1
00:00:21,603 --> 00:00:24,643
Aici am văzut resturile de avion.
2
00:00:34,763 --> 00:00:37,643
Sunt de la un accident. Au murit oameni.
3
00:00:38,803 --> 00:00:40,803
Ne-am gândit la familii.
4
00:00:44,843 --> 00:00:47,603
Atunci am sunat la poliție.
5
00:00:52,963 --> 00:00:55,363
29 IULIE 2015
6
00:00:55,363 --> 00:00:59,083
16 LUNI DE LA ULTIMUL CONTACT
7
00:01:00,203 --> 00:01:04,243
Știri de ultima oră în căutarea
zborului Malaysia Airlines 370.
8
00:01:04,243 --> 00:01:06,323
O bucată de avion a eșuat
9
00:01:06,323 --> 00:01:09,203
pe insula franceză La Réunion,
din Oceanul Indian.
10
00:01:09,203 --> 00:01:12,043
{\an8}Anchetatorii cred
că rămășițele din imagine
11
00:01:12,043 --> 00:01:15,963
{\an8}par să fie de la un Boeing 777,
ca avionul dispărut.
12
00:01:16,643 --> 00:01:17,643
{\an8}Pare reală.
13
00:01:17,643 --> 00:01:21,203
{\an8}E o bucată de 777. Este MH370.
14
00:01:21,203 --> 00:01:23,363
{\an8}Sigur. E singurul dispărut.
15
00:01:23,363 --> 00:01:26,963
{\an8}Da. Și pare că a stat în apă mult timp.
16
00:01:26,963 --> 00:01:29,443
{\an8}E o zi groaznică pentru familii.
17
00:01:33,683 --> 00:01:39,923
Eu eram în negare. Nu credeam
că avionul se prăbușise.
18
00:01:42,123 --> 00:01:45,963
Viața mea era dată din nou peste cap.
19
00:01:49,403 --> 00:01:54,283
Când au apărut rămășițele, mi-am zis...
20
00:01:55,243 --> 00:01:57,643
„Nu se mai întorc.”
21
00:01:57,643 --> 00:02:04,003
Apăruse ceva ce ne obliga
să acceptăm realitatea aceasta.
22
00:02:07,003 --> 00:02:08,603
Este faza de acceptare...
23
00:02:09,643 --> 00:02:11,963
că nu se vor întoarce și gata.
24
00:02:16,843 --> 00:02:20,443
Eu nu cred că MH370 s-a prăbușit
în Oceanul Indian.
25
00:02:21,643 --> 00:02:25,083
Când am văzut știrile,
26
00:02:25,083 --> 00:02:27,403
sentimentul meu a fost:
27
00:02:27,403 --> 00:02:29,203
„Cine a pus aia acolo?
28
00:02:30,443 --> 00:02:32,283
Cine a dus-o acolo?”
29
00:02:36,843 --> 00:02:38,763
Nu avem răspunsurile.
30
00:02:38,763 --> 00:02:42,483
E printre marile mistere
din istoria aviației.
31
00:02:42,483 --> 00:02:47,003
MH370, AVIONUL CARE A DISPĂRUT
32
00:02:56,203 --> 00:03:02,003
Cu inima grea trebuie să vă anunț
33
00:03:02,003 --> 00:03:06,163
că o echipă internațională de experți
34
00:03:06,163 --> 00:03:09,563
a confirmat definitiv
35
00:03:09,563 --> 00:03:14,363
că rămășițele de avion
găsite pe insula La Réunion
36
00:03:14,363 --> 00:03:18,203
provin de la MH370.
37
00:03:18,203 --> 00:03:21,683
Este o revelație imensă
în cel mai mare mister aviatic.
38
00:03:21,683 --> 00:03:26,323
Pentru cei din Grupul Independent,
a fost o știre uriașă.
39
00:03:26,323 --> 00:03:31,963
{\an8}A fost prima dovadă concretă
că avionul s-a prăbușit în ocean.
40
00:03:31,963 --> 00:03:34,483
Zona unde se credea că picase.
41
00:03:34,483 --> 00:03:40,363
Punctele albe reprezintă
posibile bucăți din MH370.
42
00:03:42,243 --> 00:03:46,243
A fost plăcut să văd că se confirmă
43
00:03:46,243 --> 00:03:49,323
teoriile pe care le-am propus noi.
44
00:03:52,643 --> 00:03:58,603
Până atunci, doar datele Inmarsat arătau
că avionul sfârșise în Oceanul Indian.
45
00:04:02,243 --> 00:04:05,483
Rămășițele confirmau teoria.
46
00:04:07,843 --> 00:04:12,083
A fost prima probă independentă
47
00:04:12,083 --> 00:04:16,923
că avionul ajunsese
în zona prevăzută de noi.
48
00:04:20,323 --> 00:04:24,363
Când s-au găsit rămășițele,
teoria deturnatului a murit.
49
00:04:25,483 --> 00:04:29,483
Teoria mea cum că datele Inmarsat
fuseseră modificate cu intenție rea
50
00:04:29,483 --> 00:04:33,883
ca să pară că avionul o luase
în direcția opusă realității.
51
00:04:34,763 --> 00:04:36,643
Avionul nu mersese în nord,
52
00:04:36,643 --> 00:04:39,523
fiindcă iată o bucată din avion.
53
00:04:41,683 --> 00:04:43,083
{\an8}Însă...
54
00:04:44,123 --> 00:04:47,923
{\an8}când m-am gândit mai bine,
mi-am zis așa: „Bine...
55
00:04:49,723 --> 00:04:54,323
{\an8}Trebuie să fiu 100% sigur
că piesa provine de la MH370.”
56
00:04:56,763 --> 00:05:00,923
CAMBODGIA
57
00:05:02,363 --> 00:05:07,003
Iubesc aventura, călătoriile
și rezolvarea misterelor
58
00:05:07,003 --> 00:05:09,563
de când eram foarte tânăr.
59
00:05:12,243 --> 00:05:17,443
Mereu mi-am dorit să merg în toate țările
de pe glob ca să învăț despre ele
60
00:05:17,443 --> 00:05:20,803
și dacă exista vreun mister nerezolvat,
61
00:05:20,803 --> 00:05:23,723
voiam să fiu cel care-l deslușește.
62
00:05:26,763 --> 00:05:29,443
Eram pe un grup de Facebook
63
00:05:29,443 --> 00:05:32,083
unde se discuta cazul Malaysia 370
64
00:05:32,083 --> 00:05:36,203
și voiam să aflu ce aș putea face.
65
00:05:37,923 --> 00:05:41,363
După ce a fost găsit eleronul,
66
00:05:41,363 --> 00:05:45,563
știam că vor fi și alte resturi.
67
00:05:47,443 --> 00:05:49,523
Am vorbit cu oceanografi.
68
00:05:49,523 --> 00:05:53,163
Le-am spus că vreau să găsesc resturi.
Unde trebuia să merg?
69
00:05:56,283 --> 00:06:01,843
Mi-au spus:
„Vor fi rămășițe în canalul Mozambic.
70
00:06:01,843 --> 00:06:04,523
Dacă mergi acolo, poate o să ai noroc.
71
00:06:04,523 --> 00:06:06,363
Și asta am făcut.
72
00:06:08,283 --> 00:06:09,843
VILANCULOS, MOZAMBIC
73
00:06:09,843 --> 00:06:12,803
Așa că m-am dus la Vilanculos,
74
00:06:12,803 --> 00:06:14,923
un oraș din Mozambic.
75
00:06:14,923 --> 00:06:20,923
Și i-am întrebat pe locatari
dacă au văzut rămășițe de avion.
76
00:06:22,363 --> 00:06:26,963
Am cunoscut un tip
care mi-a spus de un banc de nisip
77
00:06:26,963 --> 00:06:31,923
unde toți pescarii merg să-și ia
plasele, plutele și geamandurile.
78
00:06:35,483 --> 00:06:37,843
Așa că am mers cu el.
79
00:06:37,843 --> 00:06:40,643
Ne plimbam pe acolo
80
00:06:40,643 --> 00:06:46,443
și după vreo 20 de minute, brusc...
81
00:06:47,523 --> 00:06:50,043
„Ce-o fi asta?”
82
00:06:50,043 --> 00:06:52,483
M-am dus la obiect
83
00:06:52,483 --> 00:06:58,403
și era un triunghi gri
pe care scria „Nu călcați”.
84
00:07:05,883 --> 00:07:07,843
L-am ținut în mâini.
85
00:07:09,683 --> 00:07:15,123
Trebuie să vă spun
că în acel moment mi-am dat seama...
86
00:07:16,723 --> 00:07:19,043
cu sufletul și mintea,
87
00:07:19,043 --> 00:07:22,643
că aveam o bucată din MH370.
88
00:07:24,803 --> 00:07:29,963
{\an8}Noi știri despre bucata de avion
descoperită în estul Africii,
89
00:07:29,963 --> 00:07:34,163
{\an8}care este posibil să aparțină
avionului dispărut MH370.
90
00:07:34,163 --> 00:07:37,883
{\an8}Autoritățile malaeze au declarat
că dovezile fotografice arată
91
00:07:37,883 --> 00:07:40,763
{\an8}că provine probabil de la un Boeing 777.
92
00:07:40,763 --> 00:07:43,803
{\an8}Îl vom asculta
pe americanul care a găsit-o.
93
00:07:43,803 --> 00:07:46,403
Sigur e de la un avion.
94
00:07:46,403 --> 00:07:48,843
Ar putea fi de la un Boeing.
95
00:07:48,843 --> 00:07:52,083
Ar putea fi de la un 777.
96
00:07:52,083 --> 00:07:55,803
Este posibil să fie de la Malaysia 370.
97
00:07:58,523 --> 00:08:01,803
Din imaginile prezentate,
probabilitatea este ridicată
98
00:08:01,803 --> 00:08:06,123
că rămășițele de avion provin
de la un Boeing 777.
99
00:08:07,683 --> 00:08:10,563
Mi s-a spus să merg acolo
să caut rămășițe.
100
00:08:10,563 --> 00:08:12,243
Am fost și am găsit.
101
00:08:12,243 --> 00:08:16,483
Oceanografii mi-au spus
și că Madagascar e locul ideal.
102
00:08:17,283 --> 00:08:20,523
Așa că m-am dus acolo,
să găsesc și mai multe rămășițe.
103
00:08:27,523 --> 00:08:30,763
Blaine Gibson a găsit
peste 20 de bucăți de avion.
104
00:08:30,763 --> 00:08:35,483
Șapte au fost catalogate
ca fiind aproape sigur de la MH370.
105
00:08:35,483 --> 00:08:39,163
Alte zece sunt foarte probabil
să provină de la același avion.
106
00:08:39,163 --> 00:08:44,603
Asta e de departe
cea mai importantă piesă găsită.
107
00:08:46,443 --> 00:08:52,523
Blaine Alan Gibson are un talent ireal
să găsească bucăți de avion.
108
00:08:52,523 --> 00:08:55,083
Nimeni a mai făcut asta intenționat.
109
00:08:56,963 --> 00:08:59,803
E singurul care poate ieși
110
00:08:59,803 --> 00:09:02,923
să se plimbe pe o plajă
și să găsească rămășițe.
111
00:09:02,923 --> 00:09:09,963
Bucata aceasta, care credem
că provine de la Malaysia 370...
112
00:09:11,403 --> 00:09:12,923
Iată!
113
00:09:12,923 --> 00:09:15,003
Dumnezeule!
114
00:09:15,883 --> 00:09:21,803
Acum e responsabil
115
00:09:21,803 --> 00:09:26,283
pentru majoritatea
bucăților din MH370 recuperate.
116
00:09:26,883 --> 00:09:31,923
Marea majoritate a probelor fizice
despre MH370 provin de la el.
117
00:09:31,923 --> 00:09:34,203
{\an8}E un Indiana Jones modern
118
00:09:34,203 --> 00:09:37,403
{\an8}care a bătut lumea în lung și în lat
cu o misiune
119
00:09:37,403 --> 00:09:40,243
{\an8}să găsească răspunsuri despre avion.
120
00:09:40,243 --> 00:09:42,203
Era ușor pentru Blaine.
121
00:09:42,203 --> 00:09:47,963
Trebuia să pun întrebarea:
„Cum e posibil?”
122
00:09:49,723 --> 00:09:53,363
Dacă avusesem dreptate
că MH370 fusese un complot rus
123
00:09:53,363 --> 00:09:59,483
să facă să pară
că avionul ajunsese în Oceanul Indian,
124
00:09:59,483 --> 00:10:04,003
concluzia ar fi fost
că rămășițele erau o parte a planului.
125
00:10:04,763 --> 00:10:07,203
Și fuseseră plasate de un agent.
126
00:10:08,523 --> 00:10:12,203
Și nu ar fi prima dată
127
00:10:12,203 --> 00:10:17,243
când rușii au plasat bucăți de avion false
ca să păcălească anchetatorii.
128
00:10:17,843 --> 00:10:22,403
Zborul 007 al Korean Airlines,
cu 269 de persoane la bord,
129
00:10:22,403 --> 00:10:26,683
călătorea de la New York la Seoul
via Alaska și Tokyo.
130
00:10:26,683 --> 00:10:30,843
Departamentul de Stat spune
că a fost doborât lângă insula Sahalin.
131
00:10:30,843 --> 00:10:37,283
În 1983, sovieticii au doborât
un avion coreean peste apele Japoniei.
132
00:10:37,283 --> 00:10:42,003
Japonezii au arătat că avioanele de atac
erau controlate de la sol.
133
00:10:42,923 --> 00:10:46,883
E o cursă să se recupereze
cutia neagră a avionului.
134
00:10:46,883 --> 00:10:50,763
Americanii și japonezii căutau aeronava,
135
00:10:50,763 --> 00:10:55,803
iar sovieticii au pus emițătoare radio
pe fundul mării ca să-i deruteze.
136
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Era posibil să fie un caz similar?
137
00:11:02,523 --> 00:11:05,763
Mă întrebam dacă s-ar putea găsi dovezi
138
00:11:05,763 --> 00:11:08,083
că Blaine avea legături cu Rusia.
139
00:11:12,723 --> 00:11:16,963
{\an8}S-a dovedit extrem de ușor
să găsești legături.
140
00:11:19,803 --> 00:11:22,643
Am găsit certificate de înregistrare
141
00:11:22,643 --> 00:11:29,043
care arătau că făcuse o companie
cu doi ruși la începutul anilor '90.
142
00:11:30,003 --> 00:11:32,763
Fusese prezent
la prăbușirea Uniunii Sovietice.
143
00:11:34,083 --> 00:11:36,963
Vorbea rusă fluent.
144
00:11:36,963 --> 00:11:42,003
Avea legături cu Rusia de câteva decenii.
145
00:11:45,803 --> 00:11:51,443
Mă îndoiesc că Jeff Wise ar declara
într-un documentar Netflix
146
00:11:51,443 --> 00:11:53,843
că sunt spion rus.
147
00:11:55,003 --> 00:11:57,123
Nu are nicio dovadă
148
00:11:57,123 --> 00:12:01,003
și știe că ar fi o calomnie gravă.
149
00:12:03,963 --> 00:12:09,363
Am auzit de Blaine
când a găsit prima bucată de avion.
150
00:12:10,203 --> 00:12:12,163
E o poveste haioasă.
151
00:12:12,163 --> 00:12:16,283
Se duce pe o plajă
unde crede că va găsi rămășițe.
152
00:12:16,283 --> 00:12:18,683
Găsește ceva în două ore.
153
00:12:19,963 --> 00:12:23,523
Ca prin minune,
presa de limbă engleză e prezentă.
154
00:12:26,043 --> 00:12:27,323
Bizar, nu?
155
00:12:27,323 --> 00:12:32,523
Ce coincidență!
În pustietate, pe o plajă părăsită.
