítsák be a gyár irattárában. 219 00:15:54,523 --> 00:15:57,883 Egy belső rendőrségi forrástól megtudtam, 220 00:15:57,883 --> 00:16:00,283 hogy 12 számot küldtek el nekik, 221 00:16:00,883 --> 00:16:02,523 {\an8}és ebből a 12 számból 222 00:16:02,523 --> 00:16:06,763 {\an8}csak egy sorozatszám stimmelt. 223 00:16:08,523 --> 00:16:09,763 Csak egy? 224 00:16:11,123 --> 00:16:14,923 Nem hittem el. 225 00:16:14,923 --> 00:16:17,123 Ez nem elég ahhoz, 226 00:16:17,123 --> 00:16:20,003 hogy minden kétséget kizáróan megállapítsuk, 227 00:16:20,003 --> 00:16:23,763 hogy ez csűrőlap az MH370-es járaté. 228 00:16:26,803 --> 00:16:28,403 De ennek ellenére 229 00:16:29,163 --> 00:16:31,643 azt mondták, hogy a csűrőlap 230 00:16:32,683 --> 00:16:35,123 az MH370-es része. 231 00:16:35,763 --> 00:16:42,083 Egy nemzetközi szakértőkből álló csoport minden kétséget kizáróan megerősítette, 232 00:16:42,083 --> 00:16:47,483 hogy a roncsdarab valóban az MH370-esből származik. 233 00:16:48,603 --> 00:16:51,443 A roncs és a gép közötti kapcsolatról... 234 00:16:52,883 --> 00:16:56,523 elég keveset mondtak nekünk. 235 00:16:56,523 --> 00:16:59,003 „Ugyanaz a festék, mint a gépé.” 236 00:16:59,003 --> 00:17:01,363 FESTÉKMINTA 237 00:17:01,363 --> 00:17:02,763 Vagy azt mondták: 238 00:17:02,763 --> 00:17:06,723 „Ez volt az egyetlen baleset errefelé, szóval biztosan az a gép.” 239 00:17:10,123 --> 00:17:14,923 Nem volt meggyőző bizonyíték arra, 240 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 hogy a roncsdarab a gépből származik. 241 00:17:24,043 --> 00:17:26,403 2016. DECEMBER 2. 242 00:17:26,403 --> 00:17:29,203 EZER NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 243 00:17:31,203 --> 00:17:35,403 MADAGASZKÁR INDIAI-ÓCEÁN 244 00:17:42,763 --> 00:17:46,123 Az MH370-es járat eltűnése után eltelt ezer nap, 245 00:17:46,643 --> 00:17:50,363 ezért úgy döntöttünk, hogy Madagaszkárra utazunk Blaine-nel. 246 00:17:53,323 --> 00:17:56,403 {\an8}Lelkesítő volt, hogy Blaine roncsdarabokat talált. 247 00:17:57,883 --> 00:18:00,123 Sokan nem szeretik Blaine-t. 248 00:18:00,123 --> 00:18:05,203 De ő mindig nagyon tisztelte a rokonokat, és tiszteletben tartotta a kéréseinket. 249 00:18:06,923 --> 00:18:10,323 Igazságtalanul bántak Blaine-nel. 250 00:18:10,323 --> 00:18:13,203 Szerintem jó szándék vezérelte. 251 00:18:13,203 --> 00:18:18,483 És nagyon örülök, hogy addig akarja folytatni a keresést, amíg csak lehet. 252 00:18:18,483 --> 00:18:21,203 Isten áldja Blaine-t! 253 00:18:26,003 --> 00:18:29,723 Amikor a családok Madagaszkárra mentek, 254 00:18:31,683 --> 00:18:33,443 hogy a roncsokat felkutassák, 255 00:18:36,923 --> 00:18:40,203 kavarogtak bennem az érzések. 256 00:18:44,603 --> 00:18:47,283 Szomorú voltam, 257 00:18:48,883 --> 00:18:50,243 dühös... 258 00:18:53,723 --> 00:18:54,723 {\an8}és egyfajta... 259 00:18:54,723 --> 00:18:57,123 {\an8}AZ MH370-ES UTAS FIA 260 00:18:57,123 --> 00:18:58,163 {\an8}...félelem volt bennem. 261 00:19:00,883 --> 00:19:02,483 És azt éreztem... 262 00:19:04,603 --> 00:19:06,123 hogy hiányzik... 263 00:19:08,323 --> 00:19:09,163 az édesanyám. 264 00:19:09,163 --> 00:19:10,083 Jiang Hui! 265 00:19:11,883 --> 00:19:13,643 - Ugyanaz a hely. - Ugyanaz. 266 00:19:13,643 --> 00:19:15,643 Az MH370-es boltozata. 267 00:19:21,723 --> 00:19:22,563 Ugyanaz. 268 00:19:24,083 --> 00:19:26,643 Amikor a roncsdarabot fogtam a kezemben, 269 00:19:27,283 --> 00:19:28,243 arra gondoltam, 270 00:19:29,403 --> 00:19:32,123 valószínűleg ez volt az a dolog, 271 00:19:32,963 --> 00:19:36,603 amely a legközelebb állt édesanyámhoz az utolsó pillanataiban. 272 00:19:38,043 --> 00:19:40,323 Ez egy érdekes darab. 273 00:19:40,323 --> 00:19:41,443 Igen. 274 00:20:04,723 --> 00:20:06,443 Az elmúlt két év során 275 00:20:06,443 --> 00:20:11,283 mindent megtettek, hogy a brit Inmarsat műholdképei alapján 276 00:20:11,283 --> 00:20:15,163 megtalálják azt a helyet, ahol a gép lezuhanhatott. 277 00:20:15,923 --> 00:20:21,003 Százhúszezer négyzetkilométernyi területet fésültek át az Indiai-óceán déli részén. 278 00:20:21,003 --> 00:20:23,683 De nem találtak semmit. 279 00:20:25,323 --> 00:20:28,323 A keresés sokáig tartott. 280 00:20:29,763 --> 00:20:32,283 Több mint két éven át kerestük a gépet. 281 00:20:33,763 --> 00:20:35,443 De minél tovább kerestük, 282 00:20:35,443 --> 00:20:39,883 annál biztosabbak voltunk abban, hogy megtaláljuk. 283 00:20:42,283 --> 00:20:43,803 Találkoztam rokonokkal. 284 00:20:43,803 --> 00:20:47,243 {\an8}Teljesen át tudtam érezni, hogy min mentek keresztül. 285 00:20:47,883 --> 00:20:51,563 {\an8}Megpróbáltam megnyugtatni őket, 286 00:20:51,563 --> 00:20:54,563 {\an8}hogy mindent megteszünk, hogy megtaláljuk a gépet, 287 00:20:54,563 --> 00:20:58,003 és hazahozzuk a szeretteiket. 288 00:20:59,323 --> 00:21:01,563 Csak ki kellett tartanunk. 289 00:21:02,243 --> 00:21:03,643 Folytatnunk kellett. 290 00:21:10,083 --> 00:21:13,003 Talán tényleg folytatni akarták. 291 00:21:13,003 --> 00:21:14,043 De... 292 00:21:16,123 --> 00:21:19,683 esélytelen volt, hogy megtalálják a gépet. 293 00:21:19,683 --> 00:21:20,603 Esélytelen. 294 00:21:22,003 --> 00:21:23,323 A gép nincs ott. 295 00:21:28,923 --> 00:21:32,963 A rejtélyt továbbra sem sikerült megoldani. Nem tudtuk, mi történt. 296 00:21:34,123 --> 00:21:36,043 Még mindig lehetett a pilóta. 297 00:21:36,043 --> 00:21:38,203 Lehet, hogy a gépet eltérítették. 298 00:21:39,443 --> 00:21:43,363 De még csak ezután jött az igazi meglepetés. 299 00:21:44,163 --> 00:21:47,283 Egy meghökkentő, új jelentés szerint 300 00:21:47,283 --> 00:21:50,123 a pilóta, aki az MH370-essel lezuhant, 301 00:21:50,123 --> 00:21:54,923 az otthoni szimulátorral egy hasonló útvonalon repült egy hónappal azelőtt. 302 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 Már a kezdetektől tudtuk, 303 00:21:56,683 --> 00:22:00,883 hogy a kapitánynak volt egy repülőgép-szimulátora a pincéjében. 304 00:22:00,883 --> 00:22:03,243 Egy YouTube-videót készítettem. 305 00:22:03,243 --> 00:22:05,803 Sok pilóta imád repülni, 306 00:22:05,803 --> 00:22:09,963 nem meglepő, hogy Zaharie-nak is volt egy repülőgép-szimulátora. 307 00:22:09,963 --> 00:22:13,163 De ha pontosan ugyanazon az útvonalon repült a szimulátorral, 308 00:22:13,923 --> 00:22:16,323 mint amin később a valóságban is, 309 00:22:16,923 --> 00:22:19,163 nehéz elképzelni, hogy ártatlan lenne. 310 00:22:20,363 --> 00:22:23,643 A nyomozás során lefoglalták a merevlemezeket 311 00:22:23,643 --> 00:22:27,283 az MH370-es járat pilótájának repülőgép-szimulátorából, 312 00:22:27,283 --> 00:22:31,763 {\an8}és átadták az FBI-nak. 313 00:22:31,763 --> 00:22:35,163 {\an8}Az FBI alaposan kielemezte a merevlemezeket, 314 00:22:35,163 --> 00:22:38,003 {\an8}és az adatok alapján... 315 00:22:38,003 --> 00:22:40,683 Kiderült, hogy az FBI azóta tudott erről, 316 00:22:40,683 --> 00:22:43,323 amióta megszerezték a szimulátor adatait. 317 00:22:43,323 --> 00:22:45,723 De csak két évvel később lett belőle hír. 318 00:22:45,723 --> 00:22:50,163 A sárga vonal a gép feltételezett repülési útvonala. 319 00:22:50,163 --> 00:22:53,643 A piros vonal a szimulátorban talált útvonal. 320 00:22:55,123 --> 00:22:57,603 {\an8}A szimulátor adatai arra utalnak, 321 00:22:57,603 --> 00:23:00,443 hogy a gép a Malaka-szoroson felfelé haladt, 322 00:23:01,043 --> 00:23:03,403 majd az Indiai-óceán déli része felé vette az irányt, 323 00:23:04,563 --> 00:23:05,443 míg végül... 324 00:23:07,043 --> 00:23:08,123 kifogyott az üzemanyag. 325 00:23:11,483 --> 00:23:14,403 Ez lehet az eddigi legerősebb bizonyíték. 326 00:23:14,403 --> 00:23:19,803 Amikor ez a bizonyíték napvilágra került, nagyon sokan meglepődtek. 327 00:23:19,803 --> 00:23:23,523 Sokan perdöntő bizonyítéknak vélték. 328 00:23:23,523 --> 00:23:28,563 A KAPITÁNY TETTE 329 00:23:28,563 --> 00:23:32,283 De nem egészen ez volt a helyzet. 330 00:23:32,283 --> 00:23:35,923 A szimulátor szerint a gép valóban a Malaka-szoroshoz repült, 331 00:23:35,923 --> 00:23:41,323 de úgy tűnik, a gép helyzetét manuálisan megváltoztatták. 332 00:23:43,163 --> 00:23:46,843 A pilóta átpozicionálta a helyét úgy, hogy fogta a kurzort, 333 00:23:46,843 --> 00:23:52,003 és a világtérképen az Indiai-óceán déli részére húzta a gépet. 334 00:23:52,003 --> 00:23:54,763 Nem repült az Indiai-óceán déli részére. 335 00:23:54,763 --> 00:23:57,363 Csak arra a részre húzta a kurzort, 336 00:23:57,363 --> 00:24:00,963 több száz kilométerre a kutatási területtől. 337 00:24:02,563 --> 00:24:07,523 Szóval ebben az esetben is azt lehet belelátni, amit akarunk. 338 00:24:07,523 --> 00:24:10,243 A pilóta egy olyan utat modellezett le... 339 00:24:10,243 --> 00:24:15,883 A szimulátor adatai önmagukban nem bizonyítanak sokat, 340 00:24:17,043 --> 00:24:21,883 de az biztos, hogy kapcsolódik az általunk ismert tényekhez. 341 00:24:21,883 --> 00:24:26,963 De nagyon furcsa, hogy a szimuláció 342 00:24:26,963 --> 00:24:30,043 üzemanyaghiány miatt ért véget az Indiai-óceánban. 343 00:24:32,123 --> 00:24:34,723 A szimulátor nem oldotta meg a rejtélyt. 344 00:24:34,723 --> 00:24:37,563 Csak a kirakós odaillő darabja volt. 345 00:24:38,043 --> 00:24:40,843 Reggel beszéltünk a családokkal a hír hallatán. 346 00:24:40,843 --> 00:24:42,403 Zaklatottak voltak. 347 00:24:42,403 --> 00:24:44,203 Amikor a gép eltűnt, 348 00:24:44,203 --> 00:24:49,523 a repülőgép-szimulátort lefoglalta az FBI a pilóta otthonában. 349 00:24:50,643 --> 00:24:55,243 Tudni kell, hogy az FBI már ismerte ezt az információt. 350 00:24:56,323 --> 00:24:58,523 De csak pár évvel később csodálkoztak rá, 351 00:24:58,523 --> 00:25:01,723 hogy a szimulátor útvonala ugyanaz volt, mint amin a pilóta repült. 352 00:25:03,923 --> 00:25:05,643 Az FBI készült valamire. 353 00:25:06,163 --> 00:25:09,843 Számomra ez újabb bizonyíték volt arra, hogy az amerikaiak benne voltak. 354 00:25:10,963 --> 00:25:15,323 Az FBI soha nem adott át semmit sem a maláj hatóságoknak, 355 00:25:15,323 --> 00:25:17,083 sem a francia bíráknak. 356 00:25:17,083 --> 00:25:18,523 Egyetlen jelentést sem. 357 00:25:19,203 --> 00:25:21,483 Szóval szeretnénk tudni, mit tettek. 358 00:25:29,603 --> 00:25:34,403 Az FBI nem az átláthatóságáról híres. 359 00:25:35,163 --> 00:25:36,803 De ebben a konkrét esetben... 360 00:25:36,803 --> 00:25:38,083 GHYSLAIN ÜGYVÉDJE 361 00:25:38,083 --> 00:25:42,643 ...egy igazságügyi együttműködésre vonatkozó kérelemről van szó, 362 00:25:42,643 --> 00:25:46,723 a bírósági nyomozás részeként, a titoktartás előnyeit élvezve. 363 00:25:48,763 --> 00:25:52,443 Felháborítónak tartom, hogy egy ilyen ügyben 364 00:25:53,083 --> 00:25:56,683 ilyen rosszhiszeműséget és hallgatást tapasztalunk. 365 00:26:04,283 --> 00:26:09,283 Úgy vélem, Malajzia volt a bűnbak ebben a történetben. 366 00:26:12,363 --> 00:26:17,563 A malájokat tájékoztatták, és elhallgatták az ügyet. 367 00:26:18,643 --> 00:26:22,363 Kezdettől fogva az amerikaiak vezették a nyomozást. 368 00:26:23,043 --> 00:26:28,283 A britek mérték be a gép helyzetét az Inmarsattal. 369 00:26:29,283 --> 00:26:30,123 Rendben. 370 00:26:32,443 --> 00:26:36,003 Az ausztrálok keresték a gépet. Mindenkit távol tartottak. 371 00:26:36,483 --> 00:26:38,203 Nincs itt semmi látnivaló. 372 00:26:38,203 --> 00:26:39,123 Semmi. 373 00:26:39,763 --> 00:26:40,603 Nulla. 374 00:26:50,843 --> 00:26:55,723 Újságíróként bízunk a hatóságokban. 375 00:26:57,843 --> 00:27:03,443 Nem gondoljuk, hogy ezek az emberek hazudnak nekünk. 376 00:27:05,803 --> 00:27:07,723 De meggyőződésem szerint 377 00:27:07,723 --> 00:27:10,643 az volt a gond a hivatalos verzióval, 378 00:27:10,643 --> 00:27:13,723 hogy a gép az Indiai-óceán déli részén zuhant le, 379 00:27:13,723 --> 00:27:17,723 és amit mindenkivel el akartak hitetni, 380 00:27:18,243 --> 00:27:23,043 hogy gyakorlatilag nem volt rá bizonyíték. 381 00:27:24,723 --> 00:27:29,683 Először is, ha hinni akarunk a hivatalos verziónak, az MH370-es járat 382 00:27:29,683 --> 00:27:35,083 hat különböző ország légterén repült keresztül, nevezetesen: 383 00:27:35,083 --> 00:27:40,723 Vietnámon, Thaiföldön, Malajzián, Indonézián, Szingapúron 384 00:27:40,723 --> 00:27:42,603 és végül Ausztrálián át. 385 00:27:43,163 --> 00:27:47,523 Ennek ellenére egyetlen ország sem tudott 386 00:27:47,523 --> 00:27:50,003 radarképet készíteni 387 00:27:50,003 --> 00:27:55,443 az MH370-esről. 388 00:27:57,403 --> 00:28:01,323 Annak ellenére, hogy Malajzia azt mondta, 389 00:28:01,323 --> 00:28:05,083 hogy látták, ahogy az MH370-es visszafordult. 390 00:28:07,283 --> 00:28:09,843 Azt mondták nekünk egy hét után, 391 00:28:10,363 --> 00:28:16,163 hogy a katonai radar látta, ahogy a gép aznap este visszarepült Malajzia fölé. 392 00:28:17,203 --> 00:28:20,483 De nem mutattak bizonyítékot arra, 393 00:28:20,483 --> 00:28:22,843 hogy tényleg látták a gépet. 394 00:28:22,843 --> 00:28:25,603 - Teljes a zűrzavar. - Nem hiszem. 395 00:28:25,603 --> 00:28:28,763 Még az alapvető mozzanatokra sincs bizonyíték. 396 00:28:29,283 --> 00:28:32,283 Miért higgyem el a hivatalos verziót, 397 00:28:32,283 --> 00:28:34,963 ha visszatartják a fontos bizonyítékokat? 398 00:28:35,563 --> 00:28:36,603 Elnézést, uram! 399 00:28:41,923 --> 00:28:44,723 Egy másik dolog, amit érdekesnek találtam, 400 00:28:44,723 --> 00:28:48,523 hogy az MH370-es állítólag átrepült 401 00:28:49,203 --> 00:28:52,763 egy Butterworth nevű légi bázist felett, 402 00:28:52,763 --> 00:28:55,643 amely ausztrál parancsnokság alatt áll. 403 00:29:01,803 --> 00:29:05,363 Hogy lehetne egy pillanatra is elhinni, 404 00:29:06,283 --> 00:29:12,683 hogy egy Boeing-777-es átrepülhet egy légibázis felett anélkül, 405 00:29:12,683 --> 00:29:18,363 hogy ne vetnék be azonnal a sugárhajtású repülőgépeket, 406 00:29:18,963 --> 00:29:21,083 anélkül, hogy befognák őket, 407 00:29:21,083 --> 00:29:23,723 anélkül, hogy riadó lenne. 408 00:29:25,123 --> 00:29:26,603 Ilyen nincs. 409 00:29:28,003 --> 00:29:29,163 Semmi sem történt. 410 00:29:30,523 --> 00:29:33,883 És az egész még hihetetlenebbé vált, 411 00:29:33,883 --> 00:29:37,723 miután kiderült, hogy akkor, 412 00:29:39,043 --> 00:29:42,123 amikor az MH370-es járat eltűnt, 413 00:29:42,843 --> 00:29:47,163 éppen két nagy hadgyakorlat is zajlott 414 00:29:47,163 --> 00:29:50,723 a Dél-kínai-tengeren az USA részvételével. 415 00:29:58,803 --> 00:29:59,883 Tehát lényegében 416 00:29:59,883 --> 00:30:05,163 hatalmas katonai csapatmozgás volt a térségben. 417 00:30:05,683 --> 00:30:07,723 Teljesen elképzelhetetlen, 418 00:30:07,723 --> 00:30:10,763 hogy manapság elveszítsünk egy Boeing-777-est. 419 00:30:11,963 --> 00:30:15,843 Az pedig még elképzelhetetlenebb, hogy elveszítsünk egy gépet 420 00:30:15,843 --> 00:30:20,563 a világ egyik szigorúan ellenőrzött régiójában. 421 00:30:23,163 --> 00:30:27,843 Egyáltalán nem hihető. 422 00:30:31,363 --> 00:30:34,763 Az egyetlen dolog, amire alapozva azt mondhatjuk, 423 00:30:34,763 --> 00:30:37,523 hogy a gép az Indiai-óceán déli részén zuhant le, 424 00:30:38,123 --> 00:30:42,483 az az Inmarsat válaszjelzése. 425 00:30:44,043 --> 00:30:48,003 A kérdés, ami nyilvánvalóan felmerül, 426 00:30:48,003 --> 00:30:49,843 hogy ki az Inmarsat. 427 00:30:54,843 --> 00:30:56,083 Érdekes módon 428 00:30:56,883 --> 00:31:01,643 van egy külön üzletáguk, amelyet Inmarsat Governmentnek hívnak... 429 00:31:01,643 --> 00:31:04,043 {\an8}KORMÁNYZATI KOMMUNIKÁCIÓS HÁLÓZATOK 430 00:31:04,043 --> 00:31:09,923 ...és szolgáltatást nyújtanak a világ legnagyobb hadseregei számára. 431 00:31:11,563 --> 00:31:13,043 Az USA-t is beleértve. 432 00:31:14,803 --> 00:31:20,803 Ha látjuk, hogy milyen közel áll egymáshoz az Inmarsat és az amerikai kormány, 433 00:31:21,563 --> 00:31:24,603 tényleg olyan nehéz elhinni, 434 00:31:24,603 --> 00:31:27,563 hogy az Inmarsat által szolgáltatott adatokat 435 00:31:27,563 --> 00:31:32,523 csak azért tervezték meg, és csak azért találták ki, 436 00:31:32,523 --> 00:31:39,203 hogy eltussolják, mi történt igazából az MH370-essel? 437 00:31:44,283 --> 00:31:48,203 Véleményem szerint az MH370-es járat nem fordult vissza. 438 00:31:49,923 --> 00:31:53,923 Akármi is történt a géppel, az a Dél-kínai-tengeren következett be. 439 00:32:00,083 --> 00:32:02,763 És nem csak én gondoltam így. 440 00:32:02,763 --> 00:32:06,243 FLORIDA EGYESÜLT ÁLLAMOK 441 00:32:09,083 --> 00:32:10,483 Tudtam, mi volt a kezemben. 442 00:32:10,483 --> 00:32:13,603 Tudtam, hogy bizonyítékom van a Dél-kínai-tengeren. 443 00:32:14,123 --> 00:32:16,843 Egyre több roncsot találtam. 444 00:32:17,843 --> 00:32:21,443 Biztos vagyok benne, hogy az MH370-es járat 445 00:32:21,443 --> 00:32:23,563 Vietnámnál zuhant le. 446 00:32:25,043 --> 00:32:29,083 Akkor már felvettem a kapcsolatot a Malaysian Airlinesszal. 447 00:32:30,203 --> 00:32:34,643 Sok embert próbáltam elérni, hogy elmondjam, vannak a roncsok. 448 00:32:35,243 --> 00:32:36,923 De senki sem figyelt rám. 449 00:32:38,523 --> 00:32:41,763 Florence felkeresett. Megvitattuk az MH370-es ügyét. 450 00:32:42,403 --> 00:32:45,803 Megkérdezte, mit gondolok, és elmondtam, mit találtam. 451 00:32:47,323 --> 00:32:50,803 {\an8}Emlékeztettem arra, hogy az olajfúró munkások 452 00:32:50,803 --> 00:32:53,523 {\an8}tüzet láttak az égen aznap este. 453 00:32:54,683 --> 00:32:58,883 {\an8}A Cathay pilótái azt mondták, hogy egy nagy roncsmezőt láttak. 454 00:32:59,603 --> 00:33:01,163 Mi történt velük? 455 00:33:02,003 --> 00:33:03,683 Hol van az a bizonyíték? 456 00:33:05,203 --> 00:33:08,843 Florence azt mondta, többekkel beszélt, 457 00:33:08,843 --> 00:33:10,963 és mindenki ugyanazt mondta. 458 00:33:13,083 --> 00:33:16,243 Egyel több ember volt, 459 00:33:16,243 --> 00:33:20,323 aki úgy vélte, hogy biztosan el akarták tussolni, 460 00:33:20,323 --> 00:33:24,163 hogy mi történt aznap este. 461 00:33:28,963 --> 00:33:31,323 Azon tűnődtem, 462 00:33:31,323 --> 00:33:36,763 mi lehet annak az oka, hogy az MH370-es 463 00:33:36,763 --> 00:33:40,843 a polgári repüléstörténet egyik legnagyobb rejtélye lett. 464 00:33:46,723 --> 00:33:49,403 Megvizsgáltam a gép rakományát. 465 00:33:51,763 --> 00:33:54,483 Nagyon érdekes dolgot találtam. 466 00:33:55,083 --> 00:33:59,523 Két és fél tonnányi elektronikus felszerelés volt a gépen: 467 00:34:00,123 --> 00:34:05,563 walkie-talkie-k, rádiótartozékok, kis dolgok. 468 00:34:07,243 --> 00:34:11,483 Ezt a rakományt kísérettel szállították oda, 469 00:34:11,483 --> 00:34:18,003 és feltették a gépre aznap éjjel... 470 00:34:19,523 --> 00:34:22,483 anélkül, hogy átvizsgálták volna. 471 00:34:23,163 --> 00:34:25,283 Ezt nagyon furcsának találtam. 472 00:34:25,283 --> 00:34:27,443 NEM ÁLLT RENDELKEZÉSRE RÖNTGENGÉP 473 00:34:27,443 --> 00:34:29,763 Köztudott, hogy Kína 474 00:34:29,763 --> 00:34:33,083 nagyon szerette volna megszerezni 475 00:34:33,083 --> 00:34:39,683 az amerikai titkos megfigyeléseknél alkalmazott 476 00:34:39,683 --> 00:34:42,603 lopakodódrón-technológiát. 477 00:34:43,443 --> 00:34:48,483 Tehát ez lehet a nyitja annak, 478 00:34:48,483 --> 00:34:51,683 hogy mi történhetett az MH370-es járattal. 479 00:34:54,523 --> 00:34:56,923 Talán az USA rájött, 480 00:34:56,923 --> 00:35:02,403 hogy az MH370-es egy problémás rakományt szállít Kínába, 481 00:35:02,403 --> 00:35:06,443 és az utolsó pillanatban mindent megtett, 482 00:35:06,443 --> 00:35:10,843 hogy megakadályozza a rakomány célba érését. 483 00:35:20,683 --> 00:35:23,523 Ekkor jutott eszembe, hogy Ghyslain említette, 484 00:35:24,123 --> 00:35:27,843 hogy két amerikai AWACS-gép érintett az ügyben. 485 00:35:27,843 --> 00:35:31,323 AWACS: A NATO ÉGI MEGFIGYELŐJE 486 00:35:36,603 --> 00:35:40,883 Nem tudtam, mit kezdjek ezzel, amíg nem találkoztam valakivel, 487 00:35:40,883 --> 00:35:44,603 akivel egy másik témában beszélgettem az MH370-es járattal összefüggésben. 488 00:35:47,843 --> 00:35:53,643 Ez a forrásom történetesen az amerikai légierő korábbi tagja volt. 489 00:35:54,923 --> 00:35:57,923 Azt mondta, ezek az AWACS-gépek 490 00:35:59,443 --> 00:36:03,443 nagyon jól meg tudják zavarni a légteret. 491 00:36:04,803 --> 00:36:09,163 Ekkor esett le a tantusz. 492 00:36:11,883 --> 00:36:14,923 Rájöttem, hogy a légtérellenőrző gépek 493 00:36:14,923 --> 00:36:21,243 képesek voltak arra, hogy megzavarják az MH370-es kommunikációs rendszerét, 494 00:36:21,243 --> 00:36:23,043 és el tudták tüntetni a gépet 495 00:36:23,043 --> 00:36:27,323 a légi forgalmi irányítók képernyőiről. 496 00:36:41,203 --> 00:36:46,203 Végre volt műszaki magyarázatom arra, 497 00:36:46,203 --> 00:36:51,443 hogy hogyan és miért tűnt el hirtelen az MH370-es járat. 498 00:36:51,443 --> 00:36:56,163 Mindezt megpróbáltam összeszedni 499 00:36:57,163 --> 00:37:01,563 egy lehetséges forgatókönyvben, 500 00:37:01,563 --> 00:37:05,803 amely elmeséli, mi történhetett az MH370-es járattal. 501 00:37:09,083 --> 00:37:13,163 HARMADIK ELMÉLET A BEFOGÁS 502 00:37:16,923 --> 00:37:20,403 2014. MÁRCIUS 7. 23:20 503 00:37:29,403 --> 00:37:31,563 Tudjuk, hogy azon az éjszakán 504 00:37:31,563 --> 00:37:35,323 ezt a nagyon titokzatos és gyanús rakományt 505 00:37:36,043 --> 00:37:37,763 anélkül, hogy átnézték volna, 506 00:37:38,523 --> 00:37:41,603 és amelyet kísérettel vittek a géphez, 507 00:37:46,443 --> 00:37:49,363 feltették az MH370-es járatra. 508 00:37:54,323 --> 00:37:58,723 A gép a tervek szerint éjfél után 41 perccel száll fel. 509 00:38:09,283 --> 00:38:12,203 A gép eléri a repülési magasságát. 510 00:38:14,243 --> 00:38:17,803 Malaysian 370, tartom a 350-es szintet. 511 00:38:22,003 --> 00:38:24,243 Minden rutinszerűen megy. 512 00:38:35,203 --> 00:38:40,163 Az MH370-est hajnali 1 óra 19 perckor megkérik, 513 00:38:40,163 --> 00:38:43,443 hogy váltson át a vietnami légtérre. 