1
00:00:21,083 --> 00:00:24,643
Megláttam a repülőgéproncsot. Errefelé.
2
00:00:34,763 --> 00:00:37,683
Ha ez a gép lezuhant,
akkor halottak is vannak.
3
00:00:38,283 --> 00:00:40,803
Azonnal a családokra gondoltunk.
4
00:00:44,843 --> 00:00:47,123
Rádión értesítettük a rendőrséget.
5
00:00:52,963 --> 00:00:55,363
2015. JÚLIUS 29.
6
00:00:55,363 --> 00:00:59,083
16 HÓNAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
7
00:00:59,083 --> 00:01:00,123
RENDKÍVÜLI HÍREK
8
00:01:00,123 --> 00:01:04,243
Friss híreket kaptunk reggel az MH370-es
keresésével kapcsolatban...
9
00:01:04,243 --> 00:01:06,443
Egy roncsdarabot sodort partra a víz
10
00:01:06,443 --> 00:01:09,203
az Indiai-óceánon
található Réunion-szigeten.
11
00:01:09,203 --> 00:01:12,043
{\an8}A nyomozók szerint
a képen látható roncsdarab
12
00:01:12,043 --> 00:01:16,563
{\an8}egy Boeing-777-esé, amely megegyezik
az eltűnt maláj gép típusával.
13
00:01:16,563 --> 00:01:17,643
{\an8}Igazinak tűnik.
14
00:01:17,643 --> 00:01:21,203
{\an8}Ha ez egy 777-es része,
akkor ez az MH370-es járat.
15
00:01:21,203 --> 00:01:23,363
{\an8}Nem kétséges. Semmi sem hiányzik.
16
00:01:23,363 --> 00:01:27,003
{\an8}Nem kétséges. Az is látszik rajta,
hogy régóta volt a vízben.
17
00:01:27,003 --> 00:01:29,443
{\an8}Ez egy szörnyű nap a családok számára.
18
00:01:33,683 --> 00:01:37,043
Én teljes tagadásban éltem,
nem akartam elfogadni,
19
00:01:37,043 --> 00:01:39,923
hogy repülőgép-szerencsétlenség történt.
20
00:01:42,123 --> 00:01:45,963
Az életem megint teljesen felbolydult.
21
00:01:49,403 --> 00:01:54,203
A roncsdarab megtalálása volt az a pont,
amikor rájöttem, hogy nem jönnek vissza.
22
00:01:55,243 --> 00:01:57,163
Olyan dologgal szembesültünk,
23
00:01:57,723 --> 00:02:03,723
ami miatt el kellett fogadnunk,
hogy ott voltak.
24
00:02:07,003 --> 00:02:08,123
El kellett fogadni...
25
00:02:09,643 --> 00:02:11,963
hogy nem jönnek vissza. Ennyi.
26
00:02:16,323 --> 00:02:20,443
Nem hiszem el, hogy az MH370-es
az Indiai-óceán déli részén zuhant le.
27
00:02:21,603 --> 00:02:25,083
Amikor először láttam,
28
00:02:25,083 --> 00:02:26,843
rögtön arra gondoltam,
29
00:02:27,483 --> 00:02:28,923
hogy vajon ki tette oda?
30
00:02:30,443 --> 00:02:32,243
Ki vitte oda azt a darabot?
31
00:02:36,843 --> 00:02:38,763
Nem tudjuk a választ.
32
00:02:38,763 --> 00:02:42,483
Ez a repüléstörténet
egyik legnagyobb rejtélye.
33
00:02:42,483 --> 00:02:47,003
MH370: AZ ELTŰNT REPÜLŐGÉP
34
00:02:56,203 --> 00:02:59,603
Fájó szívvel
35
00:03:00,163 --> 00:03:01,403
kell közölnöm,
36
00:03:02,083 --> 00:03:05,363
hogy egy nemzetközi szakértőkből
álló csoport
37
00:03:06,243 --> 00:03:08,723
minden kétséget kizáróan megerősítette,
38
00:03:09,883 --> 00:03:13,803
hogy a Réunion-szigeten talált roncsdarab
39
00:03:14,443 --> 00:03:18,203
valóban az MH370-esből származik.
40
00:03:18,203 --> 00:03:21,683
Óriási áttörés az utóbbi évtizedek
legnagyobb repülési rejtélyében...
41
00:03:21,683 --> 00:03:25,683
Óriási hír volt
a Független Csoport tagjai közt.
42
00:03:26,403 --> 00:03:29,163
{\an8}Ez volt az első bizonyíték arra,
43
00:03:29,763 --> 00:03:31,963
{\an8}hogy a gép az Indiai-óceánba zuhant.
44
00:03:31,963 --> 00:03:34,483
Ez az a terület,
ahol állítólag lezuhant a gép.
45
00:03:34,483 --> 00:03:40,003
Azok a fehér pontok az MH370-es járat
lehetséges roncsdarabjait jelzik.
46
00:03:42,243 --> 00:03:44,803
Örömmel konstatáltuk,
47
00:03:45,403 --> 00:03:49,323
hogy ez megerősítette
az általunk hangoztatott elméleteket.
48
00:03:52,563 --> 00:03:55,803
Egészen addig
csak az Inmarsat adatai mutatták azt,
49
00:03:55,803 --> 00:03:58,603
hogy a gép az Indiai-óceán
déli részén kötött ki.
50
00:04:02,243 --> 00:04:05,243
A partra vetett roncsdarab
ezt most megerősítette.
51
00:04:07,843 --> 00:04:12,083
{\an8}Ez volt az első független bizonyíték arra,
52
00:04:12,083 --> 00:04:14,083
{\an8}hogy a járat útja ott ért véget,
53
00:04:14,643 --> 00:04:16,923
{\an8}ahová mi is saccoltuk.
54
00:04:20,323 --> 00:04:24,363
Amikor a roncsdarabot megtalálták,
beigazolódni látszott az elméletem,
55
00:04:25,483 --> 00:04:29,483
miszerint az Inmarsat adatait
talán rossz szándékúan megváltoztatták,
56
00:04:29,483 --> 00:04:33,883
hogy úgy tűnjön, hogy a gép
más irányba tartott, mint valójában.
57
00:04:34,763 --> 00:04:36,643
Nyilván nem ment északra,
58
00:04:36,643 --> 00:04:39,283
mert ott volt a gép
kézzel fogható darabja.
59
00:04:41,683 --> 00:04:42,523
De...
60
00:04:44,123 --> 00:04:45,443
{\an8}azt gondoltam,
61
00:04:46,123 --> 00:04:47,803
{\an8}rendben.
62
00:04:49,723 --> 00:04:54,323
Meg kell győződnöm róla teljes mértékben,
hogy ez az MH370-esből származik.
63
00:04:56,763 --> 00:05:00,923
KAMBODZSA
64
00:05:02,363 --> 00:05:05,243
A kaland, az utazás
65
00:05:05,243 --> 00:05:09,163
és a rejtélyek iránti vonzalmam
nagyon korán feléledt bennem.
66
00:05:12,243 --> 00:05:17,683
{\an8}El akartam jutni a világ összes országába,
meg akartam ismerni a helyeket,
67
00:05:17,683 --> 00:05:20,803
{\an8}az összes rejtélyes ügyről tudni akartam,
68
00:05:20,803 --> 00:05:23,723
én én akartam megfejteni mindet.
69
00:05:26,763 --> 00:05:29,443
Benne voltam egy Facebook-csoportban,
70
00:05:29,443 --> 00:05:32,043
ahol az MH370-es járattal foglalkoztak,
71
00:05:32,043 --> 00:05:36,203
és szerettem volna segíteni nekik.
72
00:05:37,923 --> 00:05:40,483
Miután megtalálták a csűrőlapot,
73
00:05:41,443 --> 00:05:45,563
tudtam, hogy még több
roncsdarab lehet arrafelé.
74
00:05:47,443 --> 00:05:52,043
Mondtam az oceanográfusoknak,
hogy roncsdarabokat akarok keresni.
75
00:05:52,043 --> 00:05:53,763
Kérdeztem, hová menjek.
76
00:05:56,243 --> 00:05:57,083
Azt mondták,
77
00:05:57,723 --> 00:06:01,883
hogy a Mozambik-csatornánál
lesznek még roncsdarabok.
78
00:06:01,883 --> 00:06:04,083
„Menj oda, talán szerencséd lesz!”
79
00:06:04,603 --> 00:06:06,003
Így is lett.
80
00:06:08,283 --> 00:06:09,843
VILANCULOS
MOZAMBIK
81
00:06:09,843 --> 00:06:12,083
Elmentem Vilanculosba,
82
00:06:12,883 --> 00:06:15,003
egy városba a Mozambik-csatornához.
83
00:06:15,003 --> 00:06:18,763
Ott kérdezősködtem,
84
00:06:18,763 --> 00:06:20,923
hogy láttak-e roncsokat.
85
00:06:22,363 --> 00:06:26,243
Egy srác azt mondta,
van arrafelé egy homokzátony,
86
00:06:27,043 --> 00:06:31,923
odajár az összes halász
hálókért, bójákért, úszókért.
87
00:06:35,483 --> 00:06:36,843
Szóval vele mentem.
88
00:06:37,923 --> 00:06:40,643
Sétálgattunk,
89
00:06:40,643 --> 00:06:44,083
úgy 20 perce keresgéltünk,
90
00:06:44,683 --> 00:06:46,003
amikor hirtelen...
91
00:06:47,523 --> 00:06:49,483
megláttam valamit.
92
00:06:50,123 --> 00:06:51,443
Odasétáltam,
93
00:06:52,603 --> 00:06:54,803
egy szürke háromszög volt,
94
00:06:54,803 --> 00:06:57,963
és rá volt írva, hogy: „Ne lépj rá!”
95
00:07:05,883 --> 00:07:07,843
Felvettem.
96
00:07:09,683 --> 00:07:10,883
És bevallom...
97
00:07:11,803 --> 00:07:14,763
abban a pillanatban tudtam...
98
00:07:16,723 --> 00:07:19,043
a szívemmel és az eszemmel,
99
00:07:19,043 --> 00:07:22,203
hogy az MH370-es járat
egy darabját találtam meg.
100
00:07:24,803 --> 00:07:28,083
{\an8}Új fejlemények történtek
a roncsdarabbal kapcsolatban,
101
00:07:28,083 --> 00:07:29,963
{\an8}amelyet Kelet-Afrika mellett találtak,
102
00:07:29,963 --> 00:07:34,163
{\an8}és feltehetően
az eltűnt MH370-es járathoz tartozik.
103
00:07:34,163 --> 00:07:38,083
{\an8}A maláj hatóságok megismételték,
hogy a képek alapján a roncsdarab
104
00:07:38,083 --> 00:07:40,763
{\an8}valószínűleg
egy Boeing-777-esből származik.
105
00:07:40,763 --> 00:07:43,803
{\an8}Most jöjjenek a részletek
attól az amerikaitól, aki megtalálta!
106
00:07:43,803 --> 00:07:46,003
Ez biztosan egy repülőgép darabja.
107
00:07:46,523 --> 00:07:48,403
Lehet, hogy egy Boeingé.
108
00:07:48,923 --> 00:07:51,483
Lehet, hogy egy 777-es darabja.
109
00:07:52,163 --> 00:07:55,803
Lehet, hogy az MH370-es járat darabja.
110
00:07:58,523 --> 00:08:00,403
A képek alapján
111
00:08:00,403 --> 00:08:02,323
nagy a valószínűsége annak,
112
00:08:03,523 --> 00:08:06,123
hogy a roncsdarab
egy Boeing-777-esből származik.
113
00:08:07,563 --> 00:08:10,603
Mozambikba küldtek,
hogy ott keressek roncsokat.
114
00:08:10,603 --> 00:08:12,243
Odamentem, és megtaláltam.
115
00:08:12,243 --> 00:08:16,483
Az oceanográfusok is azt mondták,
hogy a legjobb hely Madagaszkár.
116
00:08:17,283 --> 00:08:20,483
Úgyhogy odamentem,
hogy még több roncsdarabot találjak.
117
00:08:27,523 --> 00:08:30,763
Blaine Gibson legalább
20 roncsdarabot talált.
118
00:08:30,763 --> 00:08:35,523
Hét darab majdnem biztosan
az MH370-esből való,
119
00:08:35,523 --> 00:08:39,163
a másik tíz pedig nagy valószínűséggel
a gép darabja.
120
00:08:39,163 --> 00:08:44,603
Eddig ez a legjelentősebb darab,
amit találtam.
121
00:08:46,443 --> 00:08:50,083
Blaine Alan Gibson hihetetlen ügyességgel
122
00:08:50,083 --> 00:08:52,523
találta meg a roncsdarabokat.
123
00:08:52,523 --> 00:08:55,083
Erre senki más nem volt képes.
124
00:08:56,963 --> 00:08:59,163
Ő volt az egyetlen, aki odament,
125
00:08:59,883 --> 00:09:02,923
sétálgatott a parton,
és előhúzott egy roncsdarabot.
126
00:09:02,923 --> 00:09:09,963
Ez az a roncsdarab,
amely szerintünk az MH370-esből származik.
127
00:09:11,403 --> 00:09:12,923
Nézd!
128
00:09:12,923 --> 00:09:14,643
Te jó ég!
129
00:09:15,883 --> 00:09:21,803
És ő volt az,
130
00:09:21,803 --> 00:09:26,283
aki az MH370-es roncsdarabjainak
nagy részét megtalálta.
131
00:09:26,883 --> 00:09:31,923
Az MH370-es tárgyi bizonyítékainak
nagy többsége egy fickótól származik.
132
00:09:31,923 --> 00:09:34,203
{\an8}Ő a mai kor Indiana Jonesa.
133
00:09:34,203 --> 00:09:37,403
{\an8}Több mint két évig járta a világot,
134
00:09:37,403 --> 00:09:39,803
{\an8}hogy választ kapjon
a maláj gép rejtélyére.
135
00:09:40,323 --> 00:09:41,803
Blaine számára könnyűnek tűnt.
136
00:09:42,323 --> 00:09:47,963
De bennem felmerült a kérdés,
hogyan lehetséges ez.
137
00:09:49,723 --> 00:09:51,043
Ha igazam volt,
138
00:09:51,043 --> 00:09:55,403
és az oroszok tervelték ki,
hogy úgy tűnjön, mintha az MH370-es járat
139
00:09:56,043 --> 00:09:59,483
az Indiai-óceán déli részére repült volna,
140
00:09:59,483 --> 00:10:04,003
akkor ebből következik, hogy a roncsdarab
ugyanannak a tervnek a része,
141
00:10:04,763 --> 00:10:07,203
és olyasvalaki tette oda,
aki az oroszoknak dolgozott.
142
00:10:08,523 --> 00:10:11,323
Nem ez lenne az első eset,
143
00:10:12,283 --> 00:10:17,243
hogy az oroszok roncsdarabokkal próbálják
félrevezetni a hatóságokat.
144
00:10:17,843 --> 00:10:22,403
A Korean Airlines 007-es járata
269 emberrel a fedélzetén
145
00:10:22,403 --> 00:10:26,683
New Yorkból Szöulba repült
Alaszkán és Tokión keresztül.
146
00:10:26,683 --> 00:10:30,843
A külügyminisztérium szerint
a Szahalin-sziget közelében lőtték le.
147
00:10:30,843 --> 00:10:32,523
A szovjetek még 1983-ban
148
00:10:32,523 --> 00:10:36,923
lelőttek egy koreai utasszállítót
a japán vizek felett.
149
00:10:37,403 --> 00:10:42,003
A japán rádiós megfigyelés alapján
a szovjet gépeket a földről irányították.
150
00:10:42,923 --> 00:10:46,883
Versenyt futnak az idővel,
hogy a feketedobozt előkerítsék.
151
00:10:46,883 --> 00:10:50,763
Amíg az amerikai és a japán tisztviselők
a roncsokat keresték,
152
00:10:50,763 --> 00:10:56,323
a szovjetek a tengeren akusztikus
jeladókkal vezették félre a hatóságokat.
153
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Lehetséges, hogy itt is
ilyesmiről volt szó?
154
00:11:01,923 --> 00:11:05,763
Kíváncsi voltam,
hogy találunk-e olyan bizonyítékot,
155
00:11:05,763 --> 00:11:08,083
amely Blaine-t Oroszországhoz köti.
156
00:11:12,723 --> 00:11:16,963
{\an8}Rendkívül könnyű volt kapcsolatot
találni Oroszország és Blaine között.
157
00:11:19,803 --> 00:11:22,643
Találtam egy olyan nyilvántartást,
158
00:11:22,643 --> 00:11:27,323
amelyből kiderült,
hogy Blaine-nek volt két orosz cégtársa
159
00:11:27,323 --> 00:11:28,643
a '90-es évek elején.
160
00:11:30,003 --> 00:11:33,363
Blaine ott volt
a Szovjetunió összeomlásánál.
161
00:11:34,163 --> 00:11:36,963
Folyékonyan beszélt oroszul.
162
00:11:36,963 --> 00:11:42,003
Szóval több évtizedes kapcsolata
volt Oroszországgal.
163
00:11:45,803 --> 00:11:50,003
Kétlem, hogy Jeff Wise
164
00:11:50,843 --> 00:11:53,443
a Netflixen azzal vádolna meg,
hogy orosz kém vagyok.
165
00:11:55,003 --> 00:11:57,123
Erre semmi alapja,
166
00:11:57,123 --> 00:12:01,003
és tudja, hogy ez
nagyon komoly rágalmazás lenne.
167
00:12:03,963 --> 00:12:09,003
Akkor hallottam először Blaine-ről,
amikor megtalálta az első roncsdarabot.
168
00:12:10,203 --> 00:12:12,163
Nagyon vicces történet.
169
00:12:12,163 --> 00:12:16,283
Kiszáll a tengerparton, azt remélve,
hogy ott van egy roncsdarab.
170
00:12:16,283 --> 00:12:18,683
Két órát tölt el a parton,
roncsdarabokat talál,
171
00:12:19,843 --> 00:12:23,523
és véletlenül az összes
angol nyelvű médium is ott van.
172
00:12:26,043 --> 00:12:26,883
Furcsa, nem?
173
00:12:27,403 --> 00:12:32,523
Micsoda véletlen! A semmi közepén,
egy elhagyatott tengerparton.
174
00:12:34,083 --> 00:12:35,403
Ez Blaine.
175
00:12:36,443 --> 00:12:40,603
Szörnyű dolgokkal vádoltak meg.
176
00:12:40,603 --> 00:12:43,483
Nevetséges dolgokkal.
177
00:12:43,483 --> 00:12:46,483
Megvádoltak azzal,
hogy amerikai kém vagyok,
178
00:12:46,483 --> 00:12:48,003
hogy orosz kém vagyok,
179
00:12:48,003 --> 00:12:49,643
hogy kínai kém vagyok,
180
00:12:49,643 --> 00:12:54,323
hogy nemzetközi szervkereskedő
és nemzetközi szexkereskedő vagyok.
181
00:12:54,323 --> 00:12:55,763
Mindennel megvádoltak.
182
00:12:55,763 --> 00:12:58,163
Ez egyszerűen nevetséges.
183
00:13:02,123 --> 00:13:04,923
Nem volt bizonyítékom arra,
184
00:13:04,923 --> 00:13:08,323
hogy kapcsolatban állt
az orosz katonai hírszerzéssel,
185
00:13:08,323 --> 00:13:10,723
vagy hogy ő tette oda a roncsdarabokat.
186
00:13:12,043 --> 00:13:15,523
De nem csak én gyanakodtam Blaine-re.
187
00:13:18,683 --> 00:13:22,363
PÁRIZS
FRANCIAORSZÁG
188
00:13:28,043 --> 00:13:32,363
Blaine Gibson lett a roncsok királya
Afrika keleti partján.
189
00:13:32,883 --> 00:13:38,643
{\an8}De egyáltalán nem tartom hitelesnek
és hihetőnek azt, amit talált. Az biztos.
190
00:13:40,203 --> 00:13:45,643
Az ausztrál jelentések szerint
ez a roncsdarab
191
00:13:45,643 --> 00:13:50,363
nagy valószínűséggel
az MH370-esből származik.
192
00:13:50,363 --> 00:13:52,843
A „nagy valószínűséggel”
lényegében azt jelenti,
193
00:13:52,843 --> 00:13:57,603
hogy nem tudták bizonyítani,
hogy az a darab valóban az MH370-es része.
194
00:13:57,603 --> 00:14:02,963
Csak találgattak,
mert egy repülőgépdarabnak tűnt.
195
00:14:05,923 --> 00:14:07,283
De ennek ellenére
196
00:14:08,003 --> 00:14:14,283
a hatóságok megerősítették,
hogy a csűrőlap az MH370-es járaté volt.
197
00:14:14,883 --> 00:14:20,123
Ez volt az első roncsdarab,
amit a Réunion-szigeten találtak.
198
00:14:20,963 --> 00:14:25,843
Nagyon szerettem volna
részletesen tanulmányozni a dolgot.
199
00:14:27,083 --> 00:14:30,083
Elkezdtem sokkal mélyebbre ásni.
200
00:14:30,083 --> 00:14:35,723
Belső rendőrségi forrásból
rögtön meg is tudtam,
201
00:14:35,723 --> 00:14:38,243
hogy a roncsdarabról
hiányzik az azonosító tábla.
202
00:14:41,603 --> 00:14:42,883
Ez egy fémdarab,
203
00:14:42,883 --> 00:14:45,803
ami a szárnyra van
szegecselve vagy ragasztva
204
00:14:45,803 --> 00:14:48,323
egy speciális ragasztóanyaggal,
205
00:14:48,323 --> 00:14:54,403
ami ellenáll az időjárásnak,
206
00:14:54,403 --> 00:14:57,643
bírja a légköri nyomást, a páratartalmat,
a meleget és a hideget is.
207
00:15:00,523 --> 00:15:03,843
Megtudtam, hogy csak egy esetben
208
00:15:03,843 --> 00:15:08,563
veszik le az azonosító táblát
egy géprészről.
209
00:15:08,563 --> 00:15:12,603
Akkor, amikor szétszerelik a gépet.
210
00:15:14,683 --> 00:15:18,483
Gyanút keltett, hogy a tábla hiányzott,
211
00:15:19,163 --> 00:15:22,523
így azonnal arra gondoltam,
212
00:15:22,523 --> 00:15:25,683
hogy ez egy másik gép alkatrésze.
213
00:15:28,403 --> 00:15:32,443
Amint a nyomozók rájöttek,
hogy nincs meg az azonosító tábla,
214
00:15:32,443 --> 00:15:37,123
azt mondták, nem baj,
találnak majd másik hivatkozási számot,
215
00:15:37,123 --> 00:15:42,363
amely segít beazonosítani
a roncsdarabot.
216
00:15:42,363 --> 00:15:46,123
Azt mondták, több sorozatszámot is
találtak a csűrőlapon,
217
00:15:46,123 --> 00:15:48,843
és ezeket elküldték a gyártónak,
218
00:15:48,843 --> 00:15:53,003
hogy azonosítsák be a gyár irattárában.
219
00:15:54,523 --> 00:15:57,883
Egy belső rendőrségi forrástól megtudtam,
220
00:15:57,883 --> 00:16:00,283
hogy 12 számot küldtek el nekik,
221
00:16:00,883 --> 00:16:02,523
{\an8}és ebből a 12 számból
222
00:16:02,523 --> 00:16:06,763
{\an8}csak egy sorozatszám stimmelt.
223
00:16:08,523 --> 00:16:09,763
Csak egy?
224
00:16:11,123 --> 00:16:14,923
Nem hittem el.
225
00:16:14,923 --> 00:16:17,123
Ez nem elég ahhoz,
226
00:16:17,123 --> 00:16:20,003
hogy minden kétséget kizáróan megállapítsuk,
227
00:16:20,003 --> 00:16:23,763
hogy ez csűrőlap az MH370-es járaté.
228
00:16:26,803 --> 00:16:28,403
De ennek ellenére
229
00:16:29,163 --> 00:16:31,643
azt mondták, hogy a csűrőlap
230
00:16:32,683 --> 00:16:35,123
az MH370-es része.
231
00:16:35,763 --> 00:16:42,083
Egy nemzetközi szakértőkből álló csoport
minden kétséget kizáróan megerősítette,
232
00:16:42,083 --> 00:16:47,483
hogy a roncsdarab valóban
az MH370-esből származik.
233
00:16:48,603 --> 00:16:51,443
A roncs és a gép közötti kapcsolatról...
234
00:16:52,883 --> 00:16:56,523
elég keveset mondtak nekünk.
235
00:16:56,523 --> 00:16:59,003
„Ugyanaz a festék, mint a gépé.”
236
00:16:59,003 --> 00:17:01,363
FESTÉKMINTA
237
00:17:01,363 --> 00:17:02,763
Vagy azt mondták:
238
00:17:02,763 --> 00:17:06,723
„Ez volt az egyetlen baleset errefelé,
szóval biztosan az a gép.”
239
00:17:10,123 --> 00:17:14,923
Nem volt meggyőző bizonyíték arra,
240
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
hogy a roncsdarab a gépből származik.
241
00:17:24,043 --> 00:17:26,403
2016. DECEMBER 2.
242
00:17:26,403 --> 00:17:29,203
EZER NAPPAL AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
243
00:17:31,203 --> 00:17:35,403
MADAGASZKÁR
INDIAI-ÓCEÁN
244
00:17:42,763 --> 00:17:46,123
Az MH370-es járat eltűnése után
eltelt ezer nap,
245
00:17:46,643 --> 00:17:50,363
ezért úgy döntöttünk,
hogy Madagaszkárra utazunk Blaine-nel.
246
00:17:53,323 --> 00:17:56,403
{\an8}Lelkesítő volt,
hogy Blaine roncsdarabokat talált.
247
00:17:57,883 --> 00:18:00,123
Sokan nem szeretik Blaine-t.
248
00:18:00,123 --> 00:18:05,203
De ő mindig nagyon tisztelte a rokonokat,
és tiszteletben tartotta a kéréseinket.
249
00:18:06,923 --> 00:18:10,323
Igazságtalanul bántak Blaine-nel.
250
00:18:10,323 --> 00:18:13,203
Szerintem jó szándék vezérelte.
251
00:18:13,203 --> 00:18:18,483
És nagyon örülök, hogy addig akarja
folytatni a keresést, amíg csak lehet.
252
00:18:18,483 --> 00:18:21,203
Isten áldja Blaine-t!
253
00:18:26,003 --> 00:18:29,723
Amikor a családok Madagaszkárra mentek,
254
00:18:31,683 --> 00:18:33,443
hogy a roncsokat felkutassák,
255
00:18:36,923 --> 00:18:40,203
kavarogtak bennem az érzések.
256
00:18:44,603 --> 00:18:47,283
Szomorú voltam,
257
00:18:48,883 --> 00:18:50,243
dühös...
258
00:18:53,723 --> 00:18:54,723
{\an8}és egyfajta...
259
00:18:54,723 --> 00:18:57,123
{\an8}AZ MH370-ES UTAS FIA
260
00:18:57,123 --> 00:18:58,163
{\an8}...félelem volt bennem.
261
00:19:00,883 --> 00:19:02,483
És azt éreztem...
262
00:19:04,603 --> 00:19:06,123
hogy hiányzik...
263
00:19:08,323 --> 00:19:09,163
az édesanyám.
264
00:19:09,163 --> 00:19:10,083
Jiang Hui!
265
00:19:11,883 --> 00:19:13,643
- Ugyanaz a hely.
- Ugyanaz.
266
00:19:13,643 --> 00:19:15,643
Az MH370-es boltozata.
267
00:19:21,723 --> 00:19:22,563
Ugyanaz.
268
00:19:24,083 --> 00:19:26,643
Amikor a roncsdarabot fogtam a kezemben,
269
00:19:27,283 --> 00:19:28,243
arra gondoltam,
270
00:19:29,403 --> 00:19:32,123
valószínűleg ez volt az a dolog,
271
00:19:32,963 --> 00:19:36,603
amely a legközelebb állt édesanyámhoz
az utolsó pillanataiban.
272
00:19:38,043 --> 00:19:40,323
Ez egy érdekes darab.
273
00:19:40,323 --> 00:19:41,443
Igen.
274
00:20:04,723 --> 00:20:06,443
Az elmúlt két év során
275
00:20:06,443 --> 00:20:11,283
mindent megtettek,
hogy a brit Inmarsat műholdképei alapján
276
00:20:11,283 --> 00:20:15,163
megtalálják azt a helyet,
ahol a gép lezuhanhatott.
277
00:20:15,923 --> 00:20:21,003
Százhúszezer négyzetkilométernyi területet
fésültek át az Indiai-óceán déli részén.
278
00:20:21,003 --> 00:20:23,683
De nem találtak semmit.
279
00:20:25,323 --> 00:20:28,323
A keresés sokáig tartott.
280
00:20:29,763 --> 00:20:32,283
Több mint két éven át kerestük a gépet.
281
00:20:33,763 --> 00:20:35,443
De minél tovább kerestük,
282
00:20:35,443 --> 00:20:39,883
annál biztosabbak voltunk abban,
hogy megtaláljuk.
283
00:20:42,283 --> 00:20:43,803
Találkoztam rokonokkal.
284
00:20:43,803 --> 00:20:47,243
{\an8}Teljesen át tudtam érezni,
hogy min mentek keresztül.
285
00:20:47,883 --> 00:20:51,563
{\an8}Megpróbáltam megnyugtatni őket,
286
00:20:51,563 --> 00:20:54,563
{\an8}hogy mindent megteszünk,
hogy megtaláljuk a gépet,
287
00:20:54,563 --> 00:20:58,003
és hazahozzuk a szeretteiket.
288
00:20:59,323 --> 00:21:01,563
Csak ki kellett tartanunk.
289
00:21:02,243 --> 00:21:03,643
Folytatnunk kellett.
290
00:21:10,083 --> 00:21:13,003
Talán tényleg folytatni akarták.
291
00:21:13,003 --> 00:21:14,043
De...
292
00:21:16,123 --> 00:21:19,683
esélytelen volt, hogy megtalálják a gépet.
293
00:21:19,683 --> 00:21:20,603
Esélytelen.
294
00:21:22,003 --> 00:21:23,323
A gép nincs ott.
295
00:21:28,923 --> 00:21:32,963
A rejtélyt továbbra sem sikerült
megoldani. Nem tudtuk, mi történt.
296
00:21:34,123 --> 00:21:36,043
Még mindig lehetett a pilóta.
297
00:21:36,043 --> 00:21:38,203
Lehet, hogy a gépet eltérítették.
298
00:21:39,443 --> 00:21:43,363
De még csak ezután jött
az igazi meglepetés.
299
00:21:44,163 --> 00:21:47,283
Egy meghökkentő, új jelentés szerint
300
00:21:47,283 --> 00:21:50,123
a pilóta, aki az MH370-essel lezuhant,
301
00:21:50,123 --> 00:21:54,923
az otthoni szimulátorral egy hasonló
útvonalon repült egy hónappal azelőtt.
302
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
Már a kezdetektől tudtuk,
303
00:21:56,683 --> 00:22:00,883
hogy a kapitánynak volt
egy repülőgép-szimulátora a pincéjében.
304
00:22:00,883 --> 00:22:03,243
Egy YouTube-videót készítettem.
305
00:22:03,243 --> 00:22:05,803
Sok pilóta imád repülni,
306
00:22:05,803 --> 00:22:09,963
nem meglepő, hogy Zaharie-nak is
volt egy repülőgép-szimulátora.
307
00:22:09,963 --> 00:22:13,163
De ha pontosan ugyanazon
az útvonalon repült a szimulátorral,
308
00:22:13,923 --> 00:22:16,323
mint amin később a valóságban is,
309
00:22:16,923 --> 00:22:19,163
nehéz elképzelni, hogy ártatlan lenne.
310
00:22:20,363 --> 00:22:23,643
A nyomozás során
lefoglalták a merevlemezeket
311
00:22:23,643 --> 00:22:27,283
az MH370-es járat pilótájának
repülőgép-szimulátorából,
312
00:22:27,283 --> 00:22:31,763
{\an8}és átadták az FBI-nak.
313
00:22:31,763 --> 00:22:35,163
{\an8}Az FBI alaposan kielemezte
a merevlemezeket,
314
00:22:35,163 --> 00:22:38,003
{\an8}és az adatok alapján...
315
00:22:38,003 --> 00:22:40,683
Kiderült, hogy az FBI azóta tudott erről,
316
00:22:40,683 --> 00:22:43,323
amióta megszerezték a szimulátor adatait.
317
00:22:43,323 --> 00:22:45,723
De csak két évvel később lett belőle hír.
318
00:22:45,723 --> 00:22:50,163
A sárga vonal
a gép feltételezett repülési útvonala.
319
00:22:50,163 --> 00:22:53,643
A piros vonal
a szimulátorban talált útvonal.
320
00:22:55,123 --> 00:22:57,603
{\an8}A szimulátor adatai arra utalnak,
321
00:22:57,603 --> 00:23:00,443
hogy a gép a Malaka-szoroson
felfelé haladt,
322
00:23:01,043 --> 00:23:03,403
majd az Indiai-óceán
déli része felé vette az irányt,
323
00:23:04,563 --> 00:23:05,443
míg végül...
324
00:23:07,043 --> 00:23:08,123
kifogyott az üzemanyag.
325
00:23:11,483 --> 00:23:14,403
Ez lehet az eddigi legerősebb bizonyíték.
326
00:23:14,403 --> 00:23:19,803
Amikor ez a bizonyíték napvilágra került,
nagyon sokan meglepődtek.
327
00:23:19,803 --> 00:23:23,523
Sokan perdöntő bizonyítéknak vélték.
328
00:23:23,523 --> 00:23:28,563
A KAPITÁNY TETTE
329
00:23:28,563 --> 00:23:32,283
De nem egészen ez volt a helyzet.
330
00:23:32,283 --> 00:23:35,923
A szimulátor szerint a gép valóban
a Malaka-szoroshoz repült,
331
00:23:35,923 --> 00:23:41,323
de úgy tűnik, a gép helyzetét
manuálisan megváltoztatták.
332
00:23:43,163 --> 00:23:46,843
A pilóta átpozicionálta a helyét úgy,
hogy fogta a kurzort,
333
00:23:46,843 --> 00:23:52,003
és a világtérképen az Indiai-óceán
déli részére húzta a gépet.
334
00:23:52,003 --> 00:23:54,763
Nem repült az Indiai-óceán déli részére.
335
00:23:54,763 --> 00:23:57,363
Csak arra a részre húzta a kurzort,
336
00:23:57,363 --> 00:24:00,963
több száz kilométerre
a kutatási területtől.
337
00:24:02,563 --> 00:24:07,523
Szóval ebben az esetben is
azt lehet belelátni, amit akarunk.
338
00:24:07,523 --> 00:24:10,243
A pilóta egy olyan utat modellezett le...
339
00:24:10,243 --> 00:24:15,883
A szimulátor adatai önmagukban
nem bizonyítanak sokat,
340
00:24:17,043 --> 00:24:21,883
de az biztos, hogy kapcsolódik
az általunk ismert tényekhez.
341
00:24:21,883 --> 00:24:26,963
De nagyon furcsa, hogy a szimuláció
342
00:24:26,963 --> 00:24:30,043
üzemanyaghiány miatt ért véget
az Indiai-óceánban.
343
00:24:32,123 --> 00:24:34,723
A szimulátor nem oldotta meg a rejtélyt.
344
00:24:34,723 --> 00:24:37,563
Csak a kirakós odaillő darabja volt.
345
00:24:38,043 --> 00:24:40,843
Reggel beszéltünk
a családokkal a hír hallatán.
346
00:24:40,843 --> 00:24:42,403
Zaklatottak voltak.
347
00:24:42,403 --> 00:24:44,203
Amikor a gép eltűnt,
348
00:24:44,203 --> 00:24:49,523
a repülőgép-szimulátort
lefoglalta az FBI a pilóta otthonában.
349
00:24:50,643 --> 00:24:55,243
Tudni kell, hogy az FBI már ismerte
ezt az információt.
350
00:24:56,323 --> 00:24:58,523
De csak pár évvel később csodálkoztak rá,
351
00:24:58,523 --> 00:25:01,723
hogy a szimulátor útvonala
ugyanaz volt, mint amin a pilóta repült.
352
00:25:03,923 --> 00:25:05,643
Az FBI készült valamire.
353
00:25:06,163 --> 00:25:09,843
Számomra ez újabb bizonyíték volt arra,
hogy az amerikaiak benne voltak.
354
00:25:10,963 --> 00:25:15,323
Az FBI soha nem adott át semmit
sem a maláj hatóságoknak,
355
00:25:15,323 --> 00:25:17,083
sem a francia bíráknak.
356
00:25:17,083 --> 00:25:18,523
Egyetlen jelentést sem.
357
00:25:19,203 --> 00:25:21,483
Szóval szeretnénk tudni, mit tettek.
358
00:25:29,603 --> 00:25:34,403
Az FBI nem az átláthatóságáról híres.
359
00:25:35,163 --> 00:25:36,803
De ebben a konkrét esetben...
360
00:25:36,803 --> 00:25:38,083
GHYSLAIN ÜGYVÉDJE
361
00:25:38,083 --> 00:25:42,643
...egy igazságügyi együttműködésre
vonatkozó kérelemről van szó,
362
00:25:42,643 --> 00:25:46,723
a bírósági nyomozás részeként,
a titoktartás előnyeit élvezve.
363
00:25:48,763 --> 00:25:52,443
Felháborítónak tartom,
hogy egy ilyen ügyben
364
00:25:53,083 --> 00:25:56,683
ilyen rosszhiszeműséget
és hallgatást tapasztalunk.
365
00:26:04,283 --> 00:26:09,283
Úgy vélem, Malajzia volt
a bűnbak ebben a történetben.
366
00:26:12,363 --> 00:26:17,563
A malájokat tájékoztatták,
és elhallgatták az ügyet.
367
00:26:18,643 --> 00:26:22,363
Kezdettől fogva
az amerikaiak vezették a nyomozást.
368
00:26:23,043 --> 00:26:28,283
A britek mérték be
a gép helyzetét az Inmarsattal.
369
00:26:29,283 --> 00:26:30,123
Rendben.
370
00:26:32,443 --> 00:26:36,003
Az ausztrálok keresték a gépet.
Mindenkit távol tartottak.
371
00:26:36,483 --> 00:26:38,203
Nincs itt semmi látnivaló.
372
00:26:38,203 --> 00:26:39,123
Semmi.
373
00:26:39,763 --> 00:26:40,603
Nulla.
374
00:26:50,843 --> 00:26:55,723
Újságíróként bízunk a hatóságokban.
375
00:26:57,843 --> 00:27:03,443
Nem gondoljuk,
hogy ezek az emberek hazudnak nekünk.
376
00:27:05,803 --> 00:27:07,723
De meggyőződésem szerint
377
00:27:07,723 --> 00:27:10,643
az volt a gond a hivatalos verzióval,
378
00:27:10,643 --> 00:27:13,723
hogy a gép
az Indiai-óceán déli részén zuhant le,
379
00:27:13,723 --> 00:27:17,723
és amit mindenkivel el akartak hitetni,
380
00:27:18,243 --> 00:27:23,043
hogy gyakorlatilag nem volt rá bizonyíték.
381
00:27:24,723 --> 00:27:29,683
Először is, ha hinni akarunk
a hivatalos verziónak, az MH370-es járat
382
00:27:29,683 --> 00:27:35,083
hat különböző ország
légterén repült keresztül, nevezetesen:
383
00:27:35,083 --> 00:27:40,723
Vietnámon, Thaiföldön,
Malajzián, Indonézián, Szingapúron
384
00:27:40,723 --> 00:27:42,603
és végül Ausztrálián át.
385
00:27:43,163 --> 00:27:47,523
Ennek ellenére
egyetlen ország sem tudott
386
00:27:47,523 --> 00:27:50,003
radarképet készíteni
387
00:27:50,003 --> 00:27:55,443
az MH370-esről.
388
00:27:57,403 --> 00:28:01,323
Annak ellenére, hogy Malajzia azt mondta,
389
00:28:01,323 --> 00:28:05,083
hogy látták,
ahogy az MH370-es visszafordult.
390
00:28:07,283 --> 00:28:09,843
Azt mondták nekünk egy hét után,
391
00:28:10,363 --> 00:28:16,163
hogy a katonai radar látta, ahogy a gép
aznap este visszarepült Malajzia fölé.
392
00:28:17,203 --> 00:28:20,483
De nem mutattak bizonyítékot arra,
393
00:28:20,483 --> 00:28:22,843
hogy tényleg látták a gépet.
394
00:28:22,843 --> 00:28:25,603
- Teljes a zűrzavar.
- Nem hiszem.
395
00:28:25,603 --> 00:28:28,763
Még az alapvető mozzanatokra
sincs bizonyíték.
396
00:28:29,283 --> 00:28:32,283
Miért higgyem el a hivatalos verziót,
397
00:28:32,283 --> 00:28:34,963
ha visszatartják a fontos bizonyítékokat?
398
00:28:35,563 --> 00:28:36,603
Elnézést, uram!
399
00:28:41,923 --> 00:28:44,723
Egy másik dolog,
amit érdekesnek találtam,
400
00:28:44,723 --> 00:28:48,523
hogy az MH370-es állítólag átrepült
401
00:28:49,203 --> 00:28:52,763
egy Butterworth nevű légi bázist felett,
402
00:28:52,763 --> 00:28:55,643
amely ausztrál parancsnokság alatt áll.
403
00:29:01,803 --> 00:29:05,363
Hogy lehetne egy pillanatra is elhinni,
404
00:29:06,283 --> 00:29:12,683
hogy egy Boeing-777-es
átrepülhet egy légibázis felett anélkül,
405
00:29:12,683 --> 00:29:18,363
hogy ne vetnék be azonnal
a sugárhajtású repülőgépeket,
406
00:29:18,963 --> 00:29:21,083
anélkül, hogy befognák őket,
407
00:29:21,083 --> 00:29:23,723
anélkül, hogy riadó lenne.
408
00:29:25,123 --> 00:29:26,603
Ilyen nincs.
409
00:29:28,003 --> 00:29:29,163
Semmi sem történt.
410
00:29:30,523 --> 00:29:33,883
És az egész még hihetetlenebbé vált,
411
00:29:33,883 --> 00:29:37,723
miután kiderült, hogy akkor,
412
00:29:39,043 --> 00:29:42,123
amikor az MH370-es járat eltűnt,
413
00:29:42,843 --> 00:29:47,163
éppen két nagy hadgyakorlat is zajlott
414
00:29:47,163 --> 00:29:50,723
a Dél-kínai-tengeren az USA részvételével.
415
00:29:58,803 --> 00:29:59,883
Tehát lényegében
416
00:29:59,883 --> 00:30:05,163
hatalmas katonai csapatmozgás volt
a térségben.
417
00:30:05,683 --> 00:30:07,723
Teljesen elképzelhetetlen,
418
00:30:07,723 --> 00:30:10,763
hogy manapság elveszítsünk
egy Boeing-777-est.
419
00:30:11,963 --> 00:30:15,843
Az pedig még elképzelhetetlenebb,
hogy elveszítsünk egy gépet
420
00:30:15,843 --> 00:30:20,563
a világ egyik szigorúan ellenőrzött régiójában.
421
00:30:23,163 --> 00:30:27,843
Egyáltalán nem hihető.
422
00:30:31,363 --> 00:30:34,763
Az egyetlen dolog,
amire alapozva azt mondhatjuk,
423
00:30:34,763 --> 00:30:37,523
hogy a gép az Indiai-óceán
déli részén zuhant le,
424
00:30:38,123 --> 00:30:42,483
az az Inmarsat válaszjelzése.
425
00:30:44,043 --> 00:30:48,003
A kérdés, ami nyilvánvalóan felmerül,
426
00:30:48,003 --> 00:30:49,843
hogy ki az Inmarsat.
427
00:30:54,843 --> 00:30:56,083
Érdekes módon
428
00:30:56,883 --> 00:31:01,643
van egy külön üzletáguk,
amelyet Inmarsat Governmentnek hívnak...
429
00:31:01,643 --> 00:31:04,043
{\an8}KORMÁNYZATI KOMMUNIKÁCIÓS HÁLÓZATOK
430
00:31:04,043 --> 00:31:09,923
...és szolgáltatást nyújtanak
a világ legnagyobb hadseregei számára.
431
00:31:11,563 --> 00:31:13,043
Az USA-t is beleértve.
432
00:31:14,803 --> 00:31:20,803
Ha látjuk, hogy milyen közel áll egymáshoz
az Inmarsat és az amerikai kormány,
433
00:31:21,563 --> 00:31:24,603
tényleg olyan nehéz elhinni,
434
00:31:24,603 --> 00:31:27,563
hogy az Inmarsat által
szolgáltatott adatokat
435
00:31:27,563 --> 00:31:32,523
csak azért tervezték meg,
és csak azért találták ki,
436
00:31:32,523 --> 00:31:39,203
hogy eltussolják,
mi történt igazából az MH370-essel?
437
00:31:44,283 --> 00:31:48,203
Véleményem szerint
az MH370-es járat nem fordult vissza.
438
00:31:49,923 --> 00:31:53,923
Akármi is történt a géppel,
az a Dél-kínai-tengeren következett be.
439
00:32:00,083 --> 00:32:02,763
És nem csak én gondoltam így.
440
00:32:02,763 --> 00:32:06,243
FLORIDA
EGYESÜLT ÁLLAMOK
441
00:32:09,083 --> 00:32:10,483
Tudtam, mi volt a kezemben.
442
00:32:10,483 --> 00:32:13,603
Tudtam, hogy bizonyítékom van
a Dél-kínai-tengeren.
443
00:32:14,123 --> 00:32:16,843
Egyre több roncsot találtam.
444
00:32:17,843 --> 00:32:21,443
Biztos vagyok benne,
hogy az MH370-es járat
445
00:32:21,443 --> 00:32:23,563
Vietnámnál zuhant le.
446
00:32:25,043 --> 00:32:29,083
Akkor már felvettem a kapcsolatot
a Malaysian Airlinesszal.
447
00:32:30,203 --> 00:32:34,643
Sok embert próbáltam elérni,
hogy elmondjam, vannak a roncsok.
448
00:32:35,243 --> 00:32:36,923
De senki sem figyelt rám.
449
00:32:38,523 --> 00:32:41,763
Florence felkeresett.
Megvitattuk az MH370-es ügyét.
450
00:32:42,403 --> 00:32:45,803
Megkérdezte, mit gondolok,
és elmondtam, mit találtam.
451
00:32:47,323 --> 00:32:50,803
{\an8}Emlékeztettem arra,
hogy az olajfúró munkások
452
00:32:50,803 --> 00:32:53,523
{\an8}tüzet láttak az égen aznap este.
453
00:32:54,683 --> 00:32:58,883
{\an8}A Cathay pilótái azt mondták,
hogy egy nagy roncsmezőt láttak.
454
00:32:59,603 --> 00:33:01,163
Mi történt velük?
455
00:33:02,003 --> 00:33:03,683
Hol van az a bizonyíték?
456
00:33:05,203 --> 00:33:08,843
Florence azt mondta, többekkel beszélt,
457
00:33:08,843 --> 00:33:10,963
és mindenki ugyanazt mondta.
458
00:33:13,083 --> 00:33:16,243
Egyel több ember volt,
459
00:33:16,243 --> 00:33:20,323
aki úgy vélte,
hogy biztosan el akarták tussolni,
460
00:33:20,323 --> 00:33:24,163
hogy mi történt aznap este.
461
00:33:28,963 --> 00:33:31,323
Azon tűnődtem,
462
00:33:31,323 --> 00:33:36,763
mi lehet annak az oka,
hogy az MH370-es
463
00:33:36,763 --> 00:33:40,843
a polgári repüléstörténet egyik
legnagyobb rejtélye lett.
464
00:33:46,723 --> 00:33:49,403
Megvizsgáltam a gép rakományát.
465
00:33:51,763 --> 00:33:54,483
Nagyon érdekes dolgot találtam.
466
00:33:55,083 --> 00:33:59,523
Két és fél tonnányi
elektronikus felszerelés volt a gépen:
467
00:34:00,123 --> 00:34:05,563
walkie-talkie-k, rádiótartozékok,
kis dolgok.
468
00:34:07,243 --> 00:34:11,483
Ezt a rakományt
kísérettel szállították oda,
469
00:34:11,483 --> 00:34:18,003
és feltették a gépre aznap éjjel...
470
00:34:19,523 --> 00:34:22,483
anélkül, hogy átvizsgálták volna.
471
00:34:23,163 --> 00:34:25,283
Ezt nagyon furcsának találtam.
472
00:34:25,283 --> 00:34:27,443
NEM ÁLLT RENDELKEZÉSRE RÖNTGENGÉP
473
00:34:27,443 --> 00:34:29,763
Köztudott, hogy Kína
474
00:34:29,763 --> 00:34:33,083
nagyon szerette volna megszerezni
475
00:34:33,083 --> 00:34:39,683
az amerikai titkos megfigyeléseknél alkalmazott
476
00:34:39,683 --> 00:34:42,603
lopakodódrón-technológiát.
477
00:34:43,443 --> 00:34:48,483
Tehát ez lehet a nyitja annak,
478
00:34:48,483 --> 00:34:51,683
hogy mi történhetett az MH370-es járattal.
479
00:34:54,523 --> 00:34:56,923
Talán az USA rájött,
480
00:34:56,923 --> 00:35:02,403
hogy az MH370-es
egy problémás rakományt szállít Kínába,
481
00:35:02,403 --> 00:35:06,443
és az utolsó pillanatban mindent megtett,
482
00:35:06,443 --> 00:35:10,843
hogy megakadályozza
a rakomány célba érését.
483
00:35:20,683 --> 00:35:23,523
Ekkor jutott eszembe,
hogy Ghyslain említette,
484
00:35:24,123 --> 00:35:27,843
hogy két amerikai AWACS-gép
érintett az ügyben.
485
00:35:27,843 --> 00:35:31,323
AWACS: A NATO ÉGI MEGFIGYELŐJE
486
00:35:36,603 --> 00:35:40,883
Nem tudtam, mit kezdjek ezzel,
amíg nem találkoztam valakivel,
487
00:35:40,883 --> 00:35:44,603
akivel egy másik témában beszélgettem
az MH370-es járattal összefüggésben.
488
00:35:47,843 --> 00:35:53,643
Ez a forrásom történetesen
az amerikai légierő korábbi tagja volt.
489
00:35:54,923 --> 00:35:57,923
Azt mondta, ezek az AWACS-gépek
490
00:35:59,443 --> 00:36:03,443
nagyon jól meg tudják zavarni a légteret.
491
00:36:04,803 --> 00:36:09,163
Ekkor esett le a tantusz.
492
00:36:11,883 --> 00:36:14,923
Rájöttem, hogy a légtérellenőrző gépek
493
00:36:14,923 --> 00:36:21,243
képesek voltak arra, hogy megzavarják
az MH370-es kommunikációs rendszerét,
494
00:36:21,243 --> 00:36:23,043
és el tudták tüntetni a gépet
495
00:36:23,043 --> 00:36:27,323
a légi forgalmi irányítók képernyőiről.
496
00:36:41,203 --> 00:36:46,203
Végre volt műszaki magyarázatom arra,
497
00:36:46,203 --> 00:36:51,443
hogy hogyan és miért tűnt el
hirtelen az MH370-es járat.
498
00:36:51,443 --> 00:36:56,163
Mindezt megpróbáltam összeszedni
499
00:36:57,163 --> 00:37:01,563
egy lehetséges forgatókönyvben,
500
00:37:01,563 --> 00:37:05,803
amely elmeséli,
mi történhetett az MH370-es járattal.
501
00:37:09,083 --> 00:37:13,163
HARMADIK ELMÉLET
A BEFOGÁS
502
00:37:16,923 --> 00:37:20,403
2014. MÁRCIUS 7. 23:20
503
00:37:29,403 --> 00:37:31,563
Tudjuk, hogy azon az éjszakán
504
00:37:31,563 --> 00:37:35,323
ezt a nagyon titokzatos
és gyanús rakományt
505
00:37:36,043 --> 00:37:37,763
anélkül, hogy átnézték volna,
506
00:37:38,523 --> 00:37:41,603
és amelyet kísérettel vittek a géphez,
507
00:37:46,443 --> 00:37:49,363
feltették az MH370-es járatra.
508
00:37:54,323 --> 00:37:58,723
A gép a tervek szerint
éjfél után 41 perccel száll fel.
509
00:38:09,283 --> 00:38:12,203
A gép eléri a repülési magasságát.
510
00:38:14,243 --> 00:38:17,803
Malaysian 370, tartom a 350-es szintet.
511
00:38:22,003 --> 00:38:24,243
Minden rutinszerűen megy.
512
00:38:35,203 --> 00:38:40,163
Az MH370-est
hajnali 1 óra 19 perckor megkérik,
513
00:38:40,163 --> 00:38:43,443
hogy váltson át a vietnami légtérre.
514
00:38:44,683 --> 00:38:48,323
Malaysian 370, vegye fel a kapcsolatot
Ho Si Minh-nel a 120, 9-en! Jó éjt!
515
00:38:51,163 --> 00:38:57,203
Zaharie kapitány kijelentkezik
a hírhedt „jó éjszakáttal”.
516
00:38:57,203 --> 00:38:59,163
Jó éjt, Malaysian 370.
517
00:39:04,603 --> 00:39:08,403
Az MH370-es a senki földjére ér,
518
00:39:08,923 --> 00:39:13,923
ez a tökéletes pillanat a befogásra.
519
00:39:19,203 --> 00:39:21,963
Tehát lehetséges, hogy abban a pillanatban
520
00:39:22,563 --> 00:39:26,403
a két amerikai légtérellenőrző gép
akcióba lendült,
521
00:39:27,323 --> 00:39:30,803
megzavarta az MH370-es járatot...
522
00:39:38,003 --> 00:39:41,723
és eltüntette a radarról.
523
00:39:48,043 --> 00:39:50,563
Az MH370-es most már nem tud kommunikálni.
524
00:39:52,443 --> 00:39:58,723
Talán kapott egy utasítást
az egyik AWACS-tól, hogy szálljon le
525
00:39:58,723 --> 00:40:00,443
valahol a közelben.
526
00:40:04,243 --> 00:40:06,803
Amikor Zaharie megkapja a parancsot,
527
00:40:07,843 --> 00:40:10,403
lehetséges, hogy megtagadja.
528
00:40:12,203 --> 00:40:15,123
Nem fogadja el ezt a parancsot.
529
00:40:22,363 --> 00:40:27,003
Szerintem Zaharie az eredeti útvonalon
maradt, és Pekingbe ment.
530
00:40:37,523 --> 00:40:41,643
A feszültség tovább nőtt,
531
00:40:42,323 --> 00:40:44,963
amikor Zaharie megtagadta a parancsot.
532
00:40:46,923 --> 00:40:51,563
Az MH370-es járat
megközelíti a kínai légteret.
533
00:40:53,243 --> 00:40:57,043
Az AWACS-gépeknek pedig
vissza kell vonulniuk.
534
00:40:58,203 --> 00:41:00,843
Bármennyire is szörnyűnek tűnt,
535
00:41:00,843 --> 00:41:02,643
meg kellett akadályozniuk,
536
00:41:02,643 --> 00:41:06,163
hogy Pekingbe érjen a gép
a fontos szállítmánnyal.
537
00:41:07,323 --> 00:41:08,163
Tehát...
538
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
vagy egy rakéta
539
00:41:12,083 --> 00:41:14,123
vagy egy összeütközés formájában,
540
00:41:14,763 --> 00:41:16,243
az MH370-est...
541
00:41:18,163 --> 00:41:19,363
utolérte a végzete.
542
00:41:26,643 --> 00:41:31,683
Én is azt mondom,
hogy ez nagyfokú túlzásnak hangzik,
543
00:41:32,203 --> 00:41:36,163
és még mindig vannak elvarratlan szálak,
544
00:41:36,883 --> 00:41:41,443
de azt hiszem,
sokkal közelebb állok az igazsághoz,
545
00:41:41,443 --> 00:41:43,883
mint a hivatalos verzió.
546
00:41:44,763 --> 00:41:48,963
A munkám legfontosabb része
az volt, hogy rámutassak arra,
547
00:41:48,963 --> 00:41:52,683
hogy a hivatalos verzió
csak kitaláció volt.
548
00:42:06,043 --> 00:42:07,003
Ajjaj!
549
00:42:09,603 --> 00:42:14,203
Nem szívesen beszélek
Florence-ről vagy Jeffről
550
00:42:14,203 --> 00:42:16,763
vagy az összeesküvés-elméletek
hirdetőiről.
551
00:42:16,763 --> 00:42:19,283
Csak elterelik a figyelmet.
552
00:42:22,043 --> 00:42:27,723
Az olyan emberek, mint Florence,
hatalmas reklámot kaptak a könyvükhöz.
553
00:42:29,123 --> 00:42:30,803
Interjúfelkéréseket.
554
00:42:30,803 --> 00:42:32,323
Újságcikkeket.
555
00:42:33,123 --> 00:42:37,083
Ezek az emberek nem igazán értik
a tényeket és az adatokat.
556
00:42:41,643 --> 00:42:46,723
Azok a vádak, amelyek szerint az Inmarsat
gyártotta vagy manipulálta az adatokat,
557
00:42:47,603 --> 00:42:49,123
egyszerűen tévesek.
558
00:42:49,123 --> 00:42:50,563
Az adat az adat.
559
00:42:51,563 --> 00:42:56,363
Nem értem, miért gondolja bárki is,
hogy manipuláljuk vagy megváltoztatjuk
560
00:42:56,363 --> 00:42:58,043
az ezzel kapcsolatos adatokat.
561
00:42:58,043 --> 00:43:02,283
Nem vagyunk ilyenek,
és ilyesmivel vádolni minket
562
00:43:03,643 --> 00:43:06,523
bántó és...
563
00:43:07,523 --> 00:43:08,963
rám is hatással van.
564
00:43:12,483 --> 00:43:16,883
Az elmélet, amely szerint
a gépet lelőtték a Dél-kínai-tengeren...
565
00:43:16,883 --> 00:43:17,803
Nem.
566
00:43:17,803 --> 00:43:22,923
Akkor roncsok lennének
a Dél-kínai-tengeren, a Thai-öbölben...
567
00:43:23,603 --> 00:43:27,483
Ez azt jelentené, hogy a radar tévedett,
és a gép nem fordult meg.
568
00:43:27,483 --> 00:43:30,043
Azt jelentené,
hogy az Inmarsat adatai tévesek.
569
00:43:30,043 --> 00:43:35,003
Ez lényegében tagadja
a meglévő bizonyítékokat.
570
00:43:37,763 --> 00:43:40,843
Nem lehetne rávenni Kínát,
571
00:43:40,843 --> 00:43:44,563
Amerikát, Ausztráliát, Angliát,
572
00:43:44,563 --> 00:43:48,403
Malajziát és Vietnámot egyszerre,
573
00:43:49,123 --> 00:43:52,123
hogy egy nagy összeesküvés keretében
eltussolják az ügyet.
574
00:43:52,123 --> 00:43:53,963
Nincsenek jóban egymással.
575
00:43:55,043 --> 00:43:58,003
Kiabálnának. Beszélnének.
576
00:43:58,003 --> 00:44:00,123
Nem. Ez lehetetlen.
577
00:44:00,123 --> 00:44:01,803
Nem így történt.
578
00:44:03,723 --> 00:44:09,803
Sajnos egyesek annyira elmerültek
a saját elméleteikben,
579
00:44:09,803 --> 00:44:13,203
hogy úgy tűnik, elvesztették
a kapcsolatot a valósággal.
580
00:44:13,203 --> 00:44:14,963
És ez szomorú.
581
00:44:14,963 --> 00:44:18,403
Jeff Wise itt van velem.
Köszönöm, hogy eljött.
582
00:44:18,403 --> 00:44:21,123
Ön szerint a gép
tényleg Kazahsztánba repült?
583
00:44:21,123 --> 00:44:23,283
{\an8}Megkockáztatom,
hogy komolytalanul hangzik...
584
00:44:23,283 --> 00:44:26,003
{\an8}AZ MH370-ES KUTATÓCSOPORT KORÁBBI VEZETŐJE
585
00:44:26,003 --> 00:44:28,963
{\an8}...de a vélemény olyan,
mint a segglyuk, mindenkinek van.
586
00:44:32,043 --> 00:44:33,283
Ezt kérem, vágja ki!
587
00:44:34,043 --> 00:44:34,883
De igaz.
588
00:44:36,763 --> 00:44:40,723
Hallottam mindenféle
összeesküvés-elméletet.
589
00:44:40,723 --> 00:44:44,123
Bosszantónak és furcsának tartom,
590
00:44:44,123 --> 00:44:45,563
hogy az emberek
591
00:44:47,403 --> 00:44:49,283
a bizonyítékok ellenére
592
00:44:49,283 --> 00:44:54,203
a legbizarrabb és legőrültebb
összeesküvés-elméletekkel állnak elő.
593
00:44:56,483 --> 00:44:58,803
2017. JANUÁR 17.
594
00:44:58,803 --> 00:45:00,243
2 ÉVVEL ÉS 10 HÓNAPPAL
AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
595
00:45:00,243 --> 00:45:03,163
{\an8}Befejeződött
a maláj utasszállító keresése,
596
00:45:03,163 --> 00:45:05,083
{\an8}amely közel három éve tűnt el.
597
00:45:05,083 --> 00:45:08,443
{\an8}A nyomozók hirtelen
hivatalosan is felfüggesztették
598
00:45:08,443 --> 00:45:11,603
{\an8}a Boeing-777-es keresését,
amelyen 239-en utaztak.
599
00:45:11,603 --> 00:45:17,763
Felfüggesztjük a keresést, amíg újabb
hiteles bizonyíték nem kerül elő.
600
00:45:20,363 --> 00:45:24,923
Szívszorító pillanat volt
minden hozzátartozó számára,
601
00:45:24,923 --> 00:45:29,803
mert a reményt nagyrészt
a keresésre alapoztuk.
602
00:45:29,803 --> 00:45:31,763
Teljesen összetörtem.
603
00:45:31,763 --> 00:45:36,043
{\an8}A Voice 370 elnevezésű segítő csoport
egy közleményben azt írta:
604
00:45:36,043 --> 00:45:40,163
{\an8}„A repülőgépek
nem tűnhetnek el nyomtalanul.”
605
00:45:40,763 --> 00:45:45,123
Hogy lehet, hogy egy ilyen hosszú keresés
nem vezet semmilyen eredményre?
606
00:45:47,483 --> 00:45:49,643
Semmit sem találtak. Semmit.
607
00:45:54,203 --> 00:45:56,603
Nagyon rosszul éreztük magunkat.
608
00:45:56,603 --> 00:46:00,883
Már régóta kerestük a gépet.
609
00:46:05,883 --> 00:46:09,483
Az, hogy végül kudarcot vallottunk,
mindannyiunkat bántott.
610
00:46:10,283 --> 00:46:11,323
Gyászoltunk,
611
00:46:12,283 --> 00:46:15,403
úgy éreztük, cserben hagytuk a családokat.
612
00:46:16,003 --> 00:46:18,203
OLDJÁK MEG A 370-ES REJTÉLYÉT
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN!
613
00:46:18,203 --> 00:46:20,523
{\an8}#KERESSÉTEK MA
EGY JOBB HOLNAPÉRT!
614
00:46:20,523 --> 00:46:25,523
Nem nyugszunk meg,
amíg meg nem találják meg a gépet.
615
00:46:26,603 --> 00:46:29,643
Még mindig ott van 239 lélek a fedélzeten...
616
00:46:30,763 --> 00:46:32,003
akiknek haza kell térniük.
617
00:46:37,123 --> 00:46:38,083
2017. JANUÁR 17.
618
00:46:40,803 --> 00:46:43,043
2018. JÚLIUS 30.
619
00:46:43,043 --> 00:46:46,523
NÉGY ÉVVEL ÉS NÉGY HÓNAPPAL
AZ UTOLSÓ KOMMUNIKÁCIÓ UTÁN
620
00:46:53,683 --> 00:47:00,003
{\an8}A nyomozók közzétették az MH370-es járat
eltűnéséről szóló zárójelentésüket.
621
00:47:00,003 --> 00:47:03,803
Megállapították, hogy a Boeing-777-es
alkalmas volt a repülésre.
622
00:47:04,683 --> 00:47:06,923
A pilótát kompetensnek találták,
623
00:47:06,923 --> 00:47:10,003
nem tűnt stresszesnek,
nem viselkedett a szokásostól eltérően.
624
00:47:10,883 --> 00:47:15,723
De nem zárják ki egy harmadik fél
jogellenes beavatkozását.
625
00:47:17,923 --> 00:47:21,003
Nem tudjuk biztosan megmondani,
626
00:47:21,603 --> 00:47:27,403
hogy a repülőgép miért tért el
a repülési tervtől.
627
00:47:27,403 --> 00:47:30,563
{\an8}BIZTONSÁGI VIZSGÁLATRÓL SZÓLÓ JELENTÉS
628
00:47:33,683 --> 00:47:37,403
{\an8}ÖSSZEFOGLALVA: A CSOPORT
NEM TUDJA MEGÁLLAPÍTANI
629
00:47:37,403 --> 00:47:39,323
{\an8}AZ MH370-ES ELTŰNÉSÉNEK VALÓDI OKÁT.
630
00:47:46,123 --> 00:47:51,003
Annyira elkeserítő, hogy valahányszor
eljövünk egy ilyen találkozóra,
631
00:47:51,003 --> 00:47:56,643
senki sem tud válaszolni
egy kérdésünkre sem.
632
00:47:58,643 --> 00:48:01,923
Az egyetlen jó dolog az volt,
633
00:48:01,923 --> 00:48:07,283
hogy már nem vádolták
Zaharie kapitányt azzal,
634
00:48:07,923 --> 00:48:09,723
hogy lezuhant az MH370-essel.
635
00:48:13,923 --> 00:48:19,003
Végül a hivatalos nyomozás
sem vádolta már a pilótát.
636
00:48:19,003 --> 00:48:20,483
Már nem volt róla szó.
637
00:48:21,723 --> 00:48:24,563
Azt mondták, hogy nem a pilóta volt.
638
00:48:24,563 --> 00:48:26,483
Nyilvánvaló, hogy nem ő volt.
639
00:48:31,603 --> 00:48:34,643
A malájok hivatalos nyomozása véget ért.
640
00:48:36,683 --> 00:48:38,923
Nem volt válasz, de lezárták az ügyet.
641
00:48:42,843 --> 00:48:48,043
Ez a jó a francia igazságszolgáltatásban.
Nem állhatnak meg, nem lehet megállni,
642
00:48:48,843 --> 00:48:53,763
amíg az igazság ki nem derül.
Ez számunkra is jó.
643
00:48:53,763 --> 00:48:56,363
Én sem akarom abbahagyni,
amíg nem kapunk választ.
644
00:48:57,163 --> 00:48:58,923
Ha tíz évbe telik is.
645
00:49:17,603 --> 00:49:23,643
Mi ez a mániákus érdeklődés
az MH370-essel kapcsolatban?
646
00:49:24,203 --> 00:49:26,683
Több száz emberéletről
647
00:49:26,683 --> 00:49:30,603
és a világ légi közlekedési
rendszeréről beszélünk.
648
00:49:31,203 --> 00:49:32,603
Nagyon fontos a dolog.
649
00:49:35,203 --> 00:49:38,203
Hogy beleőrültem-e az MH370-es ügyébe?
650
00:49:39,363 --> 00:49:42,083
Hát persze! De bele kellett őrülnöm.
651
00:49:42,083 --> 00:49:44,603
Fontos ügy. Jó, hogy megőrjített.
652
00:49:46,843 --> 00:49:48,243
Észszerű feltételezés,
653
00:49:48,243 --> 00:49:51,523
hogy az MH370-es eltűnése mögött
szándékosság állt.
654
00:49:52,043 --> 00:49:54,643
A rejtélyhez hozzátartozik az is,
hogy ki tette.
655
00:49:56,643 --> 00:50:00,163
Bármennyire is szeretném tudni,
talán sosem derül ki.
656
00:50:01,323 --> 00:50:03,083
És ezzel együtt kell élnünk.
657
00:50:07,443 --> 00:50:10,563
A rejtélyhez az is hozzátartozik,
hogy hol van a gép.
658
00:50:11,203 --> 00:50:16,563
Erre van egy határozott, konkrét válasz.
659
00:50:19,483 --> 00:50:24,243
Mert a gép létezése kézzelfogható valóság.
660
00:50:24,243 --> 00:50:25,723
Van valahol.
661
00:50:26,363 --> 00:50:28,683
És mindenki ugyanazt akarja.
662
00:50:29,363 --> 00:50:31,963
Mindenki meg akarja találni az MH370-est.
663
00:50:38,723 --> 00:50:43,283
Úgy tűnik, hogy a családok,
akik azóta is bizonytalanságban élnek,
664
00:50:43,283 --> 00:50:47,963
belátható időn belül nem kapnak választ.
665
00:50:49,923 --> 00:50:52,363
Válaszokat kell adni a családoknak.
666
00:50:52,363 --> 00:50:55,363
Válaszokat kell adni az utasoknak.
667
00:50:56,043 --> 00:50:58,923
Meg kell mutatni,
hogy egy repülő nem tűnhet el.
668
00:50:59,843 --> 00:51:02,403
Tartozunk nekik a bizonyítékkal.
669
00:51:02,403 --> 00:51:04,603
Tartozunk nekik a magyarázattal.
670
00:51:04,603 --> 00:51:06,683
Tartozunk nekik a lezárással.
671
00:51:16,763 --> 00:51:19,963
Nem tudom,
hogy sikerül-e valaha is lezárnom...
672
00:51:21,323 --> 00:51:26,083
de megpróbálom megtalálni az édesanyámat,
és kideríteni, hogy mi történt.
673
00:51:30,683 --> 00:51:33,443
Azt hiszem, hogy vannak,
674
00:51:34,683 --> 00:51:37,483
akik tudnak valamit,
akik ismerik az igazságot.
675
00:51:42,443 --> 00:51:44,883
Mi még mindig válaszokat várunk.
676
00:51:45,963 --> 00:51:47,323
Válaszokat akarunk.
677
00:51:58,603 --> 00:52:02,723
Nagyon nehéz elhinni,
hogy egyszer megtudjuk, hogy mi történt.
678
00:52:05,683 --> 00:52:07,883
Már ez elején megígértem neki,
679
00:52:07,883 --> 00:52:10,843
hogy megtalálom és hazahozom.
680
00:52:12,003 --> 00:52:13,243
Még nem tettem meg.
681
00:52:14,523 --> 00:52:16,923
És amíg nem sikerül,
682
00:52:18,483 --> 00:52:19,963
addig nem lesz nyugtom.
683
00:52:30,123 --> 00:52:33,403
Még mindig reménykedünk.
Soha nem adjuk fel a reményt.
684
00:52:33,403 --> 00:52:38,203
Soha nem adjuk fel a reményt,
történjék bármi.
685
00:52:39,723 --> 00:52:41,443
Jogunk van tudni az igazat.
686
00:52:42,603 --> 00:52:45,363
A gyermekeim megérdemlik, hogy tudják
687
00:52:46,403 --> 00:52:47,243
az igazságot.
688
00:54:09,043 --> 00:54:12,363
A feliratot fordította: Usztics Anna