156
00:12:34,083 --> 00:12:35,483
Ăsta e Blaine.
157
00:12:36,443 --> 00:12:40,603
Am fost acuzat de lucruri oribile.
158
00:12:40,603 --> 00:12:43,483
Sunt de-a dreptul comice.
159
00:12:43,483 --> 00:12:46,483
Am fost acuzat că sunt spion american,
160
00:12:46,483 --> 00:12:49,643
un spion rus sau chinez,
161
00:12:49,643 --> 00:12:52,083
traficant de organe internațional,
162
00:12:52,083 --> 00:12:54,323
traficant de persoane.
163
00:12:54,323 --> 00:12:58,643
Tot ce vrei și ce nu vrei.
E absolut ridicol.
164
00:13:02,123 --> 00:13:04,923
Nu aveam nicio dovadă
165
00:13:04,923 --> 00:13:08,323
că are legături
cu serviciile de informații ruse
166
00:13:08,323 --> 00:13:10,643
sau că a plasat probe.
167
00:13:12,043 --> 00:13:15,563
Dar nu sunt singurul
care l-a suspectat pe Blaine.
168
00:13:18,683 --> 00:13:22,363
PARIS, FRANȚA
169
00:13:28,043 --> 00:13:32,803
Blaine Gibson a devenit
regele rămășițelor din estul Africii.
170
00:13:32,803 --> 00:13:38,643
Însă nu acord pic de credibilitate
lucrurilor pe care le-a găsit.
171
00:13:40,203 --> 00:13:43,203
În raportul australian despre rămășițe
172
00:13:43,203 --> 00:13:45,723
se spune că aceste piese
173
00:13:45,723 --> 00:13:50,363
fac „foarte probabil” parte din MH370.
174
00:13:50,363 --> 00:13:54,483
„Foarte probabil” înseamnă
că nu au fost capabili
175
00:13:54,483 --> 00:13:57,603
să demonstreze că este așa.
176
00:13:57,603 --> 00:14:02,963
Pot doar ghici că e posibil,
fiindcă par să fie bucăți de avion.
177
00:14:05,843 --> 00:14:07,283
Cu toate acestea...
178
00:14:08,003 --> 00:14:14,283
autoritățile au confirmat
că eleronul face parte din MH370.
179
00:14:14,883 --> 00:14:20,883
A fost prima piesă găsită,
pe plaja din Réunion.
180
00:14:20,883 --> 00:14:25,843
Eram nerăbdătoare să o studiez mai atent.
181
00:14:27,083 --> 00:14:30,603
Am început să sap mai adânc.
182
00:14:30,603 --> 00:14:34,563
Întâi am aflat
de la o sursă din cadrul anchetei
183
00:14:34,563 --> 00:14:38,243
că lipsea placa de înmatriculare.
184
00:14:41,603 --> 00:14:48,323
Este o parte metalică înșurubată
sau lipită cu un adeziv special,
185
00:14:48,323 --> 00:14:54,403
care este făcută să reziste
la condiții extreme,
186
00:14:54,403 --> 00:14:57,643
fie atmosferice,
de umiditate sau temperatură.
187
00:15:00,523 --> 00:15:03,843
Am descoperit că există o singură situație
188
00:15:03,843 --> 00:15:08,563
în care se înlătură această plăcuță,
189
00:15:08,563 --> 00:15:12,603
anume la dezmembrarea unui avion.
190
00:15:14,683 --> 00:15:19,083
Absența acestei plăcuțe era
un semnal de alarmă,
191
00:15:19,083 --> 00:15:22,523
care ar fi trebuit să îți spună
192
00:15:22,523 --> 00:15:25,683
că piesa face parte
dintr-un avion dezmembrat.
193
00:15:28,403 --> 00:15:32,763
Odată ce anchetatorii au văzut
că nu au plăcuța, au spus:
194
00:15:32,763 --> 00:15:37,123
„Lasă, o să găsim
alte numere de referință
195
00:15:37,123 --> 00:15:42,883
care ne vor ajuta să descoperim
de unde provine această piesă.”
196
00:15:42,883 --> 00:15:46,083
Au spus că numerele de serie de pe eleron
197
00:15:46,083 --> 00:15:48,843
au fost trimise la producător
198
00:15:48,843 --> 00:15:53,323
pentru a fi comparate cu bazele de date.
199
00:15:54,523 --> 00:15:57,883
Știam de la o sursă din anchetă
200
00:15:57,883 --> 00:16:00,283
că au trimis 12 numere.
201
00:16:00,883 --> 00:16:06,763
{\an8}Dintre acestea, unul singur se potrivea.
202
00:16:08,523 --> 00:16:10,163
Doar unul?
203
00:16:11,643 --> 00:16:14,923
Când am auzit, am zis: „Ce?”
204
00:16:14,923 --> 00:16:17,123
Nu e suficient
205
00:16:17,123 --> 00:16:24,043
să demonstrezi că acest eleron
a fost pe MH370.
206
00:16:26,803 --> 00:16:29,083
În ciuda acestui fapt,
207
00:16:29,083 --> 00:16:35,123
eleronul a fost confirmat
ca făcând parte din MH370.
208
00:16:35,763 --> 00:16:42,083
O echipă internațională de experți
a confirmat definitiv...
209
00:16:42,083 --> 00:16:47,763
...că bucata de avion provine de la MH370.
210
00:16:48,603 --> 00:16:51,523
Legătura dintre rămășițe și avion...
211
00:16:52,883 --> 00:16:56,323
Dacă studiezi ce ni s-a spus,
e cusut cu ață albă.
212
00:16:56,323 --> 00:16:59,043
„E același tip de vopsea.”
213
00:16:59,043 --> 00:17:01,363
MOSTRĂ DE VOPSEA
214
00:17:01,363 --> 00:17:02,763
Sau ne spun:
215
00:17:02,763 --> 00:17:06,603
„A fost singura prăbușire din zonă,
deci nu poate fi altceva.”
216
00:17:10,123 --> 00:17:12,683
Dovezile că ar exista vreo legătură
217
00:17:12,683 --> 00:17:18,003
între rămășițe și avion
nu erau deloc convingătoare.
218
00:17:24,043 --> 00:17:26,403
2 DECEMBRIE 2016
219
00:17:26,403 --> 00:17:29,203
1.000 DE ZILE DE LA ULTIMUL CONTACT
220
00:17:31,203 --> 00:17:35,403
MADAGASCAR
OCEANUL INDIAN
221
00:17:42,763 --> 00:17:46,563
Am aniversat 1.000 de zile
de la dispariția MH370
222
00:17:46,563 --> 00:17:50,803
printr-o călătorie în Madagascar
împreună cu Blaine.
223
00:17:53,323 --> 00:17:56,403
{\an8}Faptul că găsise rămășițe ne ajuta.
224
00:17:57,883 --> 00:18:00,123
Mulți nu îl plac pe Blaine.
225
00:18:00,123 --> 00:18:05,323
Însă a fost foarte respectuos
față de rude și de nevoile noastre.
226
00:18:07,443 --> 00:18:10,323
Blaine a fost tratat nedrept.
227
00:18:10,323 --> 00:18:13,203
Cred că intențiile lui sunt bune.
228
00:18:13,203 --> 00:18:18,483
Mă bucur dacă va continua să caute.
229
00:18:18,483 --> 00:18:21,203
Fie binecuvântat!
230
00:18:26,003 --> 00:18:30,043
Când am fost cu familiile în Madagascar...
231
00:18:31,683 --> 00:18:33,563
să căutăm rămășițe...
232
00:18:36,923 --> 00:18:40,203
nu știam ce să simt.
233
00:18:44,603 --> 00:18:47,363
Un fel de tristețe...
234
00:18:48,883 --> 00:18:50,683
mânie...
235
00:18:53,723 --> 00:18:55,003
{\an8}Un fel de...
236
00:18:55,003 --> 00:18:57,123
{\an8}JIANG HUI
FIU DE PASAGERĂ MH370
237
00:18:57,123 --> 00:18:58,603
{\an8}...teamă.
238
00:19:00,963 --> 00:19:02,763
Și sentimentul...
239
00:19:04,603 --> 00:19:06,403
că-mi lipsește...
240
00:19:08,243 --> 00:19:09,163
mama.
241
00:19:09,163 --> 00:19:10,403
Jiang Hui.
242
00:19:11,883 --> 00:19:13,643
- Același loc.
- Da.
243
00:19:13,643 --> 00:19:15,643
Golful MH370.
244
00:19:21,723 --> 00:19:23,003
E la fel.
245
00:19:24,083 --> 00:19:28,243
Când am ținut resturile în mână,
m-am gândit...
246
00:19:29,403 --> 00:19:32,883
„Acesta era probabil obiectul
247
00:19:32,883 --> 00:19:36,803
cel mai apropiat de mama
în ultimele ei clipe.”
248
00:19:38,043 --> 00:19:40,843
E o piesă interesantă.
249
00:20:04,723 --> 00:20:06,443
În ultimii doi ani,
250
00:20:06,443 --> 00:20:11,283
s-au făcut toate eforturile de a găsi
cel mai probabil loc al prăbușirii
251
00:20:11,283 --> 00:20:15,843
conform datelor prin satelit
ale companiei britanice Inmarsat.
252
00:20:15,843 --> 00:20:21,003
Este o regiune de 120.000 kmp
din sudul Oceanului Indian.
253
00:20:21,003 --> 00:20:23,083
Dar nu s-a găsit nimic încă.
254
00:20:25,323 --> 00:20:28,483
Căutarea a durat foarte mult.
255
00:20:29,763 --> 00:20:32,443
Căutam de peste doi ani.
256
00:20:33,763 --> 00:20:35,443
Cu cât căutam mai tare,
257
00:20:35,443 --> 00:20:40,123
cu atât mai siguri eram
că aveam să-l găsim.
258
00:20:42,243 --> 00:20:43,803
M-am întâlnit cu rudele.
259
00:20:43,803 --> 00:20:47,243
{\an8}Simpatizam cu ei.
260
00:20:47,883 --> 00:20:54,563
{\an8}Și am încercat să îi asigur
că facem tot ce ne stă în puteri
261
00:20:54,563 --> 00:20:57,403
{\an8}să găsim avionul și pe apropiații lor.
262
00:20:59,323 --> 00:21:01,563
Trebuia să fim perseverenți.
263
00:21:02,243 --> 00:21:03,883
Trebuia să continuăm.
264
00:21:10,083 --> 00:21:14,283
Poate că ei voiau să continue, dar...
265
00:21:16,123 --> 00:21:20,923
Nu aveau nicio șansă să găsească avionul.
Nicio șansă.
266
00:21:22,083 --> 00:21:23,763
Avionul nu e acolo.
267
00:21:28,923 --> 00:21:32,963
Misterul încă e nerezolvat.
Nu știm ce s-a ales de avion.
268
00:21:34,123 --> 00:21:38,243
Ar putea fi pilotul sau pirații aerului.
269
00:21:39,483 --> 00:21:44,083
Întâmplarea următoare însă
a lăsat pe toată lumea mască.
270
00:21:44,083 --> 00:21:46,483
Un nou raport exploziv
271
00:21:46,483 --> 00:21:50,123
sugerează că pilotul
avionului prăbușit MH370...
272
00:21:50,123 --> 00:21:54,923
...a simulat o rută similară acasă
cu o lună înainte.
273
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
De la început,
274
00:21:56,683 --> 00:22:00,883
știam că acest căpitan avea
un simulator acasă.
275
00:22:00,883 --> 00:22:03,243
Urmăriți un clip pe YouTube.
276
00:22:03,243 --> 00:22:05,803
Mulți piloți de avion adoră zborul
277
00:22:05,803 --> 00:22:09,963
și nu e neobișnuit că avea așa ceva.
278
00:22:09,963 --> 00:22:13,843
Dar dacă a simulat aceeași rută
279
00:22:13,843 --> 00:22:16,323
pe care a urmat-o avionul...
280
00:22:17,003 --> 00:22:19,163
e improbabil să fie nevinovat.
281
00:22:20,363 --> 00:22:24,243
{\an8}În timpul anchetei,
hard-diskurile de pe simulatorul
282
00:22:24,243 --> 00:22:27,283
{\an8}pilotului zborului MH370
283
00:22:27,283 --> 00:22:31,763
{\an8}au fost obținute de anchetatori
și trimise la FBI.
284
00:22:31,763 --> 00:22:35,163
{\an8}FBI a făcut o analiză aprofundată.
285
00:22:35,163 --> 00:22:38,523
{\an8}Au găsit date, conform...
286
00:22:38,523 --> 00:22:40,683
FBI-ul avea aceste informații
287
00:22:40,683 --> 00:22:43,323
de când obținuseră datele de pe simulator.
288
00:22:43,323 --> 00:22:45,723
Dar s-a aflat abia după doi ani.
289
00:22:45,723 --> 00:22:50,163
Linia galbenă este ruta presupusă
a avionului real.
290
00:22:50,163 --> 00:22:53,883
Cea roșie este cea de pe simulator.
291
00:22:55,123 --> 00:22:57,483
{\an8}Datele de pe simulator par să indice
292
00:22:57,483 --> 00:23:00,563
{\an8}că avionul a zburat
prin strâmtoarea Malacca...
293
00:23:01,563 --> 00:23:07,963
apoi în sudul Oceanului Indian,
până la epuizarea combustibilului.
294
00:23:11,483 --> 00:23:14,403
Asta ar putea fi cea mai concretă probă.
295
00:23:14,403 --> 00:23:19,803
Când s-a aflat,
s-au ridicat multe sprâncene.
296
00:23:19,803 --> 00:23:23,523
Mulți credeau că e o pistă falsă.
297
00:23:23,523 --> 00:23:28,563
CĂPITANUL A FĂCUT-O
298
00:23:28,563 --> 00:23:32,283
Dar nu era tocmai cum părea.
299
00:23:32,283 --> 00:23:35,843
Simularea trecea prin Malacca,
300
00:23:35,843 --> 00:23:41,523
dar se pare că ruta ulterioară
a fost modificată manual.
301
00:23:43,163 --> 00:23:46,843
A schimbat-o luând cursorul
302
00:23:46,843 --> 00:23:52,043
și mutându-l pe o hartă a lumii
până în sudul oceanului.
303
00:23:52,043 --> 00:23:54,763
Nu a simulat zborul până acolo.
304
00:23:54,763 --> 00:23:57,363
Doar a pus ruta acolo,
305
00:23:57,363 --> 00:24:01,003
la sute de kilometri distanță
de zona de căutare.
306
00:24:02,563 --> 00:24:07,523
Ca în toate elementele cazului,
vezi ce vrei să vezi.
307
00:24:07,523 --> 00:24:10,243
Pilotul a simulat un zbor...
308
00:24:10,243 --> 00:24:16,283
Nu cred că datele de pe simulator
demonstrează ceva în sine...
309
00:24:17,043 --> 00:24:21,883
se potrivesc destul de bine
cu faptele așa cum le cunoaștem.
310
00:24:21,883 --> 00:24:26,963
E foarte ciudat
ca o simulare de zbor să se termine
311
00:24:26,963 --> 00:24:30,043
cu epuizarea combustibilului
în sudul oceanului.
312
00:24:32,243 --> 00:24:34,723
Simularea nu e întregul puzzle.
313
00:24:34,723 --> 00:24:38,483
E doar o piesă
care se potrivește în puzzle.
314
00:24:38,483 --> 00:24:42,443
Am vorbit cu familiile
despre știrile acestea și sunt frustrate.
315
00:24:42,443 --> 00:24:44,323
Când s-a întâmplat incidentul,
316
00:24:44,323 --> 00:24:49,683
simulatorul de zbor al pilotului
a fost confiscat de FBI din apartament.
317
00:24:50,643 --> 00:24:55,243
Trebuie înțeles că FBI deținea
aceste informații înaintea oricui.
318
00:24:56,323 --> 00:25:01,563
Apoi, după câțiva ani, ne zic:
„Pilotul simulase fix ruta aia!”
319
00:25:03,923 --> 00:25:06,083
FBI punea ceva la cale.
320
00:25:06,083 --> 00:25:09,843
E încă o dovadă
că americanii au fost implicați.
321
00:25:10,963 --> 00:25:15,323
FBI nu a oferit informațiile
nici autorităților malaeze,
322
00:25:15,323 --> 00:25:17,083
nici judecătorilor francezi.
323
00:25:17,083 --> 00:25:19,363
Nici măcar un raport.
324
00:25:19,363 --> 00:25:21,483
Am vrea să știm ce au făcut.
325
00:25:29,603 --> 00:25:35,083
FBI-ul nu e recunoscut
pentru cultura transparenței.
326
00:25:35,083 --> 00:25:37,083
Dar în acest caz...
327
00:25:38,163 --> 00:25:42,643
vorbim despre o cerere
de cooperare juridică,
328
00:25:42,643 --> 00:25:46,723
ca parte a unei anchete
protejate de confidențialitate.
329
00:25:48,763 --> 00:25:52,443
Mi se pare scandalos
că într-un asemenea caz...
330
00:25:53,123 --> 00:25:57,163
vedem asemenea rea-credință
și tăcere absolută. Incredibil.
331
00:26:04,283 --> 00:26:09,283
Credem că Malaysia a fost
tontălăul acestei povești.
332
00:26:12,363 --> 00:26:17,563
Au fost ținuți la curent
și obligați să păstreze tăcerea.
333
00:26:18,643 --> 00:26:22,323
Americanii au condus ancheta
de la bun început.
334
00:26:23,043 --> 00:26:28,563
Britanicii au găsit poziția avionului
prin compania Inmarsat.
335
00:26:29,323 --> 00:26:30,443
Bine.
336
00:26:32,443 --> 00:26:34,403
Australienii au condus căutările.
337
00:26:34,403 --> 00:26:36,403
Restul sunt ținuți deoparte.
338
00:26:36,403 --> 00:26:38,203
„Nu e nimic de văzut.”
339
00:26:38,203 --> 00:26:40,603
Nimic. Zero.
340
00:26:50,843 --> 00:26:55,723
Când lucrezi ca jurnalist,
te încrezi în autorități.
341
00:26:57,843 --> 00:27:03,443
Instinctiv, presupui
că oamenii aceștia nu te-ar minți.
342
00:27:05,803 --> 00:27:10,643
Dar, în ceea ce mă privește,
problema cu poziția oficială
343
00:27:10,643 --> 00:27:13,723
cum că avionul s-ar fi prăbușit
în Oceanul Indian,
344
00:27:13,723 --> 00:27:18,163
pe care se așteptau
să o creadă toată lumea,
345
00:27:18,163 --> 00:27:23,043
era că nu existau dovezi.
346
00:27:24,723 --> 00:27:27,763
Dacă e să credem povestea oficială,
347
00:27:27,763 --> 00:27:33,963
MH370 a zburat prin spațiul aerian
a șase țări diferite,
348
00:27:33,963 --> 00:27:40,723
anume Vietnam, Thailanda, Malaysia,
Indonezia, Singapore
349
00:27:40,723 --> 00:27:43,083
și apoi Australia.
350
00:27:43,083 --> 00:27:47,523
Dar niciuna dintre aceste țări
351
00:27:47,523 --> 00:27:50,003
nu a putut să prezinte
352
00:27:50,003 --> 00:27:55,443
vreo imagine radar cu MH370.
353
00:27:57,403 --> 00:28:01,323
În ciuda faptului că Malaysia a declarat:
354
00:28:01,323 --> 00:28:05,443
„Am văzut MH370 când a schimbat traseul.”
355
00:28:07,283 --> 00:28:10,803
Iată ce ne-au spus după o săptămână:
356
00:28:10,803 --> 00:28:17,123
„Radarul militar a văzut avionul
întorcându-se peste Malaysia.”
357
00:28:17,123 --> 00:28:22,843
Dar nu am primit nicio dovadă
că ar fi apărut de fapt pe radar.
358
00:28:22,843 --> 00:28:25,603
- E confuzie generalizată.
- Nu cred.
359
00:28:25,603 --> 00:28:29,203
Nici elementele esențiale
nu sunt susținute de probe.
360
00:28:29,203 --> 00:28:32,323
Deci de ce să crezi versiunea oficială
361
00:28:32,323 --> 00:28:34,963
când ascund probe cruciale?
362
00:28:35,563 --> 00:28:38,403
Scuze! De ce nu putem vorbi cu rudele?
363
00:28:41,923 --> 00:28:44,723
Un alt element foarte interesant este
364
00:28:44,723 --> 00:28:47,883
că MH370 a zburat chipurile
365
00:28:47,883 --> 00:28:52,763
peste baza aeriană Butterworth,
366
00:28:52,763 --> 00:28:55,763
controlată de Australia.
367
00:29:01,803 --> 00:29:06,203
Cum ai putea crede măcar o clipă
368
00:29:06,203 --> 00:29:12,683
că un B777 pierdut
ar fi putut zbura peste o bază aeriană
369
00:29:12,683 --> 00:29:18,883
fără să declanșeze imediat
lansarea de avioane de luptă,
370
00:29:18,883 --> 00:29:23,723
un fel de interceptare sau alarmă?
371
00:29:25,123 --> 00:29:27,043
Dar nimic.
372
00:29:28,003 --> 00:29:29,683
Nu s-a întâmplat nimic.
373
00:29:30,523 --> 00:29:33,883
Și toate astea sunt
cu atât mai incredibile
374
00:29:33,883 --> 00:29:37,723
când îți dai seama că în perioada aceea...
375
00:29:39,043 --> 00:29:42,123
când a dispărut MH370...
376
00:29:42,843 --> 00:29:47,163
erau în desfășurare
două exerciții militare majore
377
00:29:47,163 --> 00:29:51,043
în Marea Chinei de Sud,
la care participau și SUA.
378
00:29:58,803 --> 00:30:02,603
Pe scurt, exista o concentrare incredibilă
379
00:30:02,603 --> 00:30:06,123
de forțe militare în regiune.
380
00:30:06,123 --> 00:30:10,763
E de neconceput că în ziua de azi
putem „pierde” un B777.
381
00:30:11,963 --> 00:30:15,843
E și mai improbabil că am pierde unul
382
00:30:15,843 --> 00:30:20,723
într-o regiune
atât de atent monitorizată.
383
00:30:23,163 --> 00:30:27,843
Nu e credibil sub nicio formă.
384
00:30:31,363 --> 00:30:34,763
Deci singurul lucru pe care ne putem baza
385
00:30:34,763 --> 00:30:37,523
să spunem că avionul a picat acolo...
386
00:30:38,123 --> 00:30:42,883
sunt răspunsurile electronice
din sistemul Inmarsat.
387
00:30:44,043 --> 00:30:48,003
Deci întrebarea evidentă este:
388
00:30:48,003 --> 00:30:49,843
„Cine este Inmarsat?”
389
00:30:55,363 --> 00:31:01,683
În mod interesant, au o filială
numită Inmarsat Guvern.
390
00:31:01,683 --> 00:31:04,043
{\an8}REȚEA DE COMUNICAȚII GUVERNAMENTALE
391
00:31:04,643 --> 00:31:10,243
Oferă servicii pentru forțele militare
ale marilor puteri ale lumii.
392
00:31:11,563 --> 00:31:13,483
Inclusiv SUA.
393
00:31:14,803 --> 00:31:21,483
După ce înțelegi cât de apropiați
sunt Inmarsat și guvernul american,
394
00:31:21,483 --> 00:31:27,563
e atât de greu de crezut
că datele prezentate de Inmarsat
395
00:31:27,563 --> 00:31:32,523
au fost modificate sau inventate
396
00:31:32,523 --> 00:31:39,203
ca să mușamalizeze
ce s-a întâmplat cu MH370?
397
00:31:44,283 --> 00:31:48,203
După părerea mea, MH370 nu s-a întors.
398
00:31:49,923 --> 00:31:54,323
Orice s-ar fi întâmplat
s-a petrecut în Marea Chinei de Sud.
399
00:32:00,083 --> 00:32:02,763
Nu doar eu credeam asta.
400
00:32:02,763 --> 00:32:06,243
FLORIDA, SUA
401
00:32:09,083 --> 00:32:14,043
Știam că am probe
din Marea Chinei de Sud.
402
00:32:14,043 --> 00:32:16,883
Am găsit tot mai multe rămășițe.
403
00:32:17,843 --> 00:32:23,563
Sunt sigură că MH370 a sfârșit
în largul Vietnamului.
404
00:32:25,043 --> 00:32:29,083
În acel punct,
contactasem deja Malaysia Airlines.
405
00:32:30,203 --> 00:32:34,443
Am vorbit cu cine am putut
să le spun despre rămășițe.
406
00:32:35,243 --> 00:32:37,123
Nimeni nu mă asculta.
407
00:32:38,523 --> 00:32:42,323
Florence m-a căutat
și am discutat despre MH370.
408
00:32:42,323 --> 00:32:45,803
M-a întrebat ce cred
și i-am spus ce găsisem.
409
00:32:47,283 --> 00:32:50,843
{\an8}I-am spus: „Să nu uităm
de bărbatul de pe platforma petrolieră
410
00:32:50,843 --> 00:32:54,043
{\an8}care a văzut foc pe cer în seara aceea.
411
00:32:54,683 --> 00:32:58,883
{\an8}Piloții Cathay au văzut
un câmp de rămășițe.”
412
00:32:59,603 --> 00:33:01,923
Ce s-a întâmplat cu ei?
413
00:33:01,923 --> 00:33:04,003
Unde sunt probele acelea?
414
00:33:05,203 --> 00:33:08,843
Florence mi-a spus
că a vorbit cu mai mulți oameni
415
00:33:08,843 --> 00:33:11,083
și toți i-au spus la fel.
416
00:33:13,603 --> 00:33:17,163
A fost încă o voce printre multe altele
care îmi spunea
417
00:33:17,163 --> 00:33:24,163
că trebuie să se fi produs
o mușamalizare în regiune.
418
00:33:28,963 --> 00:33:31,323
În acel moment, m-am întrebat:
419
00:33:31,323 --> 00:33:35,283
„Oare ce a pus avionul MH370
420
00:33:35,283 --> 00:33:40,843
în centrul celui mai mare mister
din istoria aviației civile?”
421
00:33:46,723 --> 00:33:49,403
Așa că am cercetat conținutul calei.
422
00:33:51,763 --> 00:33:55,003
Am găsit ceva foarte interesant.
423
00:33:55,003 --> 00:33:59,523
2,5 tone de echipamente electronice.
424
00:34:00,123 --> 00:34:05,563
Erau înregistrate ca walkie-talkie-uri,
accesorii radio și alte mărunțișuri.
425
00:34:07,243 --> 00:34:13,323
Iar această marfă fusese livrată
cu escortă
426
00:34:13,323 --> 00:34:18,003
și încărcată în avion în acea seară...
427
00:34:19,523 --> 00:34:22,443
fără să fie scanată.
428
00:34:23,163 --> 00:34:25,163
Mi s-a părut ciudat.
429
00:34:25,163 --> 00:34:27,523
NU ERAU DISPONIBILE SCANNERE
430
00:34:27,523 --> 00:34:33,083
Se știe că China își dorea să obțină
431
00:34:33,083 --> 00:34:36,963
tehnologii americane foarte avansate
432
00:34:36,963 --> 00:34:42,603
din domeniul supravegherii
sau drone stealth.
433
00:34:43,443 --> 00:34:48,483
Deci ceva de genul acesta
ar putea fi cheia
434
00:34:48,483 --> 00:34:51,683
dispariției zborului MH370.
435
00:34:54,523 --> 00:35:01,243
Poate că SUA a aflat
că avionul transporta marfă problematică
436
00:35:01,243 --> 00:35:03,883
spre China, târziu în noapte,
437
00:35:03,883 --> 00:35:10,843
și au făcut tot ce puteau
să împiedice avionul să ajungă.
438
00:35:20,683 --> 00:35:22,963
Mi-am amintit că Ghyslain mi-a spus
439
00:35:22,963 --> 00:35:27,843
că două avioane AWACS americane
fuseseră implicate.
440
00:35:27,843 --> 00:35:31,323
AWACS: „OCHII NATO DIN CER”
441
00:35:36,603 --> 00:35:40,883
Nu știam ce să fac cu informația
până când am cunoscut pe cineva
442
00:35:40,883 --> 00:35:44,603
pentru o discuție cu totul diferită
legată de MH370.
443
00:35:47,843 --> 00:35:53,643
Sursa aceasta era un fost membru
al forțelor aeriene SUA.
444
00:35:54,923 --> 00:35:58,243
Mi-a zis: „Da, avioanele AWACS...
445
00:35:59,443 --> 00:36:03,883
Au capabilități excepționale de bruiere.”
446
00:36:04,803 --> 00:36:09,203
Atunci mi-a picat fisa.
447
00:36:11,883 --> 00:36:16,563
Mi-am dat seama că avioanele AWACS
aveau capacitatea
448
00:36:16,563 --> 00:36:21,243
să bruieze complet
sistemul de comunicații al MH370
449
00:36:21,243 --> 00:36:27,483
și să-l facă să dispară de pe ecranele
controlorilor de trafic aerian.
450
00:36:41,203 --> 00:36:43,443
În sfârșit, aveam
451
00:36:43,443 --> 00:36:48,563
un răspuns tehnic la cum și de ce
452
00:36:48,563 --> 00:36:51,443
a dispărut brusc MH370.
453
00:36:51,443 --> 00:36:57,083
Am încercat să pun
toate informațiile la un loc
454
00:36:57,083 --> 00:37:01,563
într-un scenariu ipotetic
455
00:37:01,563 --> 00:37:05,803
care să explice ce s-a întâmplat cu MH370.
456
00:37:09,083 --> 00:37:13,163
TEORIA 3
INTERCEPTAREA
457
00:37:16,923 --> 00:37:20,403
7 MARTIE 2014, ORA 23:20
458
00:37:29,403 --> 00:37:31,563
Știm că în seara aceea
459
00:37:31,563 --> 00:37:35,963
o încărcătură misterioasă
și foarte suspectă,
460
00:37:35,963 --> 00:37:41,643
care nu a fost scanată
și care a fost adusă sub escortă...
461
00:37:46,443 --> 00:37:49,723
a fost urcată în cala avionului MH370.
462
00:37:54,323 --> 00:37:58,923
Avionul decolează la program,
la 41 de minute după miezul nopții.
463
00:38:09,283 --> 00:38:12,363
Avionul atinge altitudinea de croazieră.
464
00:38:14,243 --> 00:38:17,923
Malaysia 370, menținem nivelul 350.
465
00:38:22,003 --> 00:38:24,243
Totul e complet normal.
466
00:38:35,203 --> 00:38:40,163
La ora 01:19, MH370 primește cererea
467
00:38:40,163 --> 00:38:43,443
să treacă pe frecvența
controlorilor din Vietnam.
468
00:38:44,683 --> 00:38:48,323
Malaysia 370, contactați Ho Chi Minh
pe 120,9. Noapte bună!
469
00:38:51,163 --> 00:38:57,203
Căpitanul Zaharie își ia rămas-bun
cu faimosul „Noapte bună!”
470
00:38:57,203 --> 00:38:59,163
Noapte bună! Malaysia 370.
471
00:39:04,603 --> 00:39:08,843
Deci, MH370 intră pe tărâmul nimănui
472
00:39:08,843 --> 00:39:14,083
și este momentul perfect
pentru o interceptare.
473
00:39:19,203 --> 00:39:21,963
E posibil ca în acel moment...
474
00:39:22,563 --> 00:39:27,243
cele două avioane AWACS
să intre în acțiune
475
00:39:27,243 --> 00:39:31,243
și să bruieze MH370...
476
00:39:38,003 --> 00:39:41,123
făcându-l să dispară de pe radar.
477
00:39:48,043 --> 00:39:50,683
MH370 nu poate comunica.
478
00:39:52,443 --> 00:39:57,083
Poate că primește un ordin de la AWACS
479
00:39:57,083 --> 00:40:00,443
să aterizeze în apropiere.
480
00:40:04,243 --> 00:40:06,963
Când căpitanul Zaharie primește ordinul...
481
00:40:07,843 --> 00:40:10,603
e posibil să refuze.
482
00:40:12,203 --> 00:40:15,443
Nu acceptă acest ordin.
483
00:40:22,363 --> 00:40:27,323
Cred că a continuat pe ruta inițială,
spre Beijing.
484
00:40:37,523 --> 00:40:42,243
Tensiunea ar fi continuat să crească
485
00:40:42,243 --> 00:40:45,483
dacă Zaharie ar fi refuzat ordinele.
486
00:40:46,923 --> 00:40:51,563
Până la urmă, MH370 se apropie
de spațiul aerian chinezesc.
487
00:40:53,243 --> 00:40:57,123
Avioanele AWACS trebuie să se retragă.
488
00:40:58,203 --> 00:41:00,843
Și, oricât de oribil ar părea,
489
00:41:00,843 --> 00:41:04,603
tot trebuie să împiedice
încărcătura prețioasă
490
00:41:04,603 --> 00:41:06,483
să sosească la Beijing.
491
00:41:07,323 --> 00:41:12,003
Așadar, fie printr-un atac cu rachetă
492
00:41:12,003 --> 00:41:16,243
sau printr-o coliziune în aer, MH370...
493
00:41:18,163 --> 00:41:19,763
își găsește sfârșitul.
494
00:41:26,643 --> 00:41:32,123
Sunt prima care recunoaște
că sună extrem de improbabil
495
00:41:32,123 --> 00:41:36,163
și că nu explică absolut totul.
496
00:41:36,883 --> 00:41:41,723
Dar cred că sunt
mult mai aproape de adevăr
497
00:41:41,723 --> 00:41:44,683
decât povestea oficială.
498
00:41:44,683 --> 00:41:48,963
Cea mai importantă datorie a mea
a fost să demonstrez
499
00:41:48,963 --> 00:41:52,683
că varianta oficială e o invenție.
500
00:42:06,043 --> 00:42:07,243
Frățioare!
501
00:42:09,603 --> 00:42:14,203
Nu vreau să vorbesc
despre Florence și Jeff
502
00:42:14,203 --> 00:42:16,763
sau alți adepți ai teoriei conspirației.
503
00:42:16,763 --> 00:42:18,683
Sunt o mare distragere.
504
00:42:22,043 --> 00:42:27,723
Văd cum oameni ca Florence
devin faimoși pentru cărți.
505
00:42:29,123 --> 00:42:33,043
Tot felul de interviuri
și apariții în presă.
506
00:42:33,043 --> 00:42:37,083
Sunt oameni care nu înțeleg
faptele și datele.
507
00:42:41,643 --> 00:42:45,123
Acuzațiile că Inmarsat a falsificat
508
00:42:45,123 --> 00:42:49,123
sau manipulat datele sunt greșite.
509
00:42:49,123 --> 00:42:50,563
Datele sunt datele.
510
00:42:51,563 --> 00:42:53,723
Nu înțeleg de ce ar crede cineva
511
00:42:53,723 --> 00:42:58,043
că am vrea să schimbăm
datele din acest caz.
512
00:42:58,043 --> 00:43:02,563
Nu suntem așa
și să fim acuzați de așa ceva este...
513
00:43:03,603 --> 00:43:07,443
Mi se pare dureros și...
514
00:43:07,443 --> 00:43:09,363
Mă afectează negativ.
515
00:43:12,483 --> 00:43:16,883
Teoria că avionul ar fi fost doborât
în Marea Chinei de Sud...
516
00:43:16,883 --> 00:43:22,923
Nu! Ar fi rămășițe în mare
sau în Golful Thailandei.
517
00:43:23,603 --> 00:43:27,483
Și ar însemna că întoarcerea
pe radar ar fi falsă.
518
00:43:27,483 --> 00:43:30,043
Că datele Inmarsat sunt greșite.
519
00:43:30,043 --> 00:43:35,443
Teoria asta neagă toate probele existente.
520
00:43:37,763 --> 00:43:40,843
Nu ai cum să convingi China,
521
00:43:40,843 --> 00:43:44,563
SUA, Australia, Marea Britanie,
522
00:43:44,563 --> 00:43:49,043
Malaysia și Vietnam să colaboreze
523
00:43:49,043 --> 00:43:52,123
pentru o conspirație uriașă
privind avionul.
524
00:43:52,123 --> 00:43:54,323
Țările alea nu se plac.
525
00:43:55,043 --> 00:43:58,003
Cineva ar fi turnat.
526
00:43:58,003 --> 00:44:00,083
Deci e imposibil.
527
00:44:00,083 --> 00:44:01,803
Nu s-a întâmplat așa.
528
00:44:03,763 --> 00:44:09,803
Cred că, din păcate, unii sunt absorbiți
de teoriile și țelurile proprii
529
00:44:09,803 --> 00:44:13,203
și își pierd obiectivitatea.
530
00:44:13,203 --> 00:44:14,963
Și asta e trist.
531
00:44:15,563 --> 00:44:18,403
Jeff Wise ni se alătură. Mulțumesc!
532
00:44:18,403 --> 00:44:21,123
Chiar crezi că a mers în Kazakhstan?
533
00:44:21,123 --> 00:44:23,483
{\an8}Nu vreau să fiu vulgar.
534
00:44:23,483 --> 00:44:26,003
{\an8}PETER FOLEY
FOST ȘEF DE CĂUTĂRI, ATSB
535
00:44:26,003 --> 00:44:29,283
{\an8}Dar părerea e ca gaura curului,
fiecare are câte una.
536
00:44:32,043 --> 00:44:34,923
Tăiați asta, vă rog. Dar așa este.
537
00:44:36,763 --> 00:44:40,723
Am auzit toate teoriile conspirației
de pe lume.
538
00:44:40,723 --> 00:44:45,923
Mi se pare uluitor și deranjant
că oamenii pot...
539
00:44:47,403 --> 00:44:49,283
cu toate probele în față,
540
00:44:49,283 --> 00:44:54,203
să inventeze cele mai bizare
și incredibile teorii ale conspirației.
541
00:44:56,483 --> 00:45:00,243
17 IANUARIE 2017
2 ANI ȘI 10 LUNI DE LA ULTIMUL CONTACT
542
00:45:00,243 --> 00:45:03,163
{\an8}Azi s-a încheiat căutarea
avionului Malaysia
543
00:45:03,163 --> 00:45:05,083
{\an8}dispărut acum aproape trei ani.
544
00:45:05,083 --> 00:45:11,603
{\an8}S-au suspendat eforturile de a găsi
Boeingul 777 cu 239 de persoane la bord.
545
00:45:11,603 --> 00:45:18,003
Trebuie să încheiem căutările
până vom găsi noi probe credibile.
546
00:45:20,363 --> 00:45:24,923
A fost un moment dureros
pentru toate rudele,
547
00:45:24,923 --> 00:45:27,803
fiindcă ne puseserăm toate speranțele
548
00:45:27,803 --> 00:45:29,803
în continuarea căutării.
549
00:45:29,803 --> 00:45:31,763
Am fost distrusă.
550
00:45:31,763 --> 00:45:36,043
{\an8}Voice 370, un grup de susținere
pentru rude a declarat:
551
00:45:36,043 --> 00:45:40,683
{\an8}„Avioanele de linie nu ar trebui
să poată dispărea fără urmă.”
552
00:45:40,683 --> 00:45:45,123
Cum poate o asemenea căutare
să nu dea niciun rezultat?
553
00:45:47,483 --> 00:45:49,643
Nici măcar... Absolut nimic.
554
00:45:54,123 --> 00:45:56,603
Ne-am simțit foarte prost.
555
00:45:56,603 --> 00:46:00,883
Am dat totul
pe o perioadă foarte lungă de timp.
556
00:46:05,883 --> 00:46:09,483
Faptul că am dat greș ne-a durut.
557
00:46:10,283 --> 00:46:15,923
Am jelit și am simțit
că am dezamăgit familiile.
558
00:46:20,603 --> 00:46:25,523
Nu vom putea depăși asta
până nu va fi găsit avionul.
559
00:46:26,603 --> 00:46:32,203
Și mai sunt 239 de suflete la bord
care trebuie să se întoarcă acasă.
560
00:46:37,123 --> 00:46:38,483
17 IANUARIE 2017
561
00:46:40,803 --> 00:46:43,043
30 IULIE 2018
562
00:46:43,043 --> 00:46:46,523
4 ANI ȘI 4 LUNI DE LA ULTIMUL CONTACT
563
00:46:53,683 --> 00:46:57,443
Anchetatorii au emis raportul final
despre dispariția
564
00:46:57,443 --> 00:47:00,003
zborului Malaysia Airlines 370.
565
00:47:00,003 --> 00:47:04,603
Echipa spune că avionul B777
era bun de zbor.
566
00:47:04,603 --> 00:47:06,923
Pilotul era foarte competent
567
00:47:06,923 --> 00:47:10,763
și nu arăta urme de stres
sau modifică de comportament.
568
00:47:10,763 --> 00:47:15,723
Nu poate fi exclusă intervenția ilegală
a unei terțe părți.
569
00:47:17,923 --> 00:47:21,523
Nu putem determina cu certitudine
570
00:47:21,523 --> 00:47:27,403
motivul pentru care avionul
a deviat de la cursul inițial.
571
00:47:27,403 --> 00:47:30,563
{\an8}RAPORTUL INVESTIGAȚIEI
572
00:47:33,683 --> 00:47:39,323
{\an8}ÎN CONCLUZIE, ECHIPA NU POATE DETERMINA
CAUZA REALĂ A DISPRAIȚIEI MH370.
573
00:47:46,123 --> 00:47:51,003
E frustrant
că la fiecare ședință de acest fel
574
00:47:51,003 --> 00:47:56,643
nimeni nu ne poate răspunde
la nicio întrebare.
575
00:47:58,643 --> 00:48:02,963
Singurul lucru bun
care s-a întâmplat a fost
576
00:48:02,963 --> 00:48:07,843
că nu l-au mai acuzat pe căpitanul Zaharie
577
00:48:07,843 --> 00:48:10,163
că ar fi prăbușit MH370 intenționat.
578
00:48:13,923 --> 00:48:19,003
În cele din urmă, până și ancheta oficială
a încetat să-l acuze pe pilot.
579
00:48:19,003 --> 00:48:20,643
Nu mai dispută asta.
580
00:48:21,723 --> 00:48:24,563
Singura concluzie e că nu a fost pilotul.
581
00:48:24,563 --> 00:48:26,523
Evident că nu a fost el.
582
00:48:31,603 --> 00:48:34,643
Deci ancheta malaeză s-a sfârșit.
583
00:48:36,683 --> 00:48:38,923
Nu au răspunsuri, dar au terminat.
584
00:48:42,843 --> 00:48:45,283
Asta e bine la sistemul judiciar francez.
585
00:48:45,283 --> 00:48:48,763
Nu li se permite să termine
586
00:48:48,763 --> 00:48:53,763
până nu descoperă adevărul,
ceea ce e bine pentru noi.
587
00:48:53,763 --> 00:48:57,083
Nici eu nu vreau să mă opresc.
588
00:48:57,083 --> 00:48:58,923
Poate să dureze oricât.
589
00:49:17,603 --> 00:49:24,203
Cazul MH370 creează obsesii
fiindcă este foarte important.
590
00:49:24,203 --> 00:49:26,683
E vorba de sute de vieți
591
00:49:26,683 --> 00:49:31,083
și despre siguranța
sistemului de transport aviatic.
592
00:49:31,083 --> 00:49:32,603
E foarte important.
593
00:49:35,203 --> 00:49:38,203
MH370 m-a înnebunit?
594
00:49:39,363 --> 00:49:42,083
Da! Dar trebuia să mă înnebunească.
595
00:49:42,083 --> 00:49:44,603
E important. E bine!
596
00:49:46,923 --> 00:49:51,963
E o presupunere rezonabilă
că dispariția MH370 a fost deliberată.
597
00:49:51,963 --> 00:49:54,643
Parte din mister e: „Cine a făcut-o?”
598
00:49:56,643 --> 00:50:00,163
Deși mi-ar plăcea,
e posibil să nu aflăm niciodată.
599
00:50:01,323 --> 00:50:03,083
Trebuie să acceptăm ideea.
600
00:50:07,443 --> 00:50:11,123
Mai e o parte a misterului. „Unde e?”
601
00:50:11,123 --> 00:50:16,563
Iar această întrebare
are un răspuns concret.
602
00:50:19,483 --> 00:50:24,243
Fiindcă existența acestui avion
este o realitate tangibilă.
603
00:50:24,243 --> 00:50:26,283
E undeva.
604
00:50:26,283 --> 00:50:29,283
Toți vor același lucru.
605
00:50:29,283 --> 00:50:32,403
Toată lumea vrea să găsească MH370.
606
00:50:38,723 --> 00:50:43,283
Pentru familiile care au trăit
în acest purgatoriu din acea zi,
607
00:50:43,283 --> 00:50:45,603
se pare că starea de incertitudine
608
00:50:45,603 --> 00:50:48,603
va continua și în viitor.
609
00:50:49,963 --> 00:50:52,363
Ne trebuie răspunsuri pentru familii.
610
00:50:52,363 --> 00:50:56,003
Și pentru publicul care zboară.
611
00:50:56,003 --> 00:50:58,923
Nu trebuie permis ca un avion să dispară.
612
00:50:59,843 --> 00:51:02,403
Le datorăm dovada.
613
00:51:02,403 --> 00:51:04,603
Le datorăm explicația.
614
00:51:04,603 --> 00:51:06,683
Le datorăm liniștea de suflet.
615
00:51:17,283 --> 00:51:19,963
Nu știu dacă voi putea depăși asta...
616
00:51:21,323 --> 00:51:26,083
Dar voi încerca să-mi găsesc mama
și să aflu adevărul atât cât voi putea.
617
00:51:30,683 --> 00:51:33,803
Cred că sunt persoane...
618
00:51:34,683 --> 00:51:37,803
care știu ceva sau întreaga poveste.
619
00:51:42,443 --> 00:51:45,243
Încă suntem aici și așteptăm răspunsuri.
620
00:51:45,963 --> 00:51:47,683
Vrem răspunsuri.
621
00:51:58,603 --> 00:52:02,843
E greu de crezut
că vom afla ce s-a întâmplat.
622
00:52:05,683 --> 00:52:07,883
I-am promis din prima zi
623
00:52:07,883 --> 00:52:10,843
că îl voi găsi și îl voi aduce acasă.
624
00:52:12,003 --> 00:52:13,363
Nu am făcut asta.
625
00:52:14,523 --> 00:52:17,043
Și până nu o voi face...
626
00:52:18,603 --> 00:52:20,603
nu-mi voi găsi pacea.
627
00:52:30,123 --> 00:52:33,403
Da, încă sperăm.
Nu vom lăsa speranța în urmă.
628
00:52:33,403 --> 00:52:38,803
Nu vom lăsa niciodată speranța în urmă,
orice s-ar întâmpla.
629
00:52:39,723 --> 00:52:41,643
Merităm să știm adevărul.
630
00:52:42,603 --> 00:52:47,283
Copiii mei merită să știe adevărul.