514 00:38:44,683 --> 00:38:48,323 Malaysian 370, vegye fel a kapcsolatot Ho Si Minh-nel a 120, 9-en! Jó éjt! 515 00:38:51,163 --> 00:38:57,203 Zaharie kapitány kijelentkezik a hírhedt „jó éjszakáttal”. 516 00:38:57,203 --> 00:38:59,163 Jó éjt, Malaysian 370. 517 00:39:04,603 --> 00:39:08,403 Az MH370-es a senki földjére ér, 518 00:39:08,923 --> 00:39:13,923 ez a tökéletes pillanat a befogásra. 519 00:39:19,203 --> 00:39:21,963 Tehát lehetséges, hogy abban a pillanatban 520 00:39:22,563 --> 00:39:26,403 a két amerikai légtérellenőrző gép akcióba lendült, 521 00:39:27,323 --> 00:39:30,803 megzavarta az MH370-es járatot... 522 00:39:38,003 --> 00:39:41,723 és eltüntette a radarról. 523 00:39:48,043 --> 00:39:50,563 Az MH370-es most már nem tud kommunikálni. 524 00:39:52,443 --> 00:39:58,723 Talán kapott egy utasítást az egyik AWACS-tól, hogy szálljon le 525 00:39:58,723 --> 00:40:00,443 valahol a közelben. 526 00:40:04,243 --> 00:40:06,803 Amikor Zaharie megkapja a parancsot, 527 00:40:07,843 --> 00:40:10,403 lehetséges, hogy megtagadja. 528 00:40:12,203 --> 00:40:15,123 Nem fogadja el ezt a parancsot. 529 00:40:22,363 --> 00:40:27,003 Szerintem Zaharie az eredeti útvonalon maradt, és Pekingbe ment. 530 00:40:37,523 --> 00:40:41,643 A feszültség tovább nőtt, 531 00:40:42,323 --> 00:40:44,963 amikor Zaharie megtagadta a parancsot. 532 00:40:46,923 --> 00:40:51,563 Az MH370-es járat megközelíti a kínai légteret. 533 00:40:53,243 --> 00:40:57,043 Az AWACS-gépeknek pedig vissza kell vonulniuk. 534 00:40:58,203 --> 00:41:00,843 Bármennyire is szörnyűnek tűnt, 535 00:41:00,843 --> 00:41:02,643 meg kellett akadályozniuk, 536 00:41:02,643 --> 00:41:06,163 hogy Pekingbe érjen a gép a fontos szállítmánnyal. 537 00:41:07,323 --> 00:41:08,163 Tehát... 538 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 vagy egy rakéta 539 00:41:12,083 --> 00:41:14,123 vagy egy összeütközés formájában, 540 00:41:14,763 --> 00:41:16,243 az MH370-est... 541 00:41:18,163 --> 00:41:19,363 utolérte a végzete. 542 00:41:26,643 --> 00:41:31,683 Én is azt mondom, hogy ez nagyfokú túlzásnak hangzik, 543 00:41:32,203 --> 00:41:36,163 és még mindig vannak elvarratlan szálak, 544 00:41:36,883 --> 00:41:41,443 de azt hiszem, sokkal közelebb állok az igazsághoz, 545 00:41:41,443 --> 00:41:43,883 mint a hivatalos verzió. 546 00:41:44,763 --> 00:41:48,963 A munkám legfontosabb része az volt, hogy rámutassak arra, 547 00:41:48,963 --> 00:41:52,683 hogy a hivatalos verzió csak kitaláció volt. 548 00:42:06,043 --> 00:42:07,003 Ajjaj! 549 00:42:09,603 --> 00:42:14,203 Nem szívesen beszélek Florence-ről vagy Jeffről 550 00:42:14,203 --> 00:42:16,763 vagy az összeesküvés-elméletek hirdetőiről. 551 00:42:16,763 --> 00:42:19,283 Csak elterelik a figyelmet. 552 00:42:22,043 --> 00:42:27,723 Az olyan emberek, mint Florence, hatalmas reklámot kaptak a könyvükhöz. 553 00:42:29,123 --> 00:42:30,803 Interjúfelkéréseket. 554 00:42:30,803 --> 00:42:32,323 Újságcikkeket. 555 00:42:33,123 --> 00:42:37,083 Ezek az emberek nem igazán értik a tényeket és az adatokat. 556 00:42:41,643 --> 00:42:46,723 Azok a vádak, amelyek szerint az Inmarsat gyártotta vagy manipulálta az adatokat, 557 00:42:47,603 --> 00:42:49,123 egyszerűen tévesek. 558 00:42:49,123 --> 00:42:50,563 Az adat az adat. 559 00:42:51,563 --> 00:42:56,363 Nem értem, miért gondolja bárki is, hogy manipuláljuk vagy megváltoztatjuk 560 00:42:56,363 --> 00:42:58,043 az ezzel kapcsolatos adatokat. 561 00:42:58,043 --> 00:43:02,283 Nem vagyunk ilyenek, és ilyesmivel vádolni minket 562 00:43:03,643 --> 00:43:06,523 bántó és... 563 00:43:07,523 --> 00:43:08,963 rám is hatással van. 564 00:43:12,483 --> 00:43:16,883 Az elmélet, amely szerint a gépet lelőtték a Dél-kínai-tengeren... 565 00:43:16,883 --> 00:43:17,803 Nem. 566 00:43:17,803 --> 00:43:22,923 Akkor roncsok lennének a Dél-kínai-tengeren, a Thai-öbölben... 567 00:43:23,603 --> 00:43:27,483 Ez azt jelentené, hogy a radar tévedett, és a gép nem fordult meg. 568 00:43:27,483 --> 00:43:30,043 Azt jelentené, hogy az Inmarsat adatai tévesek. 569 00:43:30,043 --> 00:43:35,003 Ez lényegében tagadja a meglévő bizonyítékokat. 570 00:43:37,763 --> 00:43:40,843 Nem lehetne rávenni Kínát, 571 00:43:40,843 --> 00:43:44,563 Amerikát, Ausztráliát, Angliát, 572 00:43:44,563 --> 00:43:48,403 Malajziát és Vietnámot egyszerre, 573 00:43:49,123 --> 00:43:52,123 hogy egy nagy összeesküvés keretében eltussolják az ügyet. 574 00:43:52,123 --> 00:43:53,963 Nincsenek jóban egymással. 575 00:43:55,043 --> 00:43:58,003 Kiabálnának. Beszélnének. 576 00:43:58,003 --> 00:44:00,123 Nem. Ez lehetetlen. 577 00:44:00,123 --> 00:44:01,803 Nem így történt. 578 00:44:03,723 --> 00:44:09,803 Sajnos egyesek annyira elmerültek a saját elméleteikben, 579 00:44:09,803 --> 00:44:13,203 hogy úgy tűnik, elvesztették a kapcsolatot a valósággal. 580 00:44:13,203 --> 00:44:14,963 És ez szomorú. 581 00:44:14,963 --> 00:44:18,403 Jeff Wise itt van velem. Köszönöm, hogy eljött. 582 00:44:18,403 --> 00:44:21,123 Ön szerint a gép tényleg Kazahsztánba repült? 583 00:44:21,123 --> 00:44:23,283 {\an8}Megkockáztatom, hogy komolytalanul hangzik... 584 00:44:23,283 --> 00:44:26,003 {\an8}AZ MH370-ES KUTATÓCSOPORT KORÁBBI VEZETŐJE 585 00:44:26,003 --> 00:44:28,963 {\an8}...de a vélemény olyan, mint a segglyuk, mindenkinek van. 586 00:44:32,043 --> 00:44:33,283 Ezt kérem, vágja ki! 587 00:44:34,043 --> 00:44:34,883 De igaz. 588 00:44:36,763 --> 00:44:40,723 Hallottam mindenféle összeesküvés-elméletet. 589 00:44:40,723 --> 00:44:44,123 Bosszantónak és furcsának tartom, 590 00:44:44,123 --> 00:44:45,563 hogy az emberek 591 00:44:47,403 --> 00:44:49,283 a bizonyítékok ellenére 592 00:44:49,283 --> 00:44:54,203 a legbizarrabb és legőrültebb összeesküvés-elméletekkel állnak elő. 593 00:44:56,483 --> 00:44:58,803 2017. JANUÁR 17. 594 00:44:58,803 --> 00:45:00,243 2 ÉVVEL ÉS 10 HÓNAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 595 00:45:00,243 --> 00:45:03,163 {\an8}Befejeződött a maláj utasszállító keresése, 596 00:45:03,163 --> 00:45:05,083 {\an8}amely közel három éve tűnt el. 597 00:45:05,083 --> 00:45:08,443 {\an8}A nyomozók hirtelen hivatalosan is felfüggesztették 598 00:45:08,443 --> 00:45:11,603 {\an8}a Boeing-777-es keresését, amelyen 239-en utaztak. 599 00:45:11,603 --> 00:45:17,763 Felfüggesztjük a keresést, amíg újabb hiteles bizonyíték nem kerül elő. 600 00:45:20,363 --> 00:45:24,923 Szívszorító pillanat volt minden hozzátartozó számára, 601 00:45:24,923 --> 00:45:29,803 mert a reményt nagyrészt a keresésre alapoztuk. 602 00:45:29,803 --> 00:45:31,763 Teljesen összetörtem. 603 00:45:31,763 --> 00:45:36,043 {\an8}A Voice 370 elnevezésű segítő csoport egy közleményben azt írta: 604 00:45:36,043 --> 00:45:40,163 {\an8}„A repülőgépek nem tűnhetnek el nyomtalanul.” 605 00:45:40,763 --> 00:45:45,123 Hogy lehet, hogy egy ilyen hosszú keresés nem vezet semmilyen eredményre? 606 00:45:47,483 --> 00:45:49,643 Semmit sem találtak. Semmit. 607 00:45:54,203 --> 00:45:56,603 Nagyon rosszul éreztük magunkat. 608 00:45:56,603 --> 00:46:00,883 Már régóta kerestük a gépet. 609 00:46:05,883 --> 00:46:09,483 Az, hogy végül kudarcot vallottunk, mindannyiunkat bántott. 610 00:46:10,283 --> 00:46:11,323 Gyászoltunk, 611 00:46:12,283 --> 00:46:15,403 úgy éreztük, cserben hagytuk a családokat. 612 00:46:16,003 --> 00:46:18,203 OLDJÁK MEG A 370-ES REJTÉLYÉT A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN! 613 00:46:18,203 --> 00:46:20,523 {\an8}#KERESSÉTEK MA EGY JOBB HOLNAPÉRT! 614 00:46:20,523 --> 00:46:25,523 Nem nyugszunk meg, amíg meg nem találják meg a gépet. 615 00:46:26,603 --> 00:46:29,643 Még mindig ott van 239 lélek a fedélzeten... 616 00:46:30,763 --> 00:46:32,003 akiknek haza kell térniük. 617 00:46:37,123 --> 00:46:38,083 2017. JANUÁR 17. 618 00:46:40,803 --> 00:46:43,043 2018. JÚLIUS 30. 619 00:46:43,043 --> 00:46:46,523 NÉGY ÉVVEL ÉS NÉGY HÓNAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN 620 00:46:53,683 --> 00:47:00,003 {\an8}A nyomozók közzétették az MH370-es járat eltűnéséről szóló zárójelentésüket. 621 00:47:00,003 --> 00:47:03,803 Megállapították, hogy a Boeing-777-es alkalmas volt a repülésre. 622 00:47:04,683 --> 00:47:06,923 A pilótát kompetensnek találták, 623 00:47:06,923 --> 00:47:10,003 nem tűnt stresszesnek, nem viselkedett a szokásostól eltérően. 624 00:47:10,883 --> 00:47:15,723 De nem zárják ki egy harmadik fél jogellenes beavatkozását. 625 00:47:17,923 --> 00:47:21,003 Nem tudjuk biztosan megmondani, 626 00:47:21,603 --> 00:47:27,403 hogy a repülőgép miért tért el a repülési tervtől. 627 00:47:27,403 --> 00:47:30,563 {\an8}BIZTONSÁGI VIZSGÁLATRÓL SZÓLÓ JELENTÉS 628 00:47:33,683 --> 00:47:37,403 {\an8}ÖSSZEFOGLALVA: A CSOPORT NEM TUDJA MEGÁLLAPÍTANI 629 00:47:37,403 --> 00:47:39,323 {\an8}AZ MH370-ES ELTŰNÉSÉNEK VALÓDI OKÁT. 630 00:47:46,123 --> 00:47:51,003 Annyira elkeserítő, hogy valahányszor eljövünk egy ilyen találkozóra, 631 00:47:51,003 --> 00:47:56,643 senki sem tud válaszolni egy kérdésünkre sem. 632 00:47:58,643 --> 00:48:01,923 Az egyetlen jó dolog az volt, 633 00:48:01,923 --> 00:48:07,283 hogy már nem vádolták Zaharie kapitányt azzal, 634 00:48:07,923 --> 00:48:09,723 hogy lezuhant az MH370-essel. 635 00:48:13,923 --> 00:48:19,003 Végül a hivatalos nyomozás sem vádolta már a pilótát. 636 00:48:19,003 --> 00:48:20,483 Már nem volt róla szó. 637 00:48:21,723 --> 00:48:24,563 Azt mondták, hogy nem a pilóta volt. 638 00:48:24,563 --> 00:48:26,483 Nyilvánvaló, hogy nem ő volt. 639 00:48:31,603 --> 00:48:34,643 A malájok hivatalos nyomozása véget ért. 640 00:48:36,683 --> 00:48:38,923 Nem volt válasz, de lezárták az ügyet. 641 00:48:42,843 --> 00:48:48,043 Ez a jó a francia igazságszolgáltatásban. Nem állhatnak meg, nem lehet megállni, 642 00:48:48,843 --> 00:48:53,763 amíg az igazság ki nem derül. Ez számunkra is jó. 643 00:48:53,763 --> 00:48:56,363 Én sem akarom abbahagyni, amíg nem kapunk választ. 644 00:48:57,163 --> 00:48:58,923 Ha tíz évbe telik is. 645 00:49:17,603 --> 00:49:23,643 Mi ez a mániákus érdeklődés az MH370-essel kapcsolatban? 646 00:49:24,203 --> 00:49:26,683 Több száz emberéletről 647 00:49:26,683 --> 00:49:30,603 és a világ légi közlekedési rendszeréről beszélünk. 648 00:49:31,203 --> 00:49:32,603 Nagyon fontos a dolog. 649 00:49:35,203 --> 00:49:38,203 Hogy beleőrültem-e az MH370-es ügyébe? 650 00:49:39,363 --> 00:49:42,083 Hát persze! De bele kellett őrülnöm. 651 00:49:42,083 --> 00:49:44,603 Fontos ügy. Jó, hogy megőrjített. 652 00:49:46,843 --> 00:49:48,243 Észszerű feltételezés, 653 00:49:48,243 --> 00:49:51,523 hogy az MH370-es eltűnése mögött szándékosság állt. 654 00:49:52,043 --> 00:49:54,643 A rejtélyhez hozzátartozik az is, hogy ki tette. 655 00:49:56,643 --> 00:50:00,163 Bármennyire is szeretném tudni, talán sosem derül ki. 656 00:50:01,323 --> 00:50:03,083 És ezzel együtt kell élnünk. 657 00:50:07,443 --> 00:50:10,563 A rejtélyhez az is hozzátartozik, hogy hol van a gép. 658 00:50:11,203 --> 00:50:16,563 Erre van egy határozott, konkrét válasz. 659 00:50:19,483 --> 00:50:24,243 Mert a gép létezése kézzelfogható valóság. 660 00:50:24,243 --> 00:50:25,723 Van valahol. 661 00:50:26,363 --> 00:50:28,683 És mindenki ugyanazt akarja. 662 00:50:29,363 --> 00:50:31,963 Mindenki meg akarja találni az MH370-est. 663 00:50:38,723 --> 00:50:43,283 Úgy tűnik, hogy a családok, akik azóta is bizonytalanságban élnek, 664 00:50:43,283 --> 00:50:47,963 belátható időn belül nem kapnak választ. 665 00:50:49,923 --> 00:50:52,363 Válaszokat kell adni a családoknak. 666 00:50:52,363 --> 00:50:55,363 Válaszokat kell adni az utasoknak. 667 00:50:56,043 --> 00:50:58,923 Meg kell mutatni, hogy egy repülő nem tűnhet el. 668 00:50:59,843 --> 00:51:02,403 Tartozunk nekik a bizonyítékkal. 669 00:51:02,403 --> 00:51:04,603 Tartozunk nekik a magyarázattal. 670 00:51:04,603 --> 00:51:06,683 Tartozunk nekik a lezárással. 671 00:51:16,763 --> 00:51:19,963 Nem tudom, hogy sikerül-e valaha is lezárnom... 672 00:51:21,323 --> 00:51:26,083 de megpróbálom megtalálni az édesanyámat, és kideríteni, hogy mi történt. 673 00:51:30,683 --> 00:51:33,443 Azt hiszem, hogy vannak, 674 00:51:34,683 --> 00:51:37,483 akik tudnak valamit, akik ismerik az igazságot. 675 00:51:42,443 --> 00:51:44,883 Mi még mindig válaszokat várunk. 676 00:51:45,963 --> 00:51:47,323 Válaszokat akarunk. 677 00:51:58,603 --> 00:52:02,723 Nagyon nehéz elhinni, hogy egyszer megtudjuk, hogy mi történt. 678 00:52:05,683 --> 00:52:07,883 Már ez elején megígértem neki, 679 00:52:07,883 --> 00:52:10,843 hogy megtalálom és hazahozom. 680 00:52:12,003 --> 00:52:13,243 Még nem tettem meg. 681 00:52:14,523 --> 00:52:16,923 És amíg nem sikerül, 682 00:52:18,483 --> 00:52:19,963 addig nem lesz nyugtom. 683 00:52:30,123 --> 00:52:33,403 Még mindig reménykedünk. Soha nem adjuk fel a reményt. 684 00:52:33,403 --> 00:52:38,203 Soha nem adjuk fel a reményt, történjék bármi. 685 00:52:39,723 --> 00:52:41,443 Jogunk van tudni az igazat. 686 00:52:42,603 --> 00:52:45,363 A gyermekeim megérdemlik, hogy tudják 687 00:52:46,403 --> 00:52:47,243 az igazságot. 688 00:54:09,043 --> 00:54:12,363 A feliratot fordította: Usztics Anna