1 00:00:21,083 --> 00:00:24,643 Di sana aku melihat puing-puing pesawat, di sekitar sana. 2 00:00:34,763 --> 00:00:37,643 Jika karena kecelakaan, ada orang yang tewas. 3 00:00:38,283 --> 00:00:40,803 Jadi, kami langsung pikirkan keluarganya. 4 00:00:44,843 --> 00:00:47,603 Saat itulah kami menelepon polisi. 5 00:00:52,963 --> 00:00:55,363 TANGGAL 29 JULI 2015 6 00:00:55,363 --> 00:00:59,083 16 BULAN SEJAK KONTAK TERAKHIR 7 00:00:59,083 --> 00:01:00,123 PERINGATAN 8 00:01:00,123 --> 00:01:04,243 Berita utama pagi ini soal pencarian pesawat Maskapai Malaysia 370... 9 00:01:04,243 --> 00:01:06,323 Sepotong puing pesawat terdampar 10 00:01:06,323 --> 00:01:09,203 di pulau Reunion di Samudra Hindia Prancis. 11 00:01:09,203 --> 00:01:12,043 {\an8}Tapi penyelidik percaya puing-puing di gambar 12 00:01:12,043 --> 00:01:16,563 {\an8}konsisten dengan Boeing 777, seperti jet Malaysia yang hilang. 13 00:01:16,563 --> 00:01:17,643 {\an8}Ini nyata. 14 00:01:17,643 --> 00:01:21,203 {\an8}Jika itu bagian 777, itu MH370. 15 00:01:21,203 --> 00:01:23,363 {\an8}Tak diragukan. Tak ada yang kurang. 16 00:01:23,363 --> 00:01:26,963 {\an8}Juga, ada indikasi sudah lama berada di air. 17 00:01:26,963 --> 00:01:29,443 {\an8}Ini hari buruk bagi keluarga penumpang. 18 00:01:33,683 --> 00:01:38,723 Aku pribadi hidup dalam penyangkalan tentang pesawat yang akhiri penerbangan 19 00:01:38,723 --> 00:01:40,523 dalam bentuk kecelakaan. 20 00:01:42,123 --> 00:01:45,963 Jadi, semua kembali berputar di luar kendali bagiku dalam hidupku. 21 00:01:49,403 --> 00:01:54,123 Bagiku, puing-puing itu adalah titik di mana aku mulai berpikir, 22 00:01:55,243 --> 00:01:57,203 "Baik, mereka tak akan kembali." 23 00:01:57,723 --> 00:02:03,723 Kami menghadapi sesuatu yang memaksa kami menerima mereka ada di sini. 24 00:02:07,003 --> 00:02:08,043 Itu menerima 25 00:02:09,643 --> 00:02:11,963 mereka tak akan kembali. Cukup. 26 00:02:16,323 --> 00:02:20,443 Aku pribadi tak percaya MH370 jatuh di selatan Samudra Hindia. 27 00:02:21,603 --> 00:02:25,083 Jadi, pertama kali aku melihatnya di berita, 28 00:02:25,083 --> 00:02:26,843 perasaanku adalah, 29 00:02:27,483 --> 00:02:29,283 "Siapa yang letakkan ke sana?" 30 00:02:30,443 --> 00:02:32,243 "Siapa yang bawa bagian itu?" 31 00:02:36,843 --> 00:02:38,763 Kami tak punya jawabannya. 32 00:02:38,763 --> 00:02:42,483 Ini salah satu misteri besar dalam sejarah penerbangan. 33 00:02:56,203 --> 00:02:59,603 Dengan berat hati 34 00:03:00,163 --> 00:03:01,403 harus kukatakan 35 00:03:02,083 --> 00:03:08,723 tim ahli internasional telah memastikan 36 00:03:09,643 --> 00:03:13,803 bahwa puing pesawat yang ditemukan di Pulau Reunion 37 00:03:14,443 --> 00:03:18,203 memang dari MH370. 38 00:03:18,203 --> 00:03:21,763 Terobosan besar dalam misteri penerbangan terbesar dalam beberapa dekade ini. 39 00:03:21,763 --> 00:03:25,683 Itu berita besar di antara orang-orang di Grup Independen. 40 00:03:26,403 --> 00:03:31,963 {\an8}Itu bukti kuat pertama bahwa pesawat itu jatuh di Samudra Hindia. 41 00:03:31,963 --> 00:03:34,483 Area perkiraan tempat pesawat jatuh. 42 00:03:34,483 --> 00:03:40,003 Semua titik putih itu mensimulasikan kemungkinan puing-puing dari MH370. 43 00:03:42,243 --> 00:03:44,803 Sangat menyenangkan mengetahui bahwa 44 00:03:45,403 --> 00:03:49,323 itu memperkuat teori yang kami anjurkan. 45 00:03:52,043 --> 00:03:53,243 Sampai saat itu, 46 00:03:53,243 --> 00:03:57,203 satu-satunya informasi soal pesawat ada di selatan Samudra Hindia 47 00:03:57,203 --> 00:03:58,603 adalah data Inmarsat. 48 00:04:02,243 --> 00:04:05,123 Kini, puing-puing yang terdampar memastikan itu. 49 00:04:07,843 --> 00:04:12,083 {\an8}Itu pertama kalinya ada bukti independen 50 00:04:12,083 --> 00:04:16,923 {\an8}bahwa penerbangan itu berakhir di tempat yang kami katakan. 51 00:04:20,323 --> 00:04:24,363 Saat puing-puingnya ditemukan, itu memadamkan lampu skenario palsu, 52 00:04:25,483 --> 00:04:29,483 yaitu teoriku bahwa data Inmarsat telah diubah dengan jahat 53 00:04:29,483 --> 00:04:33,883 agar tampak seakan pesawat pergi ke arah berlawanan. 54 00:04:34,763 --> 00:04:36,643 Pesawatnya jelas tak ke utara, 55 00:04:36,643 --> 00:04:39,203 karena ini bagian pesawat sesungguhnya. 56 00:04:41,683 --> 00:04:42,523 Namun, 57 00:04:44,123 --> 00:04:45,523 {\an8}seiring kupikirkan itu, 58 00:04:46,123 --> 00:04:47,803 {\an8}aku berpikir, "Baiklah." 59 00:04:49,723 --> 00:04:54,323 "Aku harus yakinkan diriku sepenuhnya ini berasal dari MH370." 60 00:04:56,763 --> 00:05:00,923 KAMBOJA 61 00:05:02,363 --> 00:05:05,243 Kecintaanku pada petualangan dan perjalanan 62 00:05:05,243 --> 00:05:09,163 dan memecahkan misteri berasal dari saat aku masih sangat muda. 63 00:05:12,243 --> 00:05:16,523 {\an8}Aku selalu ingin pergi ke setiap negara di dunia 64 00:05:16,523 --> 00:05:20,803 {\an8}dan mempelajarinya dan misteri yang belum terpecahkan di mana pun, 65 00:05:20,803 --> 00:05:23,723 aku ingin jadi orang yang pecahkan dan tahu. 66 00:05:26,763 --> 00:05:29,443 Aku terlibat dalam grup Facebook 67 00:05:29,443 --> 00:05:32,043 membahas Malaysia 370 68 00:05:32,043 --> 00:05:36,203 dan aku ingin tahu apa yang bisa kulakukan untuk membantu. 69 00:05:37,923 --> 00:05:40,483 Jadi setelah flaperon ditemukan, 70 00:05:41,443 --> 00:05:45,563 aku tahu ada lebih banyak puing di luar sana. 71 00:05:47,443 --> 00:05:49,523 Aku bicara dengan ahli kelautan. 72 00:05:49,523 --> 00:05:52,043 Kubilang, "Aku mau cari puing lagi." 73 00:05:52,043 --> 00:05:53,763 "Aku harus ke mana?" 74 00:05:56,243 --> 00:05:57,083 Mereka bilang, 75 00:05:57,723 --> 00:06:01,883 "Akan ada puing-puing di Selat Mozambik di pantai Mozambik." 76 00:06:01,883 --> 00:06:04,083 "Ke sana, mungkin kau beruntung." 77 00:06:04,603 --> 00:06:06,003 Itu yang kulakukan. 78 00:06:08,283 --> 00:06:09,843 MOZAMBIK 79 00:06:09,843 --> 00:06:12,083 Jadi, aku pergi ke Vilanculos, 80 00:06:12,883 --> 00:06:14,923 sebuah kota di Selat Mozambik. 81 00:06:14,923 --> 00:06:18,763 Aku tanya pada warga Vilanculos 82 00:06:18,763 --> 00:06:20,923 apa mereka melihat puing pesawat. 83 00:06:22,363 --> 00:06:26,243 Aku bertemu pria yang bilang, "Ada gundukan pasir." 84 00:06:27,043 --> 00:06:31,923 "Itu tempat para nelayan mengambil jaring, pelampung." 85 00:06:35,483 --> 00:06:36,843 Jadi, aku ikut dia. 86 00:06:37,923 --> 00:06:40,643 Dan kami berjalan, 87 00:06:40,643 --> 00:06:44,083 mungkin sekitar 20 menit setelah pencarian, 88 00:06:44,683 --> 00:06:46,003 dan tiba-tiba, 89 00:06:47,523 --> 00:06:49,483 Aku seperti, "Wah, apa itu?" 90 00:06:50,123 --> 00:06:51,443 Jadi, aku dekati 91 00:06:52,603 --> 00:06:57,963 dan ada segitiga abu-abu bertuliskan "jangan diinjak." 92 00:06:58,483 --> 00:07:05,363 JANGAN DIINJAK 93 00:07:05,883 --> 00:07:07,843 Dan aku memegangnya di tanganku. 94 00:07:09,683 --> 00:07:10,763 Dan kuberi tahu, 95 00:07:11,803 --> 00:07:14,763 itu momen di mana aku tahu 96 00:07:16,723 --> 00:07:19,043 dalam hati dan pikiranku, 97 00:07:19,043 --> 00:07:22,203 bahwa aku punya bagian Malaysia 370. 98 00:07:24,803 --> 00:07:28,083 {\an8}Ada perkembangan baru malam ini soal puing-puing itu, 99 00:07:28,083 --> 00:07:31,043 {\an8}ditemukan di Afrika Timur, mungkin milik 100 00:07:31,043 --> 00:07:34,243 {\an8}pesawat Maskapai Malaysia penerbangan 370 yang hilang. 101 00:07:34,243 --> 00:07:37,883 {\an8}Pihak berwenang Malaysia hari ini menegaskan bahwa bukti foto 102 00:07:37,883 --> 00:07:40,763 {\an8}menunjukkan itu mungkin berasal dari Boeing 777. 103 00:07:40,763 --> 00:07:43,803 {\an8}Dan kami dengar lebih banyak dari orang Amerika yang menemukannya. 104 00:07:43,803 --> 00:07:46,003 Ini jelas dari pesawat. 105 00:07:46,523 --> 00:07:48,403 Ini mungkin dari Boeing. 106 00:07:48,923 --> 00:07:51,483 Ini mungkin dari 777. 107 00:07:52,163 --> 00:07:53,803 Ini mungkin dari 108 00:07:53,803 --> 00:07:55,803 Malaysia 370. 109 00:07:58,523 --> 00:08:00,403 Dari gambar yang ditampilkan, 110 00:08:00,403 --> 00:08:02,323 ada kemungkinan besar 111 00:08:03,523 --> 00:08:06,723 puing-puing pesawat itu berasal dari Boeing 777. 112 00:08:07,563 --> 00:08:10,603 Aku disuruh pergi ke Mozambik untuk mencari puing. 113 00:08:10,603 --> 00:08:12,243 Dan aku menemukannya. 114 00:08:12,243 --> 00:08:16,483 Aku juga diberi tahu ahli kelautan tempat terbaik adalah Madagaskar. 115 00:08:17,283 --> 00:08:20,643 Jadi, aku ke sana untuk mencari lebih banyak puing. 116 00:08:27,523 --> 00:08:30,763 Blaine Gibson menemukan setidaknya 20 puing. 117 00:08:30,763 --> 00:08:35,523 Tujuh keping hampir dipastikan berasal dari MH370. 118 00:08:35,523 --> 00:08:39,163 Sepuluh lainnya kemungkinan besar bukan dari MH370. 119 00:08:39,163 --> 00:08:44,603 Ini bagian paling penting yang ditemukan. 120 00:08:46,443 --> 00:08:47,963 Blaine Alan Gibson 121 00:08:47,963 --> 00:08:52,523 menunjukkan bakat luar biasa untuk menemukan puing-puing. 122 00:08:52,523 --> 00:08:55,083 Hal yang tak bisa dilakukan orang lain. 123 00:08:56,963 --> 00:08:59,163 Hanya dia orang yang bisa pergi, 124 00:08:59,883 --> 00:09:02,923 jalan di sepanjang pantai dan menemukan puing-puing. 125 00:09:02,923 --> 00:09:09,963 Potongan puing ini kami yakini berasal dari pesawat Malaysia 370... 126 00:09:11,403 --> 00:09:12,923 Ya, lihat. 127 00:09:12,923 --> 00:09:14,643 Astaga. 128 00:09:15,883 --> 00:09:21,803 Dan dia sekarang bertanggung jawab 129 00:09:21,803 --> 00:09:26,283 atas sebagian besar puing-puing MH370 yang telah ditemukan. 130 00:09:26,883 --> 00:09:31,923 Mayoritas bukti fisik tentang MH370 berasal dari satu orang. 131 00:09:31,923 --> 00:09:34,203 {\an8}Dia Indiana Jones modern 132 00:09:34,203 --> 00:09:37,403 {\an8}yang habiskan dua tahunan jelajahi dunia dalam misi 133 00:09:37,403 --> 00:09:40,243 {\an8}mencari jawaban tentang pesawat Malaysia. 134 00:09:40,243 --> 00:09:41,803 Tampak mudah bagi Blaine. 135 00:09:42,323 --> 00:09:46,443 Dan pertanyaan yang harus kutanyakan adalah, 136 00:09:46,443 --> 00:09:47,963 "Bagaimana ini mungkin?" 137 00:09:49,723 --> 00:09:51,043 Seandainya aku benar 138 00:09:51,043 --> 00:09:55,403 bahwa MH370 adalah rencana Rusia yang membuatnya tampak, 139 00:09:56,043 --> 00:09:59,483 seolah pesawat itu pergi ke Samudra Hindia bagian selatan 140 00:09:59,483 --> 00:10:04,003 maka implikasinya puing-puing itu bagian dari rencana yang sama 141 00:10:04,763 --> 00:10:07,803 dan diletakkan seseorang yang bekerja untuk Rusia. 142 00:10:08,523 --> 00:10:11,323 Dan itu bukan kali pertama 143 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 Rusia meletakkan puing pesawat palsu untuk menyesatkan penyelidik. 144 00:10:17,843 --> 00:10:22,403 Pesawat Maskapai Korea nomor 007 dengan 269 penumpang, 145 00:10:22,403 --> 00:10:26,683 dalam penerbangan dari New York ke Seoul melalui Alaska dan Tokyo. 146 00:10:26,683 --> 00:10:30,843 KEMLU sebut pesawat ditembak jatuh dekat Pulau Sakhalin Soviet. 147 00:10:30,843 --> 00:10:32,523 Pada tahun 1983, 148 00:10:32,523 --> 00:10:36,923 Soviet menembak jatuh pesawat Korea di atas perairan Jepang. 149 00:10:37,403 --> 00:10:42,003 Pantauan radio Jepang menunjukkan jet Soviet dikendalikan dari darat. 150 00:10:42,923 --> 00:10:46,883 Sekarang berpacu dengan waktu untuk mengambil kotak hitam. 151 00:10:46,883 --> 00:10:50,763 Saat pejabat Amerika dan Jepang mencari puing-puing itu, 152 00:10:50,763 --> 00:10:56,323 Soviet memasang gawai pinge akustik palsu di dasar laut untuk kelabui upaya mereka. 153 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 Mungkinkah ini seperti itu? 154 00:11:01,923 --> 00:11:05,763 Aku ingin tahu apa mungkin menemukan bukti 155 00:11:05,763 --> 00:11:08,083 yang mengaitkan Blaine dengan Rusia. 156 00:11:12,723 --> 00:11:16,963 {\an8}Ternyata sangat mudah menemukan hubungan antara Rusia dan Blaine. 157 00:11:19,803 --> 00:11:22,643 Aku bisa dapat catatan pendaftaran 158 00:11:22,643 --> 00:11:25,563 yang tunjukkan dia dirikan perusahaan dengan dua 159 00:11:25,563 --> 00:11:29,163 mitra bisnis dari Rusia tengah di awal tahun 90-an. 160 00:11:30,003 --> 00:11:33,363 Dia hadir saat Uni Soviet runtuh. 161 00:11:34,163 --> 00:11:36,963 Dia bisa berbahasa Rusia dengan lancar. 162 00:11:36,963 --> 00:11:42,003 Jadi, dia punya hubungan puluhan tahun dengan Rusia. 163 00:11:45,803 --> 00:11:48,043 Aku sangat ragu 164 00:11:48,043 --> 00:11:53,443 Jeff Wise akan masuk Netflix dan menuduhku mata-mata Rusia. 165 00:11:55,003 --> 00:11:57,123 Dia tak punya dasar untuk itu 166 00:11:57,123 --> 00:12:01,003 dan dia tahu itu pencemaran nama baik. 167 00:12:03,963 --> 00:12:09,003 Pertama kali aku mendengar tentang Blaine itu saat dia temukan puing pertamanya. 168 00:12:10,203 --> 00:12:12,163 Ceritanya sangat lucu. 169 00:12:12,163 --> 00:12:16,323 Dia naik kapal, turun di pantai berpikir, "Mungkin ada puing di sana." 170 00:12:16,323 --> 00:12:18,683 Dia dua jam di pantai, temukan puing, 171 00:12:19,843 --> 00:12:23,523 dan kebetulan, semua media berbahasa Inggris juga ada di sana. 172 00:12:26,043 --> 00:12:26,883 Aneh, 'kan? 173 00:12:27,403 --> 00:12:32,523 Kebetulan sekali! Di tempat antah berantah, di pantai sepi. 174 00:12:34,083 --> 00:12:35,403 itulah Blaine. 175 00:12:36,443 --> 00:12:40,603 Aku telah dituduh melakukan hal-hal yang sangat buruk. 176 00:12:40,603 --> 00:12:43,483 itu sangat konyol, sangat lucu. 177 00:12:43,483 --> 00:12:46,483 Aku dituduh sebagai mata-mata Amerika, 178 00:12:46,483 --> 00:12:48,003 mata-mata Rusia, 179 00:12:48,003 --> 00:12:49,643 mata-mata Tiongkok, 180 00:12:49,643 --> 00:12:52,083 penyelundup organ internasional, 181 00:12:52,083 --> 00:12:54,323 pedagang seks internasional. 182 00:12:54,323 --> 00:12:55,763 Maksudku, sebut saja. 183 00:12:55,763 --> 00:12:58,163 Itu sangat konyol. 184 00:13:02,123 --> 00:13:04,923 Aku tak punya bukti bahwa 185 00:13:04,923 --> 00:13:08,323 dia terkait dengan intelijen militer Rusia 186 00:13:08,323 --> 00:13:10,443 atau dia letakkan puing-puing itu. 187 00:13:12,043 --> 00:13:15,523 Tapi, aku bukan satu-satunya orang yang curiga pada Blaine. 188 00:13:18,683 --> 00:13:22,363 PRANCIS 189 00:13:28,043 --> 00:13:32,363 Blaine Gibson menjadi raja puing di pantai timur Afrika. 190 00:13:32,883 --> 00:13:38,643 {\an8}Tapi aku tak percaya atau beri kredibilitas atas temuannya. itu pasti. 191 00:13:40,163 --> 00:13:43,243 Saat lihat laporan Australia tentang puing-puing ini, 192 00:13:43,243 --> 00:13:45,723 mereka mengatakan bahwa potongan ini 193 00:13:45,723 --> 00:13:50,363 sangat mungkin berasal dari bagian dari MH370. 194 00:13:50,363 --> 00:13:54,483 "Sangat mungkin" pada dasarnya berarti mereka belum bisa 195 00:13:54,483 --> 00:13:57,603 membuktikan bahwa itu adalah bagian dari MH370. 196 00:13:57,603 --> 00:14:02,963 Jadi, mereka hanya bisa menebak karena terlihat seperti bagian pesawat. 197 00:14:05,923 --> 00:14:07,283 Namun terlepas itu, 198 00:14:08,003 --> 00:14:14,283 pihak berwenang telah pastikan bahwa flaperon itu bagian dari MH370. 199 00:14:14,883 --> 00:14:20,123 Ini puing pertama yang ditemukan di pantai Pulau Reunion. 200 00:14:20,963 --> 00:14:25,843 Jadi, aku sangat ingin melihatnya secara detail. 201 00:14:27,083 --> 00:14:30,083 Aku mulai menggali lebih dalam. 202 00:14:30,083 --> 00:14:32,363 Hal pertama yang kudengar 203 00:14:32,363 --> 00:14:35,163 dari sumber dalam penyelidikan, 204 00:14:35,163 --> 00:14:38,243 adalah pelat identitasnya hilang. 205 00:14:41,603 --> 00:14:42,883 Bagian metalik 206 00:14:42,883 --> 00:14:48,323 yang dipaku atau direkatkan dengan resin yang sangat spesifik, 207 00:14:48,323 --> 00:14:54,403 dan jelas itu bisa bertahan dari segala macam tekanan, 208 00:14:54,403 --> 00:14:57,643 atmosfer, kelembapan, panas, dingin. 209 00:15:00,523 --> 00:15:03,843 Aku menemukan bahwa hanya ada satu contoh 210 00:15:03,843 --> 00:15:08,563 di mana kau melepas pelat identitas dari bagian pesawat, 211 00:15:08,563 --> 00:15:12,603 dan ini saat pesawat dibongkar. 212 00:15:14,683 --> 00:15:18,483 Fakta bahwa itu hilang sangat membuat curiga 213 00:15:19,163 --> 00:15:22,523 hingga mestinya membuatmu berpikir, 214 00:15:22,523 --> 00:15:25,683 "Ini pasti berasal dari pesawat yang dibongkar." 215 00:15:28,403 --> 00:15:32,443 Begitu penyelidik sadar mereka tak memiliki pelat identitas ini, 216 00:15:32,443 --> 00:15:37,123 mereka berkata, "Sudahlah, kami akan menemukan nomor referensi lain 217 00:15:37,123 --> 00:15:42,363 yang pada akhirnya akan bantu kami mengidentifikasi asal puing ini." 218 00:15:42,363 --> 00:15:45,003 Mereka bilang beberapa nomor seri 219 00:15:45,003 --> 00:15:48,843 yang ditemukan di flaperon dikirim ke pabrik 220 00:15:48,843 --> 00:15:53,003 untuk mencari catatan di arsip pabrik. 221 00:15:54,523 --> 00:15:57,883 Aku tahu dari sumber dalam penyelidikan bahwa 222 00:15:57,883 --> 00:16:00,283 mereka telah mengirim 12 nomor, 223 00:16:00,883 --> 00:16:02,523 {\an8}dan dari 12 ini, 224 00:16:02,523 --> 00:16:06,763 {\an8}hanya ada satu nomor seri yang cocok. 225 00:16:08,523 --> 00:16:09,763 Hanya satu? 226 00:16:11,123 --> 00:16:14,923 Saat kudengar itu, aku berpikir, "Apa?" 227 00:16:14,923 --> 00:16:17,123 Ini tak cukup 228 00:16:17,123 --> 00:16:23,763 untuk memastikan bahwa flaperon ini adalah bagian dari MH370. 229 00:16:26,803 --> 00:16:28,403 Tapi terlepas dari itu, 230 00:16:29,163 --> 00:16:31,643 flaperon dikonfirmasi 231 00:16:32,683 --> 00:16:35,123 sebagai bagian dari MH370. 232 00:16:35,763 --> 00:16:42,083 Tim ahli internasional telah memastikan 233 00:16:42,083 --> 00:16:47,483 bahwa puing pesawat memang berasal dari MH370. 234 00:16:48,603 --> 00:16:51,443 Hubungan antara puing dan pesawat... 235 00:16:52,883 --> 00:16:55,003 Berdasarkan apa yang dikatakan, 236 00:16:55,003 --> 00:16:59,003 itu kurang kuat. "Ini jenis cat yang sama dengan pesawat." 237 00:16:59,003 --> 00:17:01,243 POTONGAN CAT DIUJI 238 00:17:01,243 --> 00:17:02,763 Atau saat mereka bilang, 239 00:17:02,763 --> 00:17:06,443 "Hanya itu kecelakaan di sana, jadi sudah pasti." 240 00:17:10,123 --> 00:17:14,923 Bukti hubungan antara puing-puing itu 241 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 dan pesawatnya tak meyakinkan. 242 00:17:24,043 --> 00:17:26,403 TANGGAL 2 DESEMBER 2016 243 00:17:26,403 --> 00:17:29,203 1.000 HARI SEJAK KONTAK TERAKHIR 244 00:17:31,203 --> 00:17:35,403 MADAGASKAR, SAMUDRA HINDIA 245 00:17:42,763 --> 00:17:46,123 Kami menandai 1.000 hari sejak MH370 menghilang 246 00:17:46,643 --> 00:17:50,363 dan memutuskan kami akan pergi ke Madagaskar bersama Blaine. 247 00:17:53,323 --> 00:17:56,403 {\an8}Blaine menemukan puing-puing memberikan inspirasi. 248 00:17:57,883 --> 00:18:00,123 Ada banyak orang yang tak suka Blaine. 249 00:18:00,123 --> 00:18:05,203 Tapi secara pribadi, dia selalu hormati kerabat terdekat dan kebutuhan kami. 250 00:18:06,923 --> 00:18:10,323 Kurasa sangat tidak adil bagaimana Blaine diperlakukan. 251 00:18:10,323 --> 00:18:13,203 Aku yakin niatnya baik. 252 00:18:13,203 --> 00:18:18,483 Dan aku cukup senang jika dia ingin pergi dan terus mencari selama dia bisa. 253 00:18:18,483 --> 00:18:21,203 Jadi, Tuhan berkati Blaine. 254 00:18:26,003 --> 00:18:29,723 Saat kami para keluarga pergi ke Madagaskar 255 00:18:31,683 --> 00:18:33,283 untuk mencari puing-puing, 256 00:18:36,923 --> 00:18:40,203 perasaanku campur aduk. 257 00:18:44,603 --> 00:18:47,283 Semacam kesedihan, 258 00:18:48,883 --> 00:18:50,243 amarah... 259 00:18:53,723 --> 00:18:54,723 {\an8}semacam... 260 00:18:54,723 --> 00:18:57,123 {\an8}PUTRA PENUMPANG MH370 261 00:18:57,123 --> 00:18:58,043 {\an8}...rasa takut. 262 00:19:00,883 --> 00:19:02,483 Dan perasaan... 263 00:19:04,603 --> 00:19:06,123 rindu... 264 00:19:08,323 --> 00:19:09,163 pada Ibuku. 265 00:19:09,163 --> 00:19:10,083 Jiang Hui. 266 00:19:11,883 --> 00:19:13,643 - Tempat yang sama. - Ya. 267 00:19:13,643 --> 00:19:15,643 Teluk MH370. 268 00:19:21,723 --> 00:19:22,563 Ini sama. 269 00:19:24,083 --> 00:19:26,643 Saat aku memegang puing-puing, 270 00:19:27,283 --> 00:19:28,243 Kupikir, 271 00:19:29,403 --> 00:19:32,123 "Mungkin ini benda 272 00:19:32,963 --> 00:19:36,603 yang paling dekat dengan ibuku di saat-saat terakhirnya." 273 00:19:38,043 --> 00:19:40,323 Ini bagian yang menarik. 274 00:19:40,323 --> 00:19:41,443 Ya. 275 00:20:04,723 --> 00:20:06,443 Selama dua tahun terakhir, 276 00:20:06,443 --> 00:20:11,283 pencarian dilakukan di tempat peristirahatan pesawat 277 00:20:11,283 --> 00:20:15,163 menurut foto satelit dari perusahaan Inggris, Inmarsat. 278 00:20:15,923 --> 00:20:21,003 Area seluas 120.000 kilometer persegi di selatan Samudra Hindia. 279 00:20:21,003 --> 00:20:23,683 Tapi tak ditemukan apa-apa. 280 00:20:25,323 --> 00:20:28,323 Pencarian berlangsung lama. 281 00:20:29,763 --> 00:20:32,283 Kami sudah mencari lebih dari dua tahun. 282 00:20:33,763 --> 00:20:35,443 Tapi, semakin lama mencari, 283 00:20:35,443 --> 00:20:39,883 semakin yakin kami akan menemukannya. 284 00:20:42,283 --> 00:20:43,803 Aku jumpa pihak keluarga. 285 00:20:43,803 --> 00:20:47,243 {\an8}Aku benar-benar berempati dengan apa yang mereka alami. 286 00:20:47,883 --> 00:20:49,523 {\an8}Dan, kau tahu, 287 00:20:49,523 --> 00:20:54,563 {\an8}aku coba yakinkan mereka kami melakukan semua yang kami bisa 288 00:20:54,563 --> 00:20:58,003 temukan pesawat dan memulangkan orang tersayang mereka. 289 00:20:59,323 --> 00:21:01,563 Jadi, kami hanya perlu bertahan. 290 00:21:02,243 --> 00:21:04,163 Kami harus lanjutkan pencarian. 291 00:21:10,083 --> 00:21:13,003 Mungkin mereka benar-benar ingin melanjutkan. 292 00:21:13,003 --> 00:21:14,043 Tapi... 293 00:21:16,123 --> 00:21:19,683 Tidak, tak mungkin mereka menemukan pesawat itu. 294 00:21:19,683 --> 00:21:20,603 Mustahil. 295 00:21:22,003 --> 00:21:23,323 Pesawat tak di sana. 296 00:21:28,923 --> 00:21:32,963 Saat ini, misteri masih belum usai. Masih tak tahu apa yang terjadi. 297 00:21:34,123 --> 00:21:36,043 Masih bisa jadi pilotnya. 298 00:21:36,043 --> 00:21:38,203 Masih bisa jadi pembajak. 299 00:21:39,443 --> 00:21:43,363 Apa yang terjadi selanjutnya mungkin adalah kabar besarnya. 300 00:21:44,163 --> 00:21:46,483 Ada laporan baru yang mencengangkan 301 00:21:46,483 --> 00:21:50,123 yang menunjukkan pilot pesawat MH370 yang jatuh 302 00:21:50,123 --> 00:21:54,923 terbang di rute sama di simulator rumah sebulan sebelum pesawat ini jatuh. 303 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 Hampir sejak awal, 304 00:21:56,683 --> 00:22:00,883 kami tahu kapten punya simulator penerbangan di ruang bawah tanahnya. 305 00:22:00,883 --> 00:22:03,243 Ini video YouTube yang kubuat. 306 00:22:03,243 --> 00:22:05,803 Banyak pilot pesawat sangat suka terbang 307 00:22:05,803 --> 00:22:09,963 dan bukan hal aneh jika Zaharie punya simulator penerbangan. 308 00:22:09,963 --> 00:22:13,163 Tapi jika dia terbang dengan rute sama di simulator, 309 00:22:13,923 --> 00:22:16,323 seperti pesawat itu, 310 00:22:16,923 --> 00:22:19,163 sulit membayangkan dia tak bersalah. 311 00:22:20,363 --> 00:22:22,203 Selama penyelidikan, 312 00:22:22,203 --> 00:22:27,283 cakram keras simulator pesawat rumahan milik pilot MH370, 313 00:22:27,283 --> 00:22:31,763 {\an8}itu didapatkan oleh penyelidik, diberikan kepada FBI. 314 00:22:31,763 --> 00:22:35,163 {\an8}Lalu FBI lakukan analisis lengkap pada cakram keras itu. 315 00:22:35,163 --> 00:22:38,003 {\an8}dan menemukan titik data. Menurut ini... 316 00:22:38,003 --> 00:22:40,683 Ternyata FBI tahu informasi ini 317 00:22:40,683 --> 00:22:43,323 sejak mereka mendapatkan data simulator. 318 00:22:43,323 --> 00:22:45,723 Tapi baru muncul di media dua tahun kemudian. 319 00:22:45,723 --> 00:22:50,163 Garis kuning adalah dugaan jalur penerbangan yang diambil pesawat. 320 00:22:50,163 --> 00:22:53,643 Garis merah adalah yang ada di simulator itu. 321 00:22:55,123 --> 00:22:57,603 {\an8}Titik data simulasi menunjukkan 322 00:22:57,603 --> 00:23:00,443 pesawat itu mengikuti rute ke Selat Malaka 323 00:23:01,043 --> 00:23:03,403 lalu ke selatan Samudra Hindia 324 00:23:04,563 --> 00:23:05,443 hingga 325 00:23:07,043 --> 00:23:08,123 bahan bakar habis. 326 00:23:11,483 --> 00:23:14,403 Ini bisa jadi bukti terkuat sejauh ini. 327 00:23:14,403 --> 00:23:19,803 Saat bukti itu keluar, itu membuat banyak orang terkejut. 328 00:23:19,803 --> 00:23:23,523 Banyak orang mengira itu bukti akuratnya. 329 00:23:23,523 --> 00:23:28,563 KAPTEN PELAKUNYA 330 00:23:28,563 --> 00:23:32,283 Tapi ini tak seperti kelihatannya. 331 00:23:32,283 --> 00:23:35,843 Ya, pesawat simulasi terbang ke Selat Malaka, 332 00:23:35,843 --> 00:23:41,323 tapi sepertinya lokasi pesawat diubah secara manual. 333 00:23:43,163 --> 00:23:46,843 Dia posisikan ulang itu dengan menarik kursor 334 00:23:46,843 --> 00:23:52,003 dan memindahkannya pada peta global ke arah selatan Samudra Hindia. 335 00:23:52,003 --> 00:23:54,763 Dia tak sungguhan ke Samudra Hindia selatan. 336 00:23:54,763 --> 00:23:57,363 Dia letakkan kursor ke sana, 337 00:23:57,363 --> 00:24:00,963 ratusan kilometer dari area pencarian. 338 00:24:02,563 --> 00:24:07,523 Jadi, seperti apa pun dalam kasus ini, kau bisa melihat apa yang ingin kau lihat. 339 00:24:07,523 --> 00:24:10,243 Pilot menerbangkan pesawat simulasi... 340 00:24:10,243 --> 00:24:15,883 Meski menurutku data simulator tak membuktikan banyak, 341 00:24:17,043 --> 00:24:21,883 itu jelas berkorelasi cukup baik dengan fakta umum seperti yang kita tahu. 342 00:24:21,883 --> 00:24:26,963 Dan, kau tahu, sangat aneh bahwa simulasi berakhir 343 00:24:26,963 --> 00:24:30,043 dengan kehabisan bensin di Samudra Hindia selatan. 344 00:24:32,123 --> 00:24:34,723 Data simulator bukan teka-teki lengkapnya. 345 00:24:34,723 --> 00:24:37,563 Hanya satu bagian dari teka-teki yang cocok. 346 00:24:38,043 --> 00:24:42,843 Kami bicara pada keluarga pagi ini tentang berita ini, mereka frustrasi karenanya. 347 00:24:42,843 --> 00:24:44,283 Saat itu terjadi, 348 00:24:44,283 --> 00:24:49,523 simulator penerbangan pilot disita oleh FBI di rumahnya. 349 00:24:50,643 --> 00:24:55,243 Orang-orang perlu memahami bahwa FBI memiliki informasi ini sebelum orang lain. 350 00:24:56,323 --> 00:24:57,923 Dan, sekian tahun kemudian, 351 00:24:57,923 --> 00:25:01,723 "Ah! Rute penerbangan di simulasi penerbangan pilot itu sama." 352 00:25:03,923 --> 00:25:05,643 FBI merencanakan sesuatu. 353 00:25:06,163 --> 00:25:09,843 Bagiku, sekali lagi, ini bukti keterlibatan Amerika. 354 00:25:10,963 --> 00:25:15,323 FBI tak pernah serahkan apa pun pada penyelidikan resmi di Malaysia 355 00:25:15,323 --> 00:25:17,083 atau ke hakim Prancis. 356 00:25:17,083 --> 00:25:18,483 Tak satu laporan pun. 357 00:25:19,203 --> 00:25:21,483 Kami ingin tahu apa yang mereka lakukan. 358 00:25:29,603 --> 00:25:34,403 Maksudku, FBI tak dikenal dengan budaya transparannya. 359 00:25:35,163 --> 00:25:36,843 Tapi dalam kasus khusus ini... 360 00:25:36,843 --> 00:25:38,083 PENGACARA GHYSLAIN 361 00:25:38,083 --> 00:25:42,643 ...kita bicara tentang permintaan kerja sama yudisial, 362 00:25:42,643 --> 00:25:46,843 sebagai bagian penyelidikan yudisial yang diuntungkan dari kerahasiaan. 363 00:25:48,763 --> 00:25:52,443 Menurutku cukup memalukan bahwa dalam kasus seperti ini, 364 00:25:53,083 --> 00:25:56,683 kita menyaksikan banyak itikad buruk dan kebungkaman. Sungguh. 365 00:26:04,283 --> 00:26:06,163 Aku yakin Malaysia 366 00:26:06,163 --> 00:26:09,283 dalam bahasa Prancis disebut "Antek" di sini. 367 00:26:12,363 --> 00:26:17,563 Mereka dikabari, tapi tetap bungkam. 368 00:26:18,643 --> 00:26:22,363 Jadi, Amerika memimpin penyelidikan sejak awal. 369 00:26:23,043 --> 00:26:28,283 Inggris yang menemukan pesawat itu, dengan Inmarsat. 370 00:26:29,283 --> 00:26:30,123 Baiklah. 371 00:26:32,443 --> 00:26:34,403 Orang Australia pimpin pencarian. 372 00:26:34,403 --> 00:26:36,403 Yang lain tak tahu apa-apa. 373 00:26:36,403 --> 00:26:39,123 "Pergi, di sini tak ada apa-apa." Tak ada. 374 00:26:39,763 --> 00:26:40,603 Nol. 375 00:26:50,843 --> 00:26:55,723 Saat kau seorang jurnalis, tentu kau memercayai pihak berwenang. 376 00:26:57,843 --> 00:27:03,443 Naluri pertamamu adalah tak membayangkan orang-orang ini berbohong kepadamu. 377 00:27:05,803 --> 00:27:07,723 Tapi sejauh yang kutahu, 378 00:27:07,723 --> 00:27:10,643 masalah dengan narasi resmi 379 00:27:10,643 --> 00:27:13,723 dari pesawat yang jatuh di selatan Samudra Hindia 380 00:27:13,723 --> 00:27:17,723 adalah diharapkan semua orang percaya, 381 00:27:18,243 --> 00:27:23,043 bahwa bukti itu tak ada. 382 00:27:24,723 --> 00:27:27,763 Pertama, jika narasi resmi bisa dipercaya, 383 00:27:27,763 --> 00:27:33,963 MH370 terbang di atas wilayah udara enam negara berbeda, 384 00:27:33,963 --> 00:27:40,723 yaitu, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Singapura, 385 00:27:40,723 --> 00:27:42,363 dan akhirnya Australia. 386 00:27:43,163 --> 00:27:47,523 Namun tak satu pun dari negara-negara ini 387 00:27:47,523 --> 00:27:50,003 mampu menghasilkan 388 00:27:50,003 --> 00:27:55,443 gambar radar MH370. 389 00:27:57,403 --> 00:28:01,323 Terlepas dari kenyataan bahwa, ya, adalah Malaysia yang berkata, 390 00:28:01,323 --> 00:28:05,083 "Kami telah melihat MH370 berputar balik." 391 00:28:07,283 --> 00:28:10,283 Jadi, ini yang mereka katakan setelah seminggu, 392 00:28:10,283 --> 00:28:16,163 "Radar militer kami lihat pesawat malam itu, terbang kembali di Malaysia." 393 00:28:16,683 --> 00:28:21,443 Tapi kami tak diberi bukti bahwa orang Malaysia sungguh lihat pesawat itu 394 00:28:21,443 --> 00:28:22,843 di radar malam itu. 395 00:28:22,843 --> 00:28:25,603 - Ini sangat membingungkan. - Kurasa tidak. 396 00:28:25,603 --> 00:28:28,763 Bahkan elemen kuncinya tak disertai bukti. 397 00:28:29,283 --> 00:28:32,283 Jadi, kenapa percaya keterangan resminya 398 00:28:32,283 --> 00:28:34,963 saat mereka menahan bukti penting? 399 00:28:35,563 --> 00:28:36,603 Permisi, Pak? 400 00:28:41,923 --> 00:28:44,723 Hal lain, yang menurutku sangat menarik, 401 00:28:44,723 --> 00:28:48,523 adalah fakta bahwa MH370 seharusnya terbang di atas 402 00:28:49,203 --> 00:28:52,763 pangkalan udara bernama Butterworth, 403 00:28:52,763 --> 00:28:55,643 yang berada di bawah komando Australia. 404 00:29:01,803 --> 00:29:05,363 Bagaimana kau bisa percaya 405 00:29:06,283 --> 00:29:12,683 bahwa B777 yang kabur akan terbang di atas pangkalan udara 406 00:29:12,683 --> 00:29:18,363 tanpa segera memicu kewaspadaan pesawat jet, 407 00:29:18,963 --> 00:29:21,083 semacam intersepsi, 408 00:29:21,083 --> 00:29:23,723 semacam peringatan? 409 00:29:25,123 --> 00:29:26,603 Sama sekali tidak. 410 00:29:28,003 --> 00:29:29,163 Tak ada apa-apa. 411 00:29:30,523 --> 00:29:33,883 Dan semua ini lebih luar biasa 412 00:29:33,883 --> 00:29:37,723 saat kau menyadari bahwa pada saat itu, 413 00:29:39,043 --> 00:29:42,123 saat MH370 menghilang, 414 00:29:42,843 --> 00:29:47,163 ada dua latihan militer besar terjadi 415 00:29:47,163 --> 00:29:50,723 Laut Tiongkok Selatan melibatkan Amerika Serikat. 416 00:29:58,803 --> 00:29:59,883 Jadi, intinya, 417 00:29:59,883 --> 00:30:02,603 ada banyak 418 00:30:02,603 --> 00:30:05,163 kekuatan militer di area itu. 419 00:30:05,683 --> 00:30:07,723 Sangat tak terbayangkan, 420 00:30:07,723 --> 00:30:10,763 di zaman sekarang, kita akan kehilangan B777. 421 00:30:11,963 --> 00:30:15,843 Bahkan lebih tak terbayangkan bahwa kita kehilangan itu 422 00:30:15,843 --> 00:30:20,563 di area yang sangat diawasi di dunia. 423 00:30:23,163 --> 00:30:27,843 Ini sama sekali tak kredibel. 424 00:30:31,363 --> 00:30:34,763 Jadi, satu-satunya petunjuk kami 425 00:30:34,763 --> 00:30:37,523 untuk bilang pesawat jatuh di Samudra Hindia selatan 426 00:30:38,123 --> 00:30:42,483 adalah balasan ping dari Inmarsat. 427 00:30:44,043 --> 00:30:48,003 Jadi, pertanyaan yang kau tanyakan pada dirimu jelas, 428 00:30:48,003 --> 00:30:49,843 "Siapa Inmarsat?" 429 00:30:54,843 --> 00:30:56,083 Menariknya, 430 00:30:56,883 --> 00:31:01,643 mereka punya cabang khusus bernama Pemerintah Inmarsat... 431 00:31:01,643 --> 00:31:04,043 {\an8}LAYANAN JARINGAN KOMUNIKASI PEMERINTAH 432 00:31:04,043 --> 00:31:09,923 yang memberikan layanan kepada kekuatan militer terbesar di dunia. 433 00:31:11,563 --> 00:31:13,043 Termasuk Amerika Serikat. 434 00:31:14,803 --> 00:31:20,803 Jadi, begitu kau memahami betapa dekatnya Inmarsat dan pemerintah Amerika, 435 00:31:21,563 --> 00:31:24,603 apa itu sulit dipercaya 436 00:31:24,603 --> 00:31:27,563 bahwa data yang diberikan oleh Inmarsat 437 00:31:27,563 --> 00:31:32,523 sebenarnya direkayasa atau dibuat-buat 438 00:31:32,523 --> 00:31:39,203 untuk menutupi apa yang sebenarnya terjadi pada MH370? 439 00:31:44,283 --> 00:31:45,123 Menurutku, 440 00:31:45,643 --> 00:31:48,203 MH370 tak berputar balik. 441 00:31:49,923 --> 00:31:51,443 Apa pun yang terjadi, 442 00:31:51,443 --> 00:31:53,923 itu terjadi di Laut Tiongkok Selatan. 443 00:32:00,083 --> 00:32:02,763 Bukan hanya aku yang memikirkan ini. 444 00:32:02,763 --> 00:32:06,243 AMERIKA SERIKAT 445 00:32:09,083 --> 00:32:10,483 Aku tahu aku punya apa. 446 00:32:10,483 --> 00:32:13,603 Aku tahu aku punya bukti di Laut Tiongkok Selatan. 447 00:32:14,123 --> 00:32:17,043 Makin kucari, makin banyak puing yang kutemukan. 448 00:32:17,843 --> 00:32:21,443 Jadi, aku merasa yakin bahwa MH370 449 00:32:21,443 --> 00:32:23,563 berakhir di luar Vietnam. 450 00:32:25,043 --> 00:32:29,083 Saat itu, aku sudah menghubungi Maskapai Malaysia. 451 00:32:30,203 --> 00:32:34,643 Aku coba hubungi banyak orang untuk beri tahu bahwa puing-puing ini ada. 452 00:32:35,243 --> 00:32:36,923 Tak ada yang mendengarkanku. 453 00:32:38,523 --> 00:32:41,763 Florence menghubungiku. Kami membahas MH370. 454 00:32:42,403 --> 00:32:45,803 Dia tanya pendapatku dan kuberi tahu apa yang kumiliki. 455 00:32:47,323 --> 00:32:50,843 {\an8}Aku bilang, "Kita harus ingat, ada pekerja kilang minyak 456 00:32:50,843 --> 00:32:53,523 {\an8}yang bilang lihat api di langit malam itu." 457 00:32:54,683 --> 00:32:58,883 {\an8}Pilot Cathay bilang mereka melihat medan puing besar. 458 00:32:59,603 --> 00:33:01,323 Apa yang terjadi pada mereka? 459 00:33:02,003 --> 00:33:03,683 Mana bukti itu? 460 00:33:05,203 --> 00:33:08,843 Saat bicara dengan Florence, katanya, "Aku sudah bicara dengan beberapa orang 461 00:33:08,843 --> 00:33:10,963 dan mereka bilang hal yang sama." 462 00:33:13,083 --> 00:33:16,243 Ini hanya satu suara lagi 463 00:33:16,243 --> 00:33:21,963 yang memberitahuku bahwa pasti ada yang ditutup-tutupi dari kejadian sebenarnya 464 00:33:22,683 --> 00:33:24,763 di wilayah itu malam itu. 465 00:33:28,963 --> 00:33:31,323 Pada saat itu, aku sungguh penasaran, 466 00:33:31,323 --> 00:33:36,763 "Apa yang bisa menempatkan MH370 di jantung 467 00:33:36,763 --> 00:33:40,843 misteri terbesar penerbangan sipil?" 468 00:33:46,723 --> 00:33:49,403 Jadi, aku melihat muatannya dengan teliti. 469 00:33:51,763 --> 00:33:54,483 Yang kutemukan sangat menarik. 470 00:33:55,083 --> 00:33:59,523 Dan itu elektronik seberat 2.5 ton 471 00:34:00,123 --> 00:34:05,563 Terdaftar sebagai protofon, aksesoris radio, hal-hal kecil. 472 00:34:07,243 --> 00:34:11,483 Kargo ini dikirim 473 00:34:11,483 --> 00:34:18,003 di bawah pengawalan dan dimuat di MH370 di malam itu 474 00:34:19,523 --> 00:34:22,483 tanpa dipindai. 475 00:34:23,163 --> 00:34:25,283 Menurutku ini sangat aneh. 476 00:34:25,283 --> 00:34:27,443 TIDAK ADA MESIN SINAR X TERSEDIA 477 00:34:27,443 --> 00:34:29,763 Sudah rahasia umum bahwa Tiongkok 478 00:34:29,763 --> 00:34:33,083 sangat ingin mendapatkan 479 00:34:33,083 --> 00:34:36,963 teknologi Amerika yang sangat sensitif 480 00:34:36,963 --> 00:34:42,603 di bidang pengawasan, teknologi drone siluman. 481 00:34:43,443 --> 00:34:48,483 Jadi, hal seperti ini bisa menjadi inti 482 00:34:48,483 --> 00:34:51,683 dari apa yang terjadi pada MH370. 483 00:34:54,523 --> 00:35:01,243 Mungkin Amerika tahu bahwa MH370 sebenarnya membawa kargo bermasalah 484 00:35:01,243 --> 00:35:03,883 ke Tiongkok pada jam 23.00 485 00:35:03,883 --> 00:35:10,843 dan berusaha keras untuk menghentikan kargo itu tiba di tujuannya. 486 00:35:20,683 --> 00:35:23,523 Saat itu aku ingat Ghyslain memberitahuku bahwa 487 00:35:24,123 --> 00:35:27,843 dua pesawat AWACS Amerika terlibat. 488 00:35:27,843 --> 00:35:31,323 "MATA DI LANGIT" NATO 489 00:35:36,603 --> 00:35:40,883 Aku tak tahu harus bagaimana dengan itu sampai aku bertemu seseorang 490 00:35:40,883 --> 00:35:44,603 untuk percakapan yang sangat berbeda terkait MH370. 491 00:35:47,843 --> 00:35:53,643 Dan sumber ini adalah mantan anggota Angkatan Udara Amerika. 492 00:35:54,923 --> 00:35:57,923 Dia bilang, "Oh, AWACS." 493 00:35:59,443 --> 00:36:03,443 "Kemampuan ganggu sinyal mereka fenomenal." 494 00:36:04,803 --> 00:36:09,163 Menurutku saat itu aku sadar. 495 00:36:11,883 --> 00:36:14,923 Karena aku sadar bahwa AWACS 496 00:36:14,923 --> 00:36:21,243 memiliki kemampuan untuk benar-benar mengganggu sistem komunikasi MH370, 497 00:36:21,243 --> 00:36:25,123 membuatnya menghilang dari layar 498 00:36:25,723 --> 00:36:27,323 pengendali lalu lintas. 499 00:36:41,203 --> 00:36:43,443 Jadi, kini aku akhirnya punya 500 00:36:43,443 --> 00:36:48,563 penjelasan teknis tentang bagaimana dan kenapa 501 00:36:48,563 --> 00:36:51,443 MH370 tiba-tiba menghilang. 502 00:36:51,443 --> 00:36:56,163 Aku mencoba menyatukan semua ini 503 00:36:57,163 --> 00:37:01,563 dalam contoh skenario 504 00:37:01,563 --> 00:37:05,803 yang mencakup apa yang mungkin terjadi pada MH370. 505 00:37:09,083 --> 00:37:13,163 TEORI KETIGA INTERSEPSI 506 00:37:16,923 --> 00:37:20,403 TANGGAL 7 MARET 2014 507 00:37:29,403 --> 00:37:31,563 Kita tahu bahwa, pada malam itu, 508 00:37:31,563 --> 00:37:35,323 kargo yang sangat misterius dan mencurigakan ini, 509 00:37:36,043 --> 00:37:37,763 tanpa dipindai, 510 00:37:38,523 --> 00:37:41,603 dan dikirim dengan pengawalan... 511 00:37:46,443 --> 00:37:49,363 dimuat di MH370. 512 00:37:54,323 --> 00:37:58,723 Pesawat lepas landas sesuai rencana, 41 menit setelah tengah malam. 513 00:38:09,283 --> 00:38:12,203 Pesawat mencapai ketinggian jelajah. 514 00:38:14,243 --> 00:38:17,803 Malaysia 370, mempertahankan ketinggian 350. 515 00:38:22,003 --> 00:38:24,243 Semuanya normal. 516 00:38:35,203 --> 00:38:37,003 Jadi pada pukul 1.19, 517 00:38:37,003 --> 00:38:40,163 MH370 diminta 518 00:38:40,163 --> 00:38:43,443 pindah ke wilayah udara Vietnam. 519 00:38:44,683 --> 00:38:48,323 Malaysia 370 kontak Ho Chi Minh 120 Desimal 9. Selamat malam. 520 00:38:51,163 --> 00:38:57,203 Kapten Zaharie mengakhiri dengan "selamat malam" yang terkenal. 521 00:38:57,203 --> 00:38:59,163 Selamat malam, Malaysia 370. 522 00:39:04,603 --> 00:39:08,403 Jadi, MH370 memasuki wilayah tak bertuan 523 00:39:08,923 --> 00:39:13,923 dan ini saat yang tepat untuk melakukan intersepsi. 524 00:39:19,203 --> 00:39:21,963 Jadi, mungkin saja, pada saat itu, 525 00:39:22,563 --> 00:39:26,403 dua AWACS Amerika mulai beraksi 526 00:39:27,323 --> 00:39:30,803 dan matikan sinyal MH370... 527 00:39:38,003 --> 00:39:41,723 membuatnya menghilang dari radar. 528 00:39:48,043 --> 00:39:50,563 Kini, MH370 tak bisa berkomunikasi. 529 00:39:52,443 --> 00:39:58,723 Mungkin menerima perintah dari AWACS untuk pergi dan mendarat 530 00:39:58,723 --> 00:40:00,443 di tempat dekat sana. 531 00:40:04,243 --> 00:40:06,803 Saat Kapten Zaharie menerima perintah, 532 00:40:07,843 --> 00:40:10,403 mungkin dia bilang "tidak." 533 00:40:12,203 --> 00:40:15,123 Dia tak menerima perintah ini. 534 00:40:22,363 --> 00:40:27,003 Kurasa dia melanjutkan rute yang direncanakan, pergi ke Beijing. 535 00:40:37,523 --> 00:40:41,643 Ketegangan akan terus meningkat 536 00:40:42,323 --> 00:40:44,963 saat Zaharie menolak perintah. 537 00:40:46,923 --> 00:40:51,563 Akhirnya, MH370 mendekati wilayah udara Tiongkok. 538 00:40:53,243 --> 00:40:57,043 Jadi, pesawat AWACS harus mundur. 539 00:40:58,203 --> 00:41:00,843 Dan, meski tampak buruk, 540 00:41:00,843 --> 00:41:04,603 mereka masih harus menghentikan pesawat dan kargo berharganya 541 00:41:04,603 --> 00:41:06,163 untuk tiba di Beijing. 542 00:41:07,323 --> 00:41:08,163 Jadi 543 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 melalui serangan misil 544 00:41:12,083 --> 00:41:14,123 atau tabrakan di udara, 545 00:41:14,763 --> 00:41:16,243 MH370... 546 00:41:18,163 --> 00:41:19,243 bertemu takdirnya. 547 00:41:26,643 --> 00:41:31,683 Aku yang pertama mengatakan itu terdengar tak masuk akal 548 00:41:32,203 --> 00:41:36,163 dan masih belum lengkap. 549 00:41:36,883 --> 00:41:43,883 Tapi aku yakin aku lebih dekat dengan kebenaran daripada narasi resminya. 550 00:41:44,763 --> 00:41:48,963 Bagian terpenting dari pekerjaanku adalah menunjukkan 551 00:41:48,963 --> 00:41:52,683 bahwa narasi resmi itu palsu. 552 00:42:06,043 --> 00:42:07,003 Astaga. 553 00:42:09,603 --> 00:42:14,203 Aku hanya enggan membicarakan Florence atau Jeff 554 00:42:14,203 --> 00:42:16,763 atau pendukung konspirasi ini. 555 00:42:16,763 --> 00:42:19,283 Mereka hanya pengalih perhatian. 556 00:42:22,043 --> 00:42:27,723 Aku melihat orang-orang seperti Florence dapat publisitas luar biasa untuk bukunya. 557 00:42:29,123 --> 00:42:30,803 Semua jenis wawancara. 558 00:42:30,803 --> 00:42:32,323 Semua jenis koran. 559 00:42:33,123 --> 00:42:37,083 Mereka adalah orang-orang yang tak memahami fakta dan data. 560 00:42:41,643 --> 00:42:44,243 Tuduhan bahwa Inmarsat 561 00:42:44,243 --> 00:42:46,723 mengarang atau memanipulasi data 562 00:42:47,603 --> 00:42:49,123 Itu salah. 563 00:42:49,123 --> 00:42:50,563 Data adalah data. 564 00:42:51,563 --> 00:42:56,363 Aku tak mengerti kenapa ada yang berpikir kami mau memanipulasi atau mengubah 565 00:42:56,363 --> 00:42:58,043 data yang terkait ini. 566 00:42:58,043 --> 00:43:02,283 Itu bukan kami dan menuduh kami begitu... 567 00:43:03,643 --> 00:43:06,523 Aku merasa itu menyakitkan dan... 568 00:43:07,523 --> 00:43:08,963 Ya, itu memengaruhiku. 569 00:43:12,483 --> 00:43:16,883 Teori bahwa pesawat ini ditembak jatuh di Laut Tiongkok Selatan... 570 00:43:16,883 --> 00:43:17,803 Tidak. 571 00:43:17,803 --> 00:43:22,923 Akan ada puing-puing di penjuru Laut Cina Selatan, Teluk Thailand... 572 00:43:23,603 --> 00:43:27,483 Dan itu berarti radar berbalik salah. 573 00:43:27,483 --> 00:43:30,043 Artinya data Inmarsat salah. 574 00:43:30,043 --> 00:43:35,003 Itu menyangkal semua bukti yang ada. 575 00:43:37,763 --> 00:43:40,843 Maksudku, tak mungkin kau bisa ajak Tiongkok, 576 00:43:40,843 --> 00:43:44,563 Amerika, Australia, Inggris, 577 00:43:44,563 --> 00:43:48,403 Malaysia, Vietnam, bersama-sama 578 00:43:49,123 --> 00:43:52,123 buat konspirasi besar tutupi kecelakaan pesawat itu. 579 00:43:52,123 --> 00:43:53,963 Mereka bukan teman. 580 00:43:55,043 --> 00:43:58,003 Mereka akan menjerit. Mereka akan bicara. 581 00:43:58,003 --> 00:44:00,123 Jadi, tak mungkin. 582 00:44:00,123 --> 00:44:01,803 Itu tak terjadi. 583 00:44:03,723 --> 00:44:05,163 Kurasa, sayangnya, 584 00:44:05,163 --> 00:44:09,803 beberapa orang sangat menyukai teori dan agenda mereka sendiri, 585 00:44:09,803 --> 00:44:13,203 sehingga mereka kehilangan objektivitas. 586 00:44:13,203 --> 00:44:14,963 Dan itu menyedihkan. 587 00:44:14,963 --> 00:44:18,403 Jeff Wise bergabung denganku. Terima kasih sudah hadir. 588 00:44:18,403 --> 00:44:21,123 Kau sungguh berpikir itu pergi ke Kazakhstan? 589 00:44:21,123 --> 00:44:23,363 {\an8}Dengan risiko terdengar kurang ajar... 590 00:44:23,363 --> 00:44:26,003 {\an8}MANTAN DIREKTUR PENCARIAN MH370 591 00:44:26,003 --> 00:44:28,963 {\an8}...Pendapat itu bagai bokong, semua orang punya. 592 00:44:32,043 --> 00:44:33,283 Tolong potong itu. 593 00:44:34,043 --> 00:44:34,963 Tapi itu benar. 594 00:44:36,763 --> 00:44:40,723 Aku sudah dengar semua teori, semua teori konspirasi. 595 00:44:40,723 --> 00:44:44,123 Kau tahu, aku merasa itu menyakitkan dan luar biasa 596 00:44:44,123 --> 00:44:45,563 bahwa orang bisa, 597 00:44:47,403 --> 00:44:49,283 di hadapan bukti, 598 00:44:49,283 --> 00:44:54,203 muncul dengan beberapa teori konspirasi yang aneh dan gila. 599 00:44:56,483 --> 00:44:58,803 TANGGAL 17 JANUARI 2017 600 00:45:00,323 --> 00:45:03,163 {\an8}Pencarian usai untuk pesawat Malaysia yang hilang 601 00:45:03,163 --> 00:45:06,443 {\an8}yang lenyap hampir tiga tahun lalu. Semalam, penyidik 602 00:45:06,443 --> 00:45:11,603 {\an8}secara resmi tangguhkan upaya untuk menemukan Boeing 777 pengangkut 239 orang. 603 00:45:11,603 --> 00:45:17,763 Kami harus tangguhkan pencarian sampai ada bukti yang lebih kredibel. 604 00:45:20,363 --> 00:45:24,923 Itu momen yang sangat memilukan bagi semua kerabat terdekat, 605 00:45:24,923 --> 00:45:27,803 karena kami berharap banyak 606 00:45:27,803 --> 00:45:29,803 akan kelanjutan pencarian. 607 00:45:29,803 --> 00:45:31,763 Aku merasa sangat hancur. 608 00:45:31,763 --> 00:45:36,043 {\an8}Suara 370, kelompok dukungan untuk keluarga terdekat, mengatakan, 609 00:45:36,043 --> 00:45:40,163 {\an8}"Pesawat komersial tak bisa dibiarkan menghilang tanpa jejak." 610 00:45:40,763 --> 00:45:45,123 Bagaimana bisa pencarian panjang tak membuahkan hasil? 611 00:45:47,483 --> 00:45:49,643 Bahkan tak... Hasilnya, nol. Tak ada. 612 00:45:54,203 --> 00:45:56,603 Kami merasa sangat buruk. 613 00:45:56,603 --> 00:46:00,883 Itu... Kami sudah lama terlibat. 614 00:46:05,883 --> 00:46:09,483 Untuk akhirnya gagal berdampak pada kami semua. 615 00:46:10,283 --> 00:46:11,323 Kami berduka 616 00:46:12,283 --> 00:46:15,403 dan kami merasa mengecewakan para keluarga. 617 00:46:20,603 --> 00:46:25,523 Ini tak akan hilang sampai pesawat itu ditemukan. 618 00:46:26,603 --> 00:46:29,643 Dan masih ada 239 jiwa di dalam pesawat 619 00:46:30,763 --> 00:46:32,003 yang harus pulang. 620 00:46:37,123 --> 00:46:38,483 TANGGAL 17 JANUARI 2017 621 00:46:40,803 --> 00:46:43,043 TANGGAL 30 JULI 2018 622 00:46:43,043 --> 00:46:46,523 EMPAT TAHUN, EMPAT BULAN SEJAK KONTAK TERAKHIR 623 00:46:53,683 --> 00:46:57,443 Penyidik merilis laporan akhir semalam tentang hilangnya 624 00:46:57,443 --> 00:47:00,003 Maskapai Malaysia penerbangan 370. 625 00:47:00,003 --> 00:47:03,723 Tim investigasi mengatakan Boeing 777 itu layak terbang. 626 00:47:04,683 --> 00:47:06,923 Pilotnya sangat kompeten 627 00:47:06,923 --> 00:47:10,123 dan tak ada tanda-tanda stres atau perubahan perilaku. 628 00:47:10,883 --> 00:47:15,723 Mereka tak bisa kesampingkan campur tangan pihak ketiga yang melanggar hukum. 629 00:47:17,923 --> 00:47:21,003 Kami tak bisa menentukan dengan pasti 630 00:47:21,603 --> 00:47:27,403 alasan pesawat itu dialihkan dari rute penerbangan jauhnya. 631 00:47:27,403 --> 00:47:30,563 {\an8}LAPORAN PENYELIDIKAN KESELAMATAN 632 00:47:33,683 --> 00:47:37,403 {\an8}SEBAGAI KESIMPULAN, TIM TAK BISA MENENTUKAN PENYEBAB SEBENARNYA 633 00:47:37,403 --> 00:47:39,323 {\an8}UNTUK HILANGNYA MH370. 634 00:47:46,123 --> 00:47:51,003 Sangat menyebalkan bahwa tiap kali kami datang untuk pertemuan seperti ini, 635 00:47:51,003 --> 00:47:56,643 tak ada yang bisa menjawab pertanyaan kita. 636 00:47:58,643 --> 00:48:01,923 Satu-satunya hal baik yang terjadi 637 00:48:01,923 --> 00:48:07,283 adalah mereka berhenti menuduh Kapten Zaharie 638 00:48:07,923 --> 00:48:09,723 menjatuhkan MH370. 639 00:48:13,923 --> 00:48:14,883 Pada akhirnya, 640 00:48:14,883 --> 00:48:19,003 bahkan penyelidikan resmi berhenti menuduh pilot. 641 00:48:19,003 --> 00:48:20,483 Itu dihentikan. 642 00:48:21,723 --> 00:48:24,643 Satu-satunya kesimpulan adalah itu bukan pilotnya. 643 00:48:24,643 --> 00:48:26,483 Jelas bukan pilotnya. 644 00:48:31,603 --> 00:48:34,643 Jadi, penyelidikan resmi Malaysia selesai. 645 00:48:36,683 --> 00:48:38,923 Tak dapat jawaban, tapi selesai. 646 00:48:42,843 --> 00:48:45,243 Itu bagusnya sistem peradilan Prancis. 647 00:48:45,243 --> 00:48:48,043 Mereka tak bisa berhenti, tak boleh berhenti 648 00:48:48,843 --> 00:48:53,763 sampai mereka menemukan kebenaran. Itu bagus, dan kami senang dengan itu. 649 00:48:53,763 --> 00:48:56,363 Aku juga tak mau berhenti sampai terjawab. 650 00:48:57,163 --> 00:48:59,523 Jika butuh sepuluh tahun, biarkan saja. 651 00:49:17,603 --> 00:49:23,643 Yang membuat kasus MH370 ramai adalah karena itu sangat penting. 652 00:49:24,203 --> 00:49:26,683 Kita membicarakan ratusan nyawa manusia 653 00:49:26,683 --> 00:49:30,603 dan seluruh sistem transportasi udara dunia. 654 00:49:31,203 --> 00:49:32,603 Itu sangat penting. 655 00:49:35,203 --> 00:49:38,203 Jadi, apa MH370 membuatku gila? 656 00:49:39,363 --> 00:49:42,083 Ya! Tapi itu harus membuatku marah. 657 00:49:42,083 --> 00:49:44,603 Ini penting. Bagus itu membuatku gila. 658 00:49:46,843 --> 00:49:48,163 Asumsi yang masuk akal 659 00:49:48,163 --> 00:49:51,523 bahwa hilangnya MH370 adalah tindakan yang disengaja. 660 00:49:52,043 --> 00:49:54,643 Bagian misterinya adalah, "Siapa pelakunya?" 661 00:49:56,643 --> 00:50:00,163 Meski aku ingin tahu jawabannya, kita mungkin tak akan tahu. 662 00:50:01,323 --> 00:50:03,083 Dan kita harus terima itu. 663 00:50:07,443 --> 00:50:10,403 Ada bagian lain dari misteri, "Di mana itu?" 664 00:50:11,203 --> 00:50:16,563 Itu pertanyaan dengan jawaban pasti dan konkret. 665 00:50:19,483 --> 00:50:24,243 Karena keberadaan pesawat ini adalah nyata. 666 00:50:24,243 --> 00:50:25,723 Ada di suatu tempat. 667 00:50:26,363 --> 00:50:28,683 Semua orang menginginkan hal yang sama. 668 00:50:29,363 --> 00:50:31,963 Semua orang ingin menemukan MH370. 669 00:50:38,723 --> 00:50:43,283 Untuk semua keluarga yang hidup dalam keadaan tak tentu sejak hari itu, 670 00:50:43,283 --> 00:50:45,603 tampaknya keadaan tak mengetahui itu 671 00:50:45,603 --> 00:50:48,603 akan berlanjut di masa mendatang. 672 00:50:49,883 --> 00:50:52,363 Kami harus beri jawaban pada para keluarga. 673 00:50:52,363 --> 00:50:55,363 Harus beri jawaban pada publik. 674 00:50:56,043 --> 00:50:58,923 Tunjukkan pesawat tak bisa hilang begitu saja. 675 00:50:59,843 --> 00:51:02,403 Kami berutang bukti pada mereka. 676 00:51:02,403 --> 00:51:04,603 Kami berutang penjelasan. 677 00:51:04,603 --> 00:51:06,683 Kami berutang penutupan itu. 678 00:51:16,763 --> 00:51:19,963 Aku tak tahu apa aku akan dapat penutupan tapi... 679 00:51:21,323 --> 00:51:26,083 Aku akan berusaha selama mungkin mencari ibuku, cari tahu apa yang terjadi. 680 00:51:30,683 --> 00:51:33,443 Aku yakin ada orang di luar sana 681 00:51:34,683 --> 00:51:37,483 yang tahu sesuatu, yang tahu cerita sebenarnya. 682 00:51:42,443 --> 00:51:44,883 Kami masih di sini dan menunggu jawaban. 683 00:51:45,963 --> 00:51:47,323 Kami ingin jawaban. 684 00:51:58,603 --> 00:52:02,723 Sulit untuk berpikir kami akan dapat jawaban atas apa yang terjadi. 685 00:52:05,683 --> 00:52:07,883 Aku berjanji kepadanya sejak awal 686 00:52:07,883 --> 00:52:10,843 aku akan membawanya pulang, akan menemukannya. 687 00:52:12,003 --> 00:52:13,243 Itu belum kulakukan. 688 00:52:14,523 --> 00:52:16,923 Sampai aku melakukannya, 689 00:52:18,483 --> 00:52:19,963 tak akan ada kedamaian. 690 00:52:30,123 --> 00:52:33,403 Ya, kami masih berharap. Kami akan terus berharap. 691 00:52:33,403 --> 00:52:38,203 Kami tak akan pernah berhenti berharap, apa pun yang terjadi. 692 00:52:39,723 --> 00:52:41,523 Kami berhak tahu kebenarannya. 693 00:52:42,603 --> 00:52:45,363 Anak-anakku berhak tahu 694 00:52:46,403 --> 00:52:47,243 kebenarannya. 695 00:54:09,043 --> 00:54:12,363 Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald