1
00:00:21,083 --> 00:00:24,643
Di sana aku melihat
puing-puing pesawat, di sekitar sana.
2
00:00:34,763 --> 00:00:37,643
Jika karena kecelakaan,
ada orang yang tewas.
3
00:00:38,283 --> 00:00:40,803
Jadi, kami langsung pikirkan keluarganya.
4
00:00:44,843 --> 00:00:47,603
Saat itulah kami menelepon polisi.
5
00:00:52,963 --> 00:00:55,363
TANGGAL 29 JULI 2015
6
00:00:55,363 --> 00:00:59,083
16 BULAN SEJAK KONTAK TERAKHIR
7
00:00:59,083 --> 00:01:00,123
PERINGATAN
8
00:01:00,123 --> 00:01:04,243
Berita utama pagi ini soal
pencarian pesawat Maskapai Malaysia 370...
9
00:01:04,243 --> 00:01:06,323
Sepotong puing pesawat terdampar
10
00:01:06,323 --> 00:01:09,203
di pulau Reunion
di Samudra Hindia Prancis.
11
00:01:09,203 --> 00:01:12,043
{\an8}Tapi penyelidik percaya
puing-puing di gambar
12
00:01:12,043 --> 00:01:16,563
{\an8}konsisten dengan Boeing 777,
seperti jet Malaysia yang hilang.
13
00:01:16,563 --> 00:01:17,643
{\an8}Ini nyata.
14
00:01:17,643 --> 00:01:21,203
{\an8}Jika itu bagian 777, itu MH370.
15
00:01:21,203 --> 00:01:23,363
{\an8}Tak diragukan. Tak ada yang kurang.
16
00:01:23,363 --> 00:01:26,963
{\an8}Juga, ada indikasi
sudah lama berada di air.
17
00:01:26,963 --> 00:01:29,443
{\an8}Ini hari buruk bagi keluarga penumpang.
18
00:01:33,683 --> 00:01:38,723
Aku pribadi hidup dalam penyangkalan
tentang pesawat yang akhiri penerbangan
19
00:01:38,723 --> 00:01:40,523
dalam bentuk kecelakaan.
20
00:01:42,123 --> 00:01:45,963
Jadi, semua kembali berputar
di luar kendali bagiku dalam hidupku.
21
00:01:49,403 --> 00:01:54,123
Bagiku, puing-puing itu adalah titik
di mana aku mulai berpikir,
22
00:01:55,243 --> 00:01:57,203
"Baik, mereka tak akan kembali."
23
00:01:57,723 --> 00:02:03,723
Kami menghadapi sesuatu yang
memaksa kami menerima mereka ada di sini.
24
00:02:07,003 --> 00:02:08,043
Itu menerima
25
00:02:09,643 --> 00:02:11,963
mereka tak akan kembali. Cukup.
26
00:02:16,323 --> 00:02:20,443
Aku pribadi tak percaya
MH370 jatuh di selatan Samudra Hindia.
27
00:02:21,603 --> 00:02:25,083
Jadi, pertama kali
aku melihatnya di berita,
28
00:02:25,083 --> 00:02:26,843
perasaanku adalah,
29
00:02:27,483 --> 00:02:29,283
"Siapa yang letakkan ke sana?"
30
00:02:30,443 --> 00:02:32,243
"Siapa yang bawa bagian itu?"
31
00:02:36,843 --> 00:02:38,763
Kami tak punya jawabannya.
32
00:02:38,763 --> 00:02:42,483
Ini salah satu misteri besar
dalam sejarah penerbangan.
33
00:02:56,203 --> 00:02:59,603
Dengan berat hati
34
00:03:00,163 --> 00:03:01,403
harus kukatakan
35
00:03:02,083 --> 00:03:08,723
tim ahli internasional telah memastikan
36
00:03:09,643 --> 00:03:13,803
bahwa puing pesawat
yang ditemukan di Pulau Reunion
37
00:03:14,443 --> 00:03:18,203
memang dari MH370.
38
00:03:18,203 --> 00:03:21,763
Terobosan besar dalam misteri penerbangan
terbesar dalam beberapa dekade ini.
39
00:03:21,763 --> 00:03:25,683
Itu berita besar di antara
orang-orang di Grup Independen.
40
00:03:26,403 --> 00:03:31,963
{\an8}Itu bukti kuat pertama bahwa
pesawat itu jatuh di Samudra Hindia.
41
00:03:31,963 --> 00:03:34,483
Area perkiraan tempat pesawat jatuh.
42
00:03:34,483 --> 00:03:40,003
Semua titik putih itu mensimulasikan
kemungkinan puing-puing dari MH370.
43
00:03:42,243 --> 00:03:44,803
Sangat menyenangkan mengetahui bahwa
44
00:03:45,403 --> 00:03:49,323
itu memperkuat teori yang kami anjurkan.
45
00:03:52,043 --> 00:03:53,243
Sampai saat itu,
46
00:03:53,243 --> 00:03:57,203
satu-satunya informasi soal
pesawat ada di selatan Samudra Hindia
47
00:03:57,203 --> 00:03:58,603
adalah data Inmarsat.
48
00:04:02,243 --> 00:04:05,123
Kini, puing-puing
yang terdampar memastikan itu.
49
00:04:07,843 --> 00:04:12,083
{\an8}Itu pertama kalinya ada bukti independen
50
00:04:12,083 --> 00:04:16,923
{\an8}bahwa penerbangan itu berakhir
di tempat yang kami katakan.
51
00:04:20,323 --> 00:04:24,363
Saat puing-puingnya ditemukan,
itu memadamkan lampu skenario palsu,
52
00:04:25,483 --> 00:04:29,483
yaitu teoriku bahwa data
Inmarsat telah diubah dengan jahat
53
00:04:29,483 --> 00:04:33,883
agar tampak seakan
pesawat pergi ke arah berlawanan.
54
00:04:34,763 --> 00:04:36,643
Pesawatnya jelas tak ke utara,
55
00:04:36,643 --> 00:04:39,203
karena ini bagian pesawat sesungguhnya.
56
00:04:41,683 --> 00:04:42,523
Namun,
57
00:04:44,123 --> 00:04:45,523
{\an8}seiring kupikirkan itu,
58
00:04:46,123 --> 00:04:47,803
{\an8}aku berpikir, "Baiklah."
59
00:04:49,723 --> 00:04:54,323
"Aku harus yakinkan diriku
sepenuhnya ini berasal dari MH370."
60
00:04:56,763 --> 00:05:00,923
KAMBOJA
61
00:05:02,363 --> 00:05:05,243
Kecintaanku pada
petualangan dan perjalanan
62
00:05:05,243 --> 00:05:09,163
dan memecahkan misteri
berasal dari saat aku masih sangat muda.
63
00:05:12,243 --> 00:05:16,523
{\an8}Aku selalu ingin pergi
ke setiap negara di dunia
64
00:05:16,523 --> 00:05:20,803
{\an8}dan mempelajarinya dan misteri
yang belum terpecahkan di mana pun,
65
00:05:20,803 --> 00:05:23,723
aku ingin jadi orang
yang pecahkan dan tahu.
66
00:05:26,763 --> 00:05:29,443
Aku terlibat dalam grup Facebook
67
00:05:29,443 --> 00:05:32,043
membahas Malaysia 370
68
00:05:32,043 --> 00:05:36,203
dan aku ingin tahu
apa yang bisa kulakukan untuk membantu.
69
00:05:37,923 --> 00:05:40,483
Jadi setelah flaperon ditemukan,
70
00:05:41,443 --> 00:05:45,563
aku tahu ada
lebih banyak puing di luar sana.
71
00:05:47,443 --> 00:05:49,523
Aku bicara dengan ahli kelautan.
72
00:05:49,523 --> 00:05:52,043
Kubilang, "Aku mau cari puing lagi."
73
00:05:52,043 --> 00:05:53,763
"Aku harus ke mana?"
74
00:05:56,243 --> 00:05:57,083
Mereka bilang,
75
00:05:57,723 --> 00:06:01,883
"Akan ada puing-puing
di Selat Mozambik di pantai Mozambik."
76
00:06:01,883 --> 00:06:04,083
"Ke sana, mungkin kau beruntung."
77
00:06:04,603 --> 00:06:06,003
Itu yang kulakukan.
78
00:06:08,283 --> 00:06:09,843
MOZAMBIK
79
00:06:09,843 --> 00:06:12,083
Jadi, aku pergi ke Vilanculos,
80
00:06:12,883 --> 00:06:14,923
sebuah kota di Selat Mozambik.
81
00:06:14,923 --> 00:06:18,763
Aku tanya pada warga Vilanculos
82
00:06:18,763 --> 00:06:20,923
apa mereka melihat puing pesawat.
83
00:06:22,363 --> 00:06:26,243
Aku bertemu pria yang bilang,
"Ada gundukan pasir."
84
00:06:27,043 --> 00:06:31,923
"Itu tempat para nelayan
mengambil jaring, pelampung."
85
00:06:35,483 --> 00:06:36,843
Jadi, aku ikut dia.
86
00:06:37,923 --> 00:06:40,643
Dan kami berjalan,
87
00:06:40,643 --> 00:06:44,083
mungkin sekitar 20 menit
setelah pencarian,
88
00:06:44,683 --> 00:06:46,003
dan tiba-tiba,
89
00:06:47,523 --> 00:06:49,483
Aku seperti, "Wah, apa itu?"
90
00:06:50,123 --> 00:06:51,443
Jadi, aku dekati
91
00:06:52,603 --> 00:06:57,963
dan ada segitiga abu-abu
bertuliskan "jangan diinjak."
92
00:06:58,483 --> 00:07:05,363
JANGAN DIINJAK
93
00:07:05,883 --> 00:07:07,843
Dan aku memegangnya di tanganku.
94
00:07:09,683 --> 00:07:10,763
Dan kuberi tahu,
95
00:07:11,803 --> 00:07:14,763
itu momen di mana aku tahu
96
00:07:16,723 --> 00:07:19,043
dalam hati dan pikiranku,
97
00:07:19,043 --> 00:07:22,203
bahwa aku punya bagian Malaysia 370.
98
00:07:24,803 --> 00:07:28,083
{\an8}Ada perkembangan baru
malam ini soal puing-puing itu,
99
00:07:28,083 --> 00:07:31,043
{\an8}ditemukan di Afrika Timur, mungkin milik
100
00:07:31,043 --> 00:07:34,243
{\an8}pesawat Maskapai Malaysia
penerbangan 370 yang hilang.
101
00:07:34,243 --> 00:07:37,883
{\an8}Pihak berwenang Malaysia
hari ini menegaskan bahwa bukti foto
102
00:07:37,883 --> 00:07:40,763
{\an8}menunjukkan itu mungkin
berasal dari Boeing 777.
103
00:07:40,763 --> 00:07:43,803
{\an8}Dan kami dengar lebih banyak
dari orang Amerika yang menemukannya.
104
00:07:43,803 --> 00:07:46,003
Ini jelas dari pesawat.
105
00:07:46,523 --> 00:07:48,403
Ini mungkin dari Boeing.
106
00:07:48,923 --> 00:07:51,483
Ini mungkin dari 777.
107
00:07:52,163 --> 00:07:53,803
Ini mungkin dari
108
00:07:53,803 --> 00:07:55,803
Malaysia 370.
109
00:07:58,523 --> 00:08:00,403
Dari gambar yang ditampilkan,
110
00:08:00,403 --> 00:08:02,323
ada kemungkinan besar
111
00:08:03,523 --> 00:08:06,723
puing-puing pesawat itu
berasal dari Boeing 777.
112
00:08:07,563 --> 00:08:10,603
Aku disuruh pergi
ke Mozambik untuk mencari puing.
113
00:08:10,603 --> 00:08:12,243
Dan aku menemukannya.
114
00:08:12,243 --> 00:08:16,483
Aku juga diberi tahu ahli kelautan
tempat terbaik adalah Madagaskar.
115
00:08:17,283 --> 00:08:20,643
Jadi, aku ke sana
untuk mencari lebih banyak puing.
116
00:08:27,523 --> 00:08:30,763
Blaine Gibson
menemukan setidaknya 20 puing.
117
00:08:30,763 --> 00:08:35,523
Tujuh keping hampir
dipastikan berasal dari MH370.
118
00:08:35,523 --> 00:08:39,163
Sepuluh lainnya
kemungkinan besar bukan dari MH370.
119
00:08:39,163 --> 00:08:44,603
Ini bagian paling penting yang ditemukan.
120
00:08:46,443 --> 00:08:47,963
Blaine Alan Gibson
121
00:08:47,963 --> 00:08:52,523
menunjukkan bakat luar biasa
untuk menemukan puing-puing.
122
00:08:52,523 --> 00:08:55,083
Hal yang tak bisa dilakukan orang lain.
123
00:08:56,963 --> 00:08:59,163
Hanya dia orang yang bisa pergi,
124
00:08:59,883 --> 00:09:02,923
jalan di sepanjang pantai
dan menemukan puing-puing.
125
00:09:02,923 --> 00:09:09,963
Potongan puing ini kami yakini
berasal dari pesawat Malaysia 370...
126
00:09:11,403 --> 00:09:12,923
Ya, lihat.
127
00:09:12,923 --> 00:09:14,643
Astaga.
128
00:09:15,883 --> 00:09:21,803
Dan dia sekarang bertanggung jawab
129
00:09:21,803 --> 00:09:26,283
atas sebagian besar puing-puing
MH370 yang telah ditemukan.
130
00:09:26,883 --> 00:09:31,923
Mayoritas bukti fisik tentang
MH370 berasal dari satu orang.
131
00:09:31,923 --> 00:09:34,203
{\an8}Dia Indiana Jones modern
132
00:09:34,203 --> 00:09:37,403
{\an8}yang habiskan dua tahunan
jelajahi dunia dalam misi
133
00:09:37,403 --> 00:09:40,243
{\an8}mencari jawaban tentang pesawat Malaysia.
134
00:09:40,243 --> 00:09:41,803
Tampak mudah bagi Blaine.
135
00:09:42,323 --> 00:09:46,443
Dan pertanyaan
yang harus kutanyakan adalah,
136
00:09:46,443 --> 00:09:47,963
"Bagaimana ini mungkin?"
137
00:09:49,723 --> 00:09:51,043
Seandainya aku benar
138
00:09:51,043 --> 00:09:55,403
bahwa MH370 adalah
rencana Rusia yang membuatnya tampak,
139
00:09:56,043 --> 00:09:59,483
seolah pesawat itu pergi
ke Samudra Hindia bagian selatan
140
00:09:59,483 --> 00:10:04,003
maka implikasinya puing-puing itu
bagian dari rencana yang sama
141
00:10:04,763 --> 00:10:07,803
dan diletakkan
seseorang yang bekerja untuk Rusia.
142
00:10:08,523 --> 00:10:11,323
Dan itu bukan kali pertama
143
00:10:12,283 --> 00:10:17,243
Rusia meletakkan puing pesawat palsu
untuk menyesatkan penyelidik.
144
00:10:17,843 --> 00:10:22,403
Pesawat Maskapai Korea
nomor 007 dengan 269 penumpang,
145
00:10:22,403 --> 00:10:26,683
dalam penerbangan dari New York
ke Seoul melalui Alaska dan Tokyo.
146
00:10:26,683 --> 00:10:30,843
KEMLU sebut pesawat ditembak jatuh
dekat Pulau Sakhalin Soviet.
147
00:10:30,843 --> 00:10:32,523
Pada tahun 1983,
148
00:10:32,523 --> 00:10:36,923
Soviet menembak jatuh
pesawat Korea di atas perairan Jepang.
149
00:10:37,403 --> 00:10:42,003
Pantauan radio Jepang menunjukkan
jet Soviet dikendalikan dari darat.
150
00:10:42,923 --> 00:10:46,883
Sekarang berpacu dengan
waktu untuk mengambil kotak hitam.
151
00:10:46,883 --> 00:10:50,763
Saat pejabat Amerika dan Jepang
mencari puing-puing itu,
152
00:10:50,763 --> 00:10:56,323
Soviet memasang gawai pinge akustik palsu
di dasar laut untuk kelabui upaya mereka.
153
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Mungkinkah ini seperti itu?
154
00:11:01,923 --> 00:11:05,763
Aku ingin tahu apa mungkin menemukan bukti
155
00:11:05,763 --> 00:11:08,083
yang mengaitkan Blaine dengan Rusia.
156
00:11:12,723 --> 00:11:16,963
{\an8}Ternyata sangat mudah menemukan
hubungan antara Rusia dan Blaine.
157
00:11:19,803 --> 00:11:22,643
Aku bisa dapat catatan pendaftaran
158
00:11:22,643 --> 00:11:25,563
yang tunjukkan dia
dirikan perusahaan dengan dua
159
00:11:25,563 --> 00:11:29,163
mitra bisnis
dari Rusia tengah di awal tahun 90-an.
160
00:11:30,003 --> 00:11:33,363
Dia hadir saat Uni Soviet runtuh.
161
00:11:34,163 --> 00:11:36,963
Dia bisa berbahasa Rusia dengan lancar.
162
00:11:36,963 --> 00:11:42,003
Jadi, dia punya hubungan
puluhan tahun dengan Rusia.
163
00:11:45,803 --> 00:11:48,043
Aku sangat ragu
164
00:11:48,043 --> 00:11:53,443
Jeff Wise akan masuk Netflix
dan menuduhku mata-mata Rusia.
165
00:11:55,003 --> 00:11:57,123
Dia tak punya dasar untuk itu
166
00:11:57,123 --> 00:12:01,003
dan dia tahu itu pencemaran nama baik.
167
00:12:03,963 --> 00:12:09,003
Pertama kali aku mendengar tentang Blaine
itu saat dia temukan puing pertamanya.
168
00:12:10,203 --> 00:12:12,163
Ceritanya sangat lucu.
169
00:12:12,163 --> 00:12:16,323
Dia naik kapal, turun di pantai
berpikir, "Mungkin ada puing di sana."
170
00:12:16,323 --> 00:12:18,683
Dia dua jam di pantai, temukan puing,
171
00:12:19,843 --> 00:12:23,523
dan kebetulan, semua media
berbahasa Inggris juga ada di sana.
172
00:12:26,043 --> 00:12:26,883
Aneh, 'kan?
173
00:12:27,403 --> 00:12:32,523
Kebetulan sekali!
Di tempat antah berantah, di pantai sepi.
174
00:12:34,083 --> 00:12:35,403
itulah Blaine.
175
00:12:36,443 --> 00:12:40,603
Aku telah dituduh melakukan
hal-hal yang sangat buruk.
176
00:12:40,603 --> 00:12:43,483
itu sangat konyol, sangat lucu.
177
00:12:43,483 --> 00:12:46,483
Aku dituduh sebagai mata-mata Amerika,
178
00:12:46,483 --> 00:12:48,003
mata-mata Rusia,
179
00:12:48,003 --> 00:12:49,643
mata-mata Tiongkok,
180
00:12:49,643 --> 00:12:52,083
penyelundup organ internasional,
181
00:12:52,083 --> 00:12:54,323
pedagang seks internasional.
182
00:12:54,323 --> 00:12:55,763
Maksudku, sebut saja.
183
00:12:55,763 --> 00:12:58,163
Itu sangat konyol.
184
00:13:02,123 --> 00:13:04,923
Aku tak punya bukti bahwa
185
00:13:04,923 --> 00:13:08,323
dia terkait dengan intelijen militer Rusia
186
00:13:08,323 --> 00:13:10,443
atau dia letakkan puing-puing itu.
187
00:13:12,043 --> 00:13:15,523
Tapi, aku bukan satu-satunya
orang yang curiga pada Blaine.
188
00:13:18,683 --> 00:13:22,363
PRANCIS
189
00:13:28,043 --> 00:13:32,363
Blaine Gibson menjadi
raja puing di pantai timur Afrika.
190
00:13:32,883 --> 00:13:38,643
{\an8}Tapi aku tak percaya atau beri
kredibilitas atas temuannya. itu pasti.
191
00:13:40,163 --> 00:13:43,243
Saat lihat laporan
Australia tentang puing-puing ini,
192
00:13:43,243 --> 00:13:45,723
mereka mengatakan bahwa potongan ini
193
00:13:45,723 --> 00:13:50,363
sangat mungkin berasal
dari bagian dari MH370.
194
00:13:50,363 --> 00:13:54,483
"Sangat mungkin" pada
dasarnya berarti mereka belum bisa
195
00:13:54,483 --> 00:13:57,603
membuktikan bahwa itu
adalah bagian dari MH370.
196
00:13:57,603 --> 00:14:02,963
Jadi, mereka hanya bisa menebak
karena terlihat seperti bagian pesawat.
197
00:14:05,923 --> 00:14:07,283
Namun terlepas itu,
198
00:14:08,003 --> 00:14:14,283
pihak berwenang telah pastikan
bahwa flaperon itu bagian dari MH370.
199
00:14:14,883 --> 00:14:20,123
Ini puing pertama yang
ditemukan di pantai Pulau Reunion.
200
00:14:20,963 --> 00:14:25,843
Jadi, aku sangat ingin
melihatnya secara detail.
201
00:14:27,083 --> 00:14:30,083
Aku mulai menggali lebih dalam.
202
00:14:30,083 --> 00:14:32,363
Hal pertama yang kudengar
203
00:14:32,363 --> 00:14:35,163
dari sumber dalam penyelidikan,
204
00:14:35,163 --> 00:14:38,243
adalah pelat identitasnya hilang.
205
00:14:41,603 --> 00:14:42,883
Bagian metalik
206
00:14:42,883 --> 00:14:48,323
yang dipaku atau direkatkan
dengan resin yang sangat spesifik,
207
00:14:48,323 --> 00:14:54,403
dan jelas itu bisa bertahan
dari segala macam tekanan,
208
00:14:54,403 --> 00:14:57,643
atmosfer, kelembapan, panas, dingin.
209
00:15:00,523 --> 00:15:03,843
Aku menemukan bahwa hanya ada satu contoh
210
00:15:03,843 --> 00:15:08,563
di mana kau melepas
pelat identitas dari bagian pesawat,
211
00:15:08,563 --> 00:15:12,603
dan ini saat pesawat dibongkar.
212
00:15:14,683 --> 00:15:18,483
Fakta bahwa itu hilang
sangat membuat curiga
213
00:15:19,163 --> 00:15:22,523
hingga mestinya membuatmu berpikir,
214
00:15:22,523 --> 00:15:25,683
"Ini pasti berasal
dari pesawat yang dibongkar."
215
00:15:28,403 --> 00:15:32,443
Begitu penyelidik sadar
mereka tak memiliki pelat identitas ini,
216
00:15:32,443 --> 00:15:37,123
mereka berkata, "Sudahlah,
kami akan menemukan nomor referensi lain
217
00:15:37,123 --> 00:15:42,363
yang pada akhirnya akan bantu kami
mengidentifikasi asal puing ini."
218
00:15:42,363 --> 00:15:45,003
Mereka bilang beberapa nomor seri
219
00:15:45,003 --> 00:15:48,843
yang ditemukan
di flaperon dikirim ke pabrik
220
00:15:48,843 --> 00:15:53,003
untuk mencari catatan di arsip pabrik.
221
00:15:54,523 --> 00:15:57,883
Aku tahu dari sumber
dalam penyelidikan bahwa
222
00:15:57,883 --> 00:16:00,283
mereka telah mengirim 12 nomor,
223
00:16:00,883 --> 00:16:02,523
{\an8}dan dari 12 ini,
224
00:16:02,523 --> 00:16:06,763
{\an8}hanya ada satu nomor seri yang cocok.
225
00:16:08,523 --> 00:16:09,763
Hanya satu?
226
00:16:11,123 --> 00:16:14,923
Saat kudengar itu, aku berpikir, "Apa?"
227
00:16:14,923 --> 00:16:17,123
Ini tak cukup
228
00:16:17,123 --> 00:16:23,763
untuk memastikan bahwa
flaperon ini adalah bagian dari MH370.
229
00:16:26,803 --> 00:16:28,403
Tapi terlepas dari itu,
230
00:16:29,163 --> 00:16:31,643
flaperon dikonfirmasi
231
00:16:32,683 --> 00:16:35,123
sebagai bagian dari MH370.
232
00:16:35,763 --> 00:16:42,083
Tim ahli internasional telah memastikan
233
00:16:42,083 --> 00:16:47,483
bahwa puing pesawat
memang berasal dari MH370.
234
00:16:48,603 --> 00:16:51,443
Hubungan antara puing dan pesawat...
235
00:16:52,883 --> 00:16:55,003
Berdasarkan apa yang dikatakan,
236
00:16:55,003 --> 00:16:59,003
itu kurang kuat. "Ini jenis cat
yang sama dengan pesawat."
237
00:16:59,003 --> 00:17:01,243
POTONGAN CAT DIUJI
238
00:17:01,243 --> 00:17:02,763
Atau saat mereka bilang,
239
00:17:02,763 --> 00:17:06,443
"Hanya itu kecelakaan
di sana, jadi sudah pasti."
240
00:17:10,123 --> 00:17:14,923
Bukti hubungan antara puing-puing itu
241
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
dan pesawatnya tak meyakinkan.
242
00:17:24,043 --> 00:17:26,403
TANGGAL 2 DESEMBER 2016
243
00:17:26,403 --> 00:17:29,203
1.000 HARI SEJAK KONTAK TERAKHIR
244
00:17:31,203 --> 00:17:35,403
MADAGASKAR, SAMUDRA HINDIA
245
00:17:42,763 --> 00:17:46,123
Kami menandai 1.000 hari sejak
MH370 menghilang
246
00:17:46,643 --> 00:17:50,363
dan memutuskan kami akan
pergi ke Madagaskar bersama Blaine.
247
00:17:53,323 --> 00:17:56,403
{\an8}Blaine menemukan
puing-puing memberikan inspirasi.
248
00:17:57,883 --> 00:18:00,123
Ada banyak orang yang tak suka Blaine.
249
00:18:00,123 --> 00:18:05,203
Tapi secara pribadi, dia selalu hormati
kerabat terdekat dan kebutuhan kami.
250
00:18:06,923 --> 00:18:10,323
Kurasa sangat tidak adil
bagaimana Blaine diperlakukan.
251
00:18:10,323 --> 00:18:13,203
Aku yakin niatnya baik.
252
00:18:13,203 --> 00:18:18,483
Dan aku cukup senang jika dia ingin pergi
dan terus mencari selama dia bisa.
253
00:18:18,483 --> 00:18:21,203
Jadi, Tuhan berkati Blaine.
254
00:18:26,003 --> 00:18:29,723
Saat kami para keluarga
pergi ke Madagaskar
255
00:18:31,683 --> 00:18:33,283
untuk mencari puing-puing,
256
00:18:36,923 --> 00:18:40,203
perasaanku campur aduk.
257
00:18:44,603 --> 00:18:47,283
Semacam kesedihan,
258
00:18:48,883 --> 00:18:50,243
amarah...
259
00:18:53,723 --> 00:18:54,723
{\an8}semacam...
260
00:18:54,723 --> 00:18:57,123
{\an8}PUTRA PENUMPANG MH370
261
00:18:57,123 --> 00:18:58,043
{\an8}...rasa takut.
262
00:19:00,883 --> 00:19:02,483
Dan perasaan...
263
00:19:04,603 --> 00:19:06,123
rindu...
264
00:19:08,323 --> 00:19:09,163
pada Ibuku.
265
00:19:09,163 --> 00:19:10,083
Jiang Hui.
266
00:19:11,883 --> 00:19:13,643
- Tempat yang sama.
- Ya.
267
00:19:13,643 --> 00:19:15,643
Teluk MH370.
268
00:19:21,723 --> 00:19:22,563
Ini sama.
269
00:19:24,083 --> 00:19:26,643
Saat aku memegang puing-puing,
270
00:19:27,283 --> 00:19:28,243
Kupikir,
271
00:19:29,403 --> 00:19:32,123
"Mungkin ini benda
272
00:19:32,963 --> 00:19:36,603
yang paling dekat dengan ibuku
di saat-saat terakhirnya."
273
00:19:38,043 --> 00:19:40,323
Ini bagian yang menarik.
274
00:19:40,323 --> 00:19:41,443
Ya.
275
00:20:04,723 --> 00:20:06,443
Selama dua tahun terakhir,
276
00:20:06,443 --> 00:20:11,283
pencarian dilakukan
di tempat peristirahatan pesawat
277
00:20:11,283 --> 00:20:15,163
menurut foto satelit
dari perusahaan Inggris, Inmarsat.
278
00:20:15,923 --> 00:20:21,003
Area seluas 120.000 kilometer persegi
di selatan Samudra Hindia.
279
00:20:21,003 --> 00:20:23,683
Tapi tak ditemukan apa-apa.
280
00:20:25,323 --> 00:20:28,323
Pencarian berlangsung lama.
281
00:20:29,763 --> 00:20:32,283
Kami sudah mencari lebih dari dua tahun.
282
00:20:33,763 --> 00:20:35,443
Tapi, semakin lama mencari,
283
00:20:35,443 --> 00:20:39,883
semakin yakin kami akan menemukannya.
284
00:20:42,283 --> 00:20:43,803
Aku jumpa pihak keluarga.
285
00:20:43,803 --> 00:20:47,243
{\an8}Aku benar-benar berempati
dengan apa yang mereka alami.
286
00:20:47,883 --> 00:20:49,523
{\an8}Dan, kau tahu,
287
00:20:49,523 --> 00:20:54,563
{\an8}aku coba yakinkan mereka
kami melakukan semua yang kami bisa
288
00:20:54,563 --> 00:20:58,003
temukan pesawat
dan memulangkan orang tersayang mereka.
289
00:20:59,323 --> 00:21:01,563
Jadi, kami hanya perlu bertahan.
290
00:21:02,243 --> 00:21:04,163
Kami harus lanjutkan pencarian.
291
00:21:10,083 --> 00:21:13,003
Mungkin mereka
benar-benar ingin melanjutkan.
292
00:21:13,003 --> 00:21:14,043
Tapi...
293
00:21:16,123 --> 00:21:19,683
Tidak, tak mungkin
mereka menemukan pesawat itu.
294
00:21:19,683 --> 00:21:20,603
Mustahil.
295
00:21:22,003 --> 00:21:23,323
Pesawat tak di sana.
296
00:21:28,923 --> 00:21:32,963
Saat ini, misteri masih belum usai.
Masih tak tahu apa yang terjadi.
297
00:21:34,123 --> 00:21:36,043
Masih bisa jadi pilotnya.
298
00:21:36,043 --> 00:21:38,203
Masih bisa jadi pembajak.
299
00:21:39,443 --> 00:21:43,363
Apa yang terjadi selanjutnya
mungkin adalah kabar besarnya.
300
00:21:44,163 --> 00:21:46,483
Ada laporan baru yang mencengangkan
301
00:21:46,483 --> 00:21:50,123
yang menunjukkan pilot
pesawat MH370 yang jatuh
302
00:21:50,123 --> 00:21:54,923
terbang di rute sama di simulator rumah
sebulan sebelum pesawat ini jatuh.
303
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
Hampir sejak awal,
304
00:21:56,683 --> 00:22:00,883
kami tahu kapten punya simulator
penerbangan di ruang bawah tanahnya.
305
00:22:00,883 --> 00:22:03,243
Ini video YouTube yang kubuat.
306
00:22:03,243 --> 00:22:05,803
Banyak pilot pesawat sangat suka terbang
307
00:22:05,803 --> 00:22:09,963
dan bukan hal aneh jika
Zaharie punya simulator penerbangan.
308
00:22:09,963 --> 00:22:13,163
Tapi jika dia terbang
dengan rute sama di simulator,
309
00:22:13,923 --> 00:22:16,323
seperti pesawat itu,
310
00:22:16,923 --> 00:22:19,163
sulit membayangkan dia tak bersalah.
311
00:22:20,363 --> 00:22:22,203
Selama penyelidikan,
312
00:22:22,203 --> 00:22:27,283
cakram keras simulator
pesawat rumahan milik pilot MH370,
313
00:22:27,283 --> 00:22:31,763
{\an8}itu didapatkan oleh penyelidik,
diberikan kepada FBI.
314
00:22:31,763 --> 00:22:35,163
{\an8}Lalu FBI lakukan analisis lengkap
pada cakram keras itu.
315
00:22:35,163 --> 00:22:38,003
{\an8}dan menemukan titik data. Menurut ini...
316
00:22:38,003 --> 00:22:40,683
Ternyata FBI tahu informasi ini
317
00:22:40,683 --> 00:22:43,323
sejak mereka mendapatkan data simulator.
318
00:22:43,323 --> 00:22:45,723
Tapi baru muncul di media
dua tahun kemudian.
319
00:22:45,723 --> 00:22:50,163
Garis kuning adalah dugaan
jalur penerbangan yang diambil pesawat.
320
00:22:50,163 --> 00:22:53,643
Garis merah adalah
yang ada di simulator itu.
321
00:22:55,123 --> 00:22:57,603
{\an8}Titik data simulasi menunjukkan
322
00:22:57,603 --> 00:23:00,443
pesawat itu mengikuti rute ke Selat Malaka
323
00:23:01,043 --> 00:23:03,403
lalu ke selatan Samudra Hindia
324
00:23:04,563 --> 00:23:05,443
hingga
325
00:23:07,043 --> 00:23:08,123
bahan bakar habis.
326
00:23:11,483 --> 00:23:14,403
Ini bisa jadi bukti terkuat sejauh ini.
327
00:23:14,403 --> 00:23:19,803
Saat bukti itu keluar,
itu membuat banyak orang terkejut.
328
00:23:19,803 --> 00:23:23,523
Banyak orang mengira itu bukti akuratnya.
329
00:23:23,523 --> 00:23:28,563
KAPTEN PELAKUNYA
330
00:23:28,563 --> 00:23:32,283
Tapi ini tak seperti kelihatannya.
331
00:23:32,283 --> 00:23:35,843
Ya, pesawat simulasi
terbang ke Selat Malaka,
332
00:23:35,843 --> 00:23:41,323
tapi sepertinya lokasi pesawat
diubah secara manual.
333
00:23:43,163 --> 00:23:46,843
Dia posisikan ulang itu
dengan menarik kursor
334
00:23:46,843 --> 00:23:52,003
dan memindahkannya pada peta global
ke arah selatan Samudra Hindia.
335
00:23:52,003 --> 00:23:54,763
Dia tak sungguhan
ke Samudra Hindia selatan.
336
00:23:54,763 --> 00:23:57,363
Dia letakkan kursor ke sana,
337
00:23:57,363 --> 00:24:00,963
ratusan kilometer dari area pencarian.
338
00:24:02,563 --> 00:24:07,523
Jadi, seperti apa pun dalam kasus ini,
kau bisa melihat apa yang ingin kau lihat.
339
00:24:07,523 --> 00:24:10,243
Pilot menerbangkan pesawat simulasi...
340
00:24:10,243 --> 00:24:15,883
Meski menurutku data simulator
tak membuktikan banyak,
341
00:24:17,043 --> 00:24:21,883
itu jelas berkorelasi cukup baik
dengan fakta umum seperti yang kita tahu.
342
00:24:21,883 --> 00:24:26,963
Dan, kau tahu, sangat aneh
bahwa simulasi berakhir
343
00:24:26,963 --> 00:24:30,043
dengan kehabisan bensin
di Samudra Hindia selatan.
344
00:24:32,123 --> 00:24:34,723
Data simulator bukan teka-teki lengkapnya.
345
00:24:34,723 --> 00:24:37,563
Hanya satu bagian
dari teka-teki yang cocok.
346
00:24:38,043 --> 00:24:42,843
Kami bicara pada keluarga pagi ini tentang
berita ini, mereka frustrasi karenanya.
347
00:24:42,843 --> 00:24:44,283
Saat itu terjadi,
348
00:24:44,283 --> 00:24:49,523
simulator penerbangan pilot
disita oleh FBI di rumahnya.
349
00:24:50,643 --> 00:24:55,243
Orang-orang perlu memahami bahwa FBI
memiliki informasi ini sebelum orang lain.
350
00:24:56,323 --> 00:24:57,923
Dan, sekian tahun kemudian,
351
00:24:57,923 --> 00:25:01,723
"Ah! Rute penerbangan di simulasi
penerbangan pilot itu sama."
352
00:25:03,923 --> 00:25:05,643
FBI merencanakan sesuatu.
353
00:25:06,163 --> 00:25:09,843
Bagiku, sekali lagi,
ini bukti keterlibatan Amerika.
354
00:25:10,963 --> 00:25:15,323
FBI tak pernah serahkan apa pun
pada penyelidikan resmi di Malaysia
355
00:25:15,323 --> 00:25:17,083
atau ke hakim Prancis.
356
00:25:17,083 --> 00:25:18,483
Tak satu laporan pun.
357
00:25:19,203 --> 00:25:21,483
Kami ingin tahu apa yang mereka lakukan.
358
00:25:29,603 --> 00:25:34,403
Maksudku, FBI tak dikenal
dengan budaya transparannya.
359
00:25:35,163 --> 00:25:36,843
Tapi dalam kasus khusus ini...
360
00:25:36,843 --> 00:25:38,083
PENGACARA GHYSLAIN
361
00:25:38,083 --> 00:25:42,643
...kita bicara tentang
permintaan kerja sama yudisial,
362
00:25:42,643 --> 00:25:46,843
sebagai bagian penyelidikan yudisial
yang diuntungkan dari kerahasiaan.
363
00:25:48,763 --> 00:25:52,443
Menurutku cukup memalukan
bahwa dalam kasus seperti ini,
364
00:25:53,083 --> 00:25:56,683
kita menyaksikan banyak
itikad buruk dan kebungkaman. Sungguh.
365
00:26:04,283 --> 00:26:06,163
Aku yakin Malaysia
366
00:26:06,163 --> 00:26:09,283
dalam bahasa Prancis
disebut "Antek" di sini.
367
00:26:12,363 --> 00:26:17,563
Mereka dikabari, tapi tetap bungkam.
368
00:26:18,643 --> 00:26:22,363
Jadi, Amerika
memimpin penyelidikan sejak awal.
369
00:26:23,043 --> 00:26:28,283
Inggris yang
menemukan pesawat itu, dengan Inmarsat.
370
00:26:29,283 --> 00:26:30,123
Baiklah.
371
00:26:32,443 --> 00:26:34,403
Orang Australia pimpin pencarian.
372
00:26:34,403 --> 00:26:36,403
Yang lain tak tahu apa-apa.
373
00:26:36,403 --> 00:26:39,123
"Pergi, di sini tak ada apa-apa." Tak ada.
374
00:26:39,763 --> 00:26:40,603
Nol.
375
00:26:50,843 --> 00:26:55,723
Saat kau seorang jurnalis,
tentu kau memercayai pihak berwenang.
376
00:26:57,843 --> 00:27:03,443
Naluri pertamamu adalah tak membayangkan
orang-orang ini berbohong kepadamu.
377
00:27:05,803 --> 00:27:07,723
Tapi sejauh yang kutahu,
378
00:27:07,723 --> 00:27:10,643
masalah dengan narasi resmi
379
00:27:10,643 --> 00:27:13,723
dari pesawat yang jatuh
di selatan Samudra Hindia
380
00:27:13,723 --> 00:27:17,723
adalah diharapkan semua orang percaya,
381
00:27:18,243 --> 00:27:23,043
bahwa bukti itu tak ada.
382
00:27:24,723 --> 00:27:27,763
Pertama, jika narasi resmi bisa dipercaya,
383
00:27:27,763 --> 00:27:33,963
MH370 terbang di atas
wilayah udara enam negara berbeda,
384
00:27:33,963 --> 00:27:40,723
yaitu, Vietnam, Thailand,
Malaysia, Indonesia, Singapura,
385
00:27:40,723 --> 00:27:42,363
dan akhirnya Australia.
386
00:27:43,163 --> 00:27:47,523
Namun tak satu pun dari negara-negara ini
387
00:27:47,523 --> 00:27:50,003
mampu menghasilkan
388
00:27:50,003 --> 00:27:55,443
gambar radar MH370.
389
00:27:57,403 --> 00:28:01,323
Terlepas dari kenyataan bahwa, ya,
adalah Malaysia yang berkata,
390
00:28:01,323 --> 00:28:05,083
"Kami telah melihat MH370 berputar balik."
391
00:28:07,283 --> 00:28:10,283
Jadi, ini yang mereka
katakan setelah seminggu,
392
00:28:10,283 --> 00:28:16,163
"Radar militer kami lihat pesawat
malam itu, terbang kembali di Malaysia."
393
00:28:16,683 --> 00:28:21,443
Tapi kami tak diberi bukti bahwa
orang Malaysia sungguh lihat pesawat itu
394
00:28:21,443 --> 00:28:22,843
di radar malam itu.
395
00:28:22,843 --> 00:28:25,603
- Ini sangat membingungkan.
- Kurasa tidak.
396
00:28:25,603 --> 00:28:28,763
Bahkan elemen kuncinya tak disertai bukti.
397
00:28:29,283 --> 00:28:32,283
Jadi, kenapa percaya keterangan resminya
398
00:28:32,283 --> 00:28:34,963
saat mereka menahan bukti penting?
399
00:28:35,563 --> 00:28:36,603
Permisi, Pak?
400
00:28:41,923 --> 00:28:44,723
Hal lain, yang menurutku sangat menarik,
401
00:28:44,723 --> 00:28:48,523
adalah fakta bahwa
MH370 seharusnya terbang di atas
402
00:28:49,203 --> 00:28:52,763
pangkalan udara bernama Butterworth,
403
00:28:52,763 --> 00:28:55,643
yang berada di bawah komando Australia.
404
00:29:01,803 --> 00:29:05,363
Bagaimana kau bisa percaya
405
00:29:06,283 --> 00:29:12,683
bahwa B777 yang kabur
akan terbang di atas pangkalan udara
406
00:29:12,683 --> 00:29:18,363
tanpa segera memicu
kewaspadaan pesawat jet,
407
00:29:18,963 --> 00:29:21,083
semacam intersepsi,
408
00:29:21,083 --> 00:29:23,723
semacam peringatan?
409
00:29:25,123 --> 00:29:26,603
Sama sekali tidak.
410
00:29:28,003 --> 00:29:29,163
Tak ada apa-apa.
411
00:29:30,523 --> 00:29:33,883
Dan semua ini lebih luar biasa
412
00:29:33,883 --> 00:29:37,723
saat kau menyadari bahwa pada saat itu,
413
00:29:39,043 --> 00:29:42,123
saat MH370 menghilang,
414
00:29:42,843 --> 00:29:47,163
ada dua latihan militer besar terjadi
415
00:29:47,163 --> 00:29:50,723
Laut Tiongkok Selatan
melibatkan Amerika Serikat.
416
00:29:58,803 --> 00:29:59,883
Jadi, intinya,
417
00:29:59,883 --> 00:30:02,603
ada banyak
418
00:30:02,603 --> 00:30:05,163
kekuatan militer di area itu.
419
00:30:05,683 --> 00:30:07,723
Sangat tak terbayangkan,
420
00:30:07,723 --> 00:30:10,763
di zaman sekarang,
kita akan kehilangan B777.
421
00:30:11,963 --> 00:30:15,843
Bahkan lebih tak terbayangkan
bahwa kita kehilangan itu
422
00:30:15,843 --> 00:30:20,563
di area yang sangat diawasi di dunia.
423
00:30:23,163 --> 00:30:27,843
Ini sama sekali tak kredibel.
424
00:30:31,363 --> 00:30:34,763
Jadi, satu-satunya petunjuk kami
425
00:30:34,763 --> 00:30:37,523
untuk bilang pesawat jatuh
di Samudra Hindia selatan
426
00:30:38,123 --> 00:30:42,483
adalah balasan ping dari Inmarsat.
427
00:30:44,043 --> 00:30:48,003
Jadi, pertanyaan
yang kau tanyakan pada dirimu jelas,
428
00:30:48,003 --> 00:30:49,843
"Siapa Inmarsat?"
429
00:30:54,843 --> 00:30:56,083
Menariknya,
430
00:30:56,883 --> 00:31:01,643
mereka punya cabang khusus
bernama Pemerintah Inmarsat...
431
00:31:01,643 --> 00:31:04,043
{\an8}LAYANAN JARINGAN KOMUNIKASI PEMERINTAH
432
00:31:04,043 --> 00:31:09,923
yang memberikan layanan kepada
kekuatan militer terbesar di dunia.
433
00:31:11,563 --> 00:31:13,043
Termasuk Amerika Serikat.
434
00:31:14,803 --> 00:31:20,803
Jadi, begitu kau memahami betapa
dekatnya Inmarsat dan pemerintah Amerika,
435
00:31:21,563 --> 00:31:24,603
apa itu sulit dipercaya
436
00:31:24,603 --> 00:31:27,563
bahwa data yang diberikan oleh Inmarsat
437
00:31:27,563 --> 00:31:32,523
sebenarnya direkayasa atau dibuat-buat
438
00:31:32,523 --> 00:31:39,203
untuk menutupi apa yang
sebenarnya terjadi pada MH370?
439
00:31:44,283 --> 00:31:45,123
Menurutku,
440
00:31:45,643 --> 00:31:48,203
MH370 tak berputar balik.
441
00:31:49,923 --> 00:31:51,443
Apa pun yang terjadi,
442
00:31:51,443 --> 00:31:53,923
itu terjadi di Laut Tiongkok Selatan.
443
00:32:00,083 --> 00:32:02,763
Bukan hanya aku yang memikirkan ini.
444
00:32:02,763 --> 00:32:06,243
AMERIKA SERIKAT
445
00:32:09,083 --> 00:32:10,483
Aku tahu aku punya apa.
446
00:32:10,483 --> 00:32:13,603
Aku tahu aku punya bukti
di Laut Tiongkok Selatan.
447
00:32:14,123 --> 00:32:17,043
Makin kucari,
makin banyak puing yang kutemukan.
448
00:32:17,843 --> 00:32:21,443
Jadi, aku merasa yakin bahwa MH370
449
00:32:21,443 --> 00:32:23,563
berakhir di luar Vietnam.
450
00:32:25,043 --> 00:32:29,083
Saat itu, aku sudah
menghubungi Maskapai Malaysia.
451
00:32:30,203 --> 00:32:34,643
Aku coba hubungi banyak orang untuk
beri tahu bahwa puing-puing ini ada.
452
00:32:35,243 --> 00:32:36,923
Tak ada yang mendengarkanku.
453
00:32:38,523 --> 00:32:41,763
Florence menghubungiku.
Kami membahas MH370.
454
00:32:42,403 --> 00:32:45,803
Dia tanya pendapatku
dan kuberi tahu apa yang kumiliki.
455
00:32:47,323 --> 00:32:50,843
{\an8}Aku bilang, "Kita harus ingat,
ada pekerja kilang minyak
456
00:32:50,843 --> 00:32:53,523
{\an8}yang bilang
lihat api di langit malam itu."
457
00:32:54,683 --> 00:32:58,883
{\an8}Pilot Cathay
bilang mereka melihat medan puing besar.
458
00:32:59,603 --> 00:33:01,323
Apa yang terjadi pada mereka?
459
00:33:02,003 --> 00:33:03,683
Mana bukti itu?
460
00:33:05,203 --> 00:33:08,843
Saat bicara dengan Florence, katanya,
"Aku sudah bicara dengan beberapa orang
461
00:33:08,843 --> 00:33:10,963
dan mereka bilang hal yang sama."
462
00:33:13,083 --> 00:33:16,243
Ini hanya satu suara lagi
463
00:33:16,243 --> 00:33:21,963
yang memberitahuku bahwa pasti ada yang
ditutup-tutupi dari kejadian sebenarnya
464
00:33:22,683 --> 00:33:24,763
di wilayah itu malam itu.
465
00:33:28,963 --> 00:33:31,323
Pada saat itu, aku sungguh penasaran,
466
00:33:31,323 --> 00:33:36,763
"Apa yang bisa
menempatkan MH370 di jantung
467
00:33:36,763 --> 00:33:40,843
misteri terbesar penerbangan sipil?"
468
00:33:46,723 --> 00:33:49,403
Jadi, aku melihat muatannya dengan teliti.
469
00:33:51,763 --> 00:33:54,483
Yang kutemukan sangat menarik.
470
00:33:55,083 --> 00:33:59,523
Dan itu elektronik seberat 2.5 ton
471
00:34:00,123 --> 00:34:05,563
Terdaftar sebagai protofon,
aksesoris radio, hal-hal kecil.
472
00:34:07,243 --> 00:34:11,483
Kargo ini dikirim
473
00:34:11,483 --> 00:34:18,003
di bawah pengawalan
dan dimuat di MH370 di malam itu
474
00:34:19,523 --> 00:34:22,483
tanpa dipindai.
475
00:34:23,163 --> 00:34:25,283
Menurutku ini sangat aneh.
476
00:34:25,283 --> 00:34:27,443
TIDAK ADA MESIN SINAR X TERSEDIA
477
00:34:27,443 --> 00:34:29,763
Sudah rahasia umum bahwa Tiongkok
478
00:34:29,763 --> 00:34:33,083
sangat ingin mendapatkan
479
00:34:33,083 --> 00:34:36,963
teknologi Amerika yang sangat sensitif
480
00:34:36,963 --> 00:34:42,603
di bidang pengawasan,
teknologi drone siluman.
481
00:34:43,443 --> 00:34:48,483
Jadi, hal seperti ini bisa menjadi inti
482
00:34:48,483 --> 00:34:51,683
dari apa yang terjadi pada MH370.
483
00:34:54,523 --> 00:35:01,243
Mungkin Amerika tahu bahwa MH370
sebenarnya membawa kargo bermasalah
484
00:35:01,243 --> 00:35:03,883
ke Tiongkok pada jam 23.00
485
00:35:03,883 --> 00:35:10,843
dan berusaha keras untuk
menghentikan kargo itu tiba di tujuannya.
486
00:35:20,683 --> 00:35:23,523
Saat itu aku ingat
Ghyslain memberitahuku bahwa
487
00:35:24,123 --> 00:35:27,843
dua pesawat AWACS Amerika terlibat.
488
00:35:27,843 --> 00:35:31,323
"MATA DI LANGIT" NATO
489
00:35:36,603 --> 00:35:40,883
Aku tak tahu harus bagaimana
dengan itu sampai aku bertemu seseorang
490
00:35:40,883 --> 00:35:44,603
untuk percakapan
yang sangat berbeda terkait MH370.
491
00:35:47,843 --> 00:35:53,643
Dan sumber ini adalah
mantan anggota Angkatan Udara Amerika.
492
00:35:54,923 --> 00:35:57,923
Dia bilang, "Oh, AWACS."
493
00:35:59,443 --> 00:36:03,443
"Kemampuan ganggu sinyal
mereka fenomenal."
494
00:36:04,803 --> 00:36:09,163
Menurutku saat itu aku sadar.
495
00:36:11,883 --> 00:36:14,923
Karena aku sadar bahwa AWACS
496
00:36:14,923 --> 00:36:21,243
memiliki kemampuan untuk benar-benar
mengganggu sistem komunikasi MH370,
497
00:36:21,243 --> 00:36:25,123
membuatnya menghilang dari layar
498
00:36:25,723 --> 00:36:27,323
pengendali lalu lintas.
499
00:36:41,203 --> 00:36:43,443
Jadi, kini aku akhirnya punya
500
00:36:43,443 --> 00:36:48,563
penjelasan teknis
tentang bagaimana dan kenapa
501
00:36:48,563 --> 00:36:51,443
MH370 tiba-tiba menghilang.
502
00:36:51,443 --> 00:36:56,163
Aku mencoba menyatukan semua ini
503
00:36:57,163 --> 00:37:01,563
dalam contoh skenario
504
00:37:01,563 --> 00:37:05,803
yang mencakup apa
yang mungkin terjadi pada MH370.
505
00:37:09,083 --> 00:37:13,163
TEORI KETIGA INTERSEPSI
506
00:37:16,923 --> 00:37:20,403
TANGGAL 7 MARET 2014
507
00:37:29,403 --> 00:37:31,563
Kita tahu bahwa, pada malam itu,
508
00:37:31,563 --> 00:37:35,323
kargo yang sangat
misterius dan mencurigakan ini,
509
00:37:36,043 --> 00:37:37,763
tanpa dipindai,
510
00:37:38,523 --> 00:37:41,603
dan dikirim dengan pengawalan...
511
00:37:46,443 --> 00:37:49,363
dimuat di MH370.
512
00:37:54,323 --> 00:37:58,723
Pesawat lepas landas sesuai rencana,
41 menit setelah tengah malam.
513
00:38:09,283 --> 00:38:12,203
Pesawat mencapai ketinggian jelajah.
514
00:38:14,243 --> 00:38:17,803
Malaysia 370,
mempertahankan ketinggian 350.
515
00:38:22,003 --> 00:38:24,243
Semuanya normal.
516
00:38:35,203 --> 00:38:37,003
Jadi pada pukul 1.19,
517
00:38:37,003 --> 00:38:40,163
MH370 diminta
518
00:38:40,163 --> 00:38:43,443
pindah ke wilayah udara Vietnam.
519
00:38:44,683 --> 00:38:48,323
Malaysia 370 kontak Ho Chi Minh
120 Desimal 9. Selamat malam.
520
00:38:51,163 --> 00:38:57,203
Kapten Zaharie mengakhiri
dengan "selamat malam" yang terkenal.
521
00:38:57,203 --> 00:38:59,163
Selamat malam, Malaysia 370.
522
00:39:04,603 --> 00:39:08,403
Jadi, MH370 memasuki wilayah tak bertuan
523
00:39:08,923 --> 00:39:13,923
dan ini saat yang tepat
untuk melakukan intersepsi.
524
00:39:19,203 --> 00:39:21,963
Jadi, mungkin saja, pada saat itu,
525
00:39:22,563 --> 00:39:26,403
dua AWACS Amerika mulai beraksi
526
00:39:27,323 --> 00:39:30,803
dan matikan sinyal MH370...
527
00:39:38,003 --> 00:39:41,723
membuatnya menghilang dari radar.
528
00:39:48,043 --> 00:39:50,563
Kini, MH370 tak bisa berkomunikasi.
529
00:39:52,443 --> 00:39:58,723
Mungkin menerima perintah dari
AWACS untuk pergi dan mendarat
530
00:39:58,723 --> 00:40:00,443
di tempat dekat sana.
531
00:40:04,243 --> 00:40:06,803
Saat Kapten Zaharie menerima perintah,
532
00:40:07,843 --> 00:40:10,403
mungkin dia bilang "tidak."
533
00:40:12,203 --> 00:40:15,123
Dia tak menerima perintah ini.
534
00:40:22,363 --> 00:40:27,003
Kurasa dia melanjutkan
rute yang direncanakan, pergi ke Beijing.
535
00:40:37,523 --> 00:40:41,643
Ketegangan akan terus meningkat
536
00:40:42,323 --> 00:40:44,963
saat Zaharie menolak perintah.
537
00:40:46,923 --> 00:40:51,563
Akhirnya, MH370 mendekati
wilayah udara Tiongkok.
538
00:40:53,243 --> 00:40:57,043
Jadi, pesawat AWACS harus mundur.
539
00:40:58,203 --> 00:41:00,843
Dan, meski tampak buruk,
540
00:41:00,843 --> 00:41:04,603
mereka masih harus menghentikan
pesawat dan kargo berharganya
541
00:41:04,603 --> 00:41:06,163
untuk tiba di Beijing.
542
00:41:07,323 --> 00:41:08,163
Jadi
543
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
melalui serangan misil
544
00:41:12,083 --> 00:41:14,123
atau tabrakan di udara,
545
00:41:14,763 --> 00:41:16,243
MH370...
546
00:41:18,163 --> 00:41:19,243
bertemu takdirnya.
547
00:41:26,643 --> 00:41:31,683
Aku yang pertama
mengatakan itu terdengar tak masuk akal
548
00:41:32,203 --> 00:41:36,163
dan masih belum lengkap.
549
00:41:36,883 --> 00:41:43,883
Tapi aku yakin aku lebih dekat
dengan kebenaran daripada narasi resminya.
550
00:41:44,763 --> 00:41:48,963
Bagian terpenting dari pekerjaanku
adalah menunjukkan
551
00:41:48,963 --> 00:41:52,683
bahwa narasi resmi itu palsu.
552
00:42:06,043 --> 00:42:07,003
Astaga.
553
00:42:09,603 --> 00:42:14,203
Aku hanya enggan
membicarakan Florence atau Jeff
554
00:42:14,203 --> 00:42:16,763
atau pendukung konspirasi ini.
555
00:42:16,763 --> 00:42:19,283
Mereka hanya pengalih perhatian.
556
00:42:22,043 --> 00:42:27,723
Aku melihat orang-orang seperti Florence
dapat publisitas luar biasa untuk bukunya.
557
00:42:29,123 --> 00:42:30,803
Semua jenis wawancara.
558
00:42:30,803 --> 00:42:32,323
Semua jenis koran.
559
00:42:33,123 --> 00:42:37,083
Mereka adalah orang-orang
yang tak memahami fakta dan data.
560
00:42:41,643 --> 00:42:44,243
Tuduhan bahwa Inmarsat
561
00:42:44,243 --> 00:42:46,723
mengarang atau memanipulasi data
562
00:42:47,603 --> 00:42:49,123
Itu salah.
563
00:42:49,123 --> 00:42:50,563
Data adalah data.
564
00:42:51,563 --> 00:42:56,363
Aku tak mengerti kenapa ada yang berpikir
kami mau memanipulasi atau mengubah
565
00:42:56,363 --> 00:42:58,043
data yang terkait ini.
566
00:42:58,043 --> 00:43:02,283
Itu bukan kami dan menuduh kami begitu...
567
00:43:03,643 --> 00:43:06,523
Aku merasa itu menyakitkan dan...
568
00:43:07,523 --> 00:43:08,963
Ya, itu memengaruhiku.
569
00:43:12,483 --> 00:43:16,883
Teori bahwa pesawat ini
ditembak jatuh di Laut Tiongkok Selatan...
570
00:43:16,883 --> 00:43:17,803
Tidak.
571
00:43:17,803 --> 00:43:22,923
Akan ada puing-puing di penjuru
Laut Cina Selatan, Teluk Thailand...
572
00:43:23,603 --> 00:43:27,483
Dan itu berarti radar berbalik salah.
573
00:43:27,483 --> 00:43:30,043
Artinya data Inmarsat salah.
574
00:43:30,043 --> 00:43:35,003
Itu menyangkal semua bukti yang ada.
575
00:43:37,763 --> 00:43:40,843
Maksudku, tak mungkin
kau bisa ajak Tiongkok,
576
00:43:40,843 --> 00:43:44,563
Amerika, Australia, Inggris,
577
00:43:44,563 --> 00:43:48,403
Malaysia, Vietnam, bersama-sama
578
00:43:49,123 --> 00:43:52,123
buat konspirasi besar
tutupi kecelakaan pesawat itu.
579
00:43:52,123 --> 00:43:53,963
Mereka bukan teman.
580
00:43:55,043 --> 00:43:58,003
Mereka akan menjerit. Mereka akan bicara.
581
00:43:58,003 --> 00:44:00,123
Jadi, tak mungkin.
582
00:44:00,123 --> 00:44:01,803
Itu tak terjadi.
583
00:44:03,723 --> 00:44:05,163
Kurasa, sayangnya,
584
00:44:05,163 --> 00:44:09,803
beberapa orang sangat menyukai
teori dan agenda mereka sendiri,
585
00:44:09,803 --> 00:44:13,203
sehingga mereka kehilangan objektivitas.
586
00:44:13,203 --> 00:44:14,963
Dan itu menyedihkan.
587
00:44:14,963 --> 00:44:18,403
Jeff Wise bergabung denganku.
Terima kasih sudah hadir.
588
00:44:18,403 --> 00:44:21,123
Kau sungguh berpikir
itu pergi ke Kazakhstan?
589
00:44:21,123 --> 00:44:23,363
{\an8}Dengan risiko terdengar kurang ajar...
590
00:44:23,363 --> 00:44:26,003
{\an8}MANTAN DIREKTUR PENCARIAN MH370
591
00:44:26,003 --> 00:44:28,963
{\an8}...Pendapat itu bagai bokong,
semua orang punya.
592
00:44:32,043 --> 00:44:33,283
Tolong potong itu.
593
00:44:34,043 --> 00:44:34,963
Tapi itu benar.
594
00:44:36,763 --> 00:44:40,723
Aku sudah dengar semua teori,
semua teori konspirasi.
595
00:44:40,723 --> 00:44:44,123
Kau tahu, aku merasa itu
menyakitkan dan luar biasa
596
00:44:44,123 --> 00:44:45,563
bahwa orang bisa,
597
00:44:47,403 --> 00:44:49,283
di hadapan bukti,
598
00:44:49,283 --> 00:44:54,203
muncul dengan beberapa
teori konspirasi yang aneh dan gila.
599
00:44:56,483 --> 00:44:58,803
TANGGAL 17 JANUARI 2017
600
00:45:00,323 --> 00:45:03,163
{\an8}Pencarian usai untuk
pesawat Malaysia yang hilang
601
00:45:03,163 --> 00:45:06,443
{\an8}yang lenyap hampir
tiga tahun lalu. Semalam, penyidik
602
00:45:06,443 --> 00:45:11,603
{\an8}secara resmi tangguhkan upaya untuk
menemukan Boeing 777 pengangkut 239 orang.
603
00:45:11,603 --> 00:45:17,763
Kami harus tangguhkan pencarian
sampai ada bukti yang lebih kredibel.
604
00:45:20,363 --> 00:45:24,923
Itu momen yang sangat
memilukan bagi semua kerabat terdekat,
605
00:45:24,923 --> 00:45:27,803
karena kami berharap banyak
606
00:45:27,803 --> 00:45:29,803
akan kelanjutan pencarian.
607
00:45:29,803 --> 00:45:31,763
Aku merasa sangat hancur.
608
00:45:31,763 --> 00:45:36,043
{\an8}Suara 370, kelompok dukungan
untuk keluarga terdekat, mengatakan,
609
00:45:36,043 --> 00:45:40,163
{\an8}"Pesawat komersial tak bisa
dibiarkan menghilang tanpa jejak."
610
00:45:40,763 --> 00:45:45,123
Bagaimana bisa pencarian panjang
tak membuahkan hasil?
611
00:45:47,483 --> 00:45:49,643
Bahkan tak... Hasilnya, nol. Tak ada.
612
00:45:54,203 --> 00:45:56,603
Kami merasa sangat buruk.
613
00:45:56,603 --> 00:46:00,883
Itu... Kami sudah lama terlibat.
614
00:46:05,883 --> 00:46:09,483
Untuk akhirnya gagal
berdampak pada kami semua.
615
00:46:10,283 --> 00:46:11,323
Kami berduka
616
00:46:12,283 --> 00:46:15,403
dan kami merasa
mengecewakan para keluarga.
617
00:46:20,603 --> 00:46:25,523
Ini tak akan hilang
sampai pesawat itu ditemukan.
618
00:46:26,603 --> 00:46:29,643
Dan masih ada 239 jiwa di dalam pesawat
619
00:46:30,763 --> 00:46:32,003
yang harus pulang.
620
00:46:37,123 --> 00:46:38,483
TANGGAL 17 JANUARI 2017
621
00:46:40,803 --> 00:46:43,043
TANGGAL 30 JULI 2018
622
00:46:43,043 --> 00:46:46,523
EMPAT TAHUN, EMPAT BULAN
SEJAK KONTAK TERAKHIR
623
00:46:53,683 --> 00:46:57,443
Penyidik merilis laporan akhir
semalam tentang hilangnya
624
00:46:57,443 --> 00:47:00,003
Maskapai Malaysia penerbangan 370.
625
00:47:00,003 --> 00:47:03,723
Tim investigasi mengatakan
Boeing 777 itu layak terbang.
626
00:47:04,683 --> 00:47:06,923
Pilotnya sangat kompeten
627
00:47:06,923 --> 00:47:10,123
dan tak ada tanda-tanda
stres atau perubahan perilaku.
628
00:47:10,883 --> 00:47:15,723
Mereka tak bisa kesampingkan campur tangan
pihak ketiga yang melanggar hukum.
629
00:47:17,923 --> 00:47:21,003
Kami tak bisa menentukan dengan pasti
630
00:47:21,603 --> 00:47:27,403
alasan pesawat itu dialihkan
dari rute penerbangan jauhnya.
631
00:47:27,403 --> 00:47:30,563
{\an8}LAPORAN PENYELIDIKAN KESELAMATAN
632
00:47:33,683 --> 00:47:37,403
{\an8}SEBAGAI KESIMPULAN, TIM TAK BISA
MENENTUKAN PENYEBAB SEBENARNYA
633
00:47:37,403 --> 00:47:39,323
{\an8}UNTUK HILANGNYA MH370.
634
00:47:46,123 --> 00:47:51,003
Sangat menyebalkan bahwa tiap kali
kami datang untuk pertemuan seperti ini,
635
00:47:51,003 --> 00:47:56,643
tak ada yang bisa
menjawab pertanyaan kita.
636
00:47:58,643 --> 00:48:01,923
Satu-satunya hal baik yang terjadi
637
00:48:01,923 --> 00:48:07,283
adalah mereka berhenti
menuduh Kapten Zaharie
638
00:48:07,923 --> 00:48:09,723
menjatuhkan MH370.
639
00:48:13,923 --> 00:48:14,883
Pada akhirnya,
640
00:48:14,883 --> 00:48:19,003
bahkan penyelidikan resmi
berhenti menuduh pilot.
641
00:48:19,003 --> 00:48:20,483
Itu dihentikan.
642
00:48:21,723 --> 00:48:24,643
Satu-satunya kesimpulan
adalah itu bukan pilotnya.
643
00:48:24,643 --> 00:48:26,483
Jelas bukan pilotnya.
644
00:48:31,603 --> 00:48:34,643
Jadi, penyelidikan resmi Malaysia selesai.
645
00:48:36,683 --> 00:48:38,923
Tak dapat jawaban, tapi selesai.
646
00:48:42,843 --> 00:48:45,243
Itu bagusnya sistem peradilan Prancis.
647
00:48:45,243 --> 00:48:48,043
Mereka tak bisa berhenti,
tak boleh berhenti
648
00:48:48,843 --> 00:48:53,763
sampai mereka menemukan kebenaran.
Itu bagus, dan kami senang dengan itu.
649
00:48:53,763 --> 00:48:56,363
Aku juga tak mau berhenti sampai terjawab.
650
00:48:57,163 --> 00:48:59,523
Jika butuh sepuluh tahun, biarkan saja.
651
00:49:17,603 --> 00:49:23,643
Yang membuat kasus MH370 ramai
adalah karena itu sangat penting.
652
00:49:24,203 --> 00:49:26,683
Kita membicarakan ratusan nyawa manusia
653
00:49:26,683 --> 00:49:30,603
dan seluruh
sistem transportasi udara dunia.
654
00:49:31,203 --> 00:49:32,603
Itu sangat penting.
655
00:49:35,203 --> 00:49:38,203
Jadi, apa MH370 membuatku gila?
656
00:49:39,363 --> 00:49:42,083
Ya! Tapi itu harus membuatku marah.
657
00:49:42,083 --> 00:49:44,603
Ini penting. Bagus itu membuatku gila.
658
00:49:46,843 --> 00:49:48,163
Asumsi yang masuk akal
659
00:49:48,163 --> 00:49:51,523
bahwa hilangnya MH370
adalah tindakan yang disengaja.
660
00:49:52,043 --> 00:49:54,643
Bagian misterinya
adalah, "Siapa pelakunya?"
661
00:49:56,643 --> 00:50:00,163
Meski aku ingin tahu jawabannya,
kita mungkin tak akan tahu.
662
00:50:01,323 --> 00:50:03,083
Dan kita harus terima itu.
663
00:50:07,443 --> 00:50:10,403
Ada bagian lain
dari misteri, "Di mana itu?"
664
00:50:11,203 --> 00:50:16,563
Itu pertanyaan dengan
jawaban pasti dan konkret.
665
00:50:19,483 --> 00:50:24,243
Karena keberadaan
pesawat ini adalah nyata.
666
00:50:24,243 --> 00:50:25,723
Ada di suatu tempat.
667
00:50:26,363 --> 00:50:28,683
Semua orang menginginkan hal yang sama.
668
00:50:29,363 --> 00:50:31,963
Semua orang ingin menemukan MH370.
669
00:50:38,723 --> 00:50:43,283
Untuk semua keluarga yang hidup
dalam keadaan tak tentu sejak hari itu,
670
00:50:43,283 --> 00:50:45,603
tampaknya keadaan tak mengetahui itu
671
00:50:45,603 --> 00:50:48,603
akan berlanjut di masa mendatang.
672
00:50:49,883 --> 00:50:52,363
Kami harus
beri jawaban pada para keluarga.
673
00:50:52,363 --> 00:50:55,363
Harus beri jawaban pada publik.
674
00:50:56,043 --> 00:50:58,923
Tunjukkan pesawat
tak bisa hilang begitu saja.
675
00:50:59,843 --> 00:51:02,403
Kami berutang bukti pada mereka.
676
00:51:02,403 --> 00:51:04,603
Kami berutang penjelasan.
677
00:51:04,603 --> 00:51:06,683
Kami berutang penutupan itu.
678
00:51:16,763 --> 00:51:19,963
Aku tak tahu
apa aku akan dapat penutupan tapi...
679
00:51:21,323 --> 00:51:26,083
Aku akan berusaha selama mungkin
mencari ibuku, cari tahu apa yang terjadi.
680
00:51:30,683 --> 00:51:33,443
Aku yakin ada orang di luar sana
681
00:51:34,683 --> 00:51:37,483
yang tahu sesuatu,
yang tahu cerita sebenarnya.
682
00:51:42,443 --> 00:51:44,883
Kami masih di sini dan menunggu jawaban.
683
00:51:45,963 --> 00:51:47,323
Kami ingin jawaban.
684
00:51:58,603 --> 00:52:02,723
Sulit untuk berpikir kami
akan dapat jawaban atas apa yang terjadi.
685
00:52:05,683 --> 00:52:07,883
Aku berjanji kepadanya sejak awal
686
00:52:07,883 --> 00:52:10,843
aku akan membawanya pulang,
akan menemukannya.
687
00:52:12,003 --> 00:52:13,243
Itu belum kulakukan.
688
00:52:14,523 --> 00:52:16,923
Sampai aku melakukannya,
689
00:52:18,483 --> 00:52:19,963
tak akan ada kedamaian.
690
00:52:30,123 --> 00:52:33,403
Ya, kami masih berharap.
Kami akan terus berharap.
691
00:52:33,403 --> 00:52:38,203
Kami tak akan pernah
berhenti berharap, apa pun yang terjadi.
692
00:52:39,723 --> 00:52:41,523
Kami berhak tahu kebenarannya.
693
00:52:42,603 --> 00:52:45,363
Anak-anakku berhak tahu
694
00:52:46,403 --> 00:52:47,243
kebenarannya.
695
00:54:09,043 --> 00:54:12,363
Